NOTA: è possibile scaricare i manuali del prodotto in inglese e in francese, con le relative informazioni su sicurezza, avvisi e avvertenze, dal sito Web https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Introduzione
1 Introduzione
1.1 Scopo della presente Guida operativa
La presente Guida operativa fornisce informazioni per l'installazione e la messa in funzione in sicurezza del convertitore di frequenza. È destinata all'uso da parte di personale qualificato. Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore di frequenza in
modo sicuro e professionale. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli avvisi generali. Tenere sempre questa
guida operativa disponibile insieme al convertitore di frequenza.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse per comprendere le funzioni avanzate e la programmazione del convertitore di frequenza.
•
I manuali di VACON® NX forniscono maggiori dettagli sulle operazioni con i parametri e mostrano molti esempi di applicazione.
•
Il Manuale utente Schede I/O VACON® NX fornisce maggiori informazioni sulle schede I/O e sulla relativa installazione.
•
Istruzioni per l'uso con schede opzionali e altri accessori opzionali.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili presso Danfoss.
1.3 Smaltimento
Non smaltire le apparecchiature contenenti componenti elettrici insieme ai rifiuti domestici. Smaltirle separatamente conformemente alla normativa locale vigente.
1.4 Omologazioni e certificazioni
L'elenco seguente contiene una selezione dei possibili tipi di omologazioni e certificazioni per convertitori di frequenza Danfoss.
N O T A
Le omologazioni e le certificazioni specifiche per il convertitore di frequenza sono riportate sulla relativa targa. Per maggiori informazioni contattare l'ufficio o il partner Danfoss locale.
1.5 Guida rapida all'avviamento
Eseguire almeno le seguenti procedure durante l'installazione e la messa in funzione.
In caso di problemi rivolgersi al distributore locale.
Vacon Ltd non è responsabile in caso di impiego dei convertitori di frequenza non conforme alle istruzioni.
Procedura
1.
Controllare che la merce consegnata corrisponda a quella ordinata, vedere 4.1 Controllo della fornitura.
2.
Prima di avviare la messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di sicurezza in 2.1 Pericolo e avvisi e 2.2 Precauzioni
e avvertenze.
3.
Prima dell'installazione meccanica controllare le distanze minime intorno al convertitore di frequenza (5.2.2 Raffreddamen-
to di FR4–FR9 e 5.2.3 Raffreddamento dei convertitori di frequenza Standalone (FR10–FR11)) e le condizioni ambientali in
12.8 Dati tecnici VACON® NXP.
4.
Controllare le dimensioni di cavo motore, cavo di alimentazione, fusibili di rete, nonché i collegamenti dei cavi. Leggere 6.1
Collegamenti cavi, 6.2 Installazione conforme EMC e 6.3 Messa a terra.
5.
Attenersi alle istruzioni per l'installazione, vedere 6.5 Installazione dei cavi.
6.
Per informazioni sui collegamenti di controllo vedere 7.3.2 Morsetti di controllo su OPTA1.
7.
Se la procedura guidata di avviamento è attiva, selezionare la lingua del pannello di comando e dell'applicazione. Accettare
le selezioni utilizzando il pulsante [enter]. Se la procedura guidata di avviamento non è attiva, attenersi alle istruzioni a e b.
a.
Selezionare la lingua del pannello di comando dal menu M6, pagina 6.1. Per le istruzioni vedere 8.7.3 Modifica della
lingua.
b.
Selezionare l'applicazione dal menu M6, pagina 6.2. Per le istruzioni vedere 8.7.4 Modifica dell'applicazione.
8.
Tutti i parametri hanno valori predefiniti. Per assicurarsi che il convertitore di frequenza funzioni correttamente, verificare
che questo gruppo di parametri G2.1 includa gli stessi dati della targa. Per ulteriori informazioni sui parametri riportati
nell'elenco consultare il Manuale dell'applicazione All-in-One VACON®.
Introduzione
•
Tensione nominale del motore
•
Frequenza nominale del motore
•
Velocità nominale del motore
•
Corrente nominale del motore
•
Cos fi motore
9.
Attenersi alle istruzioni per la messa in funzione, vedere 9.2 Messa in funzione del convertitore di frequenza.
