REMARQUE ! Téléchargez les versions anglaise et française des manuels produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, des avertissements et des mises en garde applicables sur https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
NOTE You can download the English and French product manuals with applicable safety, warning and caution information from
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Introduction
1 Introduction
1.1 Objet de ce manuel d’utilisation
Ce manuel d’utilisation contient des informations sur l’installation et la mise en service sûres du variateur de fréquence. Il est réservé
à du personnel qualifié. Lire et suivre les consignes pour utiliser le variateur en toute sécurité et de manière professionnelle. Faire
particulièrement attention aux consignes de sécurité et aux avertissements d’ordre général. Garder ce manuel d’utilisation à proximité du variateur, à tout moment.
1.2 Ressources supplémentaires.
D’autres ressources sont disponibles pour permettre de mieux comprendre les fonctions avancées et la programmation du variateur de fréquence.
•
Les manuels VACON® NX expliquent plus en détail l’utilisation des paramètres et donnent de nombreux exemples d’applicatifs.
•
Le manuel utilisateur des cartes d’E/S VACON® NX donne de plus amples informations sur les cartes d’E/S et leur installation.
•
Consignes de fonctionnement avec des cartes optionnelles et d’autres équipements optionnels.
Des publications et des manuels supplémentaires sont disponibles auprès de Danfoss.
1.3 Homologations et certifications
La liste suivante est une sélection des homologations et certifications possibles pour les variateurs Danfoss :
R E M A R Q U E
Les homologations et certifications spécifiques au variateur sont indiquées sur la plaque signalétique du variateur. Pour plus d’informations, veuillez contacter un représentant ou partenaire local de Danfoss.
1.4 Guide de démarrage rapide
Effectuez au moins ces procédures au cours de l’installation et de la mise en service.
En cas de problèmes, adressez-vous au distributeur local.
Vacon Ltd décline toute responsabilité pour l’utilisation des variateurs de fréquence de façon non conforme aux instructions.
Procédure
1.
Vérifiez que la livraison correspond à la commande. Voir 4.1 Vérification de la livraison.
2.
Avant de commencer la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant dans 2.2 Danger et avertisse-
Avant l’installation mécanique, vérifiez les dégagements minimum autour du variateur de fréquence (5.2.2 Refroidissement
des coffrets de taille FR4 à FR9 et 5.2.3 Refroidissement des Standalone AC Drives (FR10 à FR11)), ainsi que les conditions
ambiantes figurant dans 12.8 Caractéristiques techniques de VACON® NXP.
4.
Vérifiez les dimensions du câble moteur, du câble réseau et des fusibles réseau, ainsi que les raccordements des câbles. Voir
6.1 Raccordements des câbles, 6.2 Installation conforme à CEM et 6.3 Mise à la terre.
5.
Respectez les instructions d’installation. Voir 6.5 Installation des câbles.
6.
Consultez des informations sur les raccordements de la commande dans 7.3.2 Bornes de commande sur OPTA1.
7.
Si l’assistant de démarrage est actif, sélectionnez la langue du panneau opérateur et de l’applicatif. Acceptez les sélections
à l’aide de la touche [enter]. Si l’assistant de démarrage n’est pas actif, suivez les instructions a et b.
a.
Sélectionnez la langue du panneau opérateur dans le menu M6, à la page 6.1. Pour obtenir des instructions, voir
8.7.3 Modification de la langue.
b.
Sélectionnez l’applicatif dans le menu M6, à la page 6.2. Pour obtenir des instructions, voir 8.7.4 Modification de
l’applicatif.
8.
Tous les paramètres sont dotés de valeurs de préréglage usine. Pour garantir le bon fonctionnement du variateur de fréquence, veillez à ce que les paramètres du groupe G2.1 aient les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Pour plus
d’informations sur les paramètres de la liste, reportez-vous au manuel de l’applicatif « All in One » VACON®.
•
Tension nominale du moteur
•
Fréquence nominale du moteur
•
Vitesse nominale du moteur
•
Courant nominal du moteur
•
Cos phi moteur
Introduction
9.
Respectez les instructions de mise en service. Voir 9.2 Mise en service du variateur de fréquence.
Le variateur de fréquence VACON® NXS/NXP est prêt à fonctionner.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
D A N G E R
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou le décès.
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou le décès.
A T T E N T I O N
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures superficielles à modérées.
R E M A R Q U E
Donne des informations considérées comme importantes, mais non liées à un danger (p. ex. des messages concernant les dégâts
matériels).
2.2 Danger et avertissements
D A N G E R
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR DES COMPOSANTS DU MODULE DE PUISSANCE
Les composants du module de puissance sont sous tension lorsque le variateur est raccordé au réseau. Tout contact avec cette
tension peut causer des blessures graves ou mortelles.
Ne touchez pas les composants du module de puissance lorsque le variateur est raccordé au réseau. Avant de raccorder le
-
variateur au réseau, vérifiez que les capots du variateur sont fermés.
D A N G E R
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR DES BORNES
Les bornes du moteur U, V, W, les bornes de résistance de freinage et les bornes CC sont sous tension lorsque le variateur est
raccordé au réseau, même si le moteur ne fonctionne pas. Tout contact avec cette tension peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Ne touchez pas les bornes du moteur U, V, W, les bornes de résistance de freinage ou les bornes CC lorsque le variateur est
-
raccordé au réseau. Avant de raccorder le variateur au réseau, vérifiez que les capots du variateur sont fermés.
D A N G E R
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR LE BUS CC OU UNE SOURCE EXTERNE
Les connexions des bornes et les composants du variateur peuvent rester sous tension cinq minutes après sa déconnexion du
réseau et l’arrêt du moteur. Le côté charge du variateur peut aussi générer une tension. Tout contact avec cette tension peut
causer des blessures graves ou mortelles.
Avant toute intervention électrique sur le variateur :
-
Déconnectez le variateur du réseau et assurez-vous que le moteur est arrêté.
Consignez et étiquetez la source d’alimentation vers le variateur.
Assurez-vous qu’aucune source externe ne génère une tension indésirable pendant le travail.
Patientez cinq minutes avant d’ouvrir la porte d’armoire ou le capot du variateur de fréquence.
Utilisez un dispositif de mesure pour vérifier l’absence de tension.
Les bornes de commande peuvent fournir une tension dangereuse même lorsque le variateur est déconnecté du réseau. Tout
contact avec cette tension peut causer des blessures.
Assurez-vous de l’absence de tension dans les bornes de commande avant de les toucher.
-
A V E R T I S S E M E N T
DÉMARRAGE ACCIDENTEL DU MOTEUR
Après une mise sous tension, une coupure de courant ou un réarmement de défaut, le moteur démarre immédiatement si le
signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels pour la logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés. Si les paramètres, les applicatifs ou le logiciel change(nt), les fonctions d’E/S (notamment les entrées de démarrage) peuvent changer. Si vous
activez le mode de reset automatique, le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d’un défaut. Voir
le guide d’application. Si vous ne vous assurez pas que le moteur, le système et tout équipement associé sont bien prêts à démarrer, cela peut causer des blessures corporelles ou endommager l’équipement.
Déconnectez le moteur du variateur si un démarrage accidentel peut être dangereux. Assurez-vous que l’équipement peut
-
fonctionner en toute sécurité dans toutes les conditions.
A V E R T I S S E M E N T
RISQUE DE COURANT DE FUITE
Les courants de fuite dépassent 3,5 mA. Si le variateur n’est pas correctement mis à la terre, cela peut causer des blessures graves
ou mortelles.
Vérifiez que l’équipement a bien été mis à la terre par un installateur électrique certifié.
-
A V E R T I S S E M E N T
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR UN CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE PROTECTION
Le variateur peut créer un courant CC dans le conducteur de mise à la terre de protection. Si vous n’utilisez pas de dispositif de
protection à courant résiduel (RCD) de type B ou d’appareil de contrôle de courant mode différentiel (RCM), le RCD risque de ne
pas fournir la protection prévue et cela peut donc causer des blessures graves ou mortelles.
Utilisez un dispositif RCD de type B ou RCM côté réseau du variateur.
-
2.3 Mises en garde et avis
A T T E N T I O N
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE EN CAS DE MESURES NON CORRECTES
Si des mesures sont effectuées sur le variateur de fréquence lorsqu’il est raccordé au réseau, cela peut l’endommager.
N’effectuez aucune mesure lorsque le variateur de fréquence est raccordé au réseau.
-
A T T E N T I O N
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE EN CAS D’UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE NON ADAPTÉES
Si des pièces de rechange ne provenant pas du fabricant sont utilisées, cela peut endommager le variateur.
N’utilisez pas de pièces de rechange ne provenant pas du fabricant.
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE
Si vous n’utilisez pas un conducteur de mise à la terre, cela peut endommager le variateur.
Assurez-vous que le variateur de fréquence est toujours mis à la terre au moyen d’un conducteur de mise à la terre raccordé
-
à la borne de mise à la terre marquée du symbole PE.
A T T E N T I O N
RISQUE DE COUPURE SUR DES BORDS TRANCHANTS
Le variateur de fréquence peut comporter des bords tranchants susceptibles d’occasionner des coupures.
Portez des gants de protection lors d’opérations de montage, de câblage ou de maintenance.
-
A T T E N T I O N
RISQUE DE BRÛLURE SUR DES SURFACES CHAUDES
Si des surfaces portant un autocollant « Surface chaude » sont touchées, cela peut causer des blessures.
Ne touchez pas les surfaces portant un autocollant « Surface chaude ».
-
Sécurité
R E M A R Q U E
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE PAR UNE TENSION STATIQUE
Certains composants électroniques se trouvant dans le variateur de fréquence sont sensibles à la décharge électrostatique. La
tension statique peut endommager les composants.
Veillez à toujours utiliser une protection contre la décharge électrostatique lors d’interventions sur des composants électro-
-
niques du variateur de fréquence. Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques sans protection appropriée
contre la décharge électrostatique.
R E M A R Q U E
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE PAR UN DÉPLACEMENT
Un déplacement après installation peut endommager le variateur.
Ne déplacez pas le variateur de fréquence en fonctionnement. Utilisez une installation fixe pour éviter d’endommager le var-
-
iateur.
R E M A R Q U E
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE EN CAS DE NIVEAU CEM INCORRECT
Les exigences de niveau CEM pour le variateur de fréquence dépendent de l’environnement d’installation. Un niveau CEM incorrect peut endommager le variateur.
