Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [it]

Guida operativa
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Contenuti
Contenuti
1
Introduzione 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Sicurezza 12
2.1
2.2
3
Panoramica dei prodotti
3.1
3.2
15
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Presentazione del quadro di comando 23
3.8.1
Tastierino 23
3.8.2
Display 25
3.8.3
Struttura di base dei menu 26
3.8.4
Ricezione della fornitura 28
4
4.1
Accessori per FR4/FI4–FR6/FI6 28
4.1.1
Accessori per FR7/FI7–FR8/FI8 29
4.1.2
Accessori per FR10–FR11 Standalone 29
4.1.3
4.2
4.3
4.4
Montaggio dell'unità 33
5
5.1
Requisiti ambientali generali 33
5.1.1
Installazione ad alta quota 33
5.1.2
AQ275638903263it-000301/DPD01223I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
5.2
5.2.1
Requisiti di raffreddamento generali
Raffreddamento di FR4–FR9 34
5.2.2
Raffreddamento dei convertitori di frequenza Standalone (FR10–FR11) 37
5.2.3
5.3
Sequenza di installazione dei convertitori di frequenza montati a parete 37
5.3.1
Sequenza di installazione per convertitori di frequenza Standalone 38
5.3.2
Installazione elettrica 39
6
6.1
Requisti generali dei cavi 39
6.1.1
Standard UL per il cablaggio 39
6.1.2
Scelta e dimensionamento dei cavi 40
6.1.3
Scelta e dimensionamento dei cavi, Nord America 40
6.1.4
Scelta dei fusibili 40
6.1.5
Contenuti
34
Principio della topologia dell'unità di alimentazione 40
6.1.6
Cavi resistore di frenatura 41
6.1.7
6.2
Installazione in una rete "corner grounded" 42
6.2.1
6.3
6.4
Accesso e individuazione dei morsetti per FR4/FI4 44
6.4.1
Accesso a e individuazione dei morsetti per FR5 45
6.4.2
Accesso e individuazione dei morsetti per FR6/FI6 46
6.4.3
Accesso e individuazione dei morsetti per FR7/FI7 48
6.4.4
Accesso e individuazione dei morsetti per FR8/FI8 49
6.4.5
Accesso a e individuazione dei morsetti per FR9 51
6.4.6
Accesso e individuazione dei morsetti per FR10 Standalone 52
6.4.7
Accesso e individuazione dei morsetti per FR11 Standalone 54
6.4.8
6.5
Istruzioni aggiuntive per l'installazione dei cavi 58
6.5.1
Installazione dei cavi, FR4–FR6/FI4–FI6 58
6.5.2
Installazione dei cavi, FR7/FI7 61
6.5.3
Installazione dei cavi, FR8/FI8 64
6.5.4
Installazione dei cavi, FR9 67
6.5.5
Installazione dei cavi, FR10 Standalone 70
6.5.6
Installazione dei cavi, FR11 Standalone 74
6.5.7
6.6
AQ275638903263it-000301/DPD01223I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
6.6.1
Installazione del convertitore di frequenza in un sistema IT, FR4–FR6 79
6.6.2
Installazione del convertitore di frequenza in un sistema IT, FR7
Installazione del convertitore di frequenza in un sistema IT, FR8–FR11 84
6.6.3
Unità di controllo 85
7
Componenti dell'unità di controllo 85
7.1
Tensione di controllo (+24 V/EXT +24 V) 85
7.2
Cablaggio dell'unità di controllo 86
7.3
Scelta dei cavi di comando 86
7.3.1
Morsetti di controllo su OPTA1 87
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Morsetti di controllo su OPTA2 e OPTA3 91
7.3.3
Installazione delle schede opzionali 92
7.4
Barriere d'isolamento galvanico 92
7.5
Inversioni segnale di ingresso digitale 88
Selezioni del ponticello sulla scheda base OPTA1 89
Contenuti
82
Utilizzo del quadro di comando 93
8
Navigazione nel pannello di comando 93
8.1
Utilizzo del menu Monitor (M1) 93
8.2
Valori monitorati 93
8.2.1
Utilizzo del menu Parametri (M2) 94
8.3
Ricerca di Parametri 94
8.3.1
Selezione dei valori 95
8.3.2
Modifica dei valori cifra per cifra 96
8.3.3
Utilizzo del menu ContrDaPannello 97
8.4
Ricerca del menu ContrDaPannello 97
8.4.1
Parametri ContrDaPannello, M3 97
8.4.2
Modifica della modalità di controllo 98
8.4.3
Rifer daPannello 98
8.4.4
8.4.4.1
Modifica della direzione di rotazione 99
8.4.5
Disabilitazione della funzione di arresto del motore 99
8.4.6
Modifica del riferimento del pannello 98
Funzioni speciali nel menu Contr daPannello 99
8.4.7
8.4.7.1
8.4.7.2
Utilizzo del menu Guasti Attivi (M4) 100
8.5
Ricerca del menu Guasti Attivi 100
8.5.1
Esame del registro con i dati temporali del guasto 100
8.5.2
Registro con i dati temporali del guasto 101
8.5.3
Selezione del tastierino come modalità di controllo 99
Copia del riferimento del pannello impostato sul quadro di comando 99
AQ275638903263it-000301/DPD01223I | 5Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
8.6
8.6.1
8.6.2
8.7
8.7.1
8.7.2
8.7.3
8.7.4
8.7.5
Contenuti
Menu Memoria Guasti (M5) 101
Ripristino di Memoria Guasti 102
Ricerca del Menu di sistema 102
Funzioni del menu Sistema 102
Modifica della lingua 105
Modifica dell'applicazione 105
TrasferimParam (S6.3) 106
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
8.7.5.5
Salvataggio di Parameter Sets (Set di parametri) (S6.3.1)
Caricamento dei parametri sul quadro di comando (Al Pannello, S6.3.2) 106
Caricamento dei parametri nel convertitore di frequenza (Dal Pannello, S6.3.3) 106
Attivazione o disattivazione di Automatic Parameter Back-up (Backup autom.) (P6.3.4). 107
Confronto dei parametri 107
106
Protezione dati 108
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
ImpostazPannello 110
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
8.7.7.5
Ricerca del menu Protezione dati 108
Password 108
Impostazione di una password 108
Immissione di una password 108
Disattivazione della funzione Password 108
Blocco di un parametro 109
Start-up Wizard (Procedura guidata di avviamento) (P6.5.3) 109
Attivazione/disattivazione di Start-up Wizard (Procedura guidata di avviamento) 109
Abilitazione/disabilitazione della modifica di Multimonitoring Items (Valori multimonitor) 109
