OBSERVAÇÃO! Faça o download dos manuais de produtos em inglês e francês com as informações aplicáveis sobre segurança,
advertência e cuidados em https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Introdução
1 Introdução
1.1 Objetivo do Guia de Operação
Este guia de operação oferece informações para a instalação e colocação em funcionamento com segurança do conversor de frequência. Destina-se a ser utilizado por pessoal qualificado. Leia e siga as instruções para usar o conversor profissionalmente e com
segurança. Tenha particular atenção às instruções de segurança e advertências gerais. Mantenha sempre este Guia de Operação
disponível com o conversor.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções e programação avançadas do conversor de frequência.
•
Os manuais do VACON® NX fornecem mais detalhes sobre como trabalhar com parâmetros e exibem muitos exemplos de aplicações.
•
O Manual do usuário para placas de E/S VACON® NX fornece mais informações sobre as placas de E/S e sua instalação.
•
Instruções para operação com placas opcionais e outros equipamentos opcionais.
Publicações e manuais suplementares estão disponíveis na Danfoss.
1.3 Descarte
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo
com a legislação local e atualmente válida.
1.4 Aprovações de tipo e certificações
A lista a seguir é uma seleção de possíveis aprovações de tipo e certificações para conversores Danfoss:
A V I S O
As aprovações específicas e a certificação para o conversor estão na plaqueta de identificação do conversor. Para obter mais informações, entre em contato com o escritório ou parceiro local Danfoss.
1.5 Guia Rápido de Inicialização
Faça no mínimo esses procedimentos durante a instalação e colocação em funcionamento.
Se houver problemas, fale com o distribuidor local.
A Vacon Ltd não é responsável pelo uso dos conversores de frequência contra as instruções.
Procedimento
1.
Verifique se a entrega está de acordo com o pedido; consulte 4.1 Verificando a entrega.
2.
Antes de iniciar a colocação em funcionamento, leia atentamente as instruções de segurança em 2.1 Perigo e advertências
e 2.2 Cuidados e avisos.
3.
Antes da instalação mecânica, verifique as folgas mínimas ao redor do conversor de frequência (5.2.2 Resfriamento de FR4 a
FR9 e 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11)) e verifique as condições ambiente em
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
4.
Verifique as dimensões do cabo de motor, cabo da rede elétrica, fusíveis da rede elétrica e verifique as conexões dos cabos.
Leia 6.1 Conexões de cabos, 6.2 Instalação em conformidade com EMC e 6.3 Aterramento.
5.
Siga as instruções de instalação; consulte 6.5 Instalando os cabos.
6.
Encontre informações sobre as conexões de controle em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
7.
Se o assistente de inicialização estiver ativo, selecione o idioma do painel de controle e a aplicação. Aceite as seleções com
o botão [enter]. Se o assistente de inicialização não estiver ativo, obedeça às instruções a e b.
a.
Selecione o idioma do painel de controle do Menu M6, página 6.1 Para as instruções, consulte 8.7.3 Alteração do
idioma.
b.
Selecione a aplicação do Menu M6, página 6.2. Para as instruções, consulte 8.7.4 Alterando a aplicação.
8.
Todos os parâmetros têm valores padrão de fábrica. Para garantir que o conversor de frequência funcione corretamente,
certifique-se de que esses parâmetros do grupo G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais
informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®.
Introdução
•
Tensão nominal do motor
•
Frequência nominal do motor
•
Velocidade nominal do motor
•
Corrente nominal do motor
•
cos phi do motor
9.
Siga as instruções de colocação em funcionamento; consulte 9.2 Colocação em funcionamento do conversor de frequência.
O conversor de frequência VACON® NXS/NXP está pronto para operar.
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES DA UNIDADE DE POTÊNCIA
Os componentes da unidade de potência estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Contato com
esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos componentes da unidade de potência quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Antes de conec-
-
tar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS TERMINAIS
Os terminais do motor U, V, W, os terminais do resistor do freio ou os terminais CC estão energizados quando o conversor estiver
conectado à rede elétrica, mesmo quando o motor não opera. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos terminais do motor U, V, W, nos terminais do resistor do freio ou nos terminais CC quando o conversor estiver
-
ligado à rede elétrica. Antes de conectar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam
fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO BARRAMENTO CC OU FONTE EXTERNA
As conexões do terminal e os componentes do conversor podem ser energizados 5 minutos após o conversor ser desconectado
da rede elétrica e o motor ter parado. Além disso, o lado da carga do conversor pode gerar tensão. Contato com esta tensão pode
levar a morte ou ferimentos graves.
Antes de realizar o trabalho elétrico no conversor:
-
desconecte o conversor da rede elétrica e certifique-se de que o motor tenha parado.
Trave e marque a fonte de energia para o conversor de frequência.
Certifique-se de que nenhuma fonte externa gere tensão não intencional durante o trabalho.
Aguarde 5 minutos antes de abrir a porta do painel ou a tampa do conversor de frequência.
Use um dispositivo de medição para garantir que não haja tensão.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE DOS TERMINAIS DE CONTROLE
Os terminais de controle podem ter uma tensão perigosa também quando o conversor é desconectado da rede elétrica. Um contato com esta tensão pode causar ferimentos.
Certifique-se de que não há tensão nos terminais de controle antes de tocar nos terminais de controle.
-
A D V E R T Ê N C I A
PARTIDA DO MOTOR ACIDENTAL
Quando houver uma energização, interrupção de energia ou reinicialização por falha, o motor será acionado imediatamente se o
sinal de partida estiver ativo, a menos que o controle de pulso da lógica de Partida/Parada tenha sido selecionado. Se os parâmetros, as aplicações ou o software forem alterados, as funções de E/S (incluindo as entradas de partida) podem ser alteradas. Se
você ativar a função de reinicialização automática, o motor será acionado automaticamente depois de uma reinicialização automática por falha. Consulte o Guia de Aplicação. Não garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento conectado esteja
pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
Desconecte o motor do conversor caso uma partida acidental possa ser perigosa. Certifique-se de que o equipamento esteja
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO CONDUTOR PE
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por
corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a
proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
2.2 Cuidados e avisos
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DEVIDO A MEDIÇÕES INCORRETAS
Fazer medições no conversor de frequência quando conectado à rede elétrica pode danificar o conversor.
Não faça medições quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DE PEÇAS SOBRESSALENTES INCORRETAS
O uso de peças sobressalentes que não são do fabricante pode danificar o conversor.
Não use peças sobressalentes que não sejam do fabricante.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
C U I D A D O
PERIGO DE CORTE CAUSADO POR BORDAS AFIADAS
O conversor de frequência pode apresentar bordas afiadas cortantes.
Use luvas protetoras ao realizar operações de montagem, cabeamento ou manutenção.
