ВНИМАНИЕ! Руководства на английском и французском языках с информацией по технике безопасности можно загрузить
по адресу https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Введение
1 Введение
1.1 Цель этого руководства по эксплуатации
Это руководство по эксплуатации содержит сведения по безопасному монтажу и вводу в эксплуатацию преобразователя
частоты. Оно предназначено для использования квалифицированным персоналом. Прочитайте инструкции и следуйте им,
чтобы обеспечить безопасное и профессиональное использование преобразователя частоты. Обращайте особое внимание
на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите это руководство поблизости от
преобразователя частоты, чтобы всегда иметь возможность обратиться к нему.
1.2 Дополнительные ресурсы
Для понимания расширенных функций преобразователя частоты и программирования доступны другие ресурсы.
•
В руководствах к VACON® NX содержится более подробная информация о работе с параметрами и приведено множество
примеров применения.
•
В руководстве пользователя по платам входов/выходов VACON® NX содержится более подробная информация о платах
входов/выходов и их установке.
•
Инструкция по работе с дополнительными платами и другим дополнительным оборудованием.
Дополнительные публикации и руководства также можно заказать в Danfoss.
1.3 Утилизация
Не выбрасывайте оборудование, содержащее электрические компоненты, вместе с бытовыми отходами. Такое
оборудование должно собираться отдельно в соответствии с местным и действующим законодательством.
1.4 Одобрения типовых образцов и сертификаты
Ниже перечислены возможные одобрения типовых образцов и сертификаты для преобразователей частоты Danfoss:
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Одобрения и сертификаты для конкретного преобразователя частоты перечислены на его паспортной табличке. Для
получения дополнительной информации свяжитесь с местным офисом или партнером Danfoss.
В ходе монтажа и ввода в эксплуатацию необходимо выполнить как минимум эти процедуры.
В случае возникновения проблем свяжитесь с местным дистрибьютором.
Vacon Ltd не несет ответственности в случае эксплуатации преобразователей частоты с нарушением инструкций.
Процедура
1.
Убедитесь, что доставленное оборудование соответствует заказу, см. 4.1 Проверка доставленного изделия.
2.
Перед началом пусконаладочных работ внимательно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности,
приведенными в разделах 2.2 Опасность и предупреждения и 2.3 Предупреждения и уведомления
3.
Перед выполнением механического монтажа ознакомьтесь с требованиями к минимальному свободному
пространству вокруг преобразователем частоты (5.2.2 Охлаждение FR4–FR9 и 5.2.3 Охлаждение отдельностоящих
преобразователей частоты (FR10–FR11)) и требованиями к условиям окружающей среды, которые приведены в
главе 12.8 Технические характеристики VACON® NXP.
4.
Ознакомьтесь с требованиями к выбору кабеля двигателя, кабеля и предохранителей сети электроснабжения, а
также с требованиями к кабельным соединениям. Прочитайте 6.1 Кабельные соединения, 6.2 Установка в
соответствии с требованиями ЭМС и 6.3 Заземление.
5.
Соблюдайте инструкции по установке, см. 6.5 Монтаж кабелей.
6.
Сведения о подключении цепей управления см. в разделе 7.3.2 Клеммы управления на OPTA1.
7.
Если мастер запуска активен, выберите язык панели управления и приложения. Чтобы принять выбранные
настройки, нажмите кнопку [Enter] (Ввод). Если мастер запуска в данный момент не работает, следуйте указаниям
пунктов a и b.
a.
Выберите язык панели управления в меню M6, стр. 6.1. См. инструкции в 8.7.3 Смена языка.
b.
Выберите требуемую прикладную программу в меню M6, стр. 6.2. См. инструкции в 8.7.4 Смена приложения.
8.
Для всех параметров имеются заводские значения по умолчанию. Чтобы убедиться, что преобразователь частоты
работает правильно, убедитесь, что в перечисленных ниже параметрах группы G2,1 установлены данные, взятые с
паспортной таблички. Подробнее о параметрах в этом списке см. в руководстве к программному пакету VACON® All
in One.
Введение
•
Номинальное напряжение двигателя
•
Номинальная частота двигателя
•
Номинальная скорость двигателя
•
Номинальный ток двигателя
•
Cos phi двигателя
9.
Соблюдайте инструкции по установке, см. 9.2 Ввод преобразователя частоты в эксплуатацию.
Преобразователь частоты VACON® NXS/NXP готов к работе.
В этом руководстве используются следующие символы:
О П А С Н О
Указывает на опасную ситуацию; если не принять меры предосторожности, существует риск летального исхода или
серьезных травм.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
Указывает на опасную ситуацию; если не принять меры предосторожности, существует риск летального исхода или
серьезных травм.
В Н И М А Н И Е
Указывает на опасную ситуацию; если не принять меры для ее недопущения, возможно получение незначительных травм
или травм средней тяжести.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Обозначает важную информацию, не связанную с предотвращением опасности для жизни или здоровья (например,
сообщения о возможности повреждения имущества).
2.2 Опасность и предупреждения
О П А С Н О
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ КОМПОНЕНТОВ БЛОКА ПИТАНИЯ
Компоненты блока питания находятся под напряжением, когда преобразователь частоты подключен к сети. Контакт с
этим напряжением может привести к смерти или серьезным травмам.
Запрещается прикасаться к компонентам блока питания, когда преобразователь частоты подключен к сети
-
электроснабжения. Перед подключением преобразователя частоты к электросети убедитесь в том, что крышки
преобразователя частоты закрыты.
О П А С Н О
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ШОКОМ ОТ КЛЕММ
Клеммы двигателя U, V, W и клеммы тормозного резистора находятся под напряжением, когда преобразователь частоты
подключен к электросети, даже если двигатель не работает. Контакт с этим напряжением может привести к смерти или
серьезным травмам.
Не прикасайтесь к клеммам кабеля двигателя U, V, W, а также к клеммам тормозного резистора и клеммам
-
подключения цепи постоянного тока, если преобразователь частоты подключен к сети электроснабжения. Перед
подключением преобразователя частоты к электросети убедитесь в том, что крышки преобразователя частоты
закрыты.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ TОКОМ ОТ ЗВЕНА ПОСТ. ТОКА ИЛИ ВНЕШНЕГО ИСТОЧНИКА
Клеммы и компоненты преобразователя частоты могут оставаться под напряжением в течение 5 минут после отключения
от сети электроснабжения и остановки двигателя. На стороне нагрузки преобразователя частоты также может
генерироваться напряжение. Контакт с этим напряжением может привести к смерти или серьезным травмам.
Перед выполнением электромонтажных работ на преобразователе частоты:
-
Отключите преобразователь частоты от сети и убедитесь, что двигатель остановился.
Закройте доступ к источнику питания и повесьте соответствующую табличку.
Убедитесь в отсутствии внешних источников питания, которые могут неожиданно подать напряжение во время
работы.
Подождите 5 минут, прежде чем открывать дверцу шкафа или крышку преобразователя частоты.
С помощью измерительного прибора убедитесь в отсутствии напряжения.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ КЛЕММ УПРАВЛЕНИЯ
На клеммах управления может присутствовать опасное напряжение, даже если преобразователь частоты отключен от
сети электроснабжения. Контакт с этим напряжением может привести к травме.
Прежде чем касаться клемм управления убедитесь, что на них нет напряжения.
-
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
СЛУЧАЙНЫЙ ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
При включении питания, после пропадания питания или сброса отказа, двигатель немедленно запускается, если активен
сигнал пуска (при условии, что в качестве логики пуска/останова не было выбрано импульсное управление). При
внесении изменений в параметры, приложения или программное обеспечение могут также измениться функции входов/
выходов (включая пусковые входы). Если включена функция автоматического сброса, двигатель автоматически
запускается после автоматического сброса отказа. См. руководство по применению. Невыполнение требований по
обеспечению готовности двигателя, системы и любого подключенного оборудования к запуску может привести к травме
или повреждению оборудования.
Если случайный запуск двигателя может повлечь за собой риски, отключите двигатель от преобразователя частоты.
-
Убедитесь, что оборудование будет безопасно работать в любых условиях.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ УТЕЧКИ ТОКА
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное заземление преобразователя частоты может привести к смерти или
серьезным травмам.
Обеспечьте правильное заземление оборудования сертифицированным электриком.
-
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ ПРОВОДА ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
При работе преобразователя частоты в проводе защитного заземления может возникать постоянный ток.
Неиспользование устройства защиты от остаточного тока (RCD) типа B или устройства контроля остаточного тока (RCM)
может привести к тому, что RCD не обеспечит необходимую защиту и, следовательно, это может привести к смерти или
серьезным травмам.
Используйте устройство RCD типа B или RCM на стороне подключения преобразователя частоты к сети
Некоторые электронные компоненты внутри преобразователя частоты чувствительны к электростатическому разряду.
Статическое напряжение может привести к повреждению компонентов.
Никогда не забывайте использовать защиту от электростатического разряда при работе с электронными
-
компонентами преобразователя частоты. Не прикасайтесь к компонентам на печатных платах, не приняв меры
защиты от электростатических разрядов.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ ВСЛЕДСТВИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
Движение после установки может повредить преобразователь частоты.
Не перемещайте преобразователь частоты во время работы. Во избежание повреждения преобразователя частоты
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО УРОВНЯ ЭМС
Требования к уровню ЭМС для преобразователя частоты зависят от условий установки. Неправильный уровень ЭМС
может привести к повреждению преобразователя частоты.
Перед подключением преобразователя частоты к сети убедитесь, что уровень ЭМС преобразователя частоты
-
соответствует сети электроснабжения.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
РАДИОПОМЕХИ
В жилых средах это изделие может создавать радиопомехи.
Примите дополнительные меры по ослаблению помех.
-
У В Е Д О М Л Е Н И Е
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ СЕТЕВОГО ПИТАНИЯ
Если преобразователь частоты используется в качестве составной электроустановки, то изготовитель установки должен
снабдить ее выключателем сетевого питания (см. EN 60204-1).