Ricerca del menu ImpostazPannello 110
Modifica di Pagina iniziale 110
Pagina iniziale nel Menu operativo (P6.6.2) 110
Impostazione di Tempo ripristino 110
Contrast Adjustment (Regolazione contrasto) (P6.6.4) 111
8.7.7.6
Hardware Settings (Impostazioni hardware) 111
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
8.7.8.6
Tmp retroilluminazione (P6.6.5) 111
Ricerca del menu Hardware Setting (Impostazione hardware) 111
Impostazione del collegamento Internal Brake Resistor (Resistenza di frenatura interna) 111
Controllo ventil 111
Modifica delle impostazioni Controllo ventil 112
HMI Acknowledge Timeout (Timeout SL conferma HMI) (P6.7.3) 112
Modifica di HMI Acknowledge Timeout (Timeout SL di conferma HMI) 112
AQ275638903263it-000301/DPD01223I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
8.7.9
Contenuti
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Informazioni 113
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
Modifica di Number of Retries to Receive HMI Acknowledgement (Numero di tentativi per ricevere la
conferma HMI) (P6.7.4)
Filtro Sinus (P6.7.5) 113
Pre-charge Mode (P6.7.6) 113
Ricerca del menu Informazioni 113
Contatori totali (S6.8.1) 113
ContatParziali S6.8.2 113
Ripristino di ContatParziali 114
Software (S6.8.3) 114
Applicazioni (S6.8.4) 114
Esame della pagina Applicazione 114
Hardware (S6.8.5) 115
Controllo dello stato di una scheda opzionale 115
113
8.7.9.10
8.8
Menu Espansioni 115
8.8.1
Esame delle schede opzionali collegate 116
8.8.2
Ricerca dei parametri delle schede opzionali 116
8.8.3
8.9
Messa in funzione 117
9
9.1
9.2
9.3
Controlli dell'isolamento del cavo motore 118
9.3.1
Controlli dell'isolamento del cavo di alimentazione 119
9.3.2
Controlli dell'isolamento del motore 119
9.3.3
9.4
Test del convertitore di frequenza dopo la messa in funzione 119
9.4.1
Test di MARCIA senza carico 120
9.4.2
Menu Debugger (S6.8.7) 115
9.4.2.1
9.4.2.2
Test di avviamento 120
9.4.3
Esecuzione dell'identificazione 120
9.4.4
Manutenzione 121
10
10.1
10.2
Test A: Controlli dai morsetti di controllo 120
Test B: Controllo da tastierino 120
AQ275638903263it-000301/DPD01223I | 7Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
11
Monitoraggio guasti 123
11.1
Informazioni generali sulla ricerca guasti
11.2
11.3
Specifiche 125
12
12.1
12.2
Elenco delle informazioni relative alle dimensioni 125
12.2.1
Montato a muro 126
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Montaggio a flangia 134
12.2.3
Dimensioni per FR4–FR6 126
Dimensioni per FR7 128
Dimensioni per FR8 129
Dimensioni per FR9 131
Contenuti
123
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Indipendente 139
12.2.4
12.2.4.1
12.3
Elenco delle informazioni sulle dimensioni dei cavi e dei fusibili 142
12.3.1
Dimensioni dei cavi e fusibili per 208–240 V e 380–500 V, FR4–FR9 142
12.3.2
Dimensioni dei cavi e fusibili per 208–240 V e 380–500 V, FR4–FR9, Nord America 143
12.3.3
Dimensioni dei cavi e fusibili per 525–690 V, FR6–FR9 144
12.3.4
Dimensioni dei cavi e fusibili per 525–690 V (classificazione UL 600 V), FR6–FR9, Nord America 145
12.3.5
Dimensioni dei cavi e fusibili per 380–500 V, FR10–FR11 Standalone 146
12.3.6
Dimensioni dei cavi e fusibili per 380–500 V, FR10–FR11, Nord America 147
12.3.7
Dimensioni dei cavi e fusibili per 525–690 V, FR10–FR11 147
12.3.8
Dimensioni dei cavi e fusibili per 525–690 V (classificazione UL 600 V), FR10–FR11, Nord America 148
12.3.9
12.4
Dimensioni per il montaggio a flangia, FR4–FR6 134
Dimensioni per il montaggio a flangia, FR7–FR8 136
Dimensioni per il montaggio a flangia, FR9 138
Dimensioni per FR10–FR11 Standalone 139
12.5
12.6
12.7
Capacità di sovraccarico 151
12.7.1
Potenze nominali per tensione di rete 208–240 V 152
12.7.2
Potenze nominali per tensione di rete 208–240 V, Nord America 153
12.7.3
Potenze nominali per tensione di rete 380–500 V 154
12.7.4
AQ275638903263it-000301/DPD01223I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
12.7.5
12.7.6
12.7.7
12.8
12.9
12.9.1
12.9.2
12.9.3
12.9.4
12.9.5
12.10
Contenuti
Potenze nominali per tensione di rete 380–500 V, Nord America 156
Potenze nominali per tensione di rete 525–690 V (classificazione UL 600 V)
Potenze nominali per tensione di rete 525–690 V (classificazione UL 600 V), Nord America 158
Capacità del chopper di frenatura 164
Capacità del chopper di frenatura per tensione di rete 208–240 V 164
Capacità del chopper di frenatura per tensione di rete 380–500 V 165
Capacità del chopper frenatura per tensione di rete 525–690 V 166
Resistori di frenatura interni, FR4–FR6 (380–500 V) 168
157
AQ275638903263it-000301/DPD01223I | 9Danfoss A/S © 2020.02
NOTA: è possibile scaricare i manuali del prodotto in inglese e in francese, con le relative informazioni su sicurezza, avvisi e avver­tenze, dal sito Web https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Introduzione
1 Introduzione
1.1 Scopo della presente Guida operativa
La presente Guida operativa fornisce informazioni per l'installazione e la messa in funzione in sicurezza del convertitore di frequen­za. È destinata all'uso da parte di personale qualificato. Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore di frequenza in modo sicuro e professionale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli avvisi generali. Tenere sempre questa guida operativa disponibile insieme al convertitore di frequenza.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse per comprendere le funzioni avanzate e la programmazione del convertitore di frequenza.