Avant de raccorder le variateur de fréquence au réseau, assurez-vous que le niveau CEM du variateur de fréquence est cor-
-
rect pour le réseau.
R E M A R Q U E
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut être source d’interférences radioélectriques.
Si le variateur de fréquence est utilisé comme partie intégrante d’une machine, il incombe au constructeur de la machine de fournir un dispositif de coupure/isolement du réseau (reportez-vous à la norme EN 60204-1).
R E M A R Q U E
DYSFONCTIONNEMENT DES COMMUTATEURS DE PROTECTION CONTRE LES COURANTS DE DÉFAUT
Du fait de la présence de courants capacitifs élevés dans le variateur de fréquence, il est possible que les commutateurs de protection contre les courants de défaut ne fonctionnent pas correctement.
R E M A R Q U E
ESSAIS DIÉLECTRIQUES
L’exécution d’essais diélectriques risque d’endommager le variateur.
Ne procédez à aucun essai diélectrique sur le variateur de fréquence. Le fabricant a déjà effectué les tests.
Ajout d’informations concernant les FR10 et FR11 Standalone Drives dans l’ensemble du manuel.
Corrections mineures dans l’ensemble du manuel.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Vue d’ensemble des produits
3 Vue d’ensemble des produits
3.1 Utilisation prévue
Le variateur est un régulateur de moteur électronique visant à :
•
réguler la vitesse du moteur en réponse à un retour du système ou à des commandes à distance de régulateurs externes. Un
système de variateur de puissance se compose du variateur de fréquence, du moteur et de l’équipement entraîné par le moteur.
•
Surveillance de l’état du système et du moteur.
Le variateur peut également être utilisé pour protéger le moteur contre la surcharge.
Dans de nombreux applicatifs, il est possible d’utiliser le variateur VACON® NXP comme contrôleur logique programmable (PLC)
grâce à la gamme exhaustive d’options d’E/S et de bus de terrain et à la simplicité de la programmation. Le développement de
l’applicatif peut être personnalisé à l’aide de l’outil de programmation VACON® et des langages de programmation PLC standard
définies dans la norme CEI 61131/3.
Selon la configuration, le variateur peut être utilisé dans des applicatifs autonomes ou faire partie d’un appareil ou d’une installation
plus large.
Le variateur peut être utilisé dans des environnements résidentiels, industriels et commerciaux, dans le respect des normes et des
législations locales.
R E M A R Q U E
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut être source d’interférences radioélectriques, auquel cas l’utilisateur peut être
amené à prendre des mesures de limitation supplémentaires.
Utilisation abusive prévisible
N’utilisez pas le variateur dans des applicatifs non conformes aux conditions opérationnelles et environnementales prescrites. Veillez à être en conformité avec les conditions indiquées dans
12.8 Caractéristiques techniques de VACON® NXP.
3.2 Version du manuel
Ce manuel est révisé et mis à jour régulièrement. Toutes les suggestions d’amélioration sont les bienvenues.
L’anglais est la langue d’origine du présent manuel.
Tableau 1: Version du manuel et du logiciel
3.3 Étiquette de l’emballage
L’étiquette de l’emballage donne des informations détaillées concernant la livraison.
J = FR10 à FR11 Standalone avec interrupteur d'entrée et bornes de bus CC
P = interrupteur d’entrée standard UL (Standalone)
K = bornes de bus CC et interrupteur d’entrée UL (Standalone)
Montage : deuxième lettre : (xXx) :
S = Air-cooled drive
Cartes, troisième lettre (xxX) :
S = cartes standard (FR4 à FR8)
V = cartes vernies (FR4 à FR8)
F = cartes standard (FR9 à FR11)
G = cartes vernies (FR9 à FR11)
A = fibre, mod. de commande intégré (FR10 à FR11 Standalone)
B = fibre, mod. de commande intégré, cartes vernies (FR10 à FR11 Standalone)
N = module de commande séparé IP54 (UL Type 12), cartes standard, raccordement par fibre (FR9 IP00, ≥
FR10)
O = module de commande séparé IP54 (UL Type 12), cartes vernies, raccordement par fibre (FR9 IP00, ≥
FR10)
X = module de commande séparé IP00, cartes standard (FR9 IP00)
Y = module de commande séparé IP00, cartes vernies (FR9 IP00)
A1A2C30000
Cartes optionnelles. Deux caractères pour chaque emplacement. 00 = l’emplacement n’est pas utilisé
Abréviations pour cartes optionnelles :
A = carte d’E/S de base
B = carte d’E/S d’extension
C = carte de bus de terrain
D = carte spéciale
E = carte de bus de terrain
Par exemple, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Codes optionnels. Voir la liste complète des codes d’option dans le guide de sélection VACON® NXP.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Vue d’ensemble des produits
1
une résistance de freinage est disponible en option pour une installation externe, pour 208-240 V (FR7-FR11), 380-500 V (FR7-FR11) et 525-690 V
(coffrets de toutes tailles).
3.5 Tailles de coffret
Exemple
Les codes de courant nominal et de tension réseau nominale font partie du code de type (voir 3.4 Description du code de type) sur
l’étiquette de l’emballage (voir 3.3 Étiquette de l’emballage). Utilisez ces valeurs pour trouver la taille de coffret du variateur de fréquence dans le tableau.
Dans l’exemple « NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT », le code de courant nominal est 0003 et le code de tension réseau
nominale est 5.
C1CLa meilleure protection CEM. Ces variateurs de fréquence présentent une tension nominale inférieure à 1 000 V, et sont utilisés dans le 1er environnement.
R E M A R Q U E
Si la protection nominale du variateur de fréquence est IP21 (UL Type 1),
seules les émissions par conduction figurent dans les exigences de la catégorie C1.
380-500 V, FR4 à
FR6, IP54
(UL Type 12)
C2HInclut les variateurs de fréquence dans des installations fixes. Ces variateurs de
fréquence présentent une tension nominale inférieure à 1 000 V. Les variateurs
de fréquence de catégorie C2 peuvent être utilisés dans les 1er et 2e environnements.
380-500 V, FR4 à
FR9 et 208-240 V,
FR4 à FR9
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Vue d’ensemble des produits
3.6 Protections nominales disponibles
Tableau 4: Protections nominales disponibles
3.7 Classes CEM disponibles
La norme de produit (exigences en matière d’immunité CEM) CEI/EN 61800-3 + A1 comporte cinq catégories. Les variateurs de fréquence VACON® sont divisés en cinq classes CEM qui ont des équivalences dans la norme. Tous les variateurs de fréquence VACON
NX respectent la norme CEI/EN 61800-3 + A1.
Le code de type indique la catégorie d’exigences que respecte le variateur de fréquence (voir 3.4 Description du code de type).
La catégorie change lorsque les propriétés suivantes changent dans le variateur de fréquence :
•
niveau des perturbations électromagnétiques,
•
exigences du réseau d’alimentation,
•
environnement d’installation (voir la norme CEI/EN 61800-3 + A1)
C3LInclut les variateurs de fréquence présentant une tension nominale inférieure à
1 000 V. Ces variateurs de fréquence sont utilisés uniquement dans le 2e environnement.
IP21 (UL Type 1) et
IP54 (UL Type 12)
en 380-500 V,
FR10 et supérieurs, 525-690 V,
FR6 et supérieurs
C4TCes variateurs de fréquence respectent la norme CEI/EN 61800-3 + A1 s’ils sont
utilisés dans des systèmes IT. Dans les systèmes IT, les réseaux sont isolés de la
terre ou raccordés à la terre via une haute impédance de manière à réduire le
courant de fuite.
R E M A R Q U E
Si les variateurs de fréquence sont utilisés avec d’autres alimentations, ils ne
respectent pas les exigences CEM.
Pour changer la classe CEM du variateur de fréquence VACON® NX de C2 ou C3
à C4, reportez-vous aux instructions figurant dans 6.6 Installation dans un sys-
tème IT.
Tous les produits
Pas de protection contre les
émissions CEM
N
Les variateurs de fréquence de cette catégorie n’offrent aucune protection
contre les émissions CEM. Ces variateurs sont installés dans des coffrets.
R E M A R Q U E
Un filtre CEM externe est habituellement requis pour respecter les exigences
relatives aux émissions CEM.
R E M A R Q U E
INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut être source d’interférences radioélectriques.
Prenez des mesures de limitation supplémentaires.
Dans IP00
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Vue d’ensemble des produits
3.8 Panneau de commande
3.8.1 Présentation du panneau de commande
Le panneau de commande est l’interface entre le variateur de fréquence et l’utilisateur. Utilisez-le pour commander la vitesse d’un
moteur et surveiller l’état du variateur de fréquence. Utilisez-le également pour définir les paramètres du variateur de fréquence.
Le panneau de commande peut être retiré du variateur de fréquence. Le panneau de commande est isolé du potentiel de ligne
d’entrée.
3.8.2 Clavier
Le clavier VACON® comporte neuf touches qui permettent de commander le variateur de fréquence (et le moteur), de régler les
paramètres et d’afficher les valeurs.
La LED [ready] est allumée lorsque le variateur est
sous tension CA et qu’aucun défaut n’est actif. Au
même moment, l’indicateur d’état de variateur affiche la mention READY (PRÊT).
B
La LED [run] est allumée lorsque le variateur fonctionne. La LED clignote lorsque la touche Arrêt est
enfoncée et que le variateur est en rampe de décélération.
C
La LED [fault] clignote lorsque le variateur de fréquence est arrêté en raison de conditions dangereuses (déclenchement sur défaut). Voir 8.5.1 Localisa-
tion du menu Défauts Actifs.
D
Touche Marche. Si le clavier est le mode de contrôle
actif, cette touche permet de démarrer le moteur.
Voir 8.4.3 Modification du mode de contrôle.
E
Touche Arrêt. Cette touche permet d’arrêter le moteur (à moins que l’arrêt soit désactivé par le paramètre R3.4/R3.6). Voir 8.4.2 Paramètres de Cde Pan-
neau M3.
F
Touche de menu droite. Utilisez-la pour avancer
dans un menu, pour déplacer le curseur vers la
droite (dans le menu Paramètres) et pour passer en
mode Édition.
G
Touche [enter]. Utilisez-la pour accepter une sélection, réinitialiser l’historique des défauts (appuyez
pendant 2-3 s).
H
Touche de navigation Bas. Utilisez-la pour faire défiler le menu principal et les pages des différents sousmenus, ainsi que pour réduire une valeur.
I
Touche [select]. Utilisez-la pour basculer entre les
2 derniers affichages. Par exemple, pour voir comment une nouvelle valeur modifie une autre valeur.