У В Е Д О М Л Е Н И Е
НЕИСПРАВНОСТЬ ИЗ-ЗА ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
Из-за больших емкостных токов в преобразователе частоты выключатели защиты от короткого замыкания на землю могут
работать неправильно.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
ИСПЫТАНИЯ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ПРОЧНОСТЬ ПО НАПРЯЖЕНИЮ
Выполнение испытаний на электрическую прочность может привести к повреждению преобразователя частоты.
Запрещено проводить испытания преобразователя частоты на электрическую прочность по напряжению. Эти
В разных разделах руководства добавлена информация об отдельностоящих версиях FR10 и FR11.
Незначительные правки текста.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Краткое описание изделия
3 Краткое описание изделия
3.1 Предусмотренное применение
Преобразователь частоты представляет собой электронный регулятор двигателя, предназначенный для выполнения
следующих функций:
•
Регулирование скорости двигателя в ответ на обратную связь от системы или на удаленные команды от внешних
контроллеров. Система электрического привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования,
приводимого в движение двигателем.
•
Контроль состояния системы и двигателя.
Преобразователь частоты также можно использовать для защиты двигателя от перегрузки.
Простота программирования и обширный перечень дополнительных входов/выходов и опций промышленной шины
позволяют во многих приложениях использовать преобразователь частоты VACON® NXP в качестве программируемого
логического контроллера (ПЛК). С помощью инструмента программирования VACON® и стандартных языков
программирования ПЛК, определенных в IEC 61131/3, может быть выполнена разработка пользовательского приложения.
В зависимости от конфигурации преобразователь частоты может использоваться в автономных приложениях или быть
частью более крупного устройства или установки.
Преобразователь частоты разрешен для использования в жилых, промышленных и коммерческих средах в соответствии с
местными законами и стандартами.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
В жилых средах это изделие может создавать радиопомехи, и в этом случае могут потребоваться дополнительные меры
по их ослаблению.
Предвидимое злоупотребление
Не используйте преобразователь частоты в приложениях, которые не соответствуют указанным условиям эксплуатации и
средам. Убедитесь в соблюдении условий, указанных в разделе
12.8 Технические характеристики VACON® NXP.
3.2 Версия руководства
Это руководство регулярно пересматривается и обновляется. Все предложения по улучшению приветствуются.
Исходный язык этого руководства — английский.
Таблица 1: Версия руководства и программного обеспечения
3.3 Этикетка на упаковке
На этикетке на упаковке указана подробная информация о доставке.
Made in Finland
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V
IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
А
Номер партии
B
Номер заказа VACON
®
C
Код типа
D
Серийный номер
E
Напряжение сети электроснабжения
F
Номинальный выходной ток
G
Степень защиты
H
Код микропрограммы
I
Номер заказа клиента
Код
Описание
VACON
Эта часть будет одинаковой на всех изделиях.
NXP
Номенклатура изделий:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Краткое описание изделия
Рисунок 1: Этикетка на упаковке преобразователей частоты VACON® NXS/NXP
3.4 Описание кода типа
Код обозначения типа VACON® состоит из стандартных кодов и дополнительных кодов. Каждая из частей кода типа должна
соответствовать данным, указанным в заказе.
P = стандартный и входной выключатель стандарта UL (отдельностоящие версии)
K = разъемы звена постоянного тока и входной выключатель стандарта UL (отдельностоящие
версии)
Крепление, вторая буква: (xXx):
S = преобразователь частоты Air-cooled
Платы, третья буква (xxX):
S = стандартные платы (FR4–FR8)
V = платы с покрытием (FR4–FR8)
F = стандартные платы (FR9–FR11)
G = платы с покрытием (FR9–FR11)
A = оптоволоконная, со встроенным управлением (отдельностоящие преобразователи частоты
FR10–FR11)
B = оптоволоконная, со встроенным управлением (отдельностоящие преобразователи частоты
FR10–FR11)
N = отдельный блок управления IP54 (UL тип 12), стандартные платы, оптоволоконное соединение
(FR9 IP00, ≥ FR10)
O = отдельный блок управления IP54 (UL тип 12), платы с покрытием, оптоволоконное соединение
(FR9 IP00, ≥ FR10)
X = отдельный блок управления IP00, стандартные платы (FR9 IP00)
Y = отдельный блок управления IP00, платы с покрытием (FR9 IP00)
A1A2C30000
Опционные платы. 2 символа для каждого гнезда. 00 = гнездо не используется
Сокращения для дополнительных плат:
A = базовая плата ввода/вывода
B = плата расширения ввода/вывода
C = плата шины Fieldbus
D = специальная плата
E = плата шины Fieldbus
Например, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Дополнительные коды. См. полный список кодов дополнительного оборудования в руководстве по выбору
VACON® NXP.
Номинальное напряжение сети
Номинальный ток
Размер корпуса
2 (208–240 В)
0003
FR4
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Краткое описание изделия
1
тормозной резистор доступен в качестве опции для внешней установки при напряжениях 208–240 В (FR7–FR11), 380–500 В (FR7–FR11) и
525–690 В (все размеры корпусов).
3.5 Размеры корпусов
Пример
Коды для номинального тока и номинального сетевого напряжения являются частью кода типа (см. 3.4 Описание кода типа),
указанного на этикетке упаковки (см. 3.3 Этикетка на упаковке). Используйте эти значения, чтобы по таблице узнать размер
корпуса преобразователя частоты.
В примере «NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT» код для номинального тока — 0003, а код номинального напряжения
сети — 5.
C1CНаилучшая защита в соответствии с требованиями ЭМС. Эти
преобразователи частоты имеют номинальное напряжение
менее 1000 В и используются в первых условиях эксплуатации.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Если преобразователь частоты имеет степень защиты IP21 (UL
тип 1), требованиям категории C1 соответствует только
кондуктивное излучение.
380–500 В, FR4–
FR6, IP54 (UL тип
12)
C2HВключает преобразователи частоты в стационарных установках.
Эти преобразователи частоты имеют номинальное напряжение
менее 1000 В. Преобразователи частоты категории C2 могут
использоваться в 1-х и 2-х условиях эксплуатации.
380–500 В, FR4–
FR9 и 208–240 В,
FR4–FR9
C3LВключает преобразователи частоты с номинальным
напряжением менее 1000 В. Эти преобразователи частоты
используются только во вторых условиях эксплуатации.
IP21 (UL тип 1) и
IP54 (UL тип 12) в
380–500 В — FR10
и выше, 525–690
В — FR6 и выше
C4TЭти преобразователи частоты соответствуют стандарту IEC/EN
61800-3 + A1, если используются в системах IT. В системах IT
сети изолированы от земли или подсоединены к земле через
сопротивление с высоким полным сопротивлением для
обеспечения минимального тока утечки.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Если преобразователи частоты используются с другими
источниками питания, они не соответствуют требованиям
ЭМС.
Инструкции по изменению класса ЭМС преобразователя
частоты VACON® NX с класса C2 или C3 на класс C4, см. в разделе
6.6 Установка в системе IT.
Все изделия
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Краткое описание изделия
3.7 Доступные классы ЭМС
Стандарт IEC/EN 61800-3 + A1 (требования к ЭМС) выделяет 5 категорий ЭМС. Преобразователи частоты VACON® разделены
на 5 классов ЭМС, эквивалентных выделенным в стандарте. Все преобразователи частоты VACON® NX соответствуют
требованиям стандарта IEC/EN 61800-3 + A1.
В коде типа указано, к какой категории относится преобразователь частоты (см. 3.4 Описание кода типа).
Категория изменяется при изменении следующих свойств в преобразователе частоты:
•
уровень электромагнитных помех
•
требования к сети электроснабжения
•
среда установки (см. стандарт IEC/EN 61800-3 + A1)
Защита от
излучения,
отвечающая
требованиям
ЭМС,
отсутствует
N
Преобразователи частоты этой категории не обеспечивают
защиту от излучений в соответствии с требованиями ЭМС. Эти
преобразователи частоты устанавливаются в корпусах.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Для соответствия требованиям защиты от излучений обычно
необходим внешний фильтр ЭМС.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
РАДИОПОМЕХИ
В жилых средах это изделие может создавать радиопомехи.
Примите дополнительные меры по ослаблению помех.
В корпусах с
защитой IP00
e30bf978.10
K
ABC
L
D
E
J
F
IHG
reset
ready
run
fault
selectenter
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Краткое описание изделия
3.8 Панель управления
3.8.1 Введение в панель управления
Панель управления служит интерфейсом между преобразователем частоты и пользователем. С помощью панели
управления можно управлять скоростью двигателя и контролировать состояние преобразователя частоты. Кроме того, с ее
помощью можно выполнять настройку параметров преобразователя частоты.
Панель управления можно снять с преобразователя частоты. Панель управления гальванически развязана с входной цепью.
3.8.2 Клавиатура
Клавиатура VACON® имеет 9 кнопок, с помощью которых можно управлять преобразователем частоты (и двигателем),
задавать параметры и контролировать значения.
Светодиод [ready] (готов) светится при
подключении к преобразователю частоты
питания переменного тока и отсутствии
действующих отказов. Одновременно
отображается состояние преобразователя
частоты: READY (ГОТОВ).
B
Светодиод [run] (работа) горит, когда
преобразователь частоты работает. Этот
светодиод мигает во время уменьшения скорости
после нажатия кнопки Stop (Останов).
C
Светодиод [fault] (отказ) мигает, когда
преобразователь частоты остановлен из-за
опасных условий (аварийное отключение). См.
8.5.1 Просмотр меню Активные Отказы.
D
Кнопка Start (Пуск). Когда активен режим
управления с клавиатуры, эта кнопка запускает
двигатель. См. 8.4.3 Смена режима управления.
E
Кнопка Stop (Останов). Нажатие этой кнопки
останавливает двигатель (если она на отключена
параметром R3.4/R3.6). См. 8.4.2 Параметры
управления с клавиатуры, M3.
F
Кнопка «вправо». Используйте ее для
перемещения вперед по меню, перемещения
курсора вправо (в Меню параметров) и для
перехода в режим редактирования.
G
Кнопка [enter] (ввод). Используйте ее для
подтверждения выбора, сброса истории отказов
(нажмите на 2–3 с).
H
Кнопка «вниз». Используйте ее для прокрутки
главного меню и страниц различных подменю, а
также для уменьшения значения.