-
C U I D A D O
PERIGO DE QUEIMADURA DAS SUPERFÍCIES QUENTES
As superfícies de contato, marcadas com o adesivo "superfície quente", podem resultar em ferimentos.
Não toque nas superfícies marcadas com o adesivo "superfície quente".
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DA TENSÃO ESTÁTICA
Alguns dos componentes eletrônicos dentro do conversor de frequência são sensíveis ao ESD. A tensão estática pode danificar os
componentes.
Lembre-se de usar a proteção contra ESD sempre ao trabalhar com componentes eletrônicos do conversor de frequência.
-
Não toque nos componentes nas placas de circuito sem a proteção ESD adequada.
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO MOVIMENTO
O movimento após a instalação pode danificar o conversor.
Não mova o conversor de frequência durante a operação. Use uma instalação fixa para evitar danos ao conversor.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto
pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
-
A V I S O
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO DA REDE ELÉTRICA
Se o conversor de frequência for usado como parte de um equipamento, o fabricante do equipamento deverá fornecer um dispositivo de desconexão da rede elétrica (consulte a EN 60204-1).
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de
corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
Foram adicionadas ao longo do manual informações sobre os conversores FR10 e FR11 autônomos.
Pequenas correções ao longo do manual.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3 Visão geral do produto
3.1 Uso pretendido
O conversor é um controlador de motor eletrônico destinado a:
•
Regulamentação da velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores externos. Um sistema de drive de potência consiste no conversor de frequência, no motor e no equipamento acionado pelo motor.
•
Vigilância do status do sistema e do motor.
O conversor também pode ser usado para proteção de sobrecarga do motor.
O conversor VACON® NXP pode ser usado em muitas aplicações como um controlador lógico programável (PLC), devido aos amplos
opcionais de E/S e fieldbus e à fácil programação. O desenvolvimento de aplicações personalizadas pode ser feito com a ferramenta
de programação do VACON® e as linguagens de programação de PLC padrão definidas na norma IEC 61131/3.
Dependendo da configuração, o conversor pode ser usado em aplicações autônomas ou fazer parte de um dispositivo ou instalação
maior.
O conversor é permitido para uso em ambientes residenciais, industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
A V I S O
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, em cujo caso medidas suplementares de mitigação podem ser necessárias.
Uso indevido previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e os ambientes de operação especificados. Garanta a conformidade com as condições especificadas nos
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
3.2 Versão do manual
Este manual é regularmente revisado e atualizado. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas.
O idioma original deste manual é inglês.
Tabela 1: Versão do software e manual
3.3 Rótulo do pacote
O rótulo do pacote fornece informações detalhadas sobre a entrega.
K = Conectores de barramento CC e interruptor de entrada UL (autônomo)
A montagem, a segunda letra: (xXx):
S = Conversor refrigerado a ar
As placas, a terceira letra (xxX):
S = Placas padrão (FR4 a FR8)
V = Placas revestidas (FR4 a FR8)
F = Placas padrão (FR9 a FR11)
G = Placas revestidas (FR9 a FR11)
A = Fibra, Controle integrado (conversores autônomos FR10 a FR11)
B = Fibra, Controle integrado, Placas revestidas (conversores autônomos FR10 a FR11)
N = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas padrão, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas revestidas, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = caixa de controle IP00 separada, placas padrão (FR9 IP00)
Y = caixa de controle IP00 separada, placas revestidas (FR9 IP00)
A1A2C30000
As placas opcionais. 2 caracteres para cada slot. 00 = o slot não é usado
Abreviações da placa opcional:
A = placa de E/S básica
B = placa de E/S do expansor
C = placa fieldbus
D = placa especial
E = placa fieldbus
Por exemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Códigos opcionais. Veja a lista completa de códigos opcionais no Guia de Seleção do VACON® NXP.
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
1
Um resistor de frenagem está disponível como uma opção para instalação externa para 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V
(todos os tamanhos dos gabinetes).
3.5 Tamanhos do gabinete
Exemplo
Os códigos de corrente nominal e tensão de rede nominal fazem parte do código do tipo (consulte 3.4 Descrição do código do tipo)
na etiqueta da embalagem (consulte 3.3 Rótulo do pacote). Use esses valores para descobrir o tamanho do gabinete do conversor
de frequência da tabela.
No exemplo "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT", o código da corrente nominal é 0003 e o código da tensão de rede nominal é 5.
C1CA melhor proteção de EMC. Esses conversores de frequência têm a tensão nominal
menor que 1000 V. Eles são usados no primeiro ambiente.
A V I S O
Se as características nominais de proteção do conversor de frequência forem IP21
(UL Tipo 1), somente as emissões conduzidas estarão nos requisitos da categoria
C1.
380–500 V, FR4 a
FR6, IP54 (UL Tipo 12)
C2HInclui conversores de frequência em instalações fixas. Esses conversores de frequência têm tensão nominal inferior a 1000 V. Os conversores de frequência da categoria
C2 podem ser usados no primeiro e no segundo ambientes.
380–500 V, FR4 a
FR9 e 208–240 V,
FR4 a FR9
C3LInclui conversores de frequência com tensão nominal inferior a 1000 V. Esses conversores de frequência são usados apenas no segundo ambiente.
IP21 (UL Tipo 1)
e IP54 (UL Tipo
12) em 380–500
V FR10 e
maiores, 525–
690 V FR6 e
maiores
C4TEsses conversores de frequência estão em conformidade com a norma IEC/EN
61800-3 + A1, se forem usados em sistemas IT. Nos sistemas IT, as redes são isoladas
do terra ou conectadas ao terra por alta impedância para diminuir a corrente de fuga.
A V I S O
Se os conversores de frequência forem usados com outros suprimentos, eles não
estarão em conformidade com os requisitos de EMC.
Para alterar a classe EMC do conversor de frequência VACON® NX de C2 ou C3 para
C4, consulte as instruções 6.6 Instalação em um Sistema IT.
Todos os produtos
Sem proteção de
N
Os conversores de frequência dessa categoria não fornecem proteção contra emissões EMC. Esses conversores são instalados em gabinetes metálicos.
Em IP00
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.7 Classes EMC disponíveis
O padrão do produto (requisitos de imunidade EMC) IEC/EN 61800-3 + A1 tem 5 categorias. Os conversores de frequência VACON
são divididos em 5 classes EMC que possuem equivalentes no padrão. Todos os conversores de frequência VACON® NX cumprem
com a norma IEC/EN 61800-3 + A1.
O código do tipo informa a qual requisito de categoria o conversor de frequência cumpre com (consulte 3.4 Descrição do código do
tipo).
