OBSERVAÇÃO! Faça o download dos manuais de produtos em inglês e francês com as informações aplicáveis sobre segurança,
advertência e cuidados em https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Introdução
1 Introdução
1.1 Objetivo do Guia de Operação
Este guia de operação oferece informações para a instalação e colocação em funcionamento com segurança do conversor de frequência. Destina-se a ser utilizado por pessoal qualificado. Leia e siga as instruções para usar o conversor profissionalmente e com
segurança. Tenha particular atenção às instruções de segurança e advertências gerais. Mantenha sempre este Guia de Operação
disponível com o conversor.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções e programação avançadas do conversor de frequência.
•
Os manuais do VACON® NX fornecem mais detalhes sobre como trabalhar com parâmetros e exibem muitos exemplos de aplicações.
•
O Manual do usuário para placas de E/S VACON® NX fornece mais informações sobre as placas de E/S e sua instalação.
•
Instruções para operação com placas opcionais e outros equipamentos opcionais.
Publicações e manuais suplementares estão disponíveis na Danfoss.
1.3 Descarte
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo
com a legislação local e atualmente válida.
1.4 Aprovações de tipo e certificações
A lista a seguir é uma seleção de possíveis aprovações de tipo e certificações para conversores Danfoss:
A V I S O
As aprovações específicas e a certificação para o conversor estão na plaqueta de identificação do conversor. Para obter mais informações, entre em contato com o escritório ou parceiro local Danfoss.
1.5 Guia Rápido de Inicialização
Faça no mínimo esses procedimentos durante a instalação e colocação em funcionamento.
Se houver problemas, fale com o distribuidor local.
A Vacon Ltd não é responsável pelo uso dos conversores de frequência contra as instruções.
Procedimento
1.
Verifique se a entrega está de acordo com o pedido; consulte 4.1 Verificando a entrega.
2.
Antes de iniciar a colocação em funcionamento, leia atentamente as instruções de segurança em 2.1 Perigo e advertências
e 2.2 Cuidados e avisos.
3.
Antes da instalação mecânica, verifique as folgas mínimas ao redor do conversor de frequência (5.2.2 Resfriamento de FR4 a
FR9 e 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11)) e verifique as condições ambiente em
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
4.
Verifique as dimensões do cabo de motor, cabo da rede elétrica, fusíveis da rede elétrica e verifique as conexões dos cabos.
Leia 6.1 Conexões de cabos, 6.2 Instalação em conformidade com EMC e 6.3 Aterramento.
5.
Siga as instruções de instalação; consulte 6.5 Instalando os cabos.
6.
Encontre informações sobre as conexões de controle em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
7.
Se o assistente de inicialização estiver ativo, selecione o idioma do painel de controle e a aplicação. Aceite as seleções com
o botão [enter]. Se o assistente de inicialização não estiver ativo, obedeça às instruções a e b.
a.
Selecione o idioma do painel de controle do Menu M6, página 6.1 Para as instruções, consulte 8.7.3 Alteração do
idioma.
b.
Selecione a aplicação do Menu M6, página 6.2. Para as instruções, consulte 8.7.4 Alterando a aplicação.
8.
Todos os parâmetros têm valores padrão de fábrica. Para garantir que o conversor de frequência funcione corretamente,
certifique-se de que esses parâmetros do grupo G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais
informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®.
Introdução
•
Tensão nominal do motor
•
Frequência nominal do motor
•
Velocidade nominal do motor
•
Corrente nominal do motor
•
cos phi do motor
9.
Siga as instruções de colocação em funcionamento; consulte 9.2 Colocação em funcionamento do conversor de frequência.
O conversor de frequência VACON® NXS/NXP está pronto para operar.