I
Кнопка [select] (выбрать). Используйте ее для
перемещения между двумя последними
экранами, например, чтобы увидеть, как в
соответствии с измененным значением меняется
другое значение.
J
Кнопка «влево». Используйте ее, чтобы вернуться
в меню, переместить курсор влево (в Меню
параметров).
K
Кнопка [reset] (сброс). Используйте ее для сброса
отказа.
L
Кнопка «вверх». Используйте ее для прокрутки
Главного меню и страниц различных подменю, а
также для увеличения значения.
Светодиод [ready] (готов) светится при
подключении к преобразователю частоты
питания переменного тока и отсутствии
действующих отказов. Одновременно
отображается состояние преобразователя
частоты: READY (ГОТОВ).
B
Светодиод [run] (работа) горит, когда
преобразователь частоты работает. Этот
светодиод мигает во время уменьшения скорости
после нажатия кнопки Stop (Останов).
C
Светодиод [fault] (отказ) мигает, когда
преобразователь частоты остановлен из-за
опасных условий (аварийное отключение). См.
8.5.1 Просмотр меню Активные Отказы.
D
Кнопка [START] (ПУСК). Когда активен режим
управления с клавиатуры, эта кнопка запускает
двигатель. См. 8.4.3 Смена режима управления.
E
Кнопка [STOP] (ОСТАНОВ). Нажатие этой кнопки
останавливает двигатель (если она на отключена
параметром R3.4/R3.6). См. 8.4.2 Параметры
управления с клавиатуры, M3.
F
Кнопка «вправо». Используйте ее для
перемещения вперед по меню, перемещения
курсора вправо (в Меню параметров) и для
перехода в режим редактирования.
G
Кнопка [enter] (ввод). Используйте ее для
подтверждения выбора, сброса истории отказов
(нажмите на 2–3 с).
H
Кнопка «вниз». Используйте ее для прокрутки
главного меню и страниц различных подменю, а
также для уменьшения значения.
I
Кнопка [select] (выбрать). Используйте ее для
перемещения между двумя последними
экранами, например, чтобы увидеть, как в
соответствии с измененным значением меняется
другое значение.
J
Кнопка «влево». Используйте ее, чтобы вернуться
в меню, переместить курсор влево (в Меню
параметров).
K
Кнопка [reset] (сброс). Используйте ее для сброса
отказа.
L
Кнопка «вверх». Используйте ее для прокрутки
Главного меню и страниц различных подменю, а
также для увеличения значения.
Двигатель находится в состоянии ВРАЩЕНИЕ.
Индикация начинает мигать при подаче команды
останова и мигает, пока скорость продолжает
уменьшаться.
B
Направление вращения двигателя прямое.
C
Направление вращения двигателя обратное.
D
Преобразователь частоты не работает.
E
Питание переменного тока включено.
F
Подается аварийный сигнал.
G
Выдается сообщение об отказе, и
преобразователь частоты останавливается.
H
Активен режим управления через клеммы
входов/выходов.
I
Активен режим управления с панели управления.
J
Активен режим управления с шины Fieldbus.
K
Указание местоположения. В строке
отображается символ и номер меню, параметр и
так далее. Например, M2 = Меню 2 (Параметры)
или P2.1.3 = Время разгона
L
Строка описания. В строке описания содержится
описание меню, значения или отказа.
M
Строка значения. В строке отображаются
числовые и текстовые значения заданий,
параметров и т. д. Здесь также отображается
количество подменю, доступных в каждом меню.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Индикаторы состояния преобразователя частоты (A–G) дают информацию о состоянии двигателя и преобразователя
частоты.
Индикаторы режима управления (H, I, J) показывают выбранный режим управления. Режим управления сообщает, откуда
поступают команды ПУСКА/ОСТАНОВА и откуда изменяются значения заданий. Чтобы выбрать этот вариант, перейдите в
меню управления с клавиатуры (M3) (см. 8.4.3 Смена режима управления).
Три строки текста (K, L, M) дают информацию о текущем местоположении в структуре меню и работе преобразователя
частоты.
Краткое описание изделия
3.8.4 Базовая структура меню
Данные преобразователя частоты распределяются по разделам меню и подменю. На рисунке показана базовая структура
меню преобразователя частоты.
Эта структура меню является лишь примерной, и ее содержимое и элементы могут различаться в зависимости от
используемого приложения.
Резиновые кабельные втулки (размеры
отличаются для различных классов), 3 шт.
4
Пластина ввода кабелей
5
Винты, M4x10, 5 шт.
6
Винты, M4x16, 3 шт.
7
Заземляющие зажимы для провода заземления
(FR6/FI6), 2 шт.
8
Заземляющие винты М5х16 (FR6/FI6), 4 шт.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Получение доставленного
Руководство по эксплуатации
4 Получение доставленного изделия
4.1 Проверка доставленного изделия
Перед отправкой преобразователя частоты VACON® клиенту производитель выполняет целый ряд испытаний
преобразователя частоты.
Процедура
1.
Тем не менее, после удаления упаковки необходимо осмотреть преобразователь частоты, чтобы выяснить, не были
ли получены какие-либо повреждения при перевозке.
-
Если преобразователь частоты был поврежден при транспортировке, свяжитесь с компанией по страхованию
грузов или с транспортным агентством.
2.
Проверьте комплектность поставки, сравнив данные заказа с данными, указанными на этикетке на упаковке, см.
раздел 3.3 Этикетка на упаковке.
-
Если поставка не соответствует вашему заказу, немедленно обратитесь к поставщику.
3.
Чтобы убедиться в правильности и полноте доставки, сравните код типа изделия с кодом типа в заказе, см. 3.4
Описание кода типа.
4.
Убедитесь, что пакет с принадлежностями содержит компоненты, показанные на рисунке. Эти принадлежности
являются частью электрической установки. Комплектность пакета с принадлежностями зависит от типоразмера
преобразователя частоты и класса защиты.
-
– FR4/FI4–FR4–FR6: 4.1.1 Принадлежности для FR4/FI4–FR6/FI6
-
– FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Принадлежности для FR7/FI7–FR8/FI8
-
– FR10–FR11 (отдельностоящие версии): 4.1.3 Принадлежности для FR10–FR11 (отдельностоящие версии)
изделия
4.1.1 Принадлежности для FR4/FI4–FR6/FI6
Рисунок 6: Содержимое пакета с принадлежностями для FR4–FR6/FI4–FI6
Рисунок 7: Содержимое пакета с принадлежностями для FR7–FR8/FI7–FI8
Получение доставленного
изделия
4.1.3 Принадлежности для FR10–FR11 (отдельностоящие версии)
Ключ от двери шкафа прикреплен к подъемной рейке в верхней части преобразователя частоты.
Рисунок 8: Расположение ключа от двери шкафа при доставке
4.2 Хранение изделия
Если перед установкой изделие необходимо хранить, следуйте этим инструкциям.
Процедура
1.
Если предполагается, что преобразователь частоты будет вводиться в эксплуатацию не сразу, обеспечьте
следующие надлежащие условия хранения:
•
Температура хранения: -40…+70° C (-40...+158° F)
•
Относительная влажность: 0–95 %, без образования конденсата
2.
Если преобразователь частоты должен храниться в течение длительного времени, подключайте питание к
преобразователю частоты каждый год. Питание должно подаваться не менее двух часов.
Если время хранения превышает 12 месяцев, электролитические конденсаторы постоянного тока требуют
осторожного обращения при зарядке. При формовке конденсаторов необходимо соблюдать инструкции раздела
10.2 Формовка конденсаторов.
Продолжительное хранение не рекомендуется.
изделия
4.3 Подъем изделия
Инструкции по подъему зависят от массы преобразователя частоты. Для извлечения преобразователя частоты из упаковки
может потребоваться специальное подъемное оборудование.
Процедура
1.
Проверьте массу преобразователя частоты, см. 12.1 Масса преобразователя частоты.
2.
Для извлечения из упаковки преобразователей частоты типоразмера более FR7/FI7 используйте кран с поворотной
стрелой.
После поднятия преобразователя частоты необходимо убедиться в отсутствии повреждений, полученных при
транспортировке.
4.4 Использование этикетки Product Modified (Измененное изделие)
В пакете с дополнительными принадлежностями находится этикетка Product Modified (Измененное изделие). Эта этикетка
предназначена для того, чтобы обратить внимание обслуживающего персонала на изменения, внесенные в
преобразователь частоты.
В условиях, где в воздухе присутствуют жидкости, твердые частицы или коррозионные газы, убедитесь, что степень защиты
оборудования соответствует условиям установки. Несоблюдение требований к окружающим условиям может сократить
срок службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования по влажности, температуре и высоте над уровнем моря
соблюдены.
Вибрации и ударные воздействия
Преобразователь частоты соответствует требованиям, предъявляемым к устройствам, устанавливаемым на стенах и полах
производственных помещений или в щитах, прикрепленных болтами к стенам или полу.
Этот преобразователь частоты походит для работы в морских установках.
Подробные описание окружающих условий см. в разделе 12.8 Технические характеристики VACON® NXP.
Требования к установке:
•
Убедитесь, что вокруг преобразователя частоты имеется достаточно свободного пространства для охлаждения, см. 5.2.2
Охлаждение FR4–FR9 или 5.2.3 Охлаждение отдельностоящих преобразователей частоты (FR10–FR11).
•
Также необходимо предусмотреть свободное место для обслуживания преобразователя частоты.
•
Убедитесь, что монтажная поверхность достаточно ровная.
5.1.2 Установка на большой высоте над уровнем моря
Чем больше высота на уровнем моря, тем разреженнее воздух и ниже атмосферное давление. С уменьшением плотности
воздуха также уменьшается способность к теплоотводу (меньше воздуха отводит меньше тепла) и устойчивость к
электрическому полю (отношение напряжения пробоя к расстоянию).
Тепловые характеристики преобразователей частоты VACON® NX рассчитаны на установку на высоте до 1000 м.
Электрическая изоляция рассчитана на установку на высоте до 3000 м (для других типоразмеров см. технические
характеристики).
Установка на большей высоте возможна при условии соблюдения инструкций по снижению номинальной мощности,
изложенных в этом разделе.
Допустимые максимальные высоты см. в разделе 12.8 Технические характеристики VACON® NXP.