A categoria muda quando essas propriedades no conversor de frequência são alteradas:
•
o nível de distúrbios eletromagnéticos
•
os requisitos de uma rede de sistema de energia
•
o ambiente de instalação (consulte o padrão IEC/EN 61800-3 + A1)
Um filtro de EMC externo geralmente é necessário para atender aos requisitos de
emissão EMC.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
e30bf978.10
K
ABC
L
D
E
J
F
IHG
reset
ready
run
fault
selectenter
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8 Painel de controle
3.8.1 Introdução ao painel de controle
O painel de controle é a interface entre o conversor de frequência e o usuário. Use o painel de controle para controlar a velocidade
de um motor e monitorar o status do conversor de frequência. Use-o também para definir os parâmetros do conversor de frequência.
O painel de controle pode ser removido do conversor de frequência. O painel de controle é isolado do potencial da linha de entrada.
3.8.2 Teclado
O teclado VACON® possui 9 botões com os quais é possível controlar o conversor de frequência (e o motor), definir parâmetros e
monitorar valores.
O LED [ready] acende quando a energia CA está conectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mesmo tempo, a indicação de status do conversor exibe
READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O
LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o
conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequência está parado devido a condições perigosas (Fault
Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão Iniciar. Quando o teclado é o modo de controle ativo, este botão liga o motor. Consulte 8.4.3
Alteração do modo de controle.
E
O botão Parar. O botão para o motor (a menos que a
parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/R3.6).
Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do teclado
M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no
menu, mova o cursor para a direita (no menu de parâmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, redefinir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últimos displays, por exemplo, para ver como o novo
valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao
menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Parâmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para aumentar um valor.
O LED [ready] acende quando a energia CA está conectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mesmo tempo, a indicação de status do conversor exibe
READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O
LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o
conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequência está parado devido a condições perigosas (Fault
Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão [START]. Quando o teclado é o modo de
controle ativo, este botão liga o motor. Consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
E
O botão [STOP]. O botão para o motor (a menos que
a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/
R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do te-
clado M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no
menu, mova o cursor para a direita (no menu de parâmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, redefinir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últimos displays, por exemplo, para ver como o novo
valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao
menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Parâmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o
menu principal e as páginas de diferentes submenus
e para aumentar um valor.
O motor está em estado de FUNCIONAMENTO. A indicação começa a piscar quando um comando de
parada é dado e pisca enquanto a velocidade continua a diminuir.
B
A direção de rotação do motor está para frente.
C
A direção de rotação do motor está em reverso.
D
O conversor não está operando.
E
A energia CA está ligada.
F
Um alarme foi dado.
G
Uma falha foi dada e o conversor de frequência parou.
H
Os terminais de E/S são o modo de controle ativo.
I
O painel de controle é o modo de controle ativo.
J
O fieldbus é o modo de controle ativo.
K
A indicação do local. A linha exibe o símbolo e o número do menu, parâmetro e assim por diante. Por
exemplo, M2 = Menu 2 (Parâmetros) ou
P2.1.3 = Tempo de aceleração.
L
Linha de descrição. A linha exibe a descrição do
menu, valor ou falha.
M
Linha do valor. A linha exibe os valores numéricos e
de texto de referências, parâmetros e assim por diante. Também exibe o número de submenus que estão disponíveis em cada menu.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Os indicadores de status do conversor (A–G) fornecem informações sobre o status do motor e do conversor de frequência.
As indicações do modo de controle (H, I, J) mostram a seleção do modo de controle. O modo de controle informa de onde os co-
mandos de PARTIDA/PARADA são dados e os valores de referência são alterados. Para fazer essa seleção, acesse o menu de controle
do teclado (M3) (consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle).
As três linhas de texto (K, L, M) fornecem informações sobre a localização atual na estrutura do menu e a operação do conversor.
Visão geral do produto
3.8.4 Estrutura básica do menu
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. A figura exibe a estrutura básica do menu do conversor de frequência.
Essa estrutura de menu é apenas um exemplo e o conteúdo e os itens podem variar dependendo da aplicação em uso.
Braçadeiras de aterramento para os cabos de controle, 3 peças
3
Isolamento de borracha (tamanhos variam dependendo da classe), 3 peças
4
Placa de entrada de cabos
5
Parafusos, M4x10, 5 peças
6
Parafusos, M4x16, 3 peças
7
Braçadeiras de aterramento para o condutor de aterramento (FR6/FI6), 2 peças
8
Parafusos de aterramento M5x16 (FR6/FI6), 4 peças
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Recebendo a entrega
4 Recebendo a entrega
4.1 Verificando a entrega
Antes um conversor de frequência VACON® ser enviado ao cliente, o fabricante faz muitos testes no conversor.
Procedimento
1.
Depois de remover a embalagem, examine o conversor em busca de danos no transporte.
-
Caso o conversor tenha sido danificado durante a remessa, contate a empresa seguradora da carga ou a transportadora.
2.
Para certificar-se de que a entrega está correta, compare os dados do pedido com os dados no rótulo do pacote, consulte
3.3 Rótulo do pacote.
-
Se a entrega não estiver de acordo com o pedido, entre em contato com o fornecedor imediatamente.
3.
Para certificar-se de que o conteúdo da entrega está correto e completo, compare o código do tipo do produto com o
código do tipo, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
4.
Verifique se a sacola de acessórios contém os itens mostrados na figura. Esses acessórios fazem parte da instalação elétrica.
O conteúdo da sacola de acessórios é diferente para diferentes tamanhos dos gabinetes e características nominais de proteção.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 autônomo: 4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
Ilustração 6: Conteúdo da sacola de acessórios do FR4–FR6/FI4–FI6
Ilustração 7: Conteúdo da sacola de acessórios do FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
A chave da porta do painel está presa ao trilho de elevação na parte superior do conversor de frequência.
Recebendo a entrega
Ilustração 8: Localização da chave da porta do painel na entrega
4.2 Armazenando o produto
Se o produto precisar ser armazenado antes de instalá-lo, siga estas instruções.
Procedimento
1.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado antes de usá-lo, certifique-se de que as condições ambientais concordem com o seguinte:
•
Temperatura de armazenamento: -40…+70 °C (-40...+158 °F)
•
Umidade relativa: 0–95%, sem condensação
2.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado por um longo período, conecte a energia ao conversor de frequência
a cada ano. Mantenha a energia ligada por no mínimo 2 horas.
3.
Se o tempo de armazenamento for superior a 12 meses, carregue os capacitores eletrolíticos CC com cuidado. Para reformar os capacitores, siga as instruções descritas em 10.2 Reforma de capacitores.
Nós não recomendamos um longo tempo de armazenamento.
Recebendo a entrega
4.3 Içamento do produto
As instruções de elevação dependem do peso do conversor de frequência. Pode ser necessário usar um dispositivo de içamento
para mover o conversor de seu pacote.
Procedimento
1.
Verifique o peso do conversor de frequência; consulte 12.1 Pesos do conversor de frequência.
2.