Il convertitore di frequenza VACON® NXS/NXP è pronto a entrare in funzione.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI COMPONENTI DELL'UNITÀ DI ALIMENTAZIONE
I componenti dell'unità di alimentazione sono sotto tensione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica. Il
contatto con questa tensione può provocare morte o lesioni gravi.
Non toccare i componenti dell'unità di alimentazione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica. Prima
-
di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che i coperchi del convertitore siano chiusi.
P E R I C O L O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI MORSETTI
I morsetti del motore U, V, W, i morsetti della resistenza freno e i morsetti CC sono sotto tensione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica, anche se il motore non è in funzione. Il contatto con questa tensione può provocare morte o
lesioni gravi.
Non toccare i morsetti del motore U, V, W, i morsetti della resistenza freno e i morsetti CC quando il convertitore di frequenza
-
è collegato alla rete elettrica. Prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che i coperchi del
convertitore siano chiusi.
P E R I C O L O
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DA UN COLLEGAMENTO CC O DA UNA SORGENTE ESTERNA
I collegamenti dei morsetti e i componenti del convertitore di frequenza possono rimanere attivi per cinque minuti dopo essere
stati scollegati dalla rete elettrica e dopo l'arresto del motore. Anche il lato di carico del convertitore di frequenza può generare
tensione. Il contatto con questa tensione può provocare morte o lesioni gravi.
Prima di eseguire lavori elettrici sul convertitore di frequenza:
-
Scollegarlo dalla rete elettrica e assicurarsi che il motore sia arrestato.
Eseguire la procedura di lockout/tagout sulla fonte di alimentazione del convertitore di frequenza.
Assicurarsi che nessuna sorgente esterna generi tensione accidentale durante il lavoro.
Attendere cinque minuti prima di aprire la porta armadio o il coperchio del convertitore di frequenza.
Utilizzare un dispositivo di misurazione per assicurarsi che non sia presente tensione.
A V V I S O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI MORSETTI DI CONTROLLO
I morsetti di controllo possono presentare una tensione pericolosa anche quando il convertitore di frequenza è scollegato dalla
rete elettrica. Il contatto con questa tensione può causare lesioni.
Prima di toccare i morsetti di controllo assicurarsi non vi sia presente tensione.
-
A V V I S O
AVVIAMENTO ACCIDENTALE DEL MOTORE
All'accensione, allo spegnimento o in caso di ripristino dei guasti il motore si avvia immediatamente se il segnale di marcia è
attivo, a meno che non sia stato selezionato il controllo a impulsi per Logica Marcia/Arresto. Se vengono modificati i parametri, le
applicazioni o il software, le funzioni I/O (compresi gli ingressi di marcia) potrebbero cambiare. Se si attiva la funzione di ripristino
automatico il motore si avvia automaticamente dopo il ripristino. Consultare la Guida applicativa. La mancata verifica della condizione di avviamento del motore, dell'impianto e delle apparecchiature collegate può causare lesioni personali o danni alle apparecchiature.
Scollegare il motore dal convertitore di frequenza poiché un avvio accidentale potrebbe essere pericoloso. Assicurarsi che
-
sussistano le condizioni di sicurezza per il funzionamento dell'apparecchiatura in qualsiasi circostanza.
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. La mancata messa a terra corretta dell'unità può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare la corretta messa a terra dell'apparecchiatura da parte di un installatore elettrico qualificato.
-
A V V I S O
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA PRODOTTA DAI CONDUTTORI PE
Il convertitore di frequenza può causare corrente CC nel conduttore di protezione di terra. Il mancato utilizzo di un dispositivo di
protezione RCD (Residual Current Device, dispositivo a corrente residua) di tipo B o RCM (Residual Current Monitoring, monitoraggio corrente residua) può comportare la mancata protezione prevista dall'RCD e, di conseguenza, provocare morte o lesioni
gravi.
Utilizzare un dispositivo RCD o RCM di tipo B sul lato rete elettrica del convertitore di frequenza.
-
2.2 Precauzioni e avvertenze
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA MISURAZIONI ERRATE
L'esecuzione di misurazioni sul convertitore di frequenza quando è collegato alla rete elettrica può danneggiarlo.
Non eseguire alcuna misurazione quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete elettrica.
-
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA PARTI DI RICAMBIO ERRATE
L'utilizzo di parti di ricambio non originali può danneggiare l'unità.
Non utilizzare parti di ricambio non fornite dal produttore.