J
Touche de menu gauche. Utilisez-la pour revenir en
arrière dans le menu, pour déplacer le curseur vers
la gauche (dans le menu Paramètres).
K
Touche [reset]. Utilisez-la pour réarmer un défaut.
L
Touche de navigation Haut. Utilisez-la pour faire défiler le menu principal et les pages des différents
sous-menus, ainsi que pour augmenter une valeur.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Illustration 2: Touches de clavier pour VACON® NXP
La LED [ready] est allumée lorsque le variateur est
sous tension CA et qu’aucun défaut n’est actif. Au
même moment, l’indicateur d’état de variateur affiche la mention READY (PRÊT).
B
La LED [run] est allumée lorsque le variateur fonctionne. La LED clignote lorsque la touche Arrêt est
enfoncée et que le variateur est en rampe de décélération.
C
La LED [fault] clignote lorsque le variateur de fréquence est arrêté en raison de conditions dangereuses (déclenchement sur défaut). Voir 8.5.1 Localisa-
tion du menu Défauts Actifs.
D
Touche [START]. Si le clavier est le mode de contrôle
actif, cette touche permet de démarrer le moteur.
Voir 8.4.3 Modification du mode de contrôle.
E
Touche [STOP]. Cette touche permet d’arrêter le moteur (à moins que l’arrêt soit désactivé par le paramètre R3.4/R3.6). Voir 8.4.2 Paramètres de Cde Pan-
neau M3.
F
Touche de menu droite. Utilisez-la pour avancer
dans un menu, pour déplacer le curseur vers la
droite (dans le menu Paramètres) et pour passer en
mode Édition.
G
Touche [enter]. Utilisez-la pour accepter une sélection, réinitialiser l’historique des défauts (appuyez
pendant 2-3 s).
H
Touche de navigation Bas. Utilisez-la pour faire défiler le menu principal et les pages des différents sousmenus, ainsi que pour réduire une valeur.
I
Touche [select]. Utilisez-la pour basculer entre les
2 derniers affichages. Par exemple, pour voir comment une nouvelle valeur modifie une autre valeur.
J
Touche de menu gauche. Utilisez-la pour revenir en
arrière dans le menu, pour déplacer le curseur vers
la gauche (dans le menu Paramètres).
K
Touche [reset]. Utilisez-la pour réarmer un défaut.
L
Touche de navigation Haut. Utilisez-la pour faire défiler le menu principal et les pages des différents
sous-menus, ainsi que pour augmenter une valeur.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Illustration 3: Touches de clavier pour VACON® NXS
Vue d’ensemble des produits
3.8.3 Affichage
La figure suivante décrit les sections de l’affichage.
Le moteur est à l’état Marche. L’indication se met à
clignoter lorsqu’une commande d’arrêt est donnée
et elle clignote lorsque la vitesse continue à diminuer.
B
Le sens de rotation du moteur est vers l’avant.
C
Le sens de rotation du moteur est vers l’arrière.
D
Le variateur ne fonctionne pas.
E
L’appareil est sous tension.
F
Une alarme est active.
G
Un défaut est détecté et le variateur de fréquence
est arrêté.
H
Les bornes d’E/S sont le mode de contrôle actif.
I
Le panneau opérateur est le mode de contrôle actif.
J
Le bus de terrain est le mode de contrôle actif.
K
Indication de position. La ligne indique le symbole
et le numéro du menu, du paramètre, etc. Par exemple, M2 = Menu 2 (Paramètres) ou P2.1.3 = Temps
d’accél.
L
Ligne de description. Cette ligne affiche la description du menu, de la valeur ou du défaut.
M
Ligne de valeur. Cette ligne affiche les valeurs numériques et textuelles des références, des paramètres, etc. Elle affiche également le nombre de sousmenus disponibles dans chaque menu.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Illustration 4: Indications de l’affichage
Vue d’ensemble des produits
Les indicateurs d’état de variateur (A-G) donnent des informations sur l’état du moteur et du variateur de fréquence.
Les indications de mode de contrôle (H, I, J) indiquent la sélection du mode de contrôle. Le mode de contrôle indique d’où les com-
mandes de MARCHE/ARRÊT sont données et les valeurs de référence sont modifiées. Pour effectuer cette sélection, accédez au
menu Cde Panneau (M3) (voir 8.4.3 Modification du mode de contrôle).
Les trois lignes de texte (K, L, M) donnent des informations sur la position actuelle dans la structure des menus et le fonctionnement
du variateur.
3.8.4 Structure de menu de base
Les données du variateur de fréquence sont affichées dans des menus et des sous-menus. La figure montre la structure de menu de
base du variateur de fréquence.
Cette structure de menu est donnée uniquement à titre d’exemple, et le contenu et les éléments peuvent varier selon l’applicatif
utilisé.
Bornes de mise à la terre (FR4/FI4, FR5), 2 pièces
2
Colliers de mise à la terre du câble de commande,
3 pièces
3
Passe-câbles en caoutchouc (la taille varie d’une
classe à l’autre), 3 pièces
4
Plaque d’entrée des câbles
5
Vis, M4x10, 5 pièces
6
Vis, M4x16, 3 pièces
7
Colliers de mise à la terre du conducteur de mise à la
terre (FR6/FI6), 2 pièces
8
Vis de mise à la terre M5x16 (FR6/FI6), 4 pièces
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Réception de la livraison
4 Réception de la livraison
4.1 Vérification de la livraison
Avant qu’un variateur de fréquence VACON® ne soit envoyé au client, le fabricant effectue de nombreux tests sur le variateur.
Procédure
1.
Une fois le variateur déballé, examinez-le afin de vous assurer de l’absence de dommages pendant le transport.
-
Si le variateur a été endommagé durant le transport, contactez d’abord la compagnie d’assurance du chargement ou le
transporteur.
2.
Pour vérifier la conformité de la livraison, comparez les données de commande aux données figurant sur l’étiquette de
l’emballage, voir 3.3 Étiquette de l’emballage.
-
Si la livraison ne correspond pas à la commande, contactez immédiatement le fournisseur.
3.
Pour vous assurer que le contenu de la livraison est correct et complet, comparez le code de type du produit au code de
type, voir 3.4 Description du code de type.
4.
Assurez-vous que le sac d’accessoires contient les éléments indiqués sur la figure. Ces accessoires font partie de l’installation électrique. Le contenu du sac d’accessoires varie selon les différentes tailles de coffret et les différentes protections
nominales.
-
- FR4/FI4-FR4-FR6 : 4.1.1 Accessoires pour FR4/FI4-FR6/FI6
-
- FR7/FI7-FR8/FI8 : 4.1.2 Accessoires pour FR7/FI7-FR8/FI8
-
- FR10–FR11 Standalone : 4.1.3 Accessoires pour FR10–FR11 Standalone
4.1.1 Accessoires pour FR4/FI4-FR6/FI6
Illustration 6: Contenu du sac d’accessoires pour FR4-FR6/FI4-FI6
Colliers de mise à la terre du câble de commande,
3 pièces
3
Passe-câbles en caoutchouc GD21 (FR7/FI7 IP54/UL
Type 12), 3 pièces/(FR8/FI8), 6 pièces
4
Passe-câbles en caoutchouc GDM36 (FR7/FI7),
3 pièces
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
4.1.2 Accessoires pour FR7/FI7-FR8/FI8
Illustration 7: Contenu du sac d’accessoires pour FR7-FR8/FI7-FI8
4.1.3 Accessoires pour FR10–FR11 Standalone
La clé de porte d’armoire est fixée au rail de levage au-dessus du variateur de fréquence.
Réception de la livraison
Illustration 8: Emplacement de la clé de porte d’armoire à la livraison
4.2 Stockage du produit
Si le produit doit être stocké avant installation, suivez ces instructions.
Procédure
1.
Si le variateur de fréquence doit être stocké avant utilisation, assurez-vous que les conditions ambiantes sont conformes
aux suivantes :
•
Température de stockage : -40…+70 °C (-40...+158 °F)
•
Humidité relative : 0-95 %, sans condensation
2.
Si le variateur de fréquence doit être stocké pendant longtemps, mettez-le sous tension chaque année. Maintenez-le sous
tension pendant au moins deux heures.
3.1.Si la durée de stockage dépasse 12 mois, chargez les condensateurs CC électrolytiques avec précaution. Pour reformer les
condensateurs, suivez les instructions dans 10.2 Reformage des condensateurs.
Une longue période de stockage n’est pas recommandée.
Réception de la livraison
4.3 Levage du produit
Les instructions de levage dépendent du poids du variateur de fréquence. Il peut être nécessaire d’utiliser un dispositif de levage
pour sortir le variateur de son emballage.
Procédure
Vérifiez le poids du variateur de fréquence, voir 12.1 Poids du variateur de fréquence.
Pour soulever un variateur de fréquence de taille supérieure à FR7/FI7 afin de le sortir de son emballage, utilisez une grue à
flèche.
Réception de la livraison
3.
Après avoir soulevé le variateur, recherchez des signes de dommages sur celui-ci.
4.4 Utilisation de l’étiquette « Produit modifié »
Dans le sac d’accessoires se trouve également une étiquette « Produit modifié ». L’objet de cette étiquette est de notifier au personnel d’entretien les modifications apportées au variateur de fréquence.
Dans les environnements contenant des liquides en suspension dans l’air, des particules ou des gaz corrosifs, veillez à ce que la
protection nominale de l’équipement soit conforme à l’environnement d’installation. Si les exigences relatives aux conditions ambiantes ne sont pas satisfaites, cela peut réduire la durée de vie du variateur de fréquence. Veillez à ce que les exigences d’humidité,
de température et d’altitude soient satisfaites.
Vibrations et chocs
Le variateur de fréquence est conforme aux exigences concernant les unités fixées aux murs et au sol des locaux de production, et
dans des panneaux boulonnés aux murs ou au sol.
Le variateur de fréquence est adapté aux installations maritimes.
Pour connaître en détail les spécifications relatives aux conditions ambiantes, voir 12.8 Caractéristiques techniques de VACON® NXP.
Exigences d’installation :
•
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour du variateur de fréquence pour permettre son refroidissement. Voir 5.2.2
Refroidissement des coffrets de taille FR4 à FR9 ou 5.2.3 Refroidissement des Standalone AC Drives (FR10 à FR11).
•
De l’espace libre est également nécessaire pour assurer la maintenance.
•
Assurez-vous que la surface de montage est suffisamment plate.