Para içar os conversores de frequência maiores que FR7/FI7 para fora do pacote, use um guindaste.
Depois de içar o conversor, verifique se há sinais de danos nele.
Recebendo a entrega
4.4 Usando o rótulo Produto Modificado
Na sacola de acessórios também há um rótulo "produto modificado". O propósito do rótulo é o de notificar o pessoal de serviço
sobre as modificações feitas no conversor de frequência.
Ilustração 9: O rótulo Produto Modificado
Procedimento
1.
Cole o rótulo na lateral do conversor de frequência para saber onde encontrá-lo.
2.
Se forem feitas modificações no conversor de frequência, escreva-as no rótulo.
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases corrosivos em suspensão no ar, assegure-se de que as características nominais de
proteção do equipamento correspondam ao ambiente de instalação. O não cumprimento dos requisitos de condições ambientais
pode reduzir a vida útil do conversor de frequência. Certifique-se de que os requisitos de umidade, temperatura e altitude sejam
atendidos.
Vibração e choque
O conversor de frequência atende aos requisitos das unidades montadas nas paredes e nos pisos das instalações de produção e em
painéis aparafusados a paredes ou pisos.
O conversor de frequência é adequado para instalações marítimas.
Para especificações detalhadas de condições ambientais, consulte 12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
Requisitos de instalação:
•
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para resfriamento; consulte 5.2.2 Resfria-
mento de FR4 a FR9 ou 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11).
•
Algum espaço livre também é necessário para a manutenção.
•
Certifique-se de que a superfície de montagem seja suficientemente plana.
5.1.2 Instalação em alta altitude
A densidade do ar diminui quando a altitude aumenta e a pressão diminui. Quando a densidade do ar diminui, a capacidade térmica diminui (isto é, menos ar remove menos calor) e a resistência ao campo elétrico (tensão/distância de ruptura) diminui.
O desempenho térmico total dos conversores de frequência VACON® NX foi projetado para instalação até 1000 m de altitude. O
isolamento elétrico foi projetado para instalações de até 3.000 m de altitude (verifique os detalhes para tamanhos diferentes nos
Dados técnicos).
Locais de instalação mais altos são possíveis, ao obedecer às diretrizes de derating neste capítulo.
Para as altitudes máximas permitidas, consulte 12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
Acima de 1000 m, diminua a corrente de carga máxima limitada em 1% para cada 100 m.
Para obter informações sobre placas opcionais e sinais de E/S e saídas do relé, consulte o Manual do usuário de placas de E/S VA-
CON® NX.
Exemplo
Por exemplo, a 2500 m de altitude, diminua a corrente de carga até 85% da corrente de saída nominal (100% – (2500–
1000 m) / 100 m x 1% = 85%).
Ao usar fusíveis em altas altitudes, o efeito de resfriamento do fusível diminui à medida que a densidade da atmosfera diminui.
Ao usar fusíveis acima de 2000 metros, as características nominais contínuas do fusível:
I = In*(1- (h-2.000)/100*0,5/100)
Onde
I = Características nominais da corrente em alta altitude
In = Corrente nominal de um fusível
h = Altitude em metros
Ilustração 10: Capacidade de carga em altas altitudes
5.2 Requisitos de resfriamento
5.2.1 Requisitos gerais de resfriamento
O conversor de frequência produz calor durante sua operação. O ventilador move o ar e diminui a temperatura do conversor. Certifique-se de que haja espaço livre suficiente ao redor do conversor.
Certifique-se de que a temperatura do ar de arrefecimento não seja superior a temperatura ambiente máxima de operação ou inferior a temperatura ambiente mínima de operação do conversor.
5.2.2 Resfriamento de FR4 a FR9
Se muitos conversores de frequência forem instalados um em cima do outro, o espaço livre necessário será C + D (consulte Ilustra-
ção 11). Certifique-se também de que o ar de saída do conversor inferior vá para uma direção diferente da entrada de ar do conver-
- Horizontal
Se o conversor estiver instalado em uma posição horizontal, não há proteção contra gotas de água que caiam vertical-
mente.
-
- Vertical
-
- Montagem com flange
O conversor de frequência também pode ser instalado na parede do painel elétrico com uma opção de montagem com
flange (montagem no furo). Com a montagem com flange, as características nominais de proteção da unidade de potência são IP54 (UL Tipo 12) e as características nominais de proteção da unidade de controle são IP21 (UL Tipo 1).
2.
Verifique as dimensões do conversor de frequência; consulte 12.2.1 Lista de informações de dimensões.
3.
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para refrigeração; consulte 5.2.2 Resfria-
mento de FR4 a FR9. Algum espaço livre também é necessário para a manutenção.
4.
Conecte o conversor de frequência com os parafusos e outros componentes na entrega.
5.3.2 Sequência de instalação para conversores de frequência autônomos
Use estas instruções para instalar o conversor de frequência autônomo.
Procedimento
1.
Certifique-se de que a superfície de montagem seja suficientemente plana.
2.
Verifique as dimensões do conversor de frequência; consulte 12.2.4.1 Dimensões para FR10–FR11 autônomo.
3.
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para refrigeração; consulte 5.2.3 Resfria-
mento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11). Algum espaço livre também é necessário para a manuten-
ção.
4.
Os gabinetes têm furos de fixação. Se necessário, fixe o conversor de frequência na parede.
Os cabos da rede elétrica se conectam aos terminais L1, L2 e L3. Os cabos de motor são conectados aos terminais U, V e W.
Ilustração 13: Diagrama da conexão principal
Para instalação em conformidade com EMC, consulte 6.2 Instalação em conformidade com EMC.
6.1.1 Requisitos gerais dos cabos
Use cabos com resistência mínima ao calor de +70°C (158°F). Para a seleção de cabos e fusíveis, consulte a corrente de saída nominal do conversor. Encontre a corrente de saída nominal na plaqueta de identificação.
Recomendamos selecionar os cabos e os fusíveis para concordar com a corrente de saída, pois a corrente de entrada do conversor
de frequência é quase a mesma que a corrente de saída.
Para obter informações sobre como tornar a instalação do cabo em conformidade com as normas da UL, consulte 6.1.2 Normas da
UL sobre cabeamento.
Se a proteção da temperatura do motor do conversor (consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®) é usada como uma
proteção de sobrecarga, selecione o cabo para concordar com a proteção. Se 3 ou mais cabos forem usados em paralelo para conversores de frequência maiores, use uma proteção de sobrecarga separada para cada cabo.
Estas instruções são válidas somente para processos que tenham 1 motor e 1 conexão de cabo do conversor de frequência para o
motor. Em outras condições, converse com o fabricante para obter mais informações.
6.1.2 Normas da UL sobre cabeamento
Para cumprir os regulamentos da UL (Underwriters Laboratories), use um fio de cobre aprovado pela UL com resistência ao calor
mínima de 60 °C ou 75 °C (140 °F ou 167 °F).