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES DA UNIDADE DE POTÊNCIA
Os componentes da unidade de potência estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Contato com
esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos componentes da unidade de potência quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Antes de conec-
-
tar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS TERMINAIS
Os terminais do motor U, V, W, os terminais do resistor do freio ou os terminais CC estão energizados quando o conversor estiver
conectado à rede elétrica, mesmo quando o motor não opera. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos terminais do motor U, V, W, nos terminais do resistor do freio ou nos terminais CC quando o conversor estiver
-
ligado à rede elétrica. Antes de conectar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam
fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO BARRAMENTO CC OU FONTE EXTERNA
As conexões do terminal e os componentes do conversor podem ser energizados 5 minutos após o conversor ser desconectado
da rede elétrica e o motor ter parado. Além disso, o lado da carga do conversor pode gerar tensão. Contato com esta tensão pode
levar a morte ou ferimentos graves.
Antes de realizar o trabalho elétrico no conversor:
-
desconecte o conversor da rede elétrica e certifique-se de que o motor tenha parado.
Trave e marque a fonte de energia para o conversor de frequência.
Certifique-se de que nenhuma fonte externa gere tensão não intencional durante o trabalho.
Aguarde 5 minutos antes de abrir a porta do painel ou a tampa do conversor de frequência.
Use um dispositivo de medição para garantir que não haja tensão.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE DOS TERMINAIS DE CONTROLE
Os terminais de controle podem ter uma tensão perigosa também quando o conversor é desconectado da rede elétrica. Um contato com esta tensão pode causar ferimentos.
Certifique-se de que não há tensão nos terminais de controle antes de tocar nos terminais de controle.
-
A D V E R T Ê N C I A
PARTIDA DO MOTOR ACIDENTAL
Quando houver uma energização, interrupção de energia ou reinicialização por falha, o motor será acionado imediatamente se o
sinal de partida estiver ativo, a menos que o controle de pulso da lógica de Partida/Parada tenha sido selecionado. Se os parâmetros, as aplicações ou o software forem alterados, as funções de E/S (incluindo as entradas de partida) podem ser alteradas. Se
você ativar a função de reinicialização automática, o motor será acionado automaticamente depois de uma reinicialização automática por falha. Consulte o Guia de Aplicação. Não garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento conectado esteja
pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
Desconecte o motor do conversor caso uma partida acidental possa ser perigosa. Certifique-se de que o equipamento esteja
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO CONDUTOR PE
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por
corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a
proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
2.2 Cuidados e avisos
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DEVIDO A MEDIÇÕES INCORRETAS
Fazer medições no conversor de frequência quando conectado à rede elétrica pode danificar o conversor.
Não faça medições quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DE PEÇAS SOBRESSALENTES INCORRETAS
O uso de peças sobressalentes que não são do fabricante pode danificar o conversor.
Não use peças sobressalentes que não sejam do fabricante.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
C U I D A D O
PERIGO DE CORTE CAUSADO POR BORDAS AFIADAS
O conversor de frequência pode apresentar bordas afiadas cortantes.
Use luvas protetoras ao realizar operações de montagem, cabeamento ou manutenção.
-
C U I D A D O
PERIGO DE QUEIMADURA DAS SUPERFÍCIES QUENTES
As superfícies de contato, marcadas com o adesivo "superfície quente", podem resultar em ferimentos.
Não toque nas superfícies marcadas com o adesivo "superfície quente".
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DA TENSÃO ESTÁTICA
Alguns dos componentes eletrônicos dentro do conversor de frequência são sensíveis ao ESD. A tensão estática pode danificar os
componentes.
Lembre-se de usar a proteção contra ESD sempre ao trabalhar com componentes eletrônicos do conversor de frequência.
-
Não toque nos componentes nas placas de circuito sem a proteção ESD adequada.
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO MOVIMENTO
O movimento após a instalação pode danificar o conversor.
Não mova o conversor de frequência durante a operação. Use uma instalação fixa para evitar danos ao conversor.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto
pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
-
A V I S O
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO DA REDE ELÉTRICA
Se o conversor de frequência for usado como parte de um equipamento, o fabricante do equipamento deverá fornecer um dispositivo de desconexão da rede elétrica (consulte a EN 60204-1).
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de
corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
Foram adicionadas ao longo do manual informações sobre os conversores FR10 e FR11 autônomos.
Pequenas correções ao longo do manual.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3 Visão geral do produto
3.1 Uso pretendido
O conversor é um controlador de motor eletrônico destinado a:
•
Regulamentação da velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores externos. Um sistema de drive de potência consiste no conversor de frequência, no motor e no equipamento acionado pelo motor.