Для высот более 1000 м необходимо уменьшить максимальный ток нагрузки на 1 % на каждые 100 м высоты.
Информацию о дополнительных платах, сигналах ввода/вывода и релейных выходах см. в Руководстве пользователя по
платам входов/выходов VACON® NX.
Пример
Например, на высоте 2500 м следует уменьшить ток нагрузки до 85 % от номинального выходного тока (100 % - (2500 - 1000
м) / 100 м х 1 % = 85 %).
При установке на большой высоте эффективность охлаждения плавких предохранителей снижается соразмерно
уменьшению плотности атмосферы.
На высоте свыше 2000 м номинальный длительный ток предохранителя определяется следующим образом:
I = In * (1 - (h - 2000)/100 * 0,5/100)
где
I = номинальный ток на большой высоте
In = номинальный ток предохранителя
h = высота в метрах
Рисунок 10: Нагрузочная способность на больших высотах
5.2 Требования к охлаждению
5.2.1 Общие требования к охлаждению
При работе преобразователи частоты выделяют тепло. Вентилятор обеспечивает циркуляцию воздуха с целью снижения
температуры преобразователя частоты. Вокруг преобразователя частоты необходимо оставить достаточное свободное
место.
Убедитесь в том, что температура охлаждающего воздуха не превышает максимальную для преобразователя частоты
температуру окружающего воздуха и не опускается ниже минимальной для преобразователя частоты температуры
окружающего воздуха.
5.2.2 Охлаждение FR4–FR9
Если несколько преобразователей частоты устанавливаются друг над другом, необходимое свободное пространство
рассчитывается как C + D (см. Рисунок 11). Также убедитесь, что воздух, выходящий из нижнего преобразователя частоты,
направляется в другую сторону относительно воздухозаборника верхнего преобразователя частоты.
5.3.1 Последовательность монтажа для настенных преобразователей частоты
Используйте эти инструкции при установке настенной версии преобразователя частоты VACON® NX или инвертора VACON
NX в корпусах FI4–FI8.
Процедура
1.
Выберите вариант монтажа:
-
– горизонтальный
Если преобразователь частоты устанавливается в горизонтальном положении, защита от капель воды,
падающих вертикально, отсутствует.
-
– вертикальный
-
– монтаж с использованием фланца
Преобразователь частоты также может быть установлен в стене шкафа с использованием фланцевого
(сквозного) монтажа. При фланцевом монтаже степень защиты блока питания соответствует требованиям IP54
(UL тип 12), а степень защиты блока управления — IP21 (UL тип 1).
2.
Проверьте размеры преобразователя частоты, см. 12.2.1 Перечень информации о размерах.
3.
Убедитесь, что вокруг преобразователя частоты имеется достаточно свободного пространства для охлаждения, см.
5.2.2 Охлаждение FR4–FR9. Также необходимо предусмотреть свободное место для обслуживания преобразователя
частоты.
4.
Крепление преобразователя частоты следует выполнять с помощью винтов или других компонентов, включенных в
комплект поставки.
®
5.3.2 Последовательность монтажа для отдельностоящих преобразователей частоты
Используйте эти инструкции для установки отдельностоящего преобразователя частоты.
Процедура
1.
Убедитесь, что монтажная поверхность достаточно ровная.
2.
Проверьте размеры преобразователя частоты, см. 12.2.4.1 Размеры для FR10–FR11 (отдельностоящие версии).
3.
Убедитесь, что вокруг преобразователя частоты имеется достаточно свободного пространства для охлаждения, см.
5.2.3 Охлаждение отдельностоящих преобразователей частоты (FR10–FR11). Также необходимо предусмотреть
свободное место для обслуживания преобразователя частоты.
4.
Корпуса имеют крепежные отверстия. При необходимости прикрепите преобразователь частоты к стене.
Кабели сети электроснабжения подключаются к клеммам L1, L2 и L3. Кабели двигателя подключаются к клеммам U, V и W.
Рисунок 13: Принципиальная схема соединений
Об установке в соответствии с требованиями ЭМС см. 6.2 Установка в соответствии с требованиями ЭМС.
6.1.1 Общие требования к кабелям
Используйте кабели с теплостойкостью не менее +70 °C (158 °F). При выборе кабелей и предохранителей учитывайте
номинальный выходной ток двигателя. Номинальный выходной ток указан на паспортной табличке.
Мы рекомендуем выбирать кабели и предохранители в соответствии с выходным током, поскольку входной ток
преобразователя частоты практически равен выходному току.
Об установке кабелей в соответствии со стандартами UL см. 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если для защиты от перегрузки используется встроенная в преобразователь частоты функция тепловой защиты двигателя
(см. руководство к программному пакету VACON® All in One), следует выбрать кабель соответствующего сечения. Если для
преобразователей частоты большой мощности три и более кабелей соединяются параллельно, каждый кабель требует
отдельной защиты от перегрузки.
Приведенные здесь указания применимы только в тех случаях, когда к преобразователю частоты подключен только один
двигатель и кабель. В иных случаях для получения дополнительной информации обратитесь к производителю.
6.1.2 Стандарты UL на кабели
Для удовлетворения требованиям стандартов UL (Underwriters Laboratories) необходимо использовать рекомендованные
медные кабели с теплостойкостью не менее 60 или 75 °C (140 или 167 °F).
Для соответствия стандартам используйте кабели с теплостойкостью +90 °C (194 °F) для размеров 0170 2 и 0168 5 (FR8), 0261
2, 0261 5, 0300 2 и 0300 5 (FR9).
Когда преобразователь частоты имеет предохранители класса T и J, он может использоваться в цепи, выдающей
симметричный эффективный ток максимум 100 000 ампер при максимальном напряжении 600 В.
Встроенная полупроводниковая защита от короткого замыкания не обеспечивает защиты параллельных цепей. Чтобы
обеспечить защиту параллельных цепей, соблюдайте требования NEC и любые дополнительные местные нормы. Защиту
параллельных цепей можно обеспечить, только используя предохранители.
Моменты затяжки клемм см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
Электрический монтаж
6.1.3 Выбор кабелей и их размеров
Типичные размеры и типы кабелей, используемых с преобразователем частоты см. в таблицах в разделе 12.3.1 Перечень
информации о сечениях кабелей и номиналах предохранителей. Выбирайте кабели в соответствии с местными правилами,
условиями монтажа и с учетом технических характеристик кабелей.
Размеры кабелей должны соответствовать требованиям стандарта IEC60364-5-52.
•
Максимальная температура окружающего воздуха: +30 °C.
•
Максимальная температура поверхности кабеля: +70 °C.
•
Используйте кабели двигателя только с концентрическим медным экраном.
•
Максимальное число параллельных кабелей: 9.
При использовании параллельных кабелей обязательно соблюдайте требования к сечениям кабелей.
Важную информацию требованиях к проводу заземления см. в 6.3 Заземление.
Поправочные коэффициенты, зависящие от температуры, см. в стандарте IEC60364-5-52.
6.1.4 Выбор кабелей и их размеров, Северная Америка
Типичные размеры и типы кабелей, используемых с преобразователем частоты см. в таблицах в разделе 12.3.1 Перечень
информации о сечениях кабелей и номиналах предохранителей. Выбирайте кабели в соответствии с местными правилами,
условиями монтажа и с учетом технических характеристик кабелей.
Сечения кабелей должны соответствовать требованиям Национального электрического кодекса (NEC) и Канадского
электрического кодекса (CEC).
•
Максимальная температура окружающего воздуха: +86 °F.
•
Максимальная температура поверхности кабеля: +158 °F.
•
Используйте кабели двигателя только с концентрическим медным экраном.
•
Максимальное число параллельных кабелей: 9.
При использовании параллельных кабелей убедитесь в том, что соблюдены требования к их поперечному сечению и
максимальному количеству.
См. также NEC и CEC, где содержится важная информация относительно требований к проводу заземления.
Поправочные коэффициенты для учета температуры также приведены в NEC и CEC.
6.1.5 Выбор предохранителей
Рекомендуется использовать предохранители типа gG/gL (IEC 60269-1). При выборе номинального напряжения
предохранителей учитывайте параметры сети электроснабжения. Учитывайте также местные правила, условия монтажа и
технические характеристики кабелей. Не используйте предохранители с номиналом выше рекомендуемого.
Для защиты преобразователя частоты от перегрузки и короткого замыкания необходимо во входной линии использовать
внешние предохранители.
Рекомендуемые предохранители см. в таблицах в разделе 12.3.1 Перечень информации о сечениях кабелей и номиналах
предохранителей.
Убедитесь, что время срабатывания предохранителя меньше 0,4 секунды. Время срабатывания должно соответствовать типу
предохранителя и импедансу цепи питания. Для получения дополнительных сведений об использовании более
быстродействующих предохранителей обратитесь к производителю. Производитель также может порекомендовать
использование некоторых предохранителей aR (с сертификатом UL recognized, IEC 60269-4) и gS (IEC 60269-4).
6.1.6 Принцип топологии блока питания
Принципы подключения к сети и двигателю базового 6-импульсного преобразователя частоты с размером корпуса с FR4 по
FR11 приведены в разделе Рисунок 14.
Кабель для указанного напряжения сети электроснабжения.
Мы рекомендуем использовать кабель NKCABLES/MCMK. См. раздел
Рисунок 15.
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Рисунок 14: Топология для размеров корпусов FR4–FR11
Электрический монтаж
6.1.7 Кабели тормозного резистора
В преобразователях частоты VACON® NXS/NXP предусмотрены клеммы для подключения источника пост. тока и
дополнительного внешнего тормозного резистора. Эти клеммы обозначены как B-, B+/R+ и R-. Подключение шины
постоянного тока осуществляется к клеммам B- и B +, а тормозного резистора — к R+ и R-. Danfoss рекомендует для
тормозного резистора использовать экранированный кабель двигателя. Требуются только два проводника обычного
трехфазного кабеля. Экран кабеля должен быть подсоединен на каждом конце. Для сведения помех к минимуму
рекомендуется круговое (360°) заземление экрана. Третий, неиспользуемый проводник должен быть заземлен путем
подключения к земле на одном конце.