Para atender aos padrões, use cabos com resistência a calor de +90 °C (194 °F) para os tamanhos 0170 2 e 0168 5 (FR8) e 0261 2,
0261 5, 0300 2 e 0300 5 (FR9).
Quando o conversor possui fusíveis Classe T e J, ele pode ser usado em um circuito que forneça um máximo de 100 000 ampères
rms simétricos e um máximo de 600 V.
A proteção contra curto-circuito integral no estado sólido não fornece proteção do circuito de derivação. Obedeça ao Código Elétrico Nacional e a quaisquer códigos locais adicionais para obter a proteção do circuito de derivação. Somente fusíveis fornecem proteção do circuito de derivação.
Para os torques de aperto dos terminais, consulte 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Instalação elétrica
6.1.3 Seleção e dimensionamento de cabos
Os tamanhos e tipos típicos de cabos utilizados com o conversor de frequência podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista
de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis. Para a seleção de cabos, consulte as normas locais, as condições de instalação
do cabo e a especificação do cabo.
As dimensões dos cabos devem cumprir os requisitos da norma IEC60364-5-52.
•
A temperatura ambiente máxima é de +30°C.
•
A temperatura máxima da superfície do cabo é de +70°C.
•
Utilize somente cabos de motor com blindagem de cobre concêntrica.
•
O número máximo de cabos paralelos é de 9.
Ao utilizar cabos paralelos, certifique-se de cumprir os requisitos de seção transversal dos cabos.
Para informações importantes sobre os requisitos do condutor de aterramento, consulte 6.3 Aterramento.
Para os fatores de correção de cada temperatura, consulte o padrão IEC60364-5-52.
6.1.4 Seleção e dimensionamento de cabos, América do Norte
Os tamanhos e tipos típicos de cabos utilizados com o conversor de frequência podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista
de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis. Para a seleção de cabos, consulte as normas locais, as condições de instalação
do cabo e a especificação do cabo.
As dimensões dos cabos devem atender aos requisitos do National Electric Code (NEC) e do Canadian Electric Code (CEC).
•
A temperatura ambiente máxima é de +86°F.
•
A temperatura máxima da superfície do cabo é de +158°F.
•
Utilize somente cabos de motor com blindagem de cobre concêntrica.
•
O número máximo de cabos paralelos é de 9.
Quando usar cabos paralelos, certifique-se de cumprir os requisitos de área de seção transversal e número máximo de cabos.
Para obter informações importantes sobre os requisitos do condutor de aterramento, consulte o NEC e CEC.
Para os fatores de correção para cada temperatura, consulte as instruções da NEC e CEC.
6.1.5 Seleção de fusível
Nós recomendamos o fusível tipo gG/gL (IEC 60269-1). Para fazer uma seleção das características nominais de tensão do fusível,
consulte a rede elétrica. Consulte também as regulamentações locais, as condições de instalação do cabo e a especificação do cabo.
Não use fusíveis maiores do que o recomendado.
São necessários fusíveis externos na linha de entrada para proteção contra sobrecarga e curto-circuito do conversor.
Os fusíveis recomendados podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis.
Certifique-se de que o tempo de operação do fusível seja menor que 0,4 s. O tempo de operação é adequado ao tipo de fusível e à
impedância do circuito de alimentação. Para obter mais informações sobre fusíveis mais rápidos, converse com o fabricante. O fabricante também pode recomendar algumas linhas de fusíveis aR (reconhecido pela UL, IEC 60269-4) e gS (IEC 60269-4).
6.1.6 Princípio da topologia da unidade de potência
Os princípios para conexões de rede e do motor do conversor básico de 6 pulsos nos tamanhos dos gabinetes FR4 a FR11 mostram
O FR11 tipos 0460 6 e 0502 6 têm terminal de entrada único.
Tipo de
cabo
Categoria C1 e C2
(1)
Categoria C3
(2)
Categoria C4
(2)
Sem proteção de EMC
(2)
Cabo de
motor
Um cabo de energia simétrico com uma
blindagem compacta de baixa impedância.
Um cabo para a tensão de rede especificada.
Recomendamos um cabo NKCABLES/
MCCMK, SAB/ÖZCUY-J ou equivalente. Consulte Ilustração 15.
Um cabo de energia simétrico com um fio de proteção concêntrico.
Um cabo para a tensão de rede especificada.
Recomendamos um cabo NKCABLES/MCMK. Consulte Ilustração 15.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Ilustração 14: Topologia dos tamanhos do gabinete FR4 - FR11
Instalação elétrica
6.1.7 Cabos do resistor de frenagem
Conversores de frequência VACON® NXS/NXP têm terminais para a alimentação CC e um resistor de frenagem externo opcional.
Estes terminais são identificados com B–, B+/R+ e R–. A conexão do barramento CC é feita para os terminais B– e B+ e a conexão do
resistor de frenagem para R+ e R–. A Danfoss recomenda o uso de cabo de motor blindado para o resistor de frenagem. Apenas dois
condutores de um cabo trifásico normal são necessários. A blindagem do cabo deve ser conectada nas duas extremidades. Recomenda-se um aterramento de 360° da blindagem para minimizar interferências. O terceiro conector, que não é utilizado, deve ser
aterrado conectando-o ao aterramento em uma extremidade.
Consulte a lista de cabos recomendados em 12.3.1 Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis.
PERIGO DE CHOQUE DE CABOS MULTICONDUTORES
Com um cabo multicondutor, os condutores que não estão conectados podem causar um contato acidental com um componente condutor.
Se um cabo multicondutor for usado, interrompa todos os condutores que não estiverem conectados.
-
Os tamanhos dos gabinetes FR8 e maiores têm a conexão CC como opcional.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
6.2 Instalação em conformidade com EMC
Para seleções de cabos em diferentes níveis de EMC, consulte Tabela 10.
Para os níveis C1 e C2 de EMC, é necessário ter um aterramento de 360º da blindagem nas duas extremidade do cabo de motor.
Um cabo de energia para uma instalação fixa.
Um cabo para a tensão de rede especificada.
Não é necessário um cabo blindado.
Recomendamos um cabo NKCABLES/MCMK.
Cabos de
controle
Um cabo blindado com uma blindagem compacta de baixa impedância, por exemplo, um cabo NKCABLES/JAMAK
ou SAB/ÖZCuY-O.
A
C
B
e30bg079.10
A
Condutor de PE e blindagem
B
Condutores de PE
C
Blindagem
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
1
1º ambiente
2
2º ambiente
Para as definições dos níveis de proteção de EMC, consulte IEC/EN 61800-3 + A1.