I manuali di VACON® NX forniscono maggiori dettagli sulle operazioni con i parametri e mostrano molti esempi di applicazione.
Il Manuale utente Schede I/O VACON® NX fornisce maggiori informazioni sulle schede I/O e sulla relativa installazione.
Istruzioni per l'uso con schede opzionali e altri accessori opzionali.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili presso Danfoss.
1.3 Smaltimento
Non smaltire le apparecchiature contenenti componenti elettrici insieme ai rifiuti domestici. Smaltirle separatamente conforme­mente alla normativa locale vigente.
1.4 Omologazioni e certificazioni
L'elenco seguente contiene una selezione dei possibili tipi di omologazioni e certificazioni per convertitori di frequenza Danfoss.
N O T A
Le omologazioni e le certificazioni specifiche per il convertitore di frequenza sono riportate sulla relativa targa. Per maggiori infor­mazioni contattare l'ufficio o il partner Danfoss locale.
1.5 Guida rapida all'avviamento
Eseguire almeno le seguenti procedure durante l'installazione e la messa in funzione. In caso di problemi rivolgersi al distributore locale.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Vacon Ltd non è responsabile in caso di impiego dei convertitori di frequenza non conforme alle istruzioni.
Procedura
1.
Controllare che la merce consegnata corrisponda a quella ordinata, vedere 4.1 Controllo della fornitura.
2.
Prima di avviare la messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza in 2.1 Pericolo e avvisi e 2.2 Precauzioni
e avvertenze.
3.
Prima dell'installazione meccanica controllare le distanze minime intorno al convertitore di frequenza (5.2.2 Raffreddamen-
to di FR4–FR9 e 5.2.3 Raffreddamento dei convertitori di frequenza Standalone (FR10–FR11)) e le condizioni ambientali in
12.8 Dati tecnici VACON® NXP.
4.
Controllare le dimensioni di cavo motore, cavo di alimentazione, fusibili di rete, nonché i collegamenti dei cavi. Leggere 6.1
Collegamenti cavi, 6.2 Installazione conforme EMC e 6.3 Messa a terra.
5.
Attenersi alle istruzioni per l'installazione, vedere 6.5 Installazione dei cavi.
6.
Per informazioni sui collegamenti di controllo vedere 7.3.2 Morsetti di controllo su OPTA1.
7.
Se la procedura guidata di avviamento è attiva, selezionare la lingua del pannello di comando e dell'applicazione. Accettare le selezioni utilizzando il pulsante [enter]. Se la procedura guidata di avviamento non è attiva, attenersi alle istruzioni a e b.
a.
Selezionare la lingua del pannello di comando dal menu M6, pagina 6.1. Per le istruzioni vedere 8.7.3 Modifica della
lingua.
b.
Selezionare l'applicazione dal menu M6, pagina 6.2. Per le istruzioni vedere 8.7.4 Modifica dell'applicazione.
8.
Tutti i parametri hanno valori predefiniti. Per assicurarsi che il convertitore di frequenza funzioni correttamente, verificare che questo gruppo di parametri G2.1 includa gli stessi dati della targa. Per ulteriori informazioni sui parametri riportati nell'elenco consultare il Manuale dell'applicazione All-in-One VACON®.
Introduzione
Tensione nominale del motore
Frequenza nominale del motore
Velocità nominale del motore
Corrente nominale del motore
Cos fi motore
9.
Attenersi alle istruzioni per la messa in funzione, vedere 9.2 Messa in funzione del convertitore di frequenza.
Il convertitore di frequenza VACON® NXS/NXP è pronto a entrare in funzione.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 11
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Sicurezza
2 Sicurezza
2.1 Pericolo e avvisi
P E R I C O L O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI COMPONENTI DELL'UNITÀ DI ALIMENTAZIONE
I componenti dell'unità di alimentazione sono sotto tensione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica. Il contatto con questa tensione può provocare morte o lesioni gravi.
Non toccare i componenti dell'unità di alimentazione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica. Prima
-
di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che i coperchi del convertitore siano chiusi.
P E R I C O L O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI MORSETTI
I morsetti del motore U, V, W, i morsetti della resistenza freno e i morsetti CC sono sotto tensione quando il convertitore di fre­quenza è collegato alla rete elettrica, anche se il motore non è in funzione. Il contatto con questa tensione può provocare morte o lesioni gravi.
Non toccare i morsetti del motore U, V, W, i morsetti della resistenza freno e i morsetti CC quando il convertitore di frequenza
-
è collegato alla rete elettrica. Prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che i coperchi del convertitore siano chiusi.
P E R I C O L O
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DA UN COLLEGAMENTO CC O DA UNA SORGENTE ESTERNA
I collegamenti dei morsetti e i componenti del convertitore di frequenza possono rimanere attivi per cinque minuti dopo essere stati scollegati dalla rete elettrica e dopo l'arresto del motore. Anche il lato di carico del convertitore di frequenza può generare tensione. Il contatto con questa tensione può provocare morte o lesioni gravi.
Prima di eseguire lavori elettrici sul convertitore di frequenza:
-
Scollegarlo dalla rete elettrica e assicurarsi che il motore sia arrestato. Eseguire la procedura di lockout/tagout sulla fonte di alimentazione del convertitore di frequenza. Assicurarsi che nessuna sorgente esterna generi tensione accidentale durante il lavoro. Attendere cinque minuti prima di aprire la porta armadio o il coperchio del convertitore di frequenza. Utilizzare un dispositivo di misurazione per assicurarsi che non sia presente tensione.