Перечень рекомендованных кабелей см. в разделе 12.3.1 Перечень информации о сечениях кабелей и номиналах
предохранителей.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ МНОГОЖИЛЬНЫХ КАБЕЛЕЙ
При использовании многожильного кабеля неподключенные проводники могут вызвать случайный контакт с
проводящим компонентом.
Если используется многожильный кабель, отрежьте все неподключенные провода.
-
Размеры корпуса FR8 и выше имеют опцию подключения источника постоянного тока.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
6.2 Установка в соответствии с требованиями ЭМС
Для выбора кабелей при разных уровнях ЭМС см. раздел Таблица 10.
Для соответствия уровням ЭМС C1 и C2 требуется круговое (360°) заземление экрана на обоих концах кабеля двигателя.
Мы рекомендуем использовать
кабель NKCABLES /MCCMK, SAB/
ÖZCUY-J или аналогичный. См.
раздел Рисунок 15.
Сетевой
кабель
Кабель питания для стационарного монтажа.
Кабель для указанного напряжения сети электроснабжения.
Экранированный кабель использовать необязательно.
Мы рекомендуем использовать кабель NKCABLES/MCMK.
Кабель
управления
Экранированный кабель, снабженный плотным низкоомным экраном, например NKCABLES/JAMAK или
SAB/ÖZCuY-O.
A
C
B
e30bg079.10
А
Провод защитного заземления и экран
B
Провода защитного заземления
C
Экран
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
1
1-еусловия эксплуатации
2
2-е условия эксплуатации
Определения уровней защиты ЭМС см. в стандарте IEC/EN 61800-3 + A1.
Электрический монтаж
Рисунок 15: Кабели с проводом защитного заземления
Для соблюдения требований ЭМС в преобразователях частоты любых типоразмеров используйте частоты коммутации,
заданные по умолчанию.
При установке защитного переключателя следует обеспечить непрерывность защиты ЭМС по всей длине кабеля.
Преобразователь частоты должен соответствовать требованиям стандарта IEC 61000-3-12. В этой связи мощность короткого
замыкания SSC должна составлять не менее 120 R
в точке соединения пользовательской сети электроснабжения с сетью
SCE
общего пользования. Убедитесь в том, что преобразователь частоты и двигатель подключены к сети электроснабжения с
мощностью короткого замыкания SSC не менее 120 R
. При необходимости обратитесь за консультацией к оператору сети
SCE
электроснабжения.
6.2.1 Монтаж в сети с заземлением угловой точки
Заземление угловой точки допускается для типов FR4–FR9 с номинальной силой тока 3–300 A при напряжении в сети
электроснабжения 208–240 В, а также с номинальной силой тока 261–730 A при напряжении в сети электроснабжения 380–
500 В. В этом случае уровень защиты ЭМС можно изменить на C4. См. инструкции в разделе
Заземление угловой точки не допускается для типов FR4–FR8 с номинальной силой тока 3–205 A при напряжении в сети
электроснабжения 380–500 В или 525–690 В.
Допускается заземление угловой точки для преобразователей частоты FR4–FR9 (напряжение сети 208–240 В) на высотах до
3000 м и для преобразователей частоты FR9–FR11 (напряжение сети 380–500 В) на высотах до 2000 м.
6.3 Заземление
Заземлите преобразователь частоты в соответствии с действующими стандартами и правилами.
Площадь поперечного сечения фазных проводов (S) [мм²]
Минимальная площадь поперечного сечения
соответствующего провода защитного заземления [мм²]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Электрический монтаж
В Н И М А Н И Е
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ ВСЛЕДСТВИЕ НЕДОСТАТОЧНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
Отсутствие провода заземления может привести к повреждению преобразователя частоты.
Преобразователь частоты должен быть обязательно заземлен с помощью провода заземления, подключенного к
-
клемме заземления с символом защитного заземления (PE).
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ УТЕЧКИ ТОКА
Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильное заземление преобразователя частоты может привести к смерти или
серьезным травмам.
Обеспечьте правильное заземление оборудования сертифицированным электриком.
-
В соответствии с требованиями стандарта EN 61800-5-1 цепь защиты должна удовлетворять по меньшей мере одному из
следующих условий:
должно использоваться фиксированное подключение;
•
провод защитного заземления должен иметь площадь сечения не менее 10 мм² (медный) или 16 мм² (алюминиевый) или
•
должно быть предусмотрено автоматическое отключение сетевого питания при нарушении целостности провода
защитного заземления, или
•
должна быть предусмотрена дополнительная клемма для второго провода защитного заземления того же поперечного
сечения, что и первый провод защитного заземления.
Приведенные в таблице значения действительны только в том случае, если провод защитного заземления изготовлен из
того же металла, что и фазные провода. В противном случае площадь поперечного сечения провода защитного заземления
определяется таким образом, чтобы его проводимость была равна проводимости, полученной путем применения этой
таблицы.
Площадь поперечного сечения каждого провода защитного заземления, не входящего в состав кабеля электросети или
оболочки кабеля, ни при каких обстоятельствах не может быть меньше
•
2,5 мм² при наличии механической защиты и
•
4 мм² при отсутствии механической защиты. Если оборудование подключается через шнур, необходимо обеспечить
выполнение следующего условия: в случае сбоя механизма компенсации натяжения провод защитного заземления
должен обрываться последним из проводов шнура.
Всегда необходимо соблюдать местные нормативы, касающиеся минимального сечения провода защитного заземления.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
НЕИСПРАВНОСТЬ ИЗ-ЗА ВЫКЛЮЧАТЕЛЕЙ ЗАЩИТЫ ОТ КОРОТКОГО ЗАМЫКАНИЯ
Из-за больших емкостных токов в преобразователе частоты выключатели защиты от короткого замыкания на землю могут
работать неправильно.
ИСПЫТАНИЯ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ПРОЧНОСТЬ ПО НАПРЯЖЕНИЮ
Выполнение испытаний на электрическую прочность может привести к повреждению преобразователя частоты.
Запрещено проводить испытания преобразователя частоты на электрическую прочность по напряжению. Эти
-
испытания уже были проведены изготовителем.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ ПРОВОДА ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ
При работе преобразователя частоты в проводе защитного заземления может возникать постоянный ток.
Неиспользование устройства защиты от остаточного тока (RCD) типа B или устройства контроля остаточного тока (RCM)
может привести к тому, что RCD не обеспечит необходимую защиту и, следовательно, это может привести к смерти или
серьезным травмам.
Используйте устройство RCD типа B или RCM на стороне подключения преобразователя частоты к сети
-
электроснабжения.
6.4 Доступ к клеммам и расположение клемм
6.4.1 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR4/FI4
Следуйте этим инструкциям, чтобы открыть преобразователь частоты для монтажа кабелей.
Процедура
1.
Откройте крышку преобразователя частоты.
2.
Выкрутите винты на крышке кабельного отсека. Снимите крышку кабельного отсека. Не открывайте крышку блока
питания.
6.5.1 Дополнительные инструкции по монтажу кабелей
•
Перед началом работы убедитесь, что все компоненты преобразователя частоты обесточены. Внимательно прочитайте
предупреждения в разделе «Безопасность».
•
Размещайте кабели двигателя на достаточно большом расстоянии от других кабелей.
•
Кабели двигателя должны пересекать другие кабели под углом 90°.
•
По возможности избегайте прокладки длинных участков кабелей двигателя параллельно с другими кабелями.
•
Если кабели двигателя проложены параллельно другим кабелям, выдерживайте требуемые минимальные расстояния
(см. Таблица 11).
•
Указанные расстояния должны соблюдаться также между кабелями двигателя и сигнальными кабелями других систем.
•
Максимальная длина кабелей двигателя составляет 300 м (984 фута) (модули мощностью более 1,5 кВт или 2 л. с.) и 100 м
(328 футов) (модули мощностью от 0,75 до 1,5 кВт или 1–2 л. с.). Если используются более длинные кабели двигателя,
обратитесь к производителю, чтобы получить больше информации.
Каждый параллельный кабель учитывается в общей длине.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Если используются длинные кабели двигателя (максимум 100 м или 328 футов) вместе с небольшими
преобразователями частоты (≤ 1,5 кВт или ≤ 2,01 л. с.), емкостный ток в кабеле двигателя может увеличить
измеренный ток двигателя по сравнению с фактическим током двигателя. Учитывайте это при настройке функций
защиты от опрокидывания двигателя.
•
Если необходимы проверки изоляции кабелей, см. раздел 9.3 Измерение изоляции кабеля и двигателя.
Таблица 11: Минимальные расстояния между кабелями
6.5.2 Монтаж кабелей, FR4–FR6/FI4–FI6
Следуйте этим инструкциям при монтаже кабелей и кабельных принадлежностей.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты. При установке необходимо использовать
содержимое пакета с принадлежностями, см. 4.1 Проверка доставленного изделия.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в разделе 6.4.1 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR4/
FI4, 6.4.2 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR5 или 6.4.3 Доступ к клеммам и расположение клемм в
корпусе FR6/FI6.
Процедура
1.
Зачистите кабель двигателя, кабель сети электроснабжения и кабель тормозного резистора. См. 12.4 Длины
зачищаемых участков кабелей.
2.
Обрежьте резиновые втулки и через образовавшиеся отверстия пропустите кабели. Используйте кабельные втулки,
поставляемые в пакете с принадлежностями.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
3.
Для достижения соответствия классам ЭМС C1 и C2 используйте кабельные уплотнения, соответствующие
требованиям ЭМС, как альтернативу втулке.
Электрический монтаж
4.
Вставьте кабели (кабель сети электроснабжения, кабель двигателя и, если есть, кабель тормозного резистора) в
отверстия пластины ввода кабелей. Используйте пластину ввода кабелей, поставляемую в пакете с
принадлежностями.
Установите пластину ввода кабелей с кабелями в углубление на корпусе преобразователя частоты. Чтобы
прикрепить пластину ввода кабелей, используйте винты M4x10, которые входят в комплект принадлежностей.
6.
Подсоедините кабели. Усилия затяжки см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
Электрический монтаж
•
Подсоедините фазные провода кабелей сети электроснабжения и двигателя, а также провода кабеля
тормозного резистора к соответствующим клеммам.