•
Vigilância do status do sistema e do motor.
O conversor também pode ser usado para proteção de sobrecarga do motor.
O conversor VACON® NXP pode ser usado em muitas aplicações como um controlador lógico programável (PLC), devido aos amplos
opcionais de E/S e fieldbus e à fácil programação. O desenvolvimento de aplicações personalizadas pode ser feito com a ferramenta
de programação do VACON® e as linguagens de programação de PLC padrão definidas na norma IEC 61131/3.
Dependendo da configuração, o conversor pode ser usado em aplicações autônomas ou fazer parte de um dispositivo ou instalação
maior.
O conversor é permitido para uso em ambientes residenciais, industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
A V I S O
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, em cujo caso medidas suplementares de mitigação podem ser necessárias.
Uso indevido previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e os ambientes de operação especificados. Garanta a conformidade com as condições especificadas nos
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
3.2 Versão do manual
Este manual é regularmente revisado e atualizado. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas.
O idioma original deste manual é inglês.
Tabela 1: Versão do software e manual
3.3 Rótulo do pacote
O rótulo do pacote fornece informações detalhadas sobre a entrega.
K = Conectores de barramento CC e interruptor de entrada UL (autônomo)
A montagem, a segunda letra: (xXx):
S = Conversor refrigerado a ar
As placas, a terceira letra (xxX):
S = Placas padrão (FR4 a FR8)
V = Placas revestidas (FR4 a FR8)
F = Placas padrão (FR9 a FR11)
G = Placas revestidas (FR9 a FR11)
A = Fibra, Controle integrado (conversores autônomos FR10 a FR11)
B = Fibra, Controle integrado, Placas revestidas (conversores autônomos FR10 a FR11)
N = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas padrão, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas revestidas, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = caixa de controle IP00 separada, placas padrão (FR9 IP00)
Y = caixa de controle IP00 separada, placas revestidas (FR9 IP00)
A1A2C30000
As placas opcionais. 2 caracteres para cada slot. 00 = o slot não é usado
Abreviações da placa opcional:
A = placa de E/S básica
B = placa de E/S do expansor
C = placa fieldbus
D = placa especial
E = placa fieldbus
Por exemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Códigos opcionais. Veja a lista completa de códigos opcionais no Guia de Seleção do VACON® NXP.
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
1
Um resistor de frenagem está disponível como uma opção para instalação externa para 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V
(todos os tamanhos dos gabinetes).
3.5 Tamanhos do gabinete
Exemplo
Os códigos de corrente nominal e tensão de rede nominal fazem parte do código do tipo (consulte 3.4 Descrição do código do tipo)
na etiqueta da embalagem (consulte 3.3 Rótulo do pacote). Use esses valores para descobrir o tamanho do gabinete do conversor
de frequência da tabela.
No exemplo "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT", o código da corrente nominal é 0003 e o código da tensão de rede nominal é 5.
C1CA melhor proteção de EMC. Esses conversores de frequência têm a tensão nominal
menor que 1000 V. Eles são usados no primeiro ambiente.
A V I S O
Se as características nominais de proteção do conversor de frequência forem IP21
(UL Tipo 1), somente as emissões conduzidas estarão nos requisitos da categoria
C1.
380–500 V, FR4 a
FR6, IP54 (UL Tipo 12)
C2HInclui conversores de frequência em instalações fixas. Esses conversores de frequência têm tensão nominal inferior a 1000 V. Os conversores de frequência da categoria
C2 podem ser usados no primeiro e no segundo ambientes.
380–500 V, FR4 a
FR9 e 208–240 V,
FR4 a FR9
C3LInclui conversores de frequência com tensão nominal inferior a 1000 V. Esses conversores de frequência são usados apenas no segundo ambiente.
IP21 (UL Tipo 1)
e IP54 (UL Tipo
12) em 380–500
V FR10 e
maiores, 525–
690 V FR6 e
maiores
C4TEsses conversores de frequência estão em conformidade com a norma IEC/EN
61800-3 + A1, se forem usados em sistemas IT. Nos sistemas IT, as redes são isoladas
do terra ou conectadas ao terra por alta impedância para diminuir a corrente de fuga.