A V V I S O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI MORSETTI DI CONTROLLO
I morsetti di controllo possono presentare una tensione pericolosa anche quando il convertitore di frequenza è scollegato dalla rete elettrica. Il contatto con questa tensione può causare lesioni.
Prima di toccare i morsetti di controllo assicurarsi non vi sia presente tensione.
-
A V V I S O
AVVIAMENTO ACCIDENTALE DEL MOTORE
All'accensione, allo spegnimento o in caso di ripristino dei guasti il motore si avvia immediatamente se il segnale di marcia è attivo, a meno che non sia stato selezionato il controllo a impulsi per Logica Marcia/Arresto. Se vengono modificati i parametri, le applicazioni o il software, le funzioni I/O (compresi gli ingressi di marcia) potrebbero cambiare. Se si attiva la funzione di ripristino automatico il motore si avvia automaticamente dopo il ripristino. Consultare la Guida applicativa. La mancata verifica della condi­zione di avviamento del motore, dell'impianto e delle apparecchiature collegate può causare lesioni personali o danni alle appa­recchiature.
Scollegare il motore dal convertitore di frequenza poiché un avvio accidentale potrebbe essere pericoloso. Assicurarsi che
-
sussistano le condizioni di sicurezza per il funzionamento dell'apparecchiatura in qualsiasi circostanza.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Sicurezza
A V V I S O
PERICOLO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. La mancata messa a terra corretta dell'unità può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare la corretta messa a terra dell'apparecchiatura da parte di un installatore elettrico qualificato.
-
A V V I S O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI CONDUTTORI PE
Il convertitore di frequenza può causare corrente CC nel conduttore di protezione di terra. Il mancato utilizzo di un dispositivo di protezione RCD (Residual Current Device, dispositivo a corrente residua) di tipo B o RCM (Residual Current Monitoring, monitor­aggio corrente residua) può comportare la mancata protezione prevista dall'RCD e, di conseguenza, provocare morte o lesioni gravi.
Utilizzare un dispositivo RCD o RCM di tipo B sul lato rete elettrica del convertitore di frequenza.
-
2.2 Precauzioni e avvertenze
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA MISURAZIONI ERRATE
L'esecuzione di misurazioni sul convertitore di frequenza quando è collegato alla rete elettrica può danneggiarlo.
Non eseguire alcuna misurazione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica.
-
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA PARTI DI RICAMBIO ERRATE
L'utilizzo di parti di ricambio non originali può danneggiare l'unità.
Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal produttore.
-
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA UNA MESSA A TERRA INADEGUATA
Il mancato utilizzo di un conduttore di messa a terra può causare danni al convertitore di frequenza.
Accertarsi che il convertitore di frequenza sia sempre dotato di un conduttore di messa a terra collegato al morsetto di messa
-
a terra identificato con il simbolo PE.
A T T E N Z I O N E
PERICOLO DI TAGLIO DOVUTO A SPIGOLI VIVI
L'eventuale presenza di spigoli vivi sul convertitore di frequenza può causare tagli.
Indossare i guanti di protezione durante le operazioni di montaggio, cablaggio e manutenzione.
-
A T T E N Z I O N E
PERICOLO DI USTIONI DOVUTE A SUPERFICI CALDE
Il contatto con superfici contrassegnate con l'adesivo "superficie calda" può causare lesioni.
Non toccare le superfici contrassegnate con l'adesivo "superficie calda".
-
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 13
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Sicurezza
N O T A
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA SCARICHE ELETTROSTATICHE
Alcuni componenti elettronici all'interno del convertitore di frequenza sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Le scariche elet­trostatiche possono provocare danni ai componenti.
Ricordare di utilizzare sempre la protezione da scariche elettrostatiche quando si lavora con i componenti elettronici del con-
-
vertitore di frequenza. Non toccare i componenti sulle schede di circuito senza un'adeguata protezione da scariche elettros­tatiche.
N O T A
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA SPOSTAMENTI
Gli spostamenti dopo l'installazione possono danneggiare il convertitore di frequenza.
Non spostare il convertitore di frequenza durante il funzionamento. Utilizzare un'installazione fissa per evitare danni al con-
-
vertitore di frequenza.
N O T A
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA UN LIVELLO EMC ERRATO
I requisiti di livello EMC per il convertitore di frequenza dipendono dall'ambiente di installazione. Un livello EMC errato può dan­neggiarlo.
Prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che il relativo livello EMC sia corretto.
-
N O T A
DISTURBI RADIO
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio.
Adottare misure di mitigazione supplementari.
-
N O T A
DISPOSITIVO DI DISCONNESSIONE DALLA RETE ELETTRICA
In caso di utilizzo del convertitore di frequenza come componente di una macchina, spetta al produttore della macchina dotarla di un dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica (fare riferimento a EN 60204-1).
N O T A
MALFUNZIONAMENTO DEGLI INTERRUTTORI DI PROTEZIONE DEI GUASTI DELL'ALIMENTAZIONE
Poiché nel convertitore di frequenza sono presenti elevate correnti capacitive, è possibile che gli interruttori di protezione dai guasti dell'alimentazione non funzionino correttamente.
N O T A
TEST DI RESISTENZA DELLA TENSIONE
I test di resistenza della tensione possono provocare danni al convertitore di frequenza.
Non eseguire alcun test di resistenza della tensione sul convertitore di frequenza. I test sono già stati eseguiti dal produttore.
-
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I14 | Danfoss A/S © 2020.02
Edizione
Osservazioni
DPD01223I
Aggiunte informazioni riguardanti gli inverter standalone FR10 e FR11 in tutto il manuale. Correzioni minori in tutto il manuale.