•
FR4/FI4, FR5: Подключите провод заземления каждого кабеля к клемме заземления. Используйте клеммы
заземления, поставляемые в пакете с принадлежностями.
•
FR6/FI6: Подключите провод заземления каждого кабеля с помощью зажима заземления для провода
заземления. Используйте зажимы заземления и винты, поставляемые в пакете с принадлежностями.
7.
Убедитесь в том, что провод заземления подключен к двигателю и клеммам, обозначенным символом заземления.
•
Для FR4/FI4 и FR5: Для соответствия требованиям стандарта IEC / EN 61800-5-1 необходимы два защитных
проводника. См. 6.3 Заземление.
•
Если требуется двойное заземление, используйте клемму заземления, расположенную под преобразователем
частоты. Заверните винт M5 и затяните его с моментом 2,0 Н·м (17,7 фунт-дюйм).
Прикрепите зажимы заземления для кабеля управления с помощью 3 винтов M4x16, поставляемых в сумке с
принадлежностями. Используйте эти зажимы для заземления кабелей управления. Подсоедините кабели
управления.
Установите крышку преобразователя частоты. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных
винтов крышек. Проследите, чтобы кабели управления или кабели преобразователя частоты не оказались зажаты
между корпусом и крышкой кабельного отсека.
6.5.3 Монтаж кабелей, FR7/FI7
Следуйте этим инструкциям при монтаже кабелей и кабельных принадлежностей.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты. При установке необходимо использовать
содержимое пакета с принадлежностями, см. 4.1 Проверка доставленного изделия.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в 6.4.4 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR7/FI7.
Процедура
1.
Зачистите кабель двигателя, кабель сети электроснабжения и кабель тормозного резистора. См. 12.4 Длины
зачищаемых участков кабелей.
2.
Обрежьте резиновые втулки и через образовавшиеся отверстия пропустите кабели. Используйте кабельные втулки,
поставляемые в пакете с принадлежностями.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
3.
Для достижения соответствия классу ЭМС C2 используйте кабельные уплотнения, соответствующие требованиям
ЭМС, как альтернативу втулке.
Вставьте кабели (кабель сети электроснабжения, кабель двигателя и, если есть, кабель тормозного резистора) в
отверстия пластины ввода кабелей. Используйте пластину ввода кабелей, поставляемую в пакете с
принадлежностями.
Электрический монтаж
Рисунок 27: Кабели и пластина ввода кабелей
5.
Установите пластину ввода кабелей с кабелями в углубление на корпусе преобразователя частоты. Чтобы
прикрепить пластину ввода кабелей, используйте винты M4x10, которые входят в комплект принадлежностей.
6.
Подсоедините кабели. Усилия затяжки см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
Подсоедините фазные провода кабелей сети электроснабжения и двигателя, а также провода кабеля
тормозного резистора к соответствующим клеммам.
•
Закрепите провод заземления каждого кабеля с помощью зажима заземления.
7.
Убедитесь в том, что провод заземления подключен к двигателю и клеммам, обозначенным символом заземления.
•
Если требуется двойное заземление, используйте клемму заземления, расположенную под преобразователем
частоты. Заверните винт M5 и затяните его с моментом 2,0 Н·м (17,7 фунт-дюйм).
Прикрепите зажимы заземления для кабеля управления с помощью 3 винтов M4x16, поставляемых в сумке с
принадлежностями. Используйте эти зажимы для заземления кабелей управления. Подсоедините кабели
управления.
Установите крышку преобразователя частоты. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных
винтов крышек. Проследите, чтобы кабели управления или кабели преобразователя частоты не оказались зажаты
между корпусом и крышкой кабельного отсека.
6.5.4 Монтаж кабелей, FR8/FI8
Следуйте этим инструкциям при монтаже кабелей и кабельных принадлежностей.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты. При установке необходимо использовать
содержимое пакета с принадлежностями, см. 4.1 Проверка доставленного изделия.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в 6.4.5 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR8/FI8.
Процедура
1.
Зачистите кабель двигателя, кабель сети электроснабжения и кабель тормозного резистора. См. 12.4 Длины
Чтобы пропустить кабели через кабельные втулки, обрежьте втулки для создания в них отверстий. Используйте
кабельные втулки, поставляемые в пакете с принадлежностями.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
Как вариант, можно использовать кабельное уплотнение.
Электрический монтаж
Рисунок 29: Обрезка втулки в корпусах с защитой IP54
3.
Установите кабельную втулку и кабель таким образом, чтобы кромка корпуса преобразователя частоты входила в
паз резиновой втулки.
•
Для выполнения требований степени защиты IP54 (UL тип 12) втулка должна плотно прилегать к кабелю.
Выведите кабель из втулки таким образом, чтобы его начальный участок был прямым.
•
Если это невозможно, сделайте соединение плотным с помощью изоленты или кабельной стяжки.
Подсоедините кабели. Усилия затяжки см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
•
Подсоедините фазные провода кабелей сети электроснабжения и двигателя к соответствующим клеммам. Если
используется кабель тормозного резистора, подключите его провода к соответствующим клеммам.
•
Подключите провод заземления каждого кабеля к клемме заземления с использованием зажима заземления
для провода заземления.
Электрический монтаж
5.
Зачистите изоляцию кабелей двигателя, чтобы обеспечить круговое (360°) соединение экрана кабеля с зажимом
заземления.
Установите пластину ввода кабелей, а затем крышку кабельного отсека. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты
затяжки для крепежных винтов крышек. Проследите, чтобы кабели управления или кабели преобразователя
частоты не оказались зажаты между корпусом и крышкой кабельного отсека.
Дополнительные моменты затяжки:
•
пластина ввода кабелей двигателя: 2,4 Н·м
•
плата ввода кабелей управления: 0,8 Н·м
•
крышка отсека пост. тока: 2,4 Н·м
AQ275638903263ru-000301 / DPD01228I
| 67
1
2
e30bg074.10
1
Стандарт
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
7.
Прикрепите заземляющие зажимы для кабеля управления к уровню заземления с помощью винтов M4x16.
Используйте зажимы, поставляемые в пакете с принадлежностями. Используйте зажимы для заземления кабелей
управления. Подсоедините кабели управления.
Электрический монтаж
8.
Рисунок 30: FR8/FI8
Установите крышку преобразователя частоты. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных
винтов крышек.
6.5.5 Монтаж кабелей, FR9
При монтаже кабелей следуйте этим инструкциям.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в 6.4.6 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR9.
Процедура
1.
Зачистите кабель двигателя, кабель сети электроснабжения и кабель тормозного резистора. См. 12.4 Длины
зачищаемых участков кабелей
2.
Чтобы пропустить кабели через кабельные втулки, обрежьте втулки для создания в них отверстий.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
Как вариант, можно использовать кабельное уплотнение.
Рисунок 31: Обрезка втулки в корпусах с защитой IP54
Электрический монтаж
3.
Установите кабельную втулку и кабель таким образом, чтобы кромка корпуса преобразователя частоты входила в
паз резиновой втулки.
•
Для выполнения требований степени защиты IP54 (UL тип 12) втулка должна плотно прилегать к кабелю.
Выведите кабель из втулки таким образом, чтобы его начальный участок был прямым.
•
Если это невозможно, уплотните соединение с использованием изоляционной ленты или кабельной стяжки.
4.
Подсоедините кабели. Усилия затяжки см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
•
Подсоедините фазные провода кабелей сети электроснабжения и двигателя к соответствующим клеммам. Если
используется кабель тормозного резистора, подключите его провода к соответствующим клеммам.
Подключите провод заземления каждого кабеля к клемме заземления с использованием зажима заземления
для провода заземления.
5.
Зачистите изоляцию кабелей двигателя, чтобы обеспечить круговое (360°) соединение экрана кабеля с зажимом
заземления.
Электрический монтаж
6.
Прикрепите заземляющие зажимы для кабеля управления к уровню заземления с помощью винтов M4x16.
Используйте зажимы, поставляемые в пакете с принадлежностями. Используйте зажимы для заземления кабелей
управления. Подсоедините кабели управления.
При монтаже кабелей следуйте этим инструкциям.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в 6.4.7 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR10
(отдельностоящая версия).
Процедура
1.
Чтобы пропустить кабели через кабельные втулки, обрежьте втулки для создания в них отверстий.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
Как вариант, можно использовать кабельное уплотнение.
Установите кабельную втулку и кабель таким образом, чтобы кромка корпуса преобразователя частоты входила в
паз резиновой втулки.
•
Для выполнения требований степени защиты IP54 (UL тип 12) втулка должна плотно прилегать к кабелю.
Выведите кабель из втулки таким образом, чтобы его начальный участок был прямым.
•
Если это невозможно, уплотните соединение с использованием изоляционной ленты или кабельной стяжки.
Электрический монтаж
3.
Зачистите изоляцию кабелей двигателя, чтобы обеспечить круговое (360°) соединение экрана кабеля с зажимом
заземления.
4.
Подсоедините кабели. Усилия затяжки см. в 12.6 Моменты затяжки кабельных клемм.
a.
Подключите кабели сети электроснабжения и кабели двигателя. Для подключения используйте шину.
Установите защитные крышки. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных винтов крышек.
Проследите, чтобы кабели управления или кабели преобразователя частоты не оказались зажаты между корпусом и
защитными крышками.
При монтаже кабелей следуйте этим инструкциям.
Информацию о том, что нужно для соблюдения правил UL при монтаже кабелей, см. в 6.1.2 Стандарты UL на кабели.
Если необходимо подключить внешний тормозной резистор, см. руководство по тормозным резисторам VACON®. См. также
8.7.8.2 Настройка подключения внутреннего тормозного резистора.
Убедитесь, что в комплект поставки входят все необходимые компоненты.
Откройте крышки в соответствии с инструкциями в 6.4.8 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR11
(отдельностоящая версия).
Процедура
1.
Чтобы пропустить кабели через кабельные втулки, обрежьте втулки для создания в них отверстий.
Не вырезайте отверстия во втулках шире, чем необходимо для используемых кабелей.
Если при пропускании кабеля втулки загибаются, для их выпрямления достаточно оттянуть кабель назад.
Как вариант, можно использовать кабельное уплотнение.