-
A T T E N Z I O N E
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA UNA MESSA A TERRA INADEGUATA
Il mancato utilizzo di un conduttore di messa a terra può causare danni al convertitore di frequenza.
Accertarsi che il convertitore di frequenza sia sempre dotato di un conduttore di messa a terra collegato al morsetto di messa
-
a terra identificato con il simbolo PE.
A T T E N Z I O N E
PERICOLO DI TAGLIO DOVUTO A SPIGOLI VIVI
L'eventuale presenza di spigoli vivi sul convertitore di frequenza può causare tagli.
Indossare i guanti di protezione durante le operazioni di montaggio, cablaggio e manutenzione.
-
A T T E N Z I O N E
PERICOLO DI USTIONI DOVUTE A SUPERFICI CALDE
Il contatto con superfici contrassegnate con l'adesivo "superficie calda" può causare lesioni.
Non toccare le superfici contrassegnate con l'adesivo "superficie calda".
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA SCARICHE ELETTROSTATICHE
Alcuni componenti elettronici all'interno del convertitore di frequenza sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Le scariche elettrostatiche possono provocare danni ai componenti.
Ricordare di utilizzare sempre la protezione da scariche elettrostatiche quando si lavora con i componenti elettronici del con-
-
vertitore di frequenza. Non toccare i componenti sulle schede di circuito senza un'adeguata protezione da scariche elettrostatiche.
N O T A
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA SPOSTAMENTI
Gli spostamenti dopo l'installazione possono danneggiare il convertitore di frequenza.
Non spostare il convertitore di frequenza durante il funzionamento. Utilizzare un'installazione fissa per evitare danni al con-
-
vertitore di frequenza.
N O T A
DANNI AL CONVERTITORE DI FREQUENZA CAUSATI DA UN LIVELLO EMC ERRATO
I requisiti di livello EMC per il convertitore di frequenza dipendono dall'ambiente di installazione. Un livello EMC errato può danneggiarlo.
Prima di collegare il convertitore di frequenza alla rete elettrica assicurarsi che il relativo livello EMC sia corretto.
-
N O T A
DISTURBI RADIO
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio.
Adottare misure di mitigazione supplementari.
-
N O T A
DISPOSITIVO DI DISCONNESSIONE DALLA RETE ELETTRICA
In caso di utilizzo del convertitore di frequenza come componente di una macchina, spetta al produttore della macchina dotarla
di un dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica (fare riferimento a EN 60204-1).
N O T A
MALFUNZIONAMENTO DEGLI INTERRUTTORI DI PROTEZIONE DEI GUASTI DELL'ALIMENTAZIONE
Poiché nel convertitore di frequenza sono presenti elevate correnti capacitive, è possibile che gli interruttori di protezione dai
guasti dell'alimentazione non funzionino correttamente.
N O T A
TEST DI RESISTENZA DELLA TENSIONE
I test di resistenza della tensione possono provocare danni al convertitore di frequenza.
Non eseguire alcun test di resistenza della tensione sul convertitore di frequenza. I test sono già stati eseguiti dal produttore.
Aggiunte informazioni riguardanti gli inverter standalone FR10 e FR11 in tutto il manuale.
Correzioni minori in tutto il manuale.
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3 Panoramica dei prodotti
3.1 Utilizzo previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore destinato a:
•
Regolazione della velocità del motore a seconda del feedback del sistema o di comandi remoti da controllori esterni. Un sistema
motorizzato è costituito dal convertitore di frequenza, dal motore e dalle apparecchiature azionate dal motore.
•
Sorveglianza dello stato del sistema e del motore.
È possibile utilizzare il convertitore di frequenza anche per la protezione da sovraccarico motore.
Il convertitore di frequenza VACON® NXP può essere utilizzato come controllore logico programmabile (PLC) in molte applicazioni
grazie alle numerose opzioni I/O e bus di campo e alla facilità di programmazione. Lo sviluppo di applicazioni personalizzate può
essere effettuato tramite lo strumento di programmazione e i linguaggi di programmazione PLC standard VACON® definiti in IEC
61131/3.
A seconda della configurazione, è possibile utilizzare il convertitore di frequenza in applicazioni standalone o nell'ambito di un dispositivo o di una installazione di dimensioni maggiori.
Il convertitore di frequenza può essere utilizzato in ambienti residenziali, industriali e commerciali in conformità alle leggi e agli
standard locali.