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3 Panoramica dei prodotti
3.1 Utilizzo previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore destinato a:
Regolazione della velocità del motore a seconda del feedback del sistema o di comandi remoti da controllori esterni. Un sistema motorizzato è costituito dal convertitore di frequenza, dal motore e dalle apparecchiature azionate dal motore.
Sorveglianza dello stato del sistema e del motore.
È possibile utilizzare il convertitore di frequenza anche per la protezione da sovraccarico motore. Il convertitore di frequenza VACON® NXP può essere utilizzato come controllore logico programmabile (PLC) in molte applicazioni
grazie alle numerose opzioni I/O e bus di campo e alla facilità di programmazione. Lo sviluppo di applicazioni personalizzate può essere effettuato tramite lo strumento di programmazione e i linguaggi di programmazione PLC standard VACON® definiti in IEC 61131/3.
A seconda della configurazione, è possibile utilizzare il convertitore di frequenza in applicazioni standalone o nell'ambito di un dis­positivo o di una installazione di dimensioni maggiori.
Il convertitore di frequenza può essere utilizzato in ambienti residenziali, industriali e commerciali in conformità alle leggi e agli standard locali.
N O T A
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio; in tal caso, possono essere necessarie ulteriori misure di mitigazione.
Uso improprio ipotizzabile
Non utilizzare il convertitore di frequenza in applicazioni non conformi alle condizioni operative e agli ambienti specificati. Garantire il rispetto delle condizioni specificate in
12.8 Dati tecnici VACON® NXP.
3.2 Versione del manuale
Questo manuale viene regolarmente rivisto e aggiornato. Tutti i suggerimenti di miglioramento sono ben accetti. La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Tabella 1: Versione del manuale e del software
3.3 Etichetta della confezione
L'etichetta della confezione fornisce informazioni dettagliate sulla fornitura.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 15
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
ID lotto
B
Numero d'ordine VACON
®
C
Codice tipo
D
Numero seriale
E
Tensione di rete
F
Corrente di uscita nominale
G
Grado di protezione
H
Codice firmware
I
Numero d'ordine del cliente
Codice
Descrizione
VACON
Questa parte è uguale per tutti i prodotti.
NXP
Gamma dei prodotti:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
0003
Corrente nominale del convertitore di frequenza in Ampere. Ad esempio, 0003 = 3 A
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Illustrazione 1: Etichetta della confezione dei convertitori di frequenza VACON® NXS/NXP
3.4 Descrizione del codice tipo
Il codice tipo di VACON® è costituito da codici standard e opzionali. Ciascuna parte del codice tipo corrisponde ai dati dell'ordine.
Esempio
Il codice può, ad esempio, presentare il seguente formato:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabella 2: Descrizione del codice tipo
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I16 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
Codice
Descrizione
5
Tensione di rete:
2 = 208–240 V
5 = 380–500 V
6 = 525–600 V (IEC) 525–600 V (cULus)
A
Pannello di comando:
A = standard (display di testo)
B = neutro (nessun pannello di controllo locale)
F = tastierino finto
G = display grafico
2
Grado di protezione:
0 = IP00
2 = IP21 (UL tipo 1)
5 = IP54 (UL tipo 12)
T = con montaggio a flangia (installazione foro passante)
H
Livello di emissioni EMC:
C = conforme alla categoria C1 dello standard IEC/EN 61800-3 + A1, primo ambiente e tensione nominale minore di 1000 V
H = conforme alla categoria C2 dello standard IEC/EN 61800-3 + A1, installazioni fisse e tensione nominale minore di 1000 V
L = conforme alla categoria C3 dello standard IEC/EN 61800-3 + A1, secondo ambiente e tensione nominale minore di 1000 V
T = conforme allo standard IEC/EN 61800-3 + A1 per le reti IT (C4).
N = nessuna protezione contro le emissioni EMC. È necessario un filtro EMC esterno.
1
Chopper di frenatura:
(1)
0 = nessun chopper di frenatura
1 = chopper di frenatura interno
2 = chopper di frenatura e resistore interni, disponibili per:
208–240 V (FR4–FR6)
380–500 V (FR4–FR6)
SSS
Modifiche hardware:
Alimentazione, prima lettera (Xxx):
S = collegamento a sei impulsi (FR4–FR11)
B = collegamento CC aggiuntivo (FR8–FR11)
O = Standard e sezionatore di ingresso (Standalone)
J = da FR10 a FR11 unità autonome con interruttore generale e morsetti del circuito intermedio nel colle­gamento CC
P = Standard e sezionatore di ingresso UL (Standalone)
K = Connettori collegamento CC e sezionatore di ingresso UL (Standalone)
Montaggio, seconda lettera: (xXx):
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 17
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Codice
Descrizione
S = convertitore di frequenza raffreddato ad aria
Schede, terza lettera (xxX):
S = schede standard (FR4–FR8)
V = schede rivestite (FR4–FR8)
F = schede standard (FR9–FR11)
G = schede rivestite (FR9–FR11)
A = fibra, controllo integrato (inverter standalone FR10–FR11)
B = fibra, controllo integrato, schede rivestite (inverter standalone FR10–FR11)
N = box di controllo IP54 (UL tipo 12) separato, schede standard, collegamento in fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = box di controllo IP54 (UL tipo 12) separato, schede rivestite, collegamento in fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = box di controllo IP00 separato, schede standard (FR9 IP00)
Y = box di controllo IP00 separato, schede rivestite (FR9 IP00)
A1A2C30000
Schede opzionali. Due caratteri per ciascuno slot. 00 = slot non utilizzato Abbreviazioni scheda opzionale:
A = scheda I/O base
B = scheda I/O di espansione
C = scheda del bus di campo
D = scheda speciale
E = scheda del bus di campo
Ad esempio, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Codici opzionali. Vedere l'elenco completo dei codici opzionali nella Guida alla scelta VACON® NXP.
Tensione di rete nominale
Corrente nominale
Taglia meccanica
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
0008
0011
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
1
un resistore di frenatura è disponibile in opzione per l'installazione esterna per 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V (tutte le
taglie meccaniche).