2.
Установите кабельную втулку и кабель таким образом, чтобы кромка корпуса преобразователя частоты входила в
паз резиновой втулки.
Установите защитные крышки. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных винтов крышек.
Проследите, чтобы кабели управления или кабели преобразователя частоты не оказались зажаты между корпусом и
защитными крышками.
7.
Закройте дверцы шкафа.
Электрический монтаж
6.6 Установка в системе IT
Если питающая сеть заземлена через сопротивление (сеть IT), преобразователь частоты должен иметь защиту в
соответствии с требованиями ЭМС класса C4. Если преобразователь частоты имеет защиту в соответствии с ЭМС класса C2,
необходимо изменить ее на защиту класса C4. См. инструкции в следующих разделах:
•
6.6.1 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR4–FR6
•
6.6.2 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR7
•
6.6.3 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR8–FR11
Эквиваленты уровней ЭМС в преобразователях частоты VACON® см. в 3.4 Описание кода типа.
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ ОТ КОМПОНЕНТОВ
Если преобразователь частоты подключен к сети электроснабжения, на компонентах преобразователя частоты
присутствует напряжение.
Не вносите изменения в конфигурацию преобразователя частоты, если он подключен к сети электроснабжения.
-
У В Е Д О М Л Е Н И Е
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ ЧАСТОТЫ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО УРОВНЯ ЭМС
Требования к уровню ЭМС для преобразователя частоты зависят от условий установки. Неправильный уровень ЭМС
может привести к повреждению преобразователя частоты.
Перед подключением преобразователя частоты к сети убедитесь, что уровень ЭМС преобразователя частоты
-
соответствует сети электроснабжения.
6.6.1 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR4–FR6
Эти инструкции используются для изменения на C4 уровня ЭМС преобразователя частоты.
Откройте крышку преобразователя частоты и снимите крышку кабельного отсека в соответствии с указаниями в 6.4.1 Доступ
к клеммам и расположение клемм в корпусе FR4/FI4, 6.4.2 Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR5 или 6.4.3
Доступ к клеммам и расположение клемм в корпусе FR6/FI6.
Рядом с клеммами имеется наклейка, напоминающая о необходимости снять перемычку X10-1, если это требуется
для преобразователя частоты. Если наклейки нет, перейдите к шагу 4.
Закройте крышку преобразователя частоты. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных
винтов крышек.
5.
После внесения изменений на этикетке внесения изменений поставьте галочку EMC Level modified (Изменен
уровень ЭМС) и укажите дату (см. 4.4 Использование этикетки Product Modified (Измененное изделие)). Если этикетка
еще не прикреплена, закрепите ее на преобразователе частоты рядом с паспортной табличкой.
Электрический монтаж
6.6.2 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR7
Эти инструкции используются для изменения на C4 уровня защиты ЭМС преобразователя частоты.
Откройте крышку преобразователя частоты и крышку кабельного отсека, как описано в разделе 6.4.4 Доступ к клеммам и
расположение клемм в корпусе FR7/FI7.
Процедура
1.
Откройте крышку блока питания преобразователя частоты.
Закройте крышку преобразователя частоты. Моменты затяжки винтов см. в 12.5 Моменты затяжки для крепежных
винтов крышек.
7.
После внесения изменений на этикетке внесения изменений поставьте галочку EMC Level modified (Изменен
уровень ЭМС) и укажите дату (см. 4.4 Использование этикетки Product Modified (Измененное изделие)). Если этикетка
еще не прикреплена, закрепите ее на преобразователе частоты рядом с паспортной табличкой.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Только авторизованный специалист по обслуживанию VACON® может изменить уровень электромагнитной
совместимости FR7 обратно на C2.
6.6.3 Установка преобразователя частоты в системе IT, FR8–FR11
Только специалист по обслуживанию VACON® может изменить класс защиты ЭМС для преобразователей частоты VACON
NXS/NXP, FR8–FR11.
Блок управления NXP позволяет реализовать расширенные функции с помощью дополнительного оборудования и
посредством программирования. Полный список функций см. в руководстве по выбору и руководстве по применению.
Блок управления преобразователем частоты состоит из платы управления и дополнительных плат (см. Рисунок 38),
устанавливаемых в 5 гнезд (от А до Е) на плате управления. Плата управления подключается к блоку питания через разъем
типа D или с помощью оптоволоконных кабелей (FR9–FR11).
Рисунок 38: Гнезда для базовых и дополнительных плат на плате управления
Блок управления преобразователя частоты имеет стандартный интерфейс управления. Если в заказ включены специальные
опции, преобразователь частоты поставляется в соответствии с заказом. На следующих страницах вы найдете информацию
о клеммах, а также стандартные примеры подключения. Платы входов/выходов, установленные на заводе указаны в коде
типа. Подробнее о дополнительных платах см. в руководстве пользователя по платам входов/выходов VACON® NX.
Базовая плата OPTA1 имеет 20 клемм управления, а плата реле — 6 или 7 клемм. Стандартные подключения блока
управления и описания сигналов показаны в разделе 7.3.2 Клеммы управления на OPTA1.
Инструкции по установке блока управления, не подключенного к блоку питания, см. в руководстве по установке
преобразователей частоты VACON® NXP IP00.
7.2 Управляющее напряжение (+24 В/ВНЕШ +24 В)
С преобразователем частоты можно использовать внешний источник питания со следующими характеристиками: +24 В
пост. тока ±10 %, минимум 1000 мА. Этот внешний источник можно использовать для питания платы управления, а также
базовой платы и дополнительных плат. Аналоговые выходы и входы на OPTA1 не работают, если на блок управления
подается только напряжение +24 В.
Подключите внешний источник питания к одной из 2 двунаправленных клемм (№6 или №12), см. руководство к
дополнительной плате или руководство пользователя по платам входов/выходов VACON® NX. При этом напряжении блок
управления остается включенным и можно установить параметры. Однако измерения, связанные с цепью питания
(например, измерения напряжения звена постоянного тока, температуры блока), невозможны, если преобразователь
частоты не подключен к сети электроснабжения.
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Если на преобразователь частоты подается напряжение 24 В пост. тока от внешнего источника питания, на клемме 6 (или
12) необходимо предусмотреть диод, исключающий протекание тока в обратном направлении. Также следует
предусмотреть плавкий предохранитель на ток 1 A в цепи питания 24 В пост. тока для каждого преобразователя частоты.
Максимальный ток, потребляемый каждым преобразователем частоты от внешнего источника питания, составляет 1 А.
Рисунок 39: Параллельное подключение входов 24 В нескольких преобразователей частоты
У В Е Д О М Л Е Н И Е
Земля входов/выходов блока управления не развязана гальванически с землей шасси/защитным заземлением. При
выполнении монтажа учитывайте разность потенциалов между точками заземления. Рекомендуется предусмотреть
гальваническую развязку в цепях входов/выходов и питания 24 В.
7.3 Кабели блока управления
7.3.1 Выбор кабелей управления
В качестве кабелей управления следует использовать экранированные многожильные кабели сечением не менее 0,5 мм
(20 AWG). Подробнее о типах кабелей см. в разделе Таблица 10. Для подключения к клеммам релейной платы используйте
провода сечением не более 2,5 мм² (14 AWG), к другим клеммам — не более 1,5 мм² (16 AWG).
Макс. напр. Uin = 48 В пост. тока
Макс. ток = 50 мA
Аналоговый вход,
напряжение или ток
Аналоговый вход,
напряжение или ток
18–30 В = 1
Ri = мин. 5 кОм
18–30 В = 1
Ri = мин. 5 кОм
Потенциометр задания,
1–10 кОм
Цифровой вход 3
Цифровой вход 2
Цифровой вход 6
Цифровой вход 5
Цифровой вход 4
Цифровой вход 1
Как клемма № 6
AO1+
Зазем. вх./вых.
Выход управ. напряж.
Аналоговый выход, общий
Общ. клем. B для вх.
DIN4–DIN6
Аналоговый вход, общий
Аналоговый вход, общий
Зазем. вх./вых.
24 В вспом. напряж.
Опор. напряж-е
+24 В
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 В
опорн.
ОписаниеСигналКлемма
Стандартная плата ввода/вывода
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
GND
GND
+24 В
DO1
AO1-
Выход с откр. коллект.
Диапазон вых. сигн.: ток 0(4)–20 мА,
RL макс. 500 Ом или
напряж. 0–10 В, RL > 1 кОм
Выбор с блоком перемычек X6 (*)
Должны быть подсоединены к зазем.
или клемме вв./выв. 24 В или внеш.
ист. 24 В или зазем. Выбор с блоком
Цифр. входы можно отсоединить от земли (*)
Как клемма № 7
Земля для ист. опор. сигн. и сигн. упр.
Макс. ток 10 мA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
Аналоговый сигнал
(выход+)
Общ. клем. А для вх.
DIN1–DIN3
Выбор В/мА с блоком перемычек X1 (*)
0...+10 В (Ri = 200 кОм) (-10 В...+10 В упр.
джойстиком, выбор перемычкой) 0-20 мА (Ri
= 250 кОм)
Выбор В/мА с блоком перемычек X1 (*)
0...+10 В (Ri = 200 кОм) (-10 В...+10 В упр.
джойстиком, выбор перемычкой) 0-20 мА (Ri
= 250 кОм)
Дифференц. вход, если не подключен к земле
Допуст. сигн. при вкл. в общ. реж. ±20 В к земле
Дифференц. вход, если не подключен к земле
Допуст. сигн. при вкл. в общ. реж. ±20 В к земле
±15 %, макс. 250 мА (все платы вместе) 150
мА (с одиночной платы) Может также служить
внеш. резерв. источником пит-я для блока
управл. (и шины Fieldbus)
*)
См. рисунок в разделе 7.3.2.2 Выбор перемычек на базовой плате OPTA1
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Блок управления
7.3.2 Клеммы управления на OPTA1
На этом рисунке дано краткое описание клемм платы входов/выходов. Подробнее см. в разделе 7.3.2.2 Выбор перемычек на
базовой плате OPTA1. Подробнее о клеммах управления см. в руководстве к программному пакету VACON® All in One.