N O T A
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio; in tal caso, possono essere necessarie ulteriori misure di
mitigazione.
Uso improprio ipotizzabile
Non utilizzare il convertitore di frequenza in applicazioni non conformi alle condizioni operative e agli ambienti specificati. Garantire
il rispetto delle condizioni specificate in
12.8 Dati tecnici VACON® NXP.
3.2 Versione del manuale
Questo manuale viene regolarmente rivisto e aggiornato. Tutti i suggerimenti di miglioramento sono ben accetti.
La lingua originale di questo manuale è l'inglese.
Tabella 1: Versione del manuale e del software
3.3 Etichetta della confezione
L'etichetta della confezione fornisce informazioni dettagliate sulla fornitura.
A = fibra, controllo integrato (inverter standalone FR10–FR11)
B = fibra, controllo integrato, schede rivestite (inverter standalone FR10–FR11)
N = box di controllo IP54 (UL tipo 12) separato, schede standard, collegamento in fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = box di controllo IP54 (UL tipo 12) separato, schede rivestite, collegamento in fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = box di controllo IP00 separato, schede standard (FR9 IP00)
Y = box di controllo IP00 separato, schede rivestite (FR9 IP00)
A1A2C30000
Schede opzionali. Due caratteri per ciascuno slot. 00 = slot non utilizzato
Abbreviazioni scheda opzionale:
A = scheda I/O base
B = scheda I/O di espansione
C = scheda del bus di campo
D = scheda speciale
E = scheda del bus di campo
Ad esempio, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Codici opzionali. Vedere l'elenco completo dei codici opzionali nella Guida alla scelta VACON® NXP.
Tensione di rete nominale
Corrente nominale
Taglia meccanica
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
0008
0011
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
1
un resistore di frenatura è disponibile in opzione per l'installazione esterna per 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V (tutte le
taglie meccaniche).
3.5 Taglie meccaniche
Esempio
I codici per la corrente nominale e per la tensione di rete nominale fanno parte del codice tipo (vedere 3.4 Descrizione del codice
tipo) sull'etichetta dell'imballo (vedere 3.3 Etichetta della confezione). Utilizzare questi valori per verificare le taglie meccaniche del
convertitore di frequenza nella tabella.
Nell'esempio "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT" il codice della corrente nominale è 0003 e il codice della tensione di rete
Lo standard IEC/EN 61800-3 + A1 (requisiti di immunità EMC) comprende cinque categorie. I convertitori di frequenza VACON® sono
suddivisi in cinque classi EMC che hanno equivalenti nello standard. Tutti i convertitori di frequenza VACON® NX soddisfano lo
standard IEC/EN 61800-3 + A1.
Il codice tipo indica a quale requisito di categoria deve essere conforme il convertitore di frequenza (vedere 3.4 Descrizione del
codice tipo).
La categoria cambia quando cambiano le seguenti proprietà nel convertitore di frequenza:
C1CLa migliore protezione EMC. Questi convertitori di frequenza presentano una tensione nominale minore di 1000 V. Sono utilizzati nel primo ambiente.
N O T A
Se il grado di protezione del convertitore di frequenza è IP21 (UL tipo 1), soltanto
le emissioni condotte soddisfano i requisiti della categoria C1.
380–500 V,
FR4 - FR6, IP54
(UL Tipo 12)
C2HComprende i convertitori di frequenza nelle installazioni fisse. Questi convertitori di
frequenza presentano una tensione nominale inferiore a 1000 V. I convertitori di frequenza di categoria C2 possono essere utilizzati nel primo e nel secondo ambiente.
380–500 V,
FR4-FR9 e
208–240 V,
FR4-FR9
C3LComprende i convertitori di frequenza che presentano una tensione nominale inferiore a 1000 V. Questi convertitori di frequenza possono essere utilizzati soltanto nel
secondo ambiente.
IP21 (UL tipo
1) e IP54 (UL tipo 12) in 380–
500 V FR10 e
di dimensioni
maggiori, 525–
690 V FR6 e di
dimensioni
maggiori.
C4TQuesti convertitori di frequenza soddisfano lo standard IEC/EN 61800-3 + A1 se utilizzati nei sistemi IT. Nei sistemi IT, le reti sono isolate da terra o collegate a terra tramite
un'impedenza elevata per ridurre la corrente di dispersione.