5.1.2 Installation en haute altitude
La densité de l’air diminue au fur et à mesure que l’altitude augmente et que la pression baisse. Lorsque la densité de l’air diminue,
la capacité thermique diminue (c.-à-d. moins d’air élimine moins de chaleur) et la résistance au champ électrique (tension/distance
d’arc) diminue.
La pleine performance thermique des variateurs de fréquence VACON® NX est conçue pour des installations jusqu’à 1 000 m d’altitude. Les circuits de puissance du variateur sont conçus pour des installations jusqu’à 3 000 m d’altitude (vérifiez les différentes
tailles dans les Caractéristiques techniques).
Des installations à des altitudes supérieures sont possibles, à condition de respecter les consignes de déclassement de cette section.
Pour connaître les altitudes maximales autorisées, voir 12.8 Caractéristiques techniques de VACON® NXP.
Au-delà de 1 000 m, diminuez le courant en charge maximum limité de 1 % tous les 100 m.
Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles, les signaux d’E/S et les sorties relais, consultez le manuel utilisateur des cartes
d’E/S VACON® NX.
Exemple
À 2 500 m d’altitude, par exemple, diminuez le courant en charge à 85 % du courant nominal de sortie (100 % – [2 500 m –
1 000 m] / 100 m x 1 % = 85 %).
En cas d’utilisation de fusibles à haute altitude, la capacité de refroidissement du fusible diminue au fur et à mesure que la densité
de l’atmosphère diminue.
En cas d’utilisation de fusibles au-delà de 2 000 mètres, l’intensité nominale continue du fusible est la suivante :
I = In*(1- (h-2 000)/100*0,5/100)
où
I = Courant nominal à haute altitude
In = Courant nominal d’un fusible
h = Altitude en mètres
Illustration 10: Capacité de charge à hautes altitudes
5.2 Exigences de refroidissement
5.2.1 Exigences de refroidissement générales
Le variateur de fréquence produit de la chaleur en cours de fonctionnement. Le ventilateur fait circuler l’air et diminue la température du variateur. Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour du variateur.
Assurez-vous que la température de l’air de refroidissement ne dépasse pas la température ambiante de fonctionnement maximale
ou n’est pas inférieure à la température ambiante de fonctionnement minimale du variateur.
5.2.2 Refroidissement des coffrets de taille FR4 à FR9
Si de nombreux variateurs de fréquence sont installés les uns sur les autres, l’espace libre nécessaire est C + D (voir l’Illustration 11).
Assurez-vous également que l’air sortant du variateur inférieur va dans une autre direction que l’entrée d’air du variateur supérieur.
Les câbles réseau sont raccordés aux bornes L1, L2 et L3. Les câbles moteur sont raccordés aux bornes U, V et W.
Illustration 13: Schéma de raccordement principal
Pour une installation conforme à CEM, voir 6.2 Installation conforme à CEM.
6.1.1 Exigences générales en matière de câbles
Utilisez des câbles résistant à une chaleur d’au moins +70 °C (158 °F). Pour la sélection des câbles et des fusibles, reportez-vous au
courant de sortie nominal du variateur. Le courant de sortie nominal est indiqué sur la plaque signalétique.
Nous recommandons de sélectionner des câbles et des fusibles conformes au courant de sortie, car le courant d’entrée du variateur
de fréquence est presque identique au courant de sortie.
Pour plus d’informations sur la manière d’installer les câbles en respectant les normes UL, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage..
Si la protection thermique du moteur du variateur (voir le manuel de l’applicatif « All in One » VACON®) est utilisée comme protec-
tion surcharge, sélectionnez un câble conforme à cette protection. Si trois câbles ou plus sont utilisés en parallèle pour des variateurs de fréquence de forte puissance, utilisez une protection surcharge distincte pour chaque câble.
Ces instructions s’appliquent uniquement aux processus disposant d’un moteur et d’un branchement de câble allant du variateur
de fréquence au moteur. Dans d’autres conditions, consultez le fabricant pour obtenir plus d’informations.
6.1.2 Normes UL pour le câblage
Pour respecter les réglementations UL (Underwriters Laboratories), utilisez un fil en cuivre homologué UL ayant une résistance thermique minimale de 60 °C ou de 75 °C (140 °F ou 167 °F).
Pour respecter les normes, utilisez des câbles ayant une résistance thermique de +90 °C (194 °F) pour les tailles 0170 2 et 0168 5
(FR8), et 0261 2, 0261 5, 0300 2 et 0300 5 (FR9).
Utilisez uniquement un fil de classe 1.
Lorsque le variateur est doté de fusibles de classe T et J, il peut être utilisé sur un circuit fournissant un courant RMS symétrique de
100 000 A au maximum, pour une tension maximale de 600 V.
La protection intégrale à semi-conducteurs contre les courts-circuits n’assure pas la protection du circuit de dérivation (branch circuit protection). Respectez le National Electric Code et tous les codes locaux supplémentaires pour assurer la protection du circuit
de dérivation (branch circuit protection). Seuls les fusibles assurent la protection du circuit de dérivation (branch circuit protection).
Pour connaître les couples de serrage des bornes, voir 12.6 Couples de serrage des bornes.
Installation électrique
6.1.3 Sélection et dimensionnement des câbles
Consultez les sections et types de câbles généralement utilisés avec le variateur de fréquence dans les tableaux figurant dans 12.3.1
Liste des informations concernant les sections de câbles et calibres de fusibles. Dans la sélection de câbles, reportez-vous aux régle-
mentations locales, aux conditions d’installation de câble et à la spécification des câbles.
Les dimensions des câbles doivent être conformes aux spécifications de la norme CEI 60364-5-52.
•
La température ambiante maximale est de +30 °C.
•
La température maximale de la surface de câble est de +70 °C.
•
Utilisez uniquement des câbles moteur dotés d’un blindage en cuivre concentrique.
•
Le nombre maximal de câbles parallèles est de 9.
En cas d’utilisation de câbles parallèles, veillez à respecter les exigences de sections de câble.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de mise à la terre, voir 6.3 Mise à la terre.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, reportez-vous à la norme CEI 60364-5-52.
6.1.4 Sélection et dimensionnement des câbles, Amérique du Nord
Consultez les sections et types de câbles généralement utilisés avec le variateur de fréquence dans les tableaux figurant dans 12.3.1
Liste des informations concernant les sections de câbles et calibres de fusibles. Dans la sélection de câbles, reportez-vous aux régle-
mentations locales, aux conditions d’installation de câble et à la spécification des câbles.
Les dimensions des câbles doivent être conformes aux exigences du NEC (National Electric Code) et du CEC (Code électrique
canadien).
•
La température ambiante maximale est de +86 °F.
•
La température maximale de la surface de câble est de +158 °F.
•
Utilisez uniquement des câbles moteur dotés d’un blindage en cuivre concentrique.
•
Le nombre maximal de câbles parallèles est de 9.
En cas d’utilisation de câbles parallèles, veillez à respecter les exigences de section et le nombre maximal de câbles.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de mise à la terre, voir le NEC et le CEC.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, consultez les instructions du NEC et du CEC.
6.1.5 Sélection des fusibles
Nous recommandons le fusible de type gG/gL (CEI 60269-1). Pour sélectionner la valeur nominale de tension du fusible, reportezvous aux spécifications du réseau. Reportez-vous aux réglementations locales, aux conditions d’installation des câbles et à la spécification des câbles. N’utilisez pas de fusible d’un calibre supérieur à celui recommandé.
Des fusibles externes sont nécessaires dans la ligne d’entrée pour assurer la protection du variateur contre la surcharge et les courtscircuits.
Consultez les fusibles recommandés dans les tableaux figurant dans 12.3.1 Liste des informations concernant les sections de câbles
et calibres de fusibles.
Vérifiez que le temps de réponse du fusible est inférieur à 0,4 s. Le temps de réponse du fusible dépend du type de fusible et de
l’impédance du circuit d’alimentation. Pour plus d’informations sur des fusibles plus rapides, consultez le fabricant. Le fabricant peut
également recommander certains calibres de fusibles aR (certifiés UL, CEI 60269-4) et gS (CEI 60269-4).
6.1.6 Principe de topologie du module de puissance
Les principes des raccordements secteur et du moteur du variateur de base à six impulsions dans les coffrets de taille FR4 à FR11
sont présentés dans l’Illustration 14.
Les types FR11 0460 6 et 0502 6 disposent d’une
borne d’entrée simple.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Illustration 14: Topologie des coffrets de taille FR4 – FR11
Installation électrique
6.1.7 Câbles de la résistance de freinage
Les variateurs de fréquence VACON® NXS/NXP sont équipés de bornes pour l’alimentation CC et d’une résistance de freinage externe optionnelle. Ces bornes sont identifiées par B–, B+/R+ et R–. Le raccordement du bus CC s’effectue sur les bornes B– et B+, et
celui de la résistance de freinage sur les bornes R+ et R–. Danfoss recommande d’utiliser un câble moteur blindé pour la résistance
de freinage. Il suffit de deux conducteurs pour un câble triphasé normal. Le blindage du câble doit être raccordé au niveau de chaque extrémité. Une mise à la terre à 360° du blindage est recommandée pour minimiser les interférences. Le troisième conducteur
non utilisé doit être mis à la terre au niveau d’une extrémité.
Voir la liste des câbles recommandés dans 12.3.1 Liste des informations concernant les sections de câbles et calibres de fusibles.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR DES CÂBLES MULTICONDUCTEURS
En cas d’utilisation d’un câble multiconducteurs, les conducteurs qui ne sont pas raccordés peuvent entrer en contact accidentel
avec un composant conducteur.
En cas d’utilisation d’un câble multiconducteurs, coupez tous les conducteurs qui ne sont pas raccordés.
-
Les coffrets de taille FR8 et supérieure disposent de la connexion CC en option.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
6.2 Installation conforme à CEM
Pour connaître les sélections de câbles dans différentes catégories CEM, voir le Tableau 10.
Pour les catégories CEM C1 et C2, il faut disposer d’une mise à la terre à 360° du blindage aux deux extrémités du câble moteur.
Un câble de puissance symétrique doté d’un blindage compact
à faible impédance.
Un câble pour la tension réseau
spécifiée.
Nous recommandons l’utilisation
d’un câble NKCABLES/MCCMK,
SAB/ÖZCUY-J ou équivalent. Voir
l’Illustration 15.
Un câble de puissance symétrique doté d’un fil de protection concentrique.
Un câble pour la tension réseau spécifiée.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble NKCABLES/MCMK. Voir l’Illustration
15.