Instalação elétrica
Ilustração 15: Cabos com condutores de PE
Em todos os tamanhos dos gabinetes, para atender as normas de EMC, use os valores padrão das frequências de chaveamento.
Ao usar uma chave de segurança, verifique se a proteção de EMC continua do início dos cabos até as extremidades.
O conversor deve obedecer ao padrão IEC 61000-3-12. Para obedecer, a potência do curto-circuito SSC deve ser um mínimo de 120
R
no ponto de interface entre a rede e a rede pública. Certifique-se de conectar o conversor e o motor à rede elétrica com uma
SCE
potência de curto-circuito SSC que é um mínimo de 120 R
. Se necessário, entre em contato com o operador da rede elétrica.
SCE
6.2.1 Instalação em uma rede aterrada em canto
O aterramento de corte pode ser usado com os tipos de drive (FR4 a FR9) com características nominais de 3 a 300 A com tensão de
rede de 208 a 240 V e 261 a 730 A com tensão de rede de 380 a 500 V. Nestas condições, altere o nível de proteção de EMC para C4.
Consulte as instruções em
6.6 Instalação em um Sistema IT.
Não use o aterramento de corte com os tipos de drive (FR4 a FR8) com características nominais de 3 a 205 A com tensão de rede de
380–500 V ou com tensão de rede de 525–690 V.
O aterramento de corte é permitido para os conversores FR4–FR9 (tensão de rede de 208 a 240 V) até 3.000 m e para os conversores
FR9–FR11 (tensão de rede de 380 a 500 V) até 2.000 m.
6.3 Aterramento
Aterre o conversor de frequência de acordo com os padrões e diretivas aplicáveis.
Área de seção transversal dos condutores de fase (S)
[mm2]
Área da seção transversal mínima do condutor do ponto de aterramento de proteção em questão [mm2]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
O padrão EN 61800-5-1 diz que uma ou mais destas condições para o circuito protetor devem ser verdadeiras.
A conexão deve ser fixa.
•
O condutor do ponto de aterramento de proteção deve ter uma área de seção transversal de no mínimo 10 mm2 de Cu ou 16
mm2 de Al. OU
•
Deve haver uma desconexão automática da rede elétrica caso o condutor do ponto de aterramento de proteção se quebre. OU
•
Deve haver um terminal para um segundo condutor do ponto de aterramento de proteção com a mesma área de seção transversal do primeiro condutor de aterramento de proteção.
Os valores da tabela são válidos somente se o condutor do ponto de aterramento de proteção for feito do mesmo metal que os
condutores de fase. Caso contrário, a área da seção transversal do condutor do ponto de aterramento de proteção deverá ser determinada de forma que ela produza uma condutância equivalente à que resulta da aplicação desta tabela.
A área da seção transversal de cada condutor do ponto de aterramento de proteção que não seja parte do cabo da rede elétrica ou
do gabinete do cabo deve ser de, no mínimo:
•
2,5 mm2 se houver proteção mecânica, e
•
4 mm2 se não houver proteção mecânica. Com equipamento conectado por cabo, certifique-se de que o condutor do ponto de
aterramento de proteção no cabo seja o último condutor a ser interrompido, caso o mecanismo de alívio de tensão se rompa.
Obedeça as normas locais sobre o tamanho mínimo do condutor do ponto de aterramento de proteção.
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de
corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por
corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a
proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
6.4 Obtenha acesso e localize os terminais
6.4.1 Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
2.
Remova os parafusos da capa do cabo. Remova a capa do cabo. Não abra a tampa da unidade de potência.
Ilustração 24: Terminais do FR11 autônomo, 0460–0502, 690 V
6.5 Instalando os cabos
Use estas instruções para encontrar as instruções de instalação do tamanho do gabinete correto.
Procedimento
1.
Verifique os requisitos referentes a comprimentos, distâncias e posicionamento dos cabos de acordo com as instruções em
6.5.1 Instruções adicionais para instalação de cabos.
2.
Siga as instruções de instalação do tamanho do gabinete correto. Para verificar o tamanho do gabinete do conversor de
frequência, consulte 3.5 Tamanhos do gabinete.
6.5.1 Instruções adicionais para instalação de cabos
•
Antes de começar, certifique-se de que nenhum dos componentes do conversor de frequência esteja energizado. Leia cuidadosamente as advertências na seção Segurança.
•
Certifique-se de que os cabos de motor estejam a uma distância suficiente dos outros cabos.
•
Os cabos de motor devem cruzar outros cabos a um ângulo de 90°.
•
Se possível, não disponha os cabos de motor em longas linhas paralelas aos outros cabos.
•
Se os cabos de motor estiverem em paralelo com outros cabos, obedeça as distâncias mínimas (consulte Tabela 11).
•
As distâncias também se aplicam entre os cabos de motor e os cabos de sinais de outros sistemas.
•
Os comprimentos máximos dos cabos de motor blindados são de 300 m (984 pés) (conversores de frequência com potência
maior que 1,5 kW ou 2 hp) e 100 m (328 pés) (conversores de frequência com potência de 0,75 kW a 1,5 kW ou 1 a 2 hp). Se os
cabos de motor utilizados forem mais longos, fale com a fábrica para obter mais informações.
Cada cabo paralelo aumenta o comprimento total.
A V I S O
Se forem usados cabos de motor longos (máximo de 100 m ou 328 pés) junto com pequenos conversores (≤1,5 kW ou ≤2,01
hp), a corrente capacitiva no cabo de motor pode aumentar a corrente do motor medida em comparação com a corrente real
do motor. Considere isso ao configurar as funções de proteção contra estolagem do motor.
•
Se as verificações do isolamento do cabo forem necessárias, consulte 9.3 Medição do isolamento do cabo e do motor.
Tabela 11: Distâncias mínimas entre cabos
6.5.2 Instalação dos cabos, FR4–FR6/FI4–FI6
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é
necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções em 6.4.1 Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4, 6.4.2 Obtenha acesso e
localize os terminais para FR5 ou 6.4.3 Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos.
2.
Corte aberturas no isolamento de borracha para mover os cabos através deles. Use o isolamento entregue na sacola de
acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
3.
Para alcançar as classes EMC C1 e C2, use a bucha de cabo EMC como uma alternativa ao isolamento.
Instalação elétrica
4.
Insira os cabos – da rede elétrica, de motor e do freio opcional – nas aberturas da placa de entrada de cabos. Use a placa de
entrada de cabos entregue na sacola de acessórios.
Ilustração 25: Cabos através da placa de entrada de cabos
Coloque a placa de entrada de cabos com os cabos no encaixe do chassi do conversor. Para prender a placa de entrada de
cabos, use os parafusos M4x10 fornecidos na sacola de acessórios.
6.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
•
Conecte os condutores de fase do cabo da rede elétrica e do cabo de motor e os condutores do cabo do resistor de
frenagem nos terminais corretos.