Рисунок 40: Сигналы клемм управления на OPTA1
Обозначения параметров для входов/выходов на панели управления и NCDrive: An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1, DigIN:A.2, DigIN:A.3, DigIN:A.4, DigIN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT:A.1 и DigOUT:A.1.
Для использования выхода управляющего напряжения +24 В/ВНЕШ +24 В:
•
подключите управляющее напряжение +24 В к цифровым входам через внешний переключатель. ИЛИ
•
используйте управляющее напряжение для питания внешнего оборудования, такого как датчики и вспомогательные
реле.
Указанная общая нагрузка на всех доступных выходных клеммах +24 В/ВНЕШ +24 В не должна превышать 250 мА.
Максимальная нагрузка на выход +24 В/ВНЕШ +24 В одной платы составляет 150 мА. Если на плате имеется выход +24 В/
ВНЕШ +24 В, он локально защищен от короткого замыкания. Если на одном из выходов +24 В/ВНЕШ +24 В произойдет
короткое замыкание, остальные выходы останутся включенными благодаря действию локальной защиты.
Отрицательная логика (активный сигнал — 0 В) = вход активен, когда выключатель замкнут. Установите
перемычку X3 в позицию «CMA/CMB isolated from ground» (CMA/CMB изолированы от земли).
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Руководство по эксплуатации
Рисунок 41: Максимальные нагрузки на выходе +24 В/ВНЕШ +24 В
Блок управления
7.3.2.1 Инверсия сигналов цифровых входов
Активный уровень сигнала отличается, когда общие входы CMA и CMB (клеммы 11 и 17) подключены к +24 В или к земле (0
В).
Напряжение управления 24 В и потенциал «земли», используемые для цифровых входов и общих входов (CMA, CMB), могут
быть как внутренними, так и внешними.
Функции преобразователя частоты можно изменить, чтобы они лучше соответствовали местным требованиям. Для этого
нужно изменить положения перемычек на плате OPTA1. От положения перемычек зависит тип сигнала аналоговых и
цифровых входов. При изменении содержания сигнала аналогового входа или выхода также обязательно измените
соответствующий параметр платы в меню M7.
На базовой плате А1 имеется 4 блока перемычек: X1, X2, X3 и X6. Каждый блок перемычек содержит 8 контактов и 2
перемычки. См. возможные варианты перемычек в разделе Рисунок 43.
Для получения информации о том, как установить дополнительные платы, см. руководство по дополнительной плате или
руководство пользователя по платам входов/выходов VACON® NX.
7.5 Барьеры с гальваническим разделением
Цепи управления изолированы от сети электроснабжения. Клеммы заземления постоянно подключены к заземлению
входов/выходов. См. Рисунок 48.
Цифровые входы на плате входов/выходов гальванически изолированы от заземления входов/выходов (PELV). Выходы реле
отделены друг от друга двойной изоляцией, рассчитанной на напряжение 300 В пер. тока (EN-50178).
Количество доступных элементов или
значение элемента.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Наблюдение
V1
V14
VACON® NXS/NXP Air Cooled
Использование панели
Руководство по эксплуатации
управления
8 Использование панели управления
8.1 Навигация по панели управления
Данные преобразователя частоты распределяются по разделам меню и подменю. Следуйте этим инструкциям для навигации
по структуре меню панели управления.
Процедура
1.
Для перехода между уровнями и разделами меню пользуйтесь кнопками «вверх» и «вниз», расположенными на
клавиатуре.
2.
Для перехода к группе или элементу нажмите кнопку «вправо».
Чтобы вернуться на предыдущий уровень, нажмите кнопку меню «влево».
На дисплее будет показан раздел меню, в котором вы находитесь сейчас, например S6.3.2. На дисплее
отображаются также название текущей группы или элемента.
Рисунок 49: Навигация по меню панели управления
8.2 Использование меню мониторинга (M1)
Следуйте этим инструкциям, чтобы отслеживать фактические значения параметров и сигналов.
Значения не могут быть изменены в меню мониторинга. Чтобы изменить значения параметров, см. 8.3.2 Выбор значений или
8.3.3 Редактирование значений по цифрам.
Процедура
1.
Чтобы найти меню мониторинга, прокрутите вниз Главное меню до тех пор, пока в первой строке дисплея не
отобразится индикация местоположения М1.
2.
Чтобы перейти в меню мониторинга из Главного меню, нажмите кнопку «вправо».
3.
Для прокрутки меню нажимайте кнопки «вверх» и «вниз».
См. руководство к программному пакету VACON® All in One для получения информации о других контролируемых
значениях.
управления
8.3 Использование меню параметров (M2)
8.3.1 Просмотр меню параметров
Используйте эти инструкции, чтобы найти нужный параметр для редактирования.
Процедура
1.
Чтобы найти меню параметров, прокрутите вниз главное меню до тех пор, пока в первой строке дисплея не
отобразится индикация местоположения М2.
2.
Нажатие кнопки «вправо» открывает меню Группа параметров (G#).
3.
Чтобы найти группу параметров, используйте кнопки «вверх» и «вниз».
4.
С помощью кнопок «вверх» и «вниз» перейдите к параметру (P#), который нужно изменить. Дойдя до самого
последнего параметра группы параметров, можно перейти непосредственно к первому параметру группы, нажав
кнопку «вверх».
Используйте эти инструкции для редактирования текстовых значений на панели управления.
Пакет базовых приложений All in One+ включает 7 прикладных программ с различными наборами параметров. Подробнее
см. в руководстве к программному пакету VACON® All in One.
Когда преобразователь частоты находится в состоянии RUN (Работа), многие параметры заблокированы и не могут быть
изменены. На дисплее отображается только текст Locked (Блокировано). Остановите преобразователь частоты для
редактирования этих параметров.
Процедура
1.
С помощью кнопок «вверх» и «вниз» перейдите к параметру (P#), который нужно изменить. Дойдя до самого
последнего параметра группы параметров, можно перейти непосредственно к первому параметру группы, нажав
кнопку «вверх».
2.
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо». Значение параметра начнет мигать.
3.
Установите новое значение с помощью кнопок «вверх» и «вниз».
4.
Чтобы принять изменение, нажмите кнопку [enter] (ввод) или проигнорируйте изменение с помощью кнопки
«влево».
Если нажать кнопку [enter] (ввод), значение перестанет мигать, и новое значение отобразится в поле
значения.
5.
Для блокировки значений параметров используйте функцию «Блокир Параметра» в меню М6, см. 8.7.6.6 Блокировка
параметра.
8.3.3 Редактирование значений по цифрам
Используйте эти инструкции для редактирования числовых значений на панели управления.
Пакет базовых приложений All in One+ включает 7 прикладных программ с различными наборами параметров. Подробнее
см. в руководстве к программному пакету VACON® All in One.
Когда преобразователь частоты находится в состоянии RUN (Работа), многие параметры заблокированы и не могут быть
изменены. На дисплее отображается только текст Locked (Блокировано). Остановите преобразователь частоты для
редактирования этих параметров.
Процедура
1.
Выберите параметр, используя кнопки со стрелками.
управления
2.
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо». Значение параметра начнет мигать.
3.
Нажмите кнопку «вправо». Теперь значение можно редактировать цифра за цифрой.
4.
Чтобы принять выбранный вариант, нажмите кнопку [enter] (ввод).
Чтобы игнорировать изменение, нажимайте кнопку «влево» многократно, пока на экране не появится список
параметров.
Если нажать кнопку [enter] (ввод), значение перестанет мигать, и новое значение отобразится в поле
значения.
5.
Для блокировки значений параметров используйте функцию «Блокир Параметра» в меню М6, см. 8.7.6.6 Блокировка
параметра.
8.4 Использование меню управления с клавиатуры
8.4.1 Просмотр меню Управления с Панели
В меню Управления с Панели доступны следующие функции: выбор режима управления, редактирование задания частоты и
изменение направления вращения двигателя.
Процедура
1.
Чтобы найти меню Управления с Панели, прокрутите вниз Главное меню, пока индикация местоположения M3 не
отобразится в первой строке дисплея.
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо».
Значение параметра начнет мигать.
3.
Для прокрутки параметров нажимайте кнопки «вверх» и «вниз».
4.
Чтобы выбрать режим управления, нажмите кнопку [enter] (ввод).
8.4.4 Задание с клавиатуры
В подменю задания с клавиатуры (P3.2) отображается задание частоты. Это подменю также может использоваться для
изменения задания частоты.
8.4.4.1 Редактирование задания частоты
Следуйте этим инструкциям для изменения задания частоты.
Процедура
1.
В меню Keypad control (Управление с клавиатуры) (M3) с помощью кнопок «вверх» и «вниз» найдите строку Keypad
reference (Задание с клавиатуры).
2.
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо». Текущее задание частоты начнет мигать.
3.
Установите новое значение с помощью кнопок «вверх» и «вниз».
Значение изменяется только на панели управления.
4.
Чтобы скорость двигателя соответствовала значению на панели управления, выберите режим управления с
клавиатуры, см.
8.4.3 Смена режима управления.
8.4.5 Изменение направления вращения
Подменю Направление Панели показывает направление вращения двигателя. В этом подменю также можно изменить
направление вращения.
Подробнее о том, как управлять двигателем с помощью панели управления, см. в разделе 3.8.2 Клавиатура и 9.2 Ввод
преобразователя частоты в эксплуатацию.
Процедура
1.
В меню Управления с Панели (M3) найдите с помощью кнопок «вверх» и «вниз» строку Направления Панели.
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо».
2.
Выберите направление с помощью кнопок «вверх» и «вниз».
3.
Направление вращения меняется на панели управления.
Чтобы скорость двигателя соответствовала установленному направлению вращения, выберите режима управления
4.
с клавиатуры, см. 8.4.3 Смена режима управления.
8.4.6 Отключение функции останова двигателя
По умолчанию двигатель останавливается при нажатии кнопки Stop (Останов) независимо от режима управления.
Используйте эти инструкции, чтобы отключить эту функцию.
Процедура
1.
В меню Keypad control (Управление с клавиатуры) (M3) найдите страницу 3.4. Stop button (Кнопка останова),
используя кнопки «вверх» и «вниз».
Чтобы перейти в режим редактирования, нажмите кнопку «вправо».