Câble réseau
Un câble de puissance pour une installation fixe.
Un câble pour la tension réseau spécifiée.
Un câble blindé n’est pas nécessaire.
Nous recommandons l’utilisation d’un câble NKCABLES/MCMK.
Câble de
commande
Un câble blindé doté d’un blindage compact à faible impédance, par exemple un câble NKCABLES/JAMAK, ou un
câble SAB/ÖZCuY-O.
A
C
B
e30bg079.10
A
Conducteur PE et blindage
B
Conducteurs PE
C
Blindage
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Tableau 10: Recommandations sur les câbles
Installation électrique
er
1
1
environnement
2
2e environnement
Pour connaître la définition des niveaux de protection CEM, voir CEI/EN 61800-3 + A1.
Illustration 15: Câbles avec conducteurs PE
Dans tous les coffrets de toutes tailles, pour respecter les normes CEM, utilisez les valeurs par défaut des fréquences de découpage.
En cas d’utilisation d’un commutateur de sécurité, assurez-vous que la protection CEM est maintenue du début des câbles jusqu’à
leur extrémité.
Le variateur doit respecter la norme CEI 61000-3-12. Pour la respecter, le SSC de puissance de court-circuit doit être au minimum
120 R
un SSC de puissance de court-circuit d’un minimum de 120 R
au point d’interface entre le réseau et le réseau public. Assurez-vous de raccorder le variateur et le moteur au réseau avec
SCE
. Si nécessaire, contactez l’opérateur du réseau.
SCE
6.2.1 Installation dans un réseau mis à la terre par corner grounding
Le corner grounding peut être utilisé avec les types de variateur (FR4 à FR9) d’une valeur nominale de 3-300 A avec un réseau de
208-240 V, et de 261-730 A avec un réseau de 380-500 V. Dans ces conditions, changez la protection CEM en catégorie C4. Voir les
instructions dans
La section minimale du conducteur de mise à la terre de protection en question [mm²]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
N’utilisez pas le corner grounding avec les types de variateur (FR4 à FR8) d’une valeur nominale de 3-205 A avec un réseau de
380-500 V ou avec un réseau de 525-690 V.
Le corner grounding est autorisé pour les variateurs FR4-FR9 (tension réseau de 208-240 V) jusqu’à 3 000 m et pour les variateurs
FR9-FR11 (tension réseau de 380-500 V) jusqu’à 2 000 m.
Installation électrique
6.3 Mise à la terre
Mettez le variateur de fréquence à la terre conformément aux normes et aux directives applicables.
A T T E N T I O N
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE PAR UNE MISE À LA TERRE INSUFFISANTE
Si vous n’utilisez pas un conducteur de mise à la terre, cela peut endommager le variateur.
Assurez-vous que le variateur de fréquence est toujours mis à la terre au moyen d’un conducteur de mise à la terre raccordé
-
à la borne de mise à la terre marquée du symbole PE.
A V E R T I S S E M E N T
RISQUE DE COURANT DE FUITE
Les courants de fuite dépassent 3,5 mA. Si le variateur n’est pas correctement mis à la terre, cela peut causer des blessures graves
ou mortelles.
Vérifiez que l’équipement a bien été mis à la terre par un installateur électrique certifié.
-
La norme EN 61800-5-1 indique qu’une ou plusieurs de ces conditions applicables au circuit protecteur doi(ven)t être vérifiée(s).
La connexion doit être fixe.
•
Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section d’au moins 10 mm² Cu ou 16 mm² Al. OU
•
Une déconnexion automatique du réseau doit être prévue, si le conducteur de mise à la terre de protection se brise. OU
•
Il faut prévoir une borne pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection de même section que le premier conducteur de mise à la terre de protection.
Les valeurs du tableau sont valides uniquement si le conducteur de mise à la terre de protection est fait du même métal que les
conducteurs de phase. Si ce n’est pas le cas, la section du conducteur de mise à la terre de protection doit être déterminée de façon
à produire une conductance équivalente à celle résultant de l’application des valeurs de ce tableau.
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du câble réseau ou de l’enveloppe du câble
doit être au minimum de :
•
2,5 mm² en présence d’une protection mécanique, et
•
4 mm² en l’absence d’une protection mécanique. En présence d’un équipement raccordé par cordon, assurez-vous que le conducteur de mise à la terre de protection du cordon est le dernier conducteur à être interrompu, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes.
Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la taille minimale du conducteur de mise à la terre de protection.
R E M A R Q U E
DYSFONCTIONNEMENT DES COMMUTATEURS DE PROTECTION CONTRE LES COURANTS DE DÉFAUT
Du fait de la présence de courants capacitifs élevés dans le variateur de fréquence, il est possible que les commutateurs de protection contre les courants de défaut ne fonctionnent pas correctement.
L’exécution d’essais diélectriques risque d’endommager le variateur.
Ne procédez à aucun essai diélectrique sur le variateur de fréquence. Le fabricant a déjà effectué les tests.
-
A V E R T I S S E M E N T
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR UN CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE PROTECTION
Le variateur peut créer un courant CC dans le conducteur de mise à la terre de protection. Si vous n’utilisez pas de dispositif de
protection à courant résiduel (RCD) de type B ou d’appareil de contrôle de courant mode différentiel (RCM), le RCD risque de ne
pas fournir la protection prévue et cela peut donc causer des blessures graves ou mortelles.
Utilisez un dispositif RCD de type B ou RCM côté réseau du variateur.
-
6.4 Localiser et accéder aux bornes
6.4.1 Localiser et accéder aux bornes pour FR4/FI4
Suivez ces instructions pour ouvrir le variateur de fréquence afin d’installer les câbles.
Procédure
1.
Ouvrez le capot du variateur de fréquence.
2.
Retirez les vis de la protection de câble. Retirez la protection de câble. N’ouvrez pas le capot du module de puissance.
Illustration 24: Bornes du FR11 Standalone, 0460-0502, 690 V
6.5 Installation des câbles
Suivez ces instructions pour trouver les consignes d’installation pour le coffret de taille concernée.
Procédure
1.
Vérifiez les exigences relatives aux longueurs, aux distances et au positionnement des câbles, conformément aux instructions figurant dans 6.5.1 Instructions supplémentaires pour l’installation de câbles.
2.
Suivez les consignes d’installation pour le coffret de taille concernée. Pour vérifier la taille de coffret du variateur de fréquence, voir 3.5 Tailles de coffret.
6.5.1 Instructions supplémentaires pour l’installation de câbles
•
Avant de commencer, assurez-vous qu’aucun des composants du variateur de fréquence n’est sous tension. Lisez attentivement
les avertissements de la section Sécurité.
•
Assurez-vous que les câbles moteur sont suffisamment éloignés des autres câbles.
•
Les câbles moteur doivent croiser les autres câbles selon un angle de 90°.
•
Si cela est possible, ne disposez pas les câbles moteur sur de longues lignes parallèles à d’autres câbles.
•
Si les câbles moteur sont installés parallèlement à d’autres câbles, respectez les distances minimales (voir le Tableau 11).
•
Les distances sont également valides entre les câbles moteur et les câbles signaux d’autres systèmes.
•
Les longueurs maximales des câbles moteur blindés sont de 300 m (984 pi) (variateurs de fréquence de puissance supérieure à
1,5 kW ou 2 HP), et de 100 m (328 pi) (variateurs de fréquence de puissance comprise entre 0,75 kW et 1,5 kW ou 1–2 HP). Si les
câbles moteur utilisés sont plus longs, adressez-vous au constructeur pour obtenir davantage d’informations.
Chaque câble parallèle augmente la longueur totale.
R E M A R Q U E
En cas d’utilisation de câbles moteur longs (maximum 100 m ou 328 pi) avec de petits variateurs (≤1,5 kW ou ≤2,01 HP), le
courant capacitif dans le câble moteur peut faire augmenter le courant mesuré du moteur par rapport au courant réel du
moteur. Prenez ces données en considération lors de la configuration des fonctions de protection du moteur contre le calage.
•
S’il est nécessaire de vérifier l’isolation de câble, voir 9.3 Mesure de l’isolation du câble et du moteur.
Tableau 11: Distances minimales entre les câbles
6.5.2 Installation des câbles, FR4-FR6/FI4-FI6
Suivez ces instructions pour installer les câbles et accessoires de câble.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires. Pour l’installation, le contenu du sac d’accessoires est nécessaire, voir 4.1
Vérification de la livraison.
Ouvrez les capots en suivant les instructions données sous 6.4.1 Localiser et accéder aux bornes pour FR4/FI4, 6.4.2 Localiser et ac-
céder aux bornes pour FR5 ou 6.4.3 Localiser et accéder aux bornes pour FR6/FI6.
Procédure
1.
Dénudez le câble moteur, le câble réseau et le câble de la résistance de freinage. Voir 12.4 Longueurs à dénuder sur les
câbles.
2.
Coupez les passe-câbles pour faire glisser les câbles à travers eux. Utilisez les passe-câbles fournis dans le sac d’accessoires.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Pour se conformer à la classe CEM C1 et C2, utilisez un presse-étoupe CEM au lieu du passe-câbles.
Installation électrique
4.
Placez les câbles (câble réseau, câble moteur et câble du frein optionnel) dans les ouvertures de la plaque d’entrée des
câbles. Utilisez la plaque d’entrée des câbles fournie dans le sac d’accessoires.
Illustration 25: Câbles traversant la plaque d’entrée des câbles
Placez la plaque d’entrée des câbles avec les câbles dans les rainures du châssis du variateur. Pour fixer la plaque d’entrée
des câbles, utilisez les vis M4x10 fournies dans le sac d’accessoires.
6.
Raccordez les câbles. Voir les couples de serrage appropriés sous 12.6 Couples de serrage des bornes.
•
Raccordez les conducteurs de phase du câble réseau et du câble moteur, et les conducteurs du câble de la résistance
de freinage aux bornes appropriées.
•
FR4/FI4, FR5 : raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à une borne de mise à la terre. Utilisez les
bornes de mise à la terre fournies dans le sac d’accessoires.
•
FR6/FI6 : raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à un collier de mise à la terre pour conducteur de
mise à la terre. Utilisez les colliers de mise à la terre et les vis fournis dans le sac d’accessoires.
Installation électrique
7.
Assurez-vous de bien raccorder le conducteur de mise à la terre au moteur et également aux bornes qui sont identifiées par
le symbole de mise à la terre.
•
FR4/FI4 et FR5 : deux conducteurs de protection sont requis pour assurer la conformité à la norme CEI/EN 61800-5-1.