3.5 Taglie meccaniche
Esempio
I codici per la corrente nominale e per la tensione di rete nominale fanno parte del codice tipo (vedere 3.4 Descrizione del codice
tipo) sull'etichetta dell'imballo (vedere 3.3 Etichetta della confezione). Utilizzare questi valori per verificare le taglie meccaniche del
convertitore di frequenza nella tabella. Nell'esempio "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT" il codice della corrente nominale è 0003 e il codice della tensione di rete
nominale è 5.
Tabella 3: Taglie meccaniche
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I18 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensione di rete nominale
Corrente nominale
Taglia meccanica
0012
0017
FR5
0025
0031
0048
FR6
0061
0075
FR7
0088
0114
0140
FR8
0170
0205
0261
FR9
0300
5 (380–500 V)
0003
FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
FR5
0022
0031
0038
FR6
0045
0061
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 19
Tensione di rete nominale
Corrente nominale
Taglia meccanica
0072
FR7
0087
0105
0140
FR8
0168
0205
0261
FR9
0300
0385
FR10 Standalone
0460
0520
0590
FR11 Standalone
0650
0730
6 (500–690 V)
0004
FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FR7
0052
0062
FR8
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensione di rete nominale
Corrente nominale
Taglia meccanica
0080
0100
0125
FR9
0144
0177
0205
0261
FR10 Standalone
0325
0385
0416
0460
FR11 Standalone
0502
0590
Tensione di rete
Taglia meccanica
IP21 (UL tipo 1)
IP54 (UL tipo 12)
208–240 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR10 Standalone
xx350–500 V
FR11 Standalone
x–525–690 V
FR4-FR9
xx525–690 V
FR10 Standalone
xx525–690 V
FR11 Standalone
x
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3.6 Gradi di protezione disponibili
Tabella 4: Gradi di protezione disponibili
3.7 Classi EMC disponibili
Lo standard IEC/EN 61800-3 + A1 (requisiti di immunità EMC) comprende cinque categorie. I convertitori di frequenza VACON® sono suddivisi in cinque classi EMC che hanno equivalenti nello standard. Tutti i convertitori di frequenza VACON® NX soddisfano lo standard IEC/EN 61800-3 + A1.
Il codice tipo indica a quale requisito di categoria deve essere conforme il convertitore di frequenza (vedere 3.4 Descrizione del
codice tipo).
La categoria cambia quando cambiano le seguenti proprietà nel convertitore di frequenza:
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 21
Classe EMC nello stand­ard IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente VA­CON
®
Descrizione
Disponibile per
C1CLa migliore protezione EMC. Questi convertitori di frequenza presentano una ten­sione nominale minore di 1000 V. Sono utilizzati nel primo ambiente.
N O T A
Se il grado di protezione del convertitore di frequenza è IP21 (UL tipo 1), soltanto le emissioni condotte soddisfano i requisiti della categoria C1.
380–500 V, FR4 - FR6, IP54 (UL Tipo 12)
C2HComprende i convertitori di frequenza nelle installazioni fisse. Questi convertitori di frequenza presentano una tensione nominale inferiore a 1000 V. I convertitori di fre­quenza di categoria C2 possono essere utilizzati nel primo e nel secondo ambiente.
380–500 V, FR4-FR9 e 208–240 V, FR4-FR9
C3LComprende i convertitori di frequenza che presentano una tensione nominale inferi­ore a 1000 V. Questi convertitori di frequenza possono essere utilizzati soltanto nel secondo ambiente.
IP21 (UL tipo
1) e IP54 (UL ti­po 12) in 380– 500 V FR10 e di dimensioni maggiori, 525– 690 V FR6 e di dimensioni maggiori.
C4TQuesti convertitori di frequenza soddisfano lo standard IEC/EN 61800-3 + A1 se utiliz­zati nei sistemi IT. Nei sistemi IT, le reti sono isolate da terra o collegate a terra tramite un'impedenza elevata per ridurre la corrente di dispersione.
N O T A
Se i convertitori di frequenza vengono utilizzati con altre alimentazioni non sod­disfano i requisiti EMC.
Per modificare la classe EMC del convertitore di frequenza VACON® NX da C2 o C3 a C4 vedere le istruzioni in 6.6 Installazione in un sistema IT.
Tutti i prodotti
Nessuna protezione contro le emissioni EMC
N
I convertitori di frequenza di questa categoria non forniscono protezione contro le emissioni EMC e sono installati negli alloggiamenti.
N O T A
Un filtro EMC esterno è in genere necessario per soddisfare i requisiti relativi alle emissioni EMC.
In IP00
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
livello di disturbi elettromagnetici
requisiti di una rete di alimentazione
l'ambiente di installazione (vedere lo standard IEC/EN 61800-3 + A1)
Tabella 5: Classi EMC disponibili
Panoramica dei prodotti
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I22 | Danfoss A/S © 2020.02
-
Classe EMC nello stand­ard IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente VA­CON
®
Descrizione
Disponibile per
N O T A
DISTURBI RADIO
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio.
Adottare misure di mitigazione supplementari.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3.8 Quadro di comando
3.8.1 Presentazione del quadro di comando
Il quadro di comando costituisce l'interfaccia tra il convertitore di frequenza e l'utente. Utilizzare il quadro di comando per control­lare la velocità del motore e monitorare lo stato del convertitore di frequenza. Utilizzarlo anche per impostare i parametri del con­vertitore di frequenza.
È possibile rimuovere il quadro di comando dal convertitore di frequenza. Il quadro di comando è isolato dal potenziale della linea di ingresso.
3.8.2 Tastierino
Il tastierino VACON® dispone di nove pulsanti con i quali è possibile controllare il convertitore di frequenza (e il motore), impostare i parametri e monitorare i valori.
Illustrazione 2: Pulsanti del tastierino per VACON® NXP
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 23
A
Il LED [ready] è acceso quando la corrente CA è col­legata al convertitore di frequenza e nessun guasto è attivo. Contemporaneamente, l'indicatore del con­vertitore di frequenza mostra lo stato READY.