N O T A
Se i convertitori di frequenza vengono utilizzati con altre alimentazioni non soddisfano i requisiti EMC.
Per modificare la classe EMC del convertitore di frequenza VACON® NX da C2 o C3 a
C4 vedere le istruzioni in 6.6 Installazione in un sistema IT.
Tutti i prodotti
Nessuna
protezione
contro le
emissioni
EMC
N
I convertitori di frequenza di questa categoria non forniscono protezione contro le
emissioni EMC e sono installati negli alloggiamenti.
N O T A
Un filtro EMC esterno è in genere necessario per soddisfare i requisiti relativi alle
emissioni EMC.
In IP00
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
•
livello di disturbi elettromagnetici
•
requisiti di una rete di alimentazione
•
l'ambiente di installazione (vedere lo standard IEC/EN 61800-3 + A1)
In un ambiente residenziale questo prodotto può causare disturbi radio.
Adottare misure di mitigazione supplementari.
e30bf978.10
K
ABC
L
D
E
J
F
IHG
reset
ready
run
fault
selectenter
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3.8 Quadro di comando
3.8.1 Presentazione del quadro di comando
Il quadro di comando costituisce l'interfaccia tra il convertitore di frequenza e l'utente. Utilizzare il quadro di comando per controllare la velocità del motore e monitorare lo stato del convertitore di frequenza. Utilizzarlo anche per impostare i parametri del convertitore di frequenza.
È possibile rimuovere il quadro di comando dal convertitore di frequenza. Il quadro di comando è isolato dal potenziale della linea
di ingresso.
3.8.2 Tastierino
Il tastierino VACON® dispone di nove pulsanti con i quali è possibile controllare il convertitore di frequenza (e il motore), impostare i
parametri e monitorare i valori.
Illustrazione 2: Pulsanti del tastierino per VACON® NXP
Il LED [ready] è acceso quando la corrente CA è collegata al convertitore di frequenza e nessun guasto
è attivo. Contemporaneamente, l'indicatore del convertitore di frequenza mostra lo stato READY.
B
Il LED [run] è acceso quando il convertitore di frequenza è in funzione. Il LED lampeggia quando il
pulsante di arresto viene premuto e il convertitore
di frequenza decelera.
C
Il LED [fault] lampeggia quando il convertitore di frequenza viene arrestato a causa di condizioni pericolose (Scatto per guasto). Vedere 8.5.1 Ricerca del
menu Guasti Attivi.
D
Pulsante Start. Quando il tastierino è la modalità di
controllo attiva, questo pulsante consente di avviare
il motore. Vedere 8.4.3 Modifica della modalità di
controllo.
E
Pulsante Stop. Il pulsante consente di arrestare il
motore (a meno che l'arresto non sia disabilitato dal
parametro R3.4/R3.6). Vedere 8.4.2 Parametri Con-
trDaPannello, M3.
F
Pulsante menu a destra. Utilizzare questo pulsante
per spostarsi in avanti nel menu, spostare il cursore
a destra (nel menu dei parametri) e per passare alla
modalità di modifica.
G
Pulsante [enter]. Utilizzare questo pulsante per accettare una selezione e azzerare la cronologia dei
guasti (tenere premuto per 2–3 secondi).
H
Pulsante freccia giù. Utilizzare questo pulsante per
scorrere il menu principale e le pagine dei diversi
sottomenu e per ridurre un valore.
I
Pulsante [select]. Utilizzare questo pulsante per
spostarsi tra gli ultimi due display, ad esempio, per
vedere come il nuovo valore cambia un altro valore.
J
Pulsante menu a sinistra. Utilizzare questo pulsante
per tornare indietro nel menu e per spostare il cursore a sinistra (nel menu Parametri).
K
Pulsante [reset]. Utilizzare questo pulsante per eseguire il ripristino di un guasto.
L
Pulsante freccia su. Utilizzare questo pulsante per
scorrere il menu principale e le pagine dei diversi
sottomenu e per aumentare un valore.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
Illustrazione 3: Pulsanti del tastierino per VACON® NXS
Il LED [ready] è acceso quando la corrente CA è collegata al convertitore di frequenza e nessun guasto
è attivo. Contemporaneamente, l'indicatore del convertitore di frequenza mostra lo stato READY.