Voir 6.3 Mise à la terre.
•
Si une double mise à la terre est nécessaire, utilisez la borne de mise à la terre située sous le variateur. Utilisez une vis
M5 et serrez-la à 2,0 Nm ou 17,7 lb-po.
8.
Fixez la protection de câble 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Fixez les colliers de mise à la terre du câble de commande à l’aide de trois vis M4x16 fournies dans le sac d’accessoires.
Utilisez ces colliers pour mettre les câbles de commande à la terre. Raccordez les câbles de commande.
Illustration 26: FR4-FR6/FI4-FI6
10.
Fixez le capot du variateur. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont pas pincés entre le châssis et la
protection de câble.
Installation électrique
6.5.3 Installation des câbles, FR7/FI7
Suivez ces instructions pour installer les câbles et accessoires de câble.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires. Pour l’installation, le contenu du sac d’accessoires est nécessaire, voir 4.1
Vérification de la livraison.
Ouvrez les capots conformément aux instructions figurant sous 6.4.4 Localiser et accéder aux bornes pour FR7/FI7.
Procédure
1.
Dénudez le câble moteur, le câble réseau et le câble de la résistance de freinage. Voir 12.4 Longueurs à dénuder sur les
câbles.
2.
Coupez les passe-câbles pour faire glisser les câbles à travers eux. Utilisez les passe-câbles fournis dans le sac d’accessoires.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Pour se conformer à la classe CEM C2, utilisez un presse-étoupe CEM au lieu du passe-câbles.
4.
Placez les câbles (câble réseau, câble moteur et câble du frein optionnel) dans les ouvertures de la plaque d’entrée des
câbles. Utilisez la plaque d’entrée des câbles fournie dans le sac d’accessoires.
Installation électrique
Illustration 27: Câbles traversant la plaque d’entrée des câbles
5.
Placez la plaque d’entrée des câbles avec les câbles dans les rainures du châssis du variateur. Pour fixer la plaque d’entrée
des câbles, utilisez les vis M4x10 fournies dans le sac d’accessoires.
Raccordez les câbles. Voir les couples de serrage appropriés sous 12.6 Couples de serrage des bornes.
•
Raccordez les conducteurs de phase du câble réseau et du câble moteur, et les conducteurs du câble de la résistance
de freinage aux bornes appropriées.
•
Raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à l’aide d’un collier de mise à la terre.
7.
Assurez-vous de bien raccorder le conducteur de mise à la terre au moteur et également aux bornes qui sont identifiées par
le symbole de mise à la terre.
•
Si une double mise à la terre est nécessaire, utilisez la borne de mise à la terre située sous le variateur. Utilisez une vis
M5 et serrez-la à 2,0 Nm ou 17,7 lb-po.
Installation électrique
8.
Fixez la protection de câble 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Fixez les colliers de mise à la terre du câble de commande à l’aide de trois vis M4x16 fournies dans le sac d’accessoires.
Utilisez ces colliers pour mettre les câbles de commande à la terre. Raccordez les câbles de commande.
Installation électrique
Illustration 28: FR7/FI7
10.
Fixez le capot du variateur. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont pas pincés entre le châssis et la
protection de câble.
6.5.4 Installation des câbles, FR8/FI8
Suivez ces instructions pour installer les câbles et accessoires de câble.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires. Pour l’installation, le contenu du sac d’accessoires est nécessaire, voir 4.1
Vérification de la livraison.
Ouvrez les capots conformément aux instructions figurant sous 6.4.5 Localiser et accéder aux bornes pour FR8/FI8.
Dénudez le câble moteur, le câble réseau et le câble de la résistance de freinage. Voir 12.4 Longueurs à dénuder sur les
câbles.
2.
Pour faire glisser les câbles à travers les passe-câbles, coupez-les. Utilisez les passe-câbles fournis dans le sac d’accessoires.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Il est également possible d’utiliser un presse-étoupe.
Installation électrique
Illustration 29: Coupure du passe-câbles dans IP54
3.
Fixez le passe-câbles et le câble de manière à ce que la tôle châssis du variateur s’insère dans la rainure du passe-câbles.
•
Avec la protection nominale IP54 (UL Type 12), la connexion entre le passe-câbles et le câble doit être serrée. Tirez la
première partie du câble hors du passe-câbles de telle sorte qu’elle reste droite.
•
Si cela n’est pas possible, assurez la solidité de la connexion avec du ruban adhésif isolant ou une attache de câble.
Raccordez les câbles. Voir les couples de serrage appropriés sous 12.6 Couples de serrage des bornes.
•
Raccordez les conducteurs de phase du câble réseau et du câble moteur à leurs bornes respectives. En cas d’utilisation d’un câble de la résistance de freinage, raccordez ses conducteurs aux bornes appropriées.
•
Raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à une borne de mise à la terre à l’aide d’un collier de mise
à la terre pour conducteur de mise à la terre.
Installation électrique
5.
Pour permettre une connexion à 360° du blindage de câble avec le collier de mise à la terre, dénudez le blindage des câbles
moteur.
6.
Fixez la plaque d’entrée des câbles, puis la protection de câble. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Cou-
ples de serrage des vis de capot. Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont
pas pincés entre le châssis et la protection de câble.
Fixez les colliers de mise à la terre du câble de commande sur le niveau de mise à la terre à l’aide de vis M4x16. Utilisez les
colliers fournis dans le sac d’accessoires. Utilisez les colliers pour mettre les câbles de commande à la terre. Raccordez les
câbles de commande.
Installation électrique
8.
Illustration 30: FR8/FI8
Fixez le capot du variateur. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
6.5.5 Installation des câbles, FR9
Suivez ces instructions pour installer les câbles.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires.
Ouvrez les capots conformément aux instructions figurant sous 6.4.6 Localiser et accéder aux bornes pour FR9.
Procédure
1.
Dénudez le câble moteur, le câble réseau et le câble de la résistance de freinage. Voir 12.4 Longueurs à dénuder sur les
câbles.
2.
Pour faire glisser les câbles à travers les passe-câbles, coupez-les.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Il est également possible d’utiliser un presse-étoupe.
Illustration 31: Coupure du passe-câbles dans IP54
Installation électrique
3.
Fixez le passe-câbles et le câble de manière à ce que la tôle châssis du variateur s’insère dans la rainure du passe-câbles.
•
Avec la protection nominale IP54 (UL Type 12), la connexion entre le passe-câbles et le câble doit être serrée. Tirez la
première partie du câble hors du passe-câbles de telle sorte qu’elle reste droite.
•
Si cela n’est pas possible, assurez la solidité de la connexion avec du ruban adhésif isolant ou une attache de câble.
4.
Raccordez les câbles. Voir les couples de serrage appropriés dans 12.6 Couples de serrage des bornes.
•
Raccordez les conducteurs de phase du câble réseau et du câble moteur à leurs bornes respectives. En cas d’utilisation d’un câble de la résistance de freinage, raccordez ses conducteurs aux bornes appropriées.
•
Raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à une borne de mise à la terre à l’aide d’un collier de mise
à la terre pour conducteur de mise à la terre.
Fixez les colliers de mise à la terre du câble de commande sur le niveau de mise à la terre à l’aide de vis M4x16. Utilisez les
colliers fournis dans le sac d’accessoires. Utilisez les colliers pour mettre les câbles de commande à la terre. Raccordez les
câbles de commande.
Installation électrique
7.
Illustration 32: FR9
Fixez la plaque d’entrée des câbles, puis la protection de câble. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Cou-
ples de serrage des vis de capot. Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont
pas pincés entre le châssis et la protection de câble.
6.5.6 Installation des câbles, FR10 Standalone
Suivez ces instructions pour installer les câbles.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires.
Ouvrez les capots conformément aux instructions figurant sous 6.4.7 Localiser et accéder aux bornes pour FR10 Standalone.
Procédure
1.
Pour faire glisser les câbles à travers les passe-câbles, coupez-les.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Il est également possible d’utiliser un presse-étoupe.
Fixez le passe-câbles et le câble de manière à ce que la tôle châssis du variateur s’insère dans la rainure du passe-câbles.
•
Avec la protection nominale IP54 (UL Type 12), la connexion entre le passe-câbles et le câble doit être serrée. Tirez la
première partie du câble hors du passe-câbles de telle sorte qu’elle reste droite.
•
Si cela n’est pas possible, assurez la solidité de la connexion avec du ruban adhésif isolant ou une attache de câble.
Installation électrique
3.
Pour permettre une connexion à 360° du blindage de câble avec le collier de mise à la terre, dénudez le blindage des câbles
moteur.
4.
Raccordez les câbles. Voir les couples de serrage appropriés dans 12.6 Couples de serrage des bornes.
Fixez les capots de sécurité. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont pas pincés entre le châssis et les
capots de sécurité.
7.
Fermez les portes d’armoire.
Installation électrique
6.5.7 Installation des câbles, FR11 Standalone
Suivez ces instructions pour installer les câbles.
Pour en savoir plus sur le respect des règles UL lors de l’installation des câbles, voir 6.1.2 Normes UL pour le câblage.
S’il est nécessaire de raccorder une résistance de freinage externe, reportez-vous au manuel de la résistance de freinage VACON®.
Voir également 8.7.8.2 Configuration d’Internal Brake Resistor Connection (Connexion de résistance de freinage interne).
Assurez-vous d’avoir reçu tous les composants nécessaires.
Ouvrez les capots conformément aux instructions figurant sous 6.4.8 Localiser et accéder aux bornes pour FR11 Standalone.
Procédure
1.
Pour faire glisser les câbles à travers les passe-câbles, coupez-les.
Ne coupez pas les ouvertures de passe-câbles plus que nécessaire pour les câbles utilisés.
Si les passe-câbles se replient lors du passage du câble, retirez légèrement le câble afin de redresser les passe-câbles.
Il est également possible d’utiliser un presse-étoupe.
Raccordez le conducteur de mise à la terre de chaque câble à une borne de mise à la terre à l’aide d’un collier de
mise à la terre pour conducteur de mise à la terre.
Fixez les capots de sécurité. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des vis de capot.
Assurez-vous que les câbles de commande ou les câbles du variateur de fréquence ne sont pas pincés entre le châssis et les
capots de sécurité.
7.
Fermez les portes d’armoire.