•
FR4/FI4, FR5: Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com um terminal de aterramento. Use os terminais de
aterramento entregues na sacola de acessórios.
•
FR6/FI6: Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com uma braçadeira de aterramento para condutor de aterramento. Use as braçadeiras de aterramento e os parafusos fornecidos na sacola de acessórios.
Instalação elétrica
7.
Certifique-se de conectar o condutor de aterramento ao motor e os terminais identificados com o símbolo de aterramento.
•
Para FR4/FI4 e FR5: Dois condutores de proteção são necessários para cumprir os requisitos da norma IEC/EN
61800-5-1. Consulte 6.3 Aterramento.
•
Se for necessário um aterramento duplo, use o terminal de aterramento abaixo do conversor. Use um parafuso M5 e
aperte-o até 2.0 Nm ou 17,7 lb-pol.
8.
Prenda a capa do cabo 12.5 Torques de aperto dos parafusos da tampa.
9.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle com 3 peças de parafusos M4x16 fornecidas na sacola de
acessórios. Use essas braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não estejam presos entre o chassi
e a capa do cabo.
6.5.3 Instalação dos cabos, FR7/FI7
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é
necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.4 Obtenha acesso e localize os terminais para FR7/FI7.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos.
2.
Corte aberturas no isolamento de borracha para mover os cabos através deles. Use o isolamento entregue na sacola de
acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
3.
Para alcançar a classe C2 de EMC, use a bucha de cabo de EMC como uma alternativa ao isolamento.
Insira os cabos – da rede elétrica, de motor e do freio opcional – nas aberturas da placa de entrada de cabos. Use a placa de
entrada de cabos entregue na sacola de acessórios.
Instalação elétrica
Ilustração 27: Cabos através da placa de entrada de cabos
5.
Coloque a placa de entrada de cabos com os cabos no encaixe do chassi do conversor. Para prender a placa de entrada de
cabos, use os parafusos M4x10 fornecidos na sacola de acessórios.
6.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
•
Conecte os condutores de fase do cabo da rede elétrica e do cabo de motor e os condutores do cabo do resistor de
frenagem nos terminais corretos.
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com uma braçadeira de aterramento.
7.
Certifique-se de conectar o condutor de aterramento ao motor e os terminais identificados com o símbolo de aterramento.
•
Se for necessário um aterramento duplo, use o terminal de aterramento abaixo do conversor. Use um parafuso M5 e
aperte-o até 2.0 Nm ou 17,7 lb-pol.
Instalação elétrica
8.
Prenda a capa do cabo 12.5 Torques de aperto dos parafusos da tampa.
9.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle com 3 peças de parafusos M4x16 fornecidas na sacola de
acessórios. Use essas braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não estejam presos entre o chassi
e a capa do cabo.
6.5.4 Instalação dos cabos, FR8/FI8
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é
necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.5 Obtenha acesso e localize os terminais para FR8/FI8.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte-os e depois abra-os. Use o isolamento entregue na sacola de acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
Instalação elétrica
Ilustração 29: Corte do isolamento em IP54
3.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
•
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser apertada. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
•
Se não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
•
Conecte os condutores de fase dos cabos da rede elétrica e do cabo de motor nos terminais corretos. Se um cabo do
resistor de frenagem for usado, conecte seus condutores nos terminais corretos.
•
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterramento
para condutor de aterramento.
5.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos
cabos do motor.
Instalação elétrica
6.
Prenda a placa de entrada de cabos e, em seguida, a capa do cabo. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5
Torques de aperto dos parafusos da tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de fre-
quência não estejam presos entre o chassi e a capa do cabo.
Torques de aperto adicionais:
•
placa de entrada de cabos de motor: 2,4 Nm
•
placa de entrada de cabos de controle: 0,8 Nm
•
Tampa CC: 2,4 Nm
7.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle no nível de aterramento com parafusos M4x16. Use as
braçadeiras entregues na sacola de acessórios. Use as braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de
controle.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa.
6.5.5 Instalando os cabos, FR9
Siga estas instruções para instalar os cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.6 Obtenha acesso e localize os terminais para FR9.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos
2.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
•
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser apertada. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
•
Se isto não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
•
Conecte os condutores de fase dos cabos da rede elétrica e do cabo de motor nos terminais corretos. Se um cabo do
resistor de frenagem for usado, conecte seus condutores nos terminais corretos.
•
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterramento
para condutor de aterramento.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos
cabos do motor.
Instalação elétrica
6.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle no nível de aterramento com parafusos M4x16. Use as
braçadeiras entregues na sacola de acessórios. Use as braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de
controle.
Prenda a placa de entrada de cabos e, em seguida, a capa do cabo. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5
Torques de aperto dos parafusos da tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de fre-
quência não estejam presos entre o chassi e a capa do cabo.
6.5.6 Instalação dos cabos, FR10 autônomo
Siga estas instruções para instalar os cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.7 Obtenha acesso e localize os terminais para FR10 autônomo.
Procedimento
1.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
•
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser apertada. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
•
Se isto não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
Instalação elétrica
3.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos
cabos do motor.
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
a.
Conecte os cabos de rede elétrica e do motor. Use uma barra do barramento para fazer a conexão.
Prenda as tampas de segurança. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não fiquem presos entre o chassi
e as tampas de segurança.
7.
Feche as portas do painel.
6.5.7 Instalação dos cabos, FR11 autônomo
Siga estas instruções para instalar os cabos.
Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.8 Obtenha acesso e localize os terminais para FR11 autônomo.
Procedimento
1.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de
borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
2.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
Prenda as tampas de segurança. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não fiquem presos entre o chassi
e as tampas de segurança.
7.
Feche as portas do painel.
Instalação elétrica
6.6 Instalação em um Sistema IT
Se a rede elétrica for aterrada por impedância (IT), o conversor de frequência deve ter nível de proteção de EMC C4. Se o conversor
tiver nível de proteção de EMC C2, é necessário alterá-lo para C4. Consulte as instruções em:
•
6.6.1 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6
•
6.6.2 Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
•
6.6.3 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR8–FR11
Para equivalentes dos níveis de EMC em conversores de frequência VACON®, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES
Os componentes do conversor estarão energizados quando ele estiver conectado à rede elétrica.
Não faça alterações no conversor de frequência quando ele estiver conectado à rede elétrica.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto
pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
6.6.1 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6
Use estas instruções para alterar a proteção de EMC do conversor de frequência para o nível C4.
Há um adesivo ao lado dos terminais para lembrar de remover o jumper X10-1 se conversor de frequência exigir isso. Se
não houver autocolante, avance para o passo 4.
Feche a tampa do conversor de frequência. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos
parafusos da tampa.
5.