A V I S O
Se os conversores de frequência forem usados com outros suprimentos, eles não
estarão em conformidade com os requisitos de EMC.
Para alterar a classe EMC do conversor de frequência VACON® NX de C2 ou C3 para
C4, consulte as instruções 6.6 Instalação em um Sistema IT.
Todos os produtos
Sem proteção de
N
Os conversores de frequência dessa categoria não fornecem proteção contra emissões EMC. Esses conversores são instalados em gabinetes metálicos.
Em IP00
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.7 Classes EMC disponíveis
O padrão do produto (requisitos de imunidade EMC) IEC/EN 61800-3 + A1 tem 5 categorias. Os conversores de frequência VACON
são divididos em 5 classes EMC que possuem equivalentes no padrão. Todos os conversores de frequência VACON® NX cumprem
com a norma IEC/EN 61800-3 + A1.
O código do tipo informa a qual requisito de categoria o conversor de frequência cumpre com (consulte 3.4 Descrição do código do
tipo).
A categoria muda quando essas propriedades no conversor de frequência são alteradas:
•
o nível de distúrbios eletromagnéticos
•
os requisitos de uma rede de sistema de energia
•
o ambiente de instalação (consulte o padrão IEC/EN 61800-3 + A1)
Um filtro de EMC externo geralmente é necessário para atender aos requisitos de
emissão EMC.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
e30bf978.10
K
ABC
L
D
E
J
F
IHG
reset
ready
run
fault
selectenter
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8 Painel de controle
3.8.1 Introdução ao painel de controle
O painel de controle é a interface entre o conversor de frequência e o usuário. Use o painel de controle para controlar a velocidade
de um motor e monitorar o status do conversor de frequência. Use-o também para definir os parâmetros do conversor de frequência.
O painel de controle pode ser removido do conversor de frequência. O painel de controle é isolado do potencial da linha de entrada.
3.8.2 Teclado
O teclado VACON® possui 9 botões com os quais é possível controlar o conversor de frequência (e o motor), definir parâmetros e
monitorar valores.
O LED [ready] acende quando a energia CA está conectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mesmo tempo, a indicação de status do conversor exibe
READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O
LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o
conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequência está parado devido a condições perigosas (Fault
Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão Iniciar. Quando o teclado é o modo de controle ativo, este botão liga o motor. Consulte 8.4.3
Alteração do modo de controle.
E
O botão Parar. O botão para o motor (a menos que a
parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/R3.6).
Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do teclado
M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no
menu, mova o cursor para a direita (no menu de parâmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, redefinir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últimos displays, por exemplo, para ver como o novo
valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao
menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Parâmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para aumentar um valor.
O LED [ready] acende quando a energia CA está conectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mesmo tempo, a indicação de status do conversor exibe
READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O
LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o
conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequência está parado devido a condições perigosas (Fault
Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão [START]. Quando o teclado é o modo de
controle ativo, este botão liga o motor. Consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
E
O botão [STOP]. O botão para o motor (a menos que
a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/
R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do te-
clado M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no
menu, mova o cursor para a direita (no menu de parâmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, redefinir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últimos displays, por exemplo, para ver como o novo
valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao
menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Parâmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para aumentar um valor.
O motor está em estado de FUNCIONAMENTO. A indicação começa a piscar quando um comando de
parada é dado e pisca enquanto a velocidade continua a diminuir.
B
A direção de rotação do motor está para frente.
C
A direção de rotação do motor está em reverso.
D
O conversor não está operando.
E
A energia CA está ligada.
F
Um alarme foi dado.
G
Uma falha foi dada e o conversor de frequência parou.
H
Os terminais de E/S são o modo de controle ativo.
I
O painel de controle é o modo de controle ativo.
J
O fieldbus é o modo de controle ativo.
K
A indicação do local. A linha exibe o símbolo e o número do menu, parâmetro e assim por diante. Por
exemplo, M2 = Menu 2 (Parâmetros) ou
P2.1.3 = Tempo de aceleração.