B
Il LED [run] è acceso quando il convertitore di frequenza è in funzione. Il LED lampeggia quando il
pulsante di arresto viene premuto e il convertitore
di frequenza decelera.
C
Il LED [fault] lampeggia quando il convertitore di frequenza viene arrestato a causa di condizioni pericolose (Scatto per guasto). Vedere 8.5.1 Ricerca del
menu Guasti Attivi.
D
Pulsante [START]. Quando il tastierino è la modalità
di controllo attiva, questo pulsante consente di avviare il motore. Vedere 8.4.3 Modifica della modalità
di controllo.
E
Pulsante [STOP]. Il pulsante consente di arrestare il
motore (a meno che l'arresto non sia disabilitato dal
parametro R3.4/R3.6). Vedere 8.4.2 Parametri Con-
trDaPannello, M3.
F
Pulsante menu a destra. Utilizzare questo pulsante
per spostarsi in avanti nel menu, spostare il cursore
a destra (nel menu dei parametri) e per passare alla
modalità di modifica.
G
Pulsante [enter]. Utilizzare questo pulsante per accettare una selezione e azzerare la cronologia dei
guasti (tenere premuto per 2–3 secondi).
H
Pulsante freccia giù. Utilizzare questo pulsante per
scorrere il menu principale e le pagine dei diversi
sottomenu e per ridurre un valore.
I
Pulsante [select]. Utilizzare questo pulsante per
spostarsi tra gli ultimi due display, ad esempio, per
vedere come il nuovo valore cambia un altro valore.
J
Pulsante menu a sinistra. Utilizzare questo pulsante
per tornare indietro nel menu e per spostare il cursore a sinistra (nel menu Parametri).
K
Pulsante [reset]. Utilizzare questo pulsante per eseguire il ripristino di un guasto.
L
Pulsante freccia su. Utilizzare questo pulsante per
scorrere il menu principale e le pagine dei diversi
sottomenu e per aumentare un valore.
A
K
L
M
BCDE
H
I
J
FG
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Panoramica dei prodotti
3.8.3 Display
La figura seguente descrive le sezioni del display.
Il motore è in stato RUN. L'indicatore inizia a lampeggiare quando viene impartito un comando di arresto e lampeggia mentre la velocità continua a ridursi.
B
La direzione di rotazione del motore è in avanti.
C
La direzione di rotazione del motore è indietro.
D
Il convertitore di frequenza non è in funzione.
E
La corrente CA è attivata.
F
Viene emesso un allarme.
G
Viene indicato un guasto e il convertitore di frequenza è arrestato.
H
I morsetti I/O sono la modalità di controllo attiva.
I
Il pannello di comando è la modalità di controllo attiva.
J
Il bus di campo è la modalità di controllo attiva.
K
Indicazione di posizione. La riga mostra il simbolo e
il numero del menu, il parametro e così via. Ad
esempio, M2 = Menu 2 (Parametri) o P2.1.3 = Tempo
di accelerazione.
L
Riga descrittiva. Questa riga descrive il menu, il valore o il guasto.
M
Riga dei valori. Questa riga mostra i valori numerici e
di testo di riferimenti, parametri e così via. Mostra inoltre il numero di sottomenu disponibili in ciascun
menu.
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Gli indicatori di stato del convertitore di frequenza (A–G) forniscono informazioni sullo stato del motore e del convertitore di frequenza stesso.
Gli indicatori della modalità di controllo (H, I, J) mostrano la selezione della modalità di controllo. La modalità di controllo indica il
punto da cui vengono impartiti i comandi START/STOP e in cui vengono modificati i valori di riferimento. Per effettuare questa selezione, passare al menu ContrDaPannello (M3) (vedere 8.4.3 Modifica della modalità di controllo).
Nelle tre righe di testo (K, L, M) sono fornite informazioni sulla posizione attuale nella struttura del menu e sul funzionamento del
convertitore di frequenza.
Panoramica dei prodotti
3.8.4 Struttura di base dei menu
I dati del convertitore di frequenza sono organizzati in menu e sottomenu. La figura illustra la struttura di base dei menu del convertitore di frequenza.
Questa struttura dei menu è puramente esemplificativa: i contenuti e le voci possono variare a seconda dell'applicazione in uso.