B
Il LED [run] è acceso quando il convertitore di fre­quenza è in funzione. Il LED lampeggia quando il pulsante di arresto viene premuto e il convertitore di frequenza decelera.
C
Il LED [fault] lampeggia quando il convertitore di fre­quenza viene arrestato a causa di condizioni perico­lose (Scatto per guasto). Vedere 8.5.1 Ricerca del
menu Guasti Attivi.
D
Pulsante Start. Quando il tastierino è la modalità di controllo attiva, questo pulsante consente di avviare il motore. Vedere 8.4.3 Modifica della modalità di
controllo.
E
Pulsante Stop. Il pulsante consente di arrestare il motore (a meno che l'arresto non sia disabilitato dal parametro R3.4/R3.6). Vedere 8.4.2 Parametri Con-
trDaPannello, M3.
F
Pulsante menu a destra. Utilizzare questo pulsante per spostarsi in avanti nel menu, spostare il cursore a destra (nel menu dei parametri) e per passare alla modalità di modifica.
G
Pulsante [enter]. Utilizzare questo pulsante per ac­cettare una selezione e azzerare la cronologia dei guasti (tenere premuto per 2–3 secondi).
H
Pulsante freccia giù. Utilizzare questo pulsante per scorrere il menu principale e le pagine dei diversi sottomenu e per ridurre un valore.
I
Pulsante [select]. Utilizzare questo pulsante per spostarsi tra gli ultimi due display, ad esempio, per vedere come il nuovo valore cambia un altro valore.
J
Pulsante menu a sinistra. Utilizzare questo pulsante per tornare indietro nel menu e per spostare il cur­sore a sinistra (nel menu Parametri).
K
Pulsante [reset]. Utilizzare questo pulsante per ese­guire il ripristino di un guasto.
L
Pulsante freccia su. Utilizzare questo pulsante per scorrere il menu principale e le pagine dei diversi sottomenu e per aumentare un valore.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Illustrazione 3: Pulsanti del tastierino per VACON® NXS
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
Il LED [ready] è acceso quando la corrente CA è col­legata al convertitore di frequenza e nessun guasto è attivo. Contemporaneamente, l'indicatore del con­vertitore di frequenza mostra lo stato READY.
B
Il LED [run] è acceso quando il convertitore di fre­quenza è in funzione. Il LED lampeggia quando il pulsante di arresto viene premuto e il convertitore di frequenza decelera.
C
Il LED [fault] lampeggia quando il convertitore di fre­quenza viene arrestato a causa di condizioni perico­lose (Scatto per guasto). Vedere 8.5.1 Ricerca del
menu Guasti Attivi.
D
Pulsante [START]. Quando il tastierino è la modalità di controllo attiva, questo pulsante consente di av­viare il motore. Vedere 8.4.3 Modifica della modalità
di controllo.
E
Pulsante [STOP]. Il pulsante consente di arrestare il motore (a meno che l'arresto non sia disabilitato dal parametro R3.4/R3.6). Vedere 8.4.2 Parametri Con-
trDaPannello, M3.
F
Pulsante menu a destra. Utilizzare questo pulsante per spostarsi in avanti nel menu, spostare il cursore a destra (nel menu dei parametri) e per passare alla modalità di modifica.
G
Pulsante [enter]. Utilizzare questo pulsante per ac­cettare una selezione e azzerare la cronologia dei guasti (tenere premuto per 2–3 secondi).
H
Pulsante freccia giù. Utilizzare questo pulsante per scorrere il menu principale e le pagine dei diversi sottomenu e per ridurre un valore.
I
Pulsante [select]. Utilizzare questo pulsante per spostarsi tra gli ultimi due display, ad esempio, per vedere come il nuovo valore cambia un altro valore.
J
Pulsante menu a sinistra. Utilizzare questo pulsante per tornare indietro nel menu e per spostare il cur­sore a sinistra (nel menu Parametri).
K
Pulsante [reset]. Utilizzare questo pulsante per ese­guire il ripristino di un guasto.
L
Pulsante freccia su. Utilizzare questo pulsante per scorrere il menu principale e le pagine dei diversi sottomenu e per aumentare un valore.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3.8.3 Display
La figura seguente descrive le sezioni del display.
Illustrazione 4: Indicatori sul display
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 25
A
Il motore è in stato RUN. L'indicatore inizia a lamp­eggiare quando viene impartito un comando di ar­resto e lampeggia mentre la velocità continua a ri­dursi.
B
La direzione di rotazione del motore è in avanti.
C
La direzione di rotazione del motore è indietro.
D
Il convertitore di frequenza non è in funzione.
E
La corrente CA è attivata.
F
Viene emesso un allarme.
G
Viene indicato un guasto e il convertitore di fre­quenza è arrestato.
H
I morsetti I/O sono la modalità di controllo attiva.
I
Il pannello di comando è la modalità di controllo at­tiva.
J
Il bus di campo è la modalità di controllo attiva.
K
Indicazione di posizione. La riga mostra il simbolo e il numero del menu, il parametro e così via. Ad esempio, M2 = Menu 2 (Parametri) o P2.1.3 = Tempo di accelerazione.
L
Riga descrittiva. Questa riga descrive il menu, il val­ore o il guasto.
M
Riga dei valori. Questa riga mostra i valori numerici e di testo di riferimenti, parametri e così via. Mostra in­oltre il numero di sottomenu disponibili in ciascun menu.
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Gli indicatori di stato del convertitore di frequenza (A–G) forniscono informazioni sullo stato del motore e del convertitore di fre­quenza stesso.
Gli indicatori della modalità di controllo (H, I, J) mostrano la selezione della modalità di controllo. La modalità di controllo indica il punto da cui vengono impartiti i comandi START/STOP e in cui vengono modificati i valori di riferimento. Per effettuare questa sele­zione, passare al menu ContrDaPannello (M3) (vedere 8.4.3 Modifica della modalità di controllo).
Nelle tre righe di testo (K, L, M) sono fornite informazioni sulla posizione attuale nella struttura del menu e sul funzionamento del convertitore di frequenza.