L
Linha de descrição. A linha exibe a descrição do
menu, valor ou falha.
M
Linha do valor. A linha exibe os valores numéricos e
de texto de referências, parâmetros e assim por diante. Também exibe o número de submenus que estão disponíveis em cada menu.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Os indicadores de status do conversor (A–G) fornecem informações sobre o status do motor e do conversor de frequência.
As indicações do modo de controle (H, I, J) mostram a seleção do modo de controle. O modo de controle informa de onde os co-
mandos de PARTIDA/PARADA são dados e os valores de referência são alterados. Para fazer essa seleção, acesse o menu de controle
do teclado (M3) (consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle).
As três linhas de texto (K, L, M) fornecem informações sobre a localização atual na estrutura do menu e a operação do conversor.
Visão geral do produto
3.8.4 Estrutura básica do menu
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. A figura exibe a estrutura básica do menu do conversor de frequência.
Essa estrutura de menu é apenas um exemplo e o conteúdo e os itens podem variar dependendo da aplicação em uso.
Braçadeiras de aterramento para os cabos de controle, 3 peças
3
Isolamento de borracha (tamanhos variam dependendo da classe), 3 peças
4
Placa de entrada de cabos
5
Parafusos, M4x10, 5 peças
6
Parafusos, M4x16, 3 peças
7
Braçadeiras de aterramento para o condutor de aterramento (FR6/FI6), 2 peças
8
Parafusos de aterramento M5x16 (FR6/FI6), 4 peças
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Recebendo a entrega
4 Recebendo a entrega
4.1 Verificando a entrega
Antes um conversor de frequência VACON® ser enviado ao cliente, o fabricante faz muitos testes no conversor.
Procedimento
1.
Depois de remover a embalagem, examine o conversor em busca de danos no transporte.
-
Caso o conversor tenha sido danificado durante a remessa, contate a empresa seguradora da carga ou a transportadora.
2.
Para certificar-se de que a entrega está correta, compare os dados do pedido com os dados no rótulo do pacote, consulte
3.3 Rótulo do pacote.
-
Se a entrega não estiver de acordo com o pedido, entre em contato com o fornecedor imediatamente.
3.
Para certificar-se de que o conteúdo da entrega está correto e completo, compare o código do tipo do produto com o
código do tipo, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
4.
Verifique se a sacola de acessórios contém os itens mostrados na figura. Esses acessórios fazem parte da instalação elétrica.
O conteúdo da sacola de acessórios é diferente para diferentes tamanhos dos gabinetes e características nominais de proteção.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 autônomo: 4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
Ilustração 6: Conteúdo da sacola de acessórios do FR4–FR6/FI4–FI6
Ilustração 7: Conteúdo da sacola de acessórios do FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
A chave da porta do painel está presa ao trilho de elevação na parte superior do conversor de frequência.
Recebendo a entrega
Ilustração 8: Localização da chave da porta do painel na entrega
4.2 Armazenando o produto
Se o produto precisar ser armazenado antes de instalá-lo, siga estas instruções.
Procedimento
1.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado antes de usá-lo, certifique-se de que as condições ambientais concordem com o seguinte:
•
Temperatura de armazenamento: -40…+70 °C (-40...+158 °F)
•
Umidade relativa: 0–95%, sem condensação
2.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado por um longo período, conecte a energia ao conversor de frequência
a cada ano. Mantenha a energia ligada por no mínimo 2 horas.
3.
Se o tempo de armazenamento for superior a 12 meses, carregue os capacitores eletrolíticos CC com cuidado. Para reformar os capacitores, siga as instruções descritas em 10.2 Reforma de capacitores.
Nós não recomendamos um longo tempo de armazenamento.
Recebendo a entrega
4.3 Içamento do produto
As instruções de elevação dependem do peso do conversor de frequência. Pode ser necessário usar um dispositivo de içamento
para mover o conversor de seu pacote.
Procedimento
1.
Verifique o peso do conversor de frequência; consulte 12.1 Pesos do conversor de frequência.
2.
Para içar os conversores de frequência maiores que FR7/FI7 para fora do pacote, use um guindaste.