Morsetti di messa a terra (FR4/FI4, FR5), due pezzi
2
Morsetti di messa a terra per il cavo di comando, tre
pezzi
3
Anelli di tenuta in gomma (le dimensioni variano
secondo le classi), tre pezzi
4
Piastra ingresso cavo
5
Viti, M4x10, cinque pezzi
6
Viti, M4x16, tre pezzi
7
Morsetti di messa a terra per il conduttore di messa
a terra (FR6/FI6), due pezzi
8
Viti per messa a terra M5x16 (FR6/FI6), quattro pezzi
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
4 Ricezione della fornitura
4.1 Controllo della fornitura
Il produttore esegue tutti i test necessari sul convertitore di frequenza VACON® prima di inviarlo al cliente.
Procedura
1.
Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non siano presenti segni di danni dovuti al trasporto.
-
Se il convertitore di frequenza è stato danneggiato durante il trasporto, contattare la compagnia di assicurazione o il
trasportatore.
2.
Controllare la correttezza della merce consegnata confrontando i dati dell'ordine effettuato con le informazioni che compaiono sull'etichetta dell'imballo, vedere 3.3 Etichetta della confezione.
-
Se la merce consegnata non corrisponde all'ordine effettuato contattare immediatamente il rivenditore.
3.
Per assicurarsi che la merce consegnata sia corretta e completa confrontare il codice tipo del prodotto con il codice tipo
corrispondente, vedere 3.4 Descrizione del codice tipo.
4.
Verificare che la busta per accessori contenga gli elementi indicati in figura. Questi accessori sono parte integrante del sistema elettrico. Il contenuto della busta per accessori varia in base alle taglie meccaniche e ai gradi di protezione.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Accessori per FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Accessori per FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 Standalone: 4.1.3 Accessori per FR10–FR11 Standalone
Ricezione della fornitura
4.1.1 Accessori per FR4/FI4–FR6/FI6
Illustrazione 6: Contenuto della busta per accessori per FR4–FR6/FI4–FI6
Morsetti di messa a terra per il cavo di comando, tre
pezzi
3
Anelli di tenuta in gomma GD21 (FR7/FI7 IP54/UL tipo 12), tre pezzi/(FR8/FI8), sei pezzi
4
Anelli di tenuta in gomma GDM36 (FR7/FI7), tre pezzi
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
Ricezione della fornitura
4.1.2 Accessori per FR7/FI7–FR8/FI8
Illustrazione 7: Contenuto della busta per accessori per FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Accessori per FR10–FR11 Standalone
La chiave della porta armadio è fissata alla guida di sollevamento sulla parte superiore del convertitore di frequenza.
Illustrazione 8: Ubicazione della chiave della porta armadio alla consegna
4.2 Stoccaggio del prodotto
Se occorre stoccare il prodotto prima di procedere all'installazione, attenersi alle seguenti istruzioni.
Procedura
1.
Se è necessario stoccare il convertitore di frequenza prima di utilizzarlo, assicurarsi che le condizioni ambiente corrispondano a quelle indicate di seguito:
•
Temperatura di stoccaggio: da -40 a +70 °C (da -40 a +158 °F)
•
Umidità relativa: 0–95%, senza formazione di condensa
Se è necessario stoccare il convertitore di frequenza per un periodo di tempo prolungato, occorre collegare l'alimentazione
al convertitore di frequenza una volta all'anno e tenerlo acceso per almeno due ore.
AQ275638903263it-000301 / DPD01223I
| 29
VACON® NXS/NXP raffreddato ad aria
Guida operativa
3.
Se il periodo di stoccaggio è superiore a 12 mesi sostituire i condensatori CC prestando molta attenzione. Per eseguire il
ricondizionamento dei condensatori, attenersi alle istruzioni nel capitolo 10.2 Esecuzione del ricondizionamento dei con-
densatori.
Si sconsigliano periodi di stoccaggio prolungati.
Ricezione della fornitura
4.3 Sollevamento del prodotto
Le istruzioni di sollevamento variano in base al peso del convertitore di frequenza. Potrebbe essere necessario utilizzare un dispositivo di sollevamento per disimballare il convertitore di frequenza.
Procedura
1.
Controllare il peso del convertitore di frequenza, vedere 12.1 Pesi del convertitore di frequenza.
2.
Per sollevare i convertitori di frequenza di taglia più grande dell'FR7/FI7 ed estrarli dall'imballo utilizzare una gru a braccio.