Panoramica dei prodotti
3.8.4 Struttura di base dei menu
I dati del convertitore di frequenza sono organizzati in menu e sottomenu. La figura illustra la struttura di base dei menu del conver­titore di frequenza.
Questa struttura dei menu è puramente esemplificativa: i contenuti e le voci possono variare a seconda dell'applicazione in uso.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I26 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Potenza motore
V1.7 Tensione motore
V1.8 Tensione DC-Link
S6.6 ImpostazPannello
S6.7 Impostaz. hardware
S6.8 Informazioni
S6.9 Monitor potenza
S6.11 Multimon potenza
V1.9 Temperat. unità
V1.10 Temp. motore
V1.11 IngressoAnalog 1
V1.12 IngressoAnalog 2
V1.13 IngressoCorrente
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Uscita analogica
V1.17 Valori multimon.
M7 E spansioni
M5 Memoria guasti
M4 Guasti attivi
M6 Menù di sistema
M2 Parametri
S6.5 Sicurezza
S6.4 Confronto param.
S6.3 Copia parametri
S6.2 Scelta applicazione
S6.1 Scelta della lingua
V1.5 Coppia motore
P3.4 Pulsante Arresto
P3.3 Direzione (su pannello)
R3.2 Rifer. pannello
P3.1 Post. contr.
M3 Pannello di comando
V1.4 Corrente motore
V1.3 Velocità motore
V1.2 RifFrequenza
V1.1 Frequenza uscita
M1 Monitor
Menu principale
Vedere man. applic.
Sottomenu
Sottomenu
Menu principale
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Illustrazione 5: Struttura di base dei menu del convertitore di frequenza
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 27
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Morsetti di messa a terra (FR4/FI4, FR5), due pezzi
2
Morsetti di messa a terra per il cavo di comando, tre pezzi
3
Anelli di tenuta in gomma (le dimensioni variano secondo le classi), tre pezzi
4
Piastra ingresso cavo
5
Viti, M4x10, cinque pezzi
6
Viti, M4x16, tre pezzi
7
Morsetti di messa a terra per il conduttore di messa a terra (FR6/FI6), due pezzi
8
Viti per messa a terra M5x16 (FR6/FI6), quattro pezzi
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
4 Ricezione della fornitura
4.1 Controllo della fornitura
Il produttore esegue tutti i test necessari sul convertitore di frequenza VACON® prima di inviarlo al cliente.
Procedura
1.
Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non siano presenti segni di danni dovuti al trasporto.
-
Se il convertitore di frequenza è stato danneggiato durante il trasporto, contattare la compagnia di assicurazione o il trasportatore.
2.
Controllare la correttezza della merce consegnata confrontando i dati dell'ordine effettuato con le informazioni che com­paiono sull'etichetta dell'imballo, vedere 3.3 Etichetta della confezione.
-
Se la merce consegnata non corrisponde all'ordine effettuato contattare immediatamente il rivenditore.
3.
Per assicurarsi che la merce consegnata sia corretta e completa confrontare il codice tipo del prodotto con il codice tipo corrispondente, vedere 3.4 Descrizione del codice tipo.
4.
Verificare che la busta per accessori contenga gli elementi indicati in figura. Questi accessori sono parte integrante del sis­tema elettrico. Il contenuto della busta per accessori varia in base alle taglie meccaniche e ai gradi di protezione.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Accessori per FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Accessori per FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 Standalone: 4.1.3 Accessori per FR10–FR11 Standalone
Ricezione della fornitura
4.1.1 Accessori per FR4/FI4–FR6/FI6
Illustrazione 6: Contenuto della busta per accessori per FR4–FR6/FI4–FI6
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I28 | Danfoss A/S © 2020.02
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Viti, M4x16, tre pezzi
2
Morsetti di messa a terra per il cavo di comando, tre pezzi
3
Anelli di tenuta in gomma GD21 (FR7/FI7 IP54/UL ti­po 12), tre pezzi/(FR8/FI8), sei pezzi
4
Anelli di tenuta in gomma GDM36 (FR7/FI7), tre pez­zi
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Ricezione della fornitura
4.1.2 Accessori per FR7/FI7–FR8/FI8
Illustrazione 7: Contenuto della busta per accessori per FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Accessori per FR10–FR11 Standalone
La chiave della porta armadio è fissata alla guida di sollevamento sulla parte superiore del convertitore di frequenza.
Illustrazione 8: Ubicazione della chiave della porta armadio alla consegna
4.2 Stoccaggio del prodotto
Se occorre stoccare il prodotto prima di procedere all'installazione, attenersi alle seguenti istruzioni.
Procedura
1.
Se è necessario stoccare il convertitore di frequenza prima di utilizzarlo, assicurarsi che le condizioni ambiente corrisponda­no a quelle indicate di seguito:
Temperatura di stoccaggio: da -40 a +70 °C (da -40 a +158 °F)
Umidità relativa: 0–95%, senza formazione di condensa
2.
Danfoss A/S © 2020.02
Se è necessario stoccare il convertitore di frequenza per un periodo di tempo prolungato, occorre collegare l'alimentazione al convertitore di frequenza una volta all'anno e tenerlo acceso per almeno due ore.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 29
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
3.
Se il periodo di stoccaggio è superiore a 12 mesi sostituire i condensatori CC prestando molta attenzione. Per eseguire il ricondizionamento dei condensatori, attenersi alle istruzioni nel capitolo 10.2 Esecuzione del ricondizionamento dei con-
densatori.
Si sconsigliano periodi di stoccaggio prolungati.
Ricezione della fornitura
4.3 Sollevamento del prodotto
Le istruzioni di sollevamento variano in base al peso del convertitore di frequenza. Potrebbe essere necessario utilizzare un disposi­tivo di sollevamento per disimballare il convertitore di frequenza.
Procedura
1.
Controllare il peso del convertitore di frequenza, vedere 12.1 Pesi del convertitore di frequenza.
2.
Per sollevare i convertitori di frequenza di taglia più grande dell'FR7/FI7 ed estrarli dall'imballo utilizzare una gru a braccio.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I30 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...
+ 164 hidden pages