Installation électrique
6.6 Installation dans un système IT
Si le réseau est mis à la terre par impédance (IT), le variateur de fréquence doit disposer du niveau de protection CEM C4. Si le variateur dispose du niveau de protection CEM C2, il faut le changer en C4. Voir les instructions dans :
•
6.6.1 Installation du variateur de fréquence dans un système IT, FR4-FR6
•
6.6.2 Installation du variateur de fréquence dans un système IT, FR7
•
6.6.3 Installation du variateur de fréquence dans un système IT, FR8-FR11
Pour connaître les équivalents des catégories CEM dans les variateurs de fréquence VACON®, voir 3.4 Description du code de type.
A V E R T I S S E M E N T
RISQUE D’ÉLECTROCUTION SUR DES COMPOSANTS
Les composants du variateur sont sous tension lorsque le variateur est raccordé au réseau.
N’apportez pas de modifications au variateur de fréquence lorsqu’il est raccordé au réseau.
-
R E M A R Q U E
DOMMAGES CAUSÉS AU VARIATEUR DE FRÉQUENCE EN CAS DE NIVEAU CEM INCORRECT
Les exigences de niveau CEM pour le variateur de fréquence dépendent de l’environnement d’installation. Un niveau CEM incorrect peut endommager le variateur.
Avant de raccorder le variateur de fréquence au réseau, assurez-vous que le niveau CEM du variateur de fréquence est cor-
-
rect pour le réseau.
6.6.1 Installation du variateur de fréquence dans un système IT, FR4-FR6
Suivez ces instructions pour faire passer la protection CEM du variateur de fréquence au niveau C4.
Un autocollant près des bornes rappelle de retirer le cavalier X10-1 si cela est nécessaire pour le variateur de fréquence.
En l’absence d’autocollant, passez à l’étape 4.
Fermez le capot du variateur de fréquence. Pour connaître les couples de serrage des vis, voir 12.5 Couples de serrage des
vis de capot.
5.
Après la modification, cochez la mention « Catégorie CEM modifiée » et inscrivez la date sur l’étiquette « Produit modifié »
(voir 4.4 Utilisation de l’étiquette « Produit modifié »). Si l’étiquette n’a pas encore été collée, collez-la sur le variateur près
de la plaque signalétique.
6.6.2 Installation du variateur de fréquence dans un système IT, FR7
Suivez ces instructions pour faire passer la protection CEM du variateur de fréquence au niveau C4.
Ouvrez le capot et la protection de câble du variateur de fréquence en suivant les instructions données dans 6.4.4 Localiser et ac-
céder aux bornes pour FR7/FI7.
Procédure
1.
Ouvrez le capot du module de puissance du variateur de fréquence.
Le module de commande NXP permet de créer facilement des caractéristiques avancées grâce aux options et à la capacité de programmation. Voir le guide de sélection et le manuel de l’applicatif pour une liste complète des caractéristiques.
Le module de commande du variateur de fréquence se compose de la carte de commande et de cartes supplémentaires (voir
l’Illustration 38) qui sont raccordées aux connecteurs à cinq emplacements (A à E) de la carte de commande. Cette dernière est
raccordée au module de puissance par un connecteur D ou par des câbles à fibres optiques (FR9-FR11).
Illustration 38: Emplacements de base et d’option sur la carte de commande
Le module de commande du variateur de fréquence comporte l’interface de commande standard. Si la commande inclut des options spéciales, le variateur de fréquence est livré conformément à cette commande. Les pages suivantes contiennent des informations sur les bornes et des exemples de câblage général. Le code de type montre les cartes d’E/S montées en usine. Pour plus d’informations sur les cartes optionnelles, reportez-vous au manuel utilisateur des cartes d’E/S VACON® NX.
La carte de base OPTA1 comporte 20 bornes de commande, et la carte de relais 6 ou 7. Les raccordements standard du module de
commande et les descriptions des signaux sont indiqués dans 7.3.2 Bornes de commande sur OPTA1.
Pour savoir comment installer un module de commande qui n’est pas raccordé au module de puissance, reportez-vous au manuel
d’installation des variateurs VACON® NXP IP00.
7.2 Tension de commande (+24 V/EXT +24 V)
Il est possible d’utiliser le variateur avec une source d’alimentation externe ayant ces propriétés : +24 V CC ±10 %, minimum
1 000 mA. Utilisez-la pour mettre sous tension par voie externe la carte de commande, ainsi que les cartes de base et optionnelles.
Les entrées et sorties analogiques sur OPTA1 ne fonctionnent pas lorsque l’unité de commande est alimentée uniquement par une
tension +24 V.
Raccordez la source d’alimentation externe à l’une des deux bornes bidirectionnelles (nº 6 ou 12), voir le manuel de la carte optionnelle ou le manuel utilisateur des cartes d’E/S VACON® NX. Cette tension maintient l’unité de commande sous tension et permet de
régler les paramètres. Les mesures du circuit principal (par exemple, la tension du bus CC, et la température de l’unité) ne sont pas
disponibles lorsque le variateur n’est pas connecté au réseau.
R E M A R Q U E
Si le variateur de fréquence est alimenté par une tension 24 V CC externe, utilisez une diode dans la borne nº 6 (ou nº 12) pour
empêcher le courant de circuler en sens inverse. Installez un fusible de 1 A dans la ligne 24 V CC pour chaque variateur de fréquence. La consommation de courant maximale pour chaque variateur est de 1 A à partir de l’alimentation externe.
Illustration 39: Branchement en parallèle des entrées 24 V avec de multiples variateurs de fréquence
R E M A R Q U E
La terre d’E/S de l’unité de commande n’est pas isolée de la terre de châssis/protection par mise à la terre. Dans l’installation,
tenez compte des différences de potentiel entre les points de mise à la terre. Nous recommandons d’utiliser une isolation galvanique dans les circuits d’E/S et 24 V.
7.3 Câblage de l’unité de commande
7.3.1 Sélection des câbles de commande
Les câbles de commande doivent être des câbles blindés multiconducteurs d’une section minimale de 0,5 mm² (20 AWG). Pour de
plus amples informations sur les types de câble, voir le Tableau 10. Les fils des bornes doivent avoir une section maximale de
2,5 mm² (14 AWG) pour les bornes de la carte de relais et de 1,5 mm² (16 AWG) pour les autres bornes.
Tableau 12: Couples de serrage des câbles de commande
Entrée différent. si non connectée à la terre
Permet tens. mode comm. de ±20V sur TERRE
Entrée différent. si non connectée à la terre
Permet tens. mode comm. de ±20V sur TERRE
18-30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
18-30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
Potentiomètre de référence,
1-10 kΩ
Entrée logique 3
Entrée logique 2
Entrée logique 6
Entrée logique 5
Entrée logique 4
Entrée logique 1
Identique à la borne #6.
AO1+
Terre E/S
Sortie tension commde
Commun sortie analogique
Signal analogique (sortie +)
B commun pour DIN4-DIN6
A commun pour DIN1-DIN3
Entrée analog. comm.
Entrée analog. comm.
Terre E/S
24 V tension aux.
Tension référence
+24 V
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 V
réf
DescriptionSignalTerminal
Carte d'E/S standard
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
TERRE
TERRE
+24 V
DO1
AO1-
Sortie à collecteur ouvert
Plage signal sortie : Courant 0(4)-20 mA,
RL max 500 Ω ou tension 0-10 V, RL >1kΩ
Sélection avec le groupe de cavaliers X6 (*)
Entrées logiques déconnectables de la terre (*)
Identique à la borne #7.
Terre référence+commandes
Courant maximal 10 mA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
Selection V/mA avec le groupe de cavaliers X1
(*) 0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V
cmd joystick, sél. avec cavalier) 0-20 mA (Ri
=250 Ω)
Selection V/mA avec le groupe de cavaliers X1
(*) 0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V
cmd joystick, sél. avec cavalier) 0-20 mA (Ri
=250 Ω)
±15 %, max. 250 mA (total de toutes les
cartes) 150 mA (une seule carte) Aussi
utilisable comme alim. ext. de secours pour
unité cmde (et bus terrain).
Doivent être connectées à GND ou 24 V sur le
bornier d'E/S ou à 24 V ext. OU GND Sélection
avec le groupe de cavaliers X3 (*)
*)
Voir la figure dans 7.3.2.2 Positions des cavaliers sur la carte de base OPTA1.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Unité de commande
7.3.2 Bornes de commande sur OPTA1
La figure montre la description de base des bornes de la carte d’E/S. Pour plus d'informations, reportez-vous à la 7.3.2.2 Positions
des cavaliers sur la carte de base OPTA1. Pour de plus amples informations sur les bornes de commande, reportez-vous au manuel
de l’applicatif « All in One » VACON®.
Illustration 40: Signaux de borne de commande sur OPTA1
Les références de paramètre des E/S sur le panneau de commande et NCDrive sont les suivantes : An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1,
DigIN:A.2, DigIN:A.3, DigIN:A.4, DigIN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT:A.1 et DigOUT:A.1.
Pour utiliser la tension de commande de sortie +24 V/EXT+24 V :
•
câblez la tension de commande +24 V aux entrées digitales via un commutateur externe. OU
•
utilisez la tension de commande pour mettre sous tension des équipements externes, tels que des codeurs et des relais auxiliaires.
La charge totale spécifiée sur toutes les bornes de sortie +24 V/EXT+24 V disponibles ne peut pas être supérieure à 250 mA.
La charge maximale sur la sortie +24 V/EXT+24 V est de 150 mA par carte. Si une sortie +24 V/EXT+24 V est présente sur la carte, elle
est protégée localement contre les courts-circuits. En cas de court-circuit d’une des sorties +24 V/EXT+24 V, les autres restent sous
tension grâce à la protection locale.
Logique positive (+24 V est le signal actif) = l’entrée est active lorsque le commutateur est fermé.
B
Logique négative (0 V est le signal actif) = l’entrée est active lorsque le commutateur est fermé. Réglez le cavalier X3
en position « CMA/CMB isolé de la terre ».
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Illustration 41: Charges maximales sur la sortie +24 V/EXT+24 V
Unité de commande
7.3.2.1 Inversions du signal d’entrée digitale
Le niveau de signal actif est différent lorsque les entrées communes CMA et CMB (bornes 11 et 17) sont raccordées à +24 V ou à la
terre (0 V).
La tension de commande 24 V et la terre pour les entrées digitales et les entrées communes (CMA, CMB) peuvent être internes ou
externes.
Illustration 42: Logique positive/négative
Autres liens
•
Positions des cavaliers sur la carte de base OPTA1
7.3.2.2 Positions des cavaliers sur la carte de base OPTA1
Les fonctions du variateur de fréquence peuvent être modifiées pour qu’elles correspondent mieux aux exigences locales. Pour cela,
modifiez certaines positions des cavaliers sur la carte OPTA1. Les positions des cavaliers définissent le type de signal des entrées
analogiques et digitales. Si le contenu du signal AI/AO est modifié, il est également nécessaire de modifier le paramètre de carte
associé dans le menu M7.
La carte de base A1 présente quatre groupes de cavaliers : X1, X2, X3 et X6. Chaque groupe de cavaliers contient huit broches et
deux cavaliers. Voir les positions possibles des cavaliers dans l’Illustration 43.
Pour obtenir des informations sur la manière d’installer les cartes optionnelles, reportez-vous au manuel des cartes optionnelles ou
au manuel utilisateur des cartes d’E/S VACON® NX.
7.5 Isolation galvanique
Les raccordements de la commande sont isolés du réseau. Les bornes GND sont connectées de façon permanente à la terre d’E/S.
Voir l’Illustration 48.
Les entrées digitales sur la carte d’E/S sont isolées galvaniquement de la terre d’E/S (PELV). Les sorties relais sont également doublement isolées les unes des autres à 300 V CA (EN-50178).
Nombre d’éléments disponibles ou valeur
de l’élément.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Affichage
V1V14
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Utilisation du panneau de
Manuel d’utilisation
commande
8 Utilisation du panneau de commande
8.1 Navigation sur le panneau de commande
Les données du variateur de fréquence sont affichées dans des menus et des sous-menus. Suivez ces instructions pour naviguer
dans la structure de menu du panneau de commande.
Procédure
1.
Pour basculer entre les menus, utilisez les touches de navigation Haut et Bas du clavier.
2.
Pour accéder à un groupe ou à un élément, appuyez sur la touche de menu droite.
Pour revenir au niveau précédent, appuyez sur la touche de menu gauche.
L’affichage montre l’emplacement actuel dans le menu, par exemple S6.3.2. Il montre également le nom du groupe
ou de l’élément à l’emplacement actuel.
Illustration 49: Éléments de navigation sur le panneau de commande
8.2 Utilisation du menu Monitoring (Affichage) (M1)
Suivez ces instructions pour afficher les valeurs réelles des paramètres et des signaux.
Les valeurs ne peuvent pas être modifiées dans le menu Monitoring (Affichage). Pour changer les valeurs des paramètres, voir 8.3.2
Sélection de valeurs ou 8.3.3 Modification des valeurs chiffre par chiffre.
Procédure
1.
Pour trouver le menu Monitoring (Affichage), faites défiler l’affichage dans le menu principal jusqu’à ce que l’indication de
position M1 apparaisse sur la première ligne d’affichage.
2.
Pour accéder au menu Monitoring (Affichage) à partir du menu principal, appuyez sur la touche de menu droite.
3.
Pour faire défiler le menu, appuyez sur les touches de navigation Haut et Bas.
8.2.1 Valeurs affichées
Les valeurs affichées portent l’indication V#.#. Elles sont actualisées toutes les 0,3 s.
Pour trouver le menu Paramètres, faites défiler l’affichage dans le menu principal jusqu’à ce que l’indication de position M2
apparaisse sur la première ligne d’affichage.
2.
Appuyez sur la touche de menu droite pour entrer dans le menu Parameter Group (Groupe de paramètres) (G#).
Utilisation du panneau de
commande
3.
Pour localiser le groupe de paramètres, utilisez les touches de navigation Haut et Bas.
4.
Utilisez les touches de navigation Haut et Bas pour trouver le paramètre (P#) à modifier. Pour accéder directement au premier paramètre d’un groupe lorsque le dernier paramètre de ce groupe est affiché, appuyez sur la touche de navigation
Haut.
8.3.2 Sélection de valeurs
Suivez ces instructions pour modifier les valeurs textuelles sur le panneau de commande.
Le programme de base « All in One+ » contient sept applicatifs avec différents jeux de paramètres. Pour plus d’informations, voir le
manuel de l’applicatif « All in One » VACON®.
Lorsque le variateur est à l’état Marche, de nombreux paramètres sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés. Seul le texte
Locked (Verrouillé) s’affiche. Arrêtez le variateur de fréquence pour modifier ces paramètres.
Utilisez les touches de navigation Haut et Bas pour trouver le paramètre (P#) à modifier. Pour accéder directement au premier paramètre d’un groupe lorsque le dernier paramètre de ce groupe est affiché, appuyez sur la touche de navigation
Haut.
2.
Pour passer en mode Edit (Édition), appuyez sur la touche de menu droite. La valeur du paramètre se met à clignoter.
Utilisation du panneau de
commande
3.
Définissez la nouvelle valeur à l’aide des touches de navigation Haut et Bas.
4.
Pour accepter la modification, appuyez sur la touche [enter] ou ignorez la modification à l’aide de la touche de menu gauche.
Si la touche [enter] est enfoncée, la valeur cesse de clignoter et la nouvelle valeur s’affiche dans le champ de valeur.
5.
Pour verrouiller les valeurs des paramètres, utilisez la fonction Param.Verrou. dans le menu M6 .Voir 8.7.6.6 Verrouillage d’un
paramètre.
8.3.3 Modification des valeurs chiffre par chiffre
Suivez ces instructions pour modifier les valeurs numériques sur le panneau de commande.
Le programme de base « All in One+ » contient sept applicatifs avec différents jeux de paramètres. Pour plus d’informations, voir le
manuel de l’applicatif « All in One » VACON®.
Lorsque le variateur est à l’état Marche, de nombreux paramètres sont verrouillés et ne peuvent pas être modifiés. Seul le texte
Locked (Verrouillé) s’affiche. Arrêtez le variateur de fréquence pour modifier ces paramètres.
Accédez au paramètre à l’aide des touches de navigation et de menu.
2.
Pour passer en mode Edit (Édition), appuyez sur la touche de menu droite. La valeur du paramètre se met à clignoter.
Utilisation du panneau de
commande
3.
Appuyez sur la touche de menu droite. La valeur peut maintenant être modifiée chiffre par chiffre.
4.
Pour accepter la modification, appuyez sur la touche [enter].
Pour ignorer la modification, appuyez sur la touche de menu gauche à plusieurs reprises, jusqu’à ce que la liste des paramètres s’affiche de nouveau.
Si la touche [enter] est enfoncée, la valeur cesse de clignoter et la nouvelle valeur s’affiche dans le champ de valeur.
5.
Pour verrouiller les valeurs des paramètres, utilisez la fonction Param.Verrou. dans le menu M6 .Voir 8.7.6.6 Verrouillage d’un
paramètre.
8.4 Utilisation du menu Cde Panneau
8.4.1 Localisation du menu Cde Panneau
Dans le menu Cde Panneau, les fonctions suivantes sont disponibles : sélectionner le mode de contrôle, modifier la référence de
fréquence et changer le sens du moteur.
Mode de contrôle
1 = Bornier E/S
2 = Panneau opérateur
3 = Bus de terrain
R3.2
Ref.Panneau
P2.1.1
P2.1.2
Hz
0,00
123
0 = Avant
1 = Arrière
P3.3
Sens de rotation (cde panneau)
01–0–
–
P3.4
Touche Arrêt
01–1114
0 = Fonction limitée de la touche Arrêt
1 = Touche Arrêt toujours activée
Mode de contrôle
Symbole
Bornes d’E/S
I/O term
Clavier (panneau de commande)
Keypad
Bus de terrain
Bus/Comm
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Manuel d’utilisation
Procédure
1.
Pour trouver le menu Cde Panneau, faites défiler l’affichage dans le menu principal jusqu’à ce que l’indication de position
M3 apparaisse sur la première ligne d’affichage.
2.
Pour accéder au menu Cde Panneau à partir du menu principal, appuyez sur la touche de menu droite.
8.4.2 Paramètres de Cde Panneau M3
Utilisation du panneau de
commande
8.4.3 Modification du mode de contrôle
Trois modes de contrôle permettent de commander le variateur de fréquence. Pour chaque source de commande, un symbole différent s’affiche :
Dans le menu Cde Panneau (M3), localisez le mode de contrôle (Source Commande) à l’aide des touches de menu Haut et
Bas.
2.
Pour passer en mode Edit (Édition), appuyez sur la touche de menu droite.
La valeur du paramètre se met à clignoter.
3.
Pour faire défiler les options, appuyez sur les touches de navigation Haut et Bas.
4.
Pour sélectionner le mode de contrôle, appuyez sur la touche [enter].
Utilisation du panneau de
commande
8.4.4 Ref.Panneau
Le sous-menu Ref.Panneau (P3.2) indique la référence de fréquence. Dans ce sous-menu, la référence de fréquence peut également
être modifiée.
8.4.4.1 Modification de la référence de fréquence
Suivez ces instructions pour modifier la référence de fréquence.
Procédure
1.
Dans le menu Cde Panneau(M3), accédez à Ref.Panneau à l’aide des touches de menu Haut et Bas.
2.
Pour passer en mode Édition, appuyez sur la touche de menu droite. La valeur de référence de fréquence se met à clignoter.
3.
Définissez la nouvelle valeur à l’aide des touches de navigation.
La valeur change uniquement sur le panneau de commande.
4.
Pour réguler la vitesse du moteur en fonction de la valeur affichée sur le panneau de commande, sélectionnez le clavier
comme mode de contrôle, voir
8.4.3 Modification du mode de contrôle.
8.4.5 Modification du sens de rotation
Le sous-menu de sens du clavier indique le sens de rotation du moteur. Dans ce sous-menu, il est également possible de modifier le
sens de rotation.
Pour plus d’informations sur la manière de commander le moteur à l’aide du panneau de commande, voir 3.8.2 Clavier et 9.2 Mise
en service du variateur de fréquence.
Procédure
1.
Dans le menu Cde Panneau(M3), localisez Dir.Panneau à l’aide des touches de menu Haut et Bas.
2.
Pour passer en mode Edit (Édition), appuyez sur la touche de menu droite.
3.
Sélectionnez le sens à l’aide des touches de menu Haut et Bas.
Le sens de rotation change sur le panneau de commande.
4.
Pour que le moteur se conforme au sens de rotation défini, sélectionnez le clavier comme mode de contrôle, voir 8.4.3
Modification du mode de contrôle.
8.4.6 Désactivation de la fonction d’arrêt du moteur
Par défaut, le moteur s’arrête lorsque la touche Arrêt est enfoncée, quel que soit le mode de contrôle. Suivez ces instructions pour
désactiver cette fonction.