Após a alteração, coloque uma marca de verificação em "Nível de EMC modificado" e escreva a data no rótulo "produto
modificado" (consulte 4.4 Usando o rótulo Produto Modificado). Se o rótulo ainda não estiver colado, cole-o no conversor
próximo à plaqueta de identificação.
Instalação elétrica
6.6.2 Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
Use estas instruções para alterar a proteção de EMC do conversor de frequência para o nível C4.
Abra a tampa e a capa do cabo do conversor de frequência conforme as instruções em 6.4.4 Obtenha acesso e localize os terminais
para FR7/FI7.
Procedimento
1.
Abra a tampa da unidade de potência do conversor de frequência.
A unidade de controle NXP oferece a flexibilidade de criar recursos avançados com opções e capacidade de programação. Consulte
o guia de seleção e o manual de aplicação para obter uma lista completa dos recursos.
A unidade de controle do conversor de frequência contém a placa de controle e as placas adicionais (consulte Ilustração 38) conectadas aos conectores de 5 slots (A a E) da placa de controle. A placa de controle é conectada à unidade de potência por meio de um
conector tipo D ou cabos de fibra óptica (FR9–FR11).
Ilustração 38: Slots básico e opcional na placa de controle
A unidade de controle do conversor de frequência fornecido contém a interface de controle padrão. Se a encomenda incluir opções
especiais, o conversor de frequência é entregue de acordo com a encomenda. As próximas páginas contêm informações sobre os
terminais e exemplos gerais de fiação. O código do tipo exibe as placas de E/S que são instaladas na fábrica. Para obter mais informações sobre placas opcionais, consulte o Manual do usuário de placas de E/S VACON® NX.
A placa básica OPTA1 possui 20 terminais de controle e a placa de relés possui 6 ou 7. As conexões padrão da unidade de controle e
as descrições dos sinais são mostradas em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
Para obter instruções sobre como instalar a unidade de controle que não está conectada à unidade de potência, consulte o Manual
de instalação dos conversores VACON® NXP IP00.
7.2 Tensão de controle (+24 V/EXT +24 V)
É possível usar o conversor com uma fonte de alimentação externa com estas propriedades: +24 V CC ±10%, mínimo de 1000 mA.
Use-o para energizar externamente a placa de controle e as placas básicas e opcionais. As saídas e entradas analógicas no OPTA1
não funcionam com apenas +24 V fornecidos para a unidade de controle.
Conecte a fonte de energia externa a um dos 2 terminais bidirecionais (nº 6 ou nº 12), consulte o manual da placa opcional ou o
Manual do usuário de placas de E/S VACON® NX. Com esta tensão, a unidade de controle permanece ligada e os parâmetros podem
ser ajustados. As medições do circuito principal (por exemplo, a tensão do barramento CC e temperatura da unidade) não estarão
disponíveis quando o conversor não estiver conectado à rede elétrica.
A V I S O
Se o conversor de frequência estiver abastecido com alimentação de 24 V CC externa, use um diodo no terminal nº 6 (ou nº 12)
para evitar que a corrente flua na direção oposta. Coloque um fusível 1 A na linha de 24 V CC para cada conversor de frequência.
O consumo de corrente máximo de cada conversor é de 1 A da alimentação externa.
Ilustração 39: Conexão paralela de entradas de 24 V com muitos conversores de frequência
A V I S O
O aterramento de E/S da unidade de controle não está isolado do terra do chassi/ponto de aterramento de proteção. Na instalação, considere as possíveis diferenças entre os pontos de aterramento. Recomendamos o uso de isolação galvânica no circuito de
E/S e 24 V.
7.3 Cabeamento da unidade de controle
7.3.1 Seleção dos cabos de controle
Os cabos de controle devem ter no mínimo 0,5 mm2 (20 AWG) de cabos multicondutores blindados. Veja mais sobre os tipos de
cabos em Tabela 10. Os fios dos terminais devem ter no máximo 2,5 mm2 (14 AWG) para os terminais da placa de relé e 1,5 mm2 (16
AWG) para os outros terminais.
Entrada diferencial se não conectada ao terra
Permite tensão modo comum de ±20V p/ GND
Entrada diferencial se não conectada ao terra
Permite tensão modo comum de ±20V p/ GND
18-30 V = 1
Ri = mín. 5 kΩ
18-30 V = 1
Ri = mín. 5 kΩ
Potenciômetro de referência,
1-10 kΩ
Entrada digital 3
Entrada digital 2
Entrada digital 6
Entrada digital 5
Entrada digital 4
Entrada digital 1
Igual ao terminal 6
AO1+
Terra de E/S
Saída tensão controle
Saída analógica comum
Sinal analógico (saída+)
Comum B para DIN4 – DIN6
Comum A para DIN1 – DIN3
Com. entr. analógica
Com. entr. analógica
Terra de E/S
Tensão aux. 24 V
Tensão ref.
+24 V
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 V
ref
DescriçãoSinalTerminal
Placa de E/S padrão
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
GND
GND
+24 V
DO1
AO1-
Saída de coletor aberto
Faixa de sinal de saída: Corrente 0(4) – 20 mA,
RL máx. 500 Ω ou
Tensão 0 – 10 V, RL > 1kΩ.
Seleção com bloco de jumpers X6 (*)
Igual ao terminal 7
Terra para referência e controles
Corrente máxima de 10 mA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
Deve ser conectado a GND ou 24 V do
term. de E/S ou ext. 24 V ou GND. Seleção
com bloco de jumpers X3 (*)
Entradas digitais podem ser desconectadas do
terra (*)
±15%, máx. 250 mA (total de todas as placas)
150 mA (de uma única placa) Também pode ser
usado como backup de energia externo para a
unidade de controle (e fieldbus)
Seleção V/mA com bloco de jumpers X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V Cntr
joystick, sel. com jumper) 0 – 20 mA (Ri = 250
Ω)
Seleção V/mA com bloco de jumpers X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V Cntr
joystick, sel. com jumper) 0 – 20 mA (Ri = 250
Ω)
*)
Veja a figura em 7.3.2.2 Seleções de jumper na placa básica OPTA1
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
7.3.2 Terminais de controle no OPTA1
A figura exibe a descrição básica dos terminais da placa de E/S. Para obter mais informações, consulte 7.3.2.2 Seleções de jumper na
placa básica OPTA1. Para obter mais informações sobre terminais de controle, consulte o Manual de aplicação All in One do VA-
CON®.
Ilustração 40: Sinais do terminal de controle no OPTA1
Referências de parâmetro para E/S no painel de controle e NCDrive são: An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1, DigIN:A.2, DigIN:A.3, DigIN:A.4, DigIN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT:A.1 e DigOUT:A.1.
Para usar a saída de tensão de controle de +24 V/EXT+24 V:
•
conecte a tensão de controle de +24 V às entradas digitais através de uma chave externa. OU
•
use a tensão de controle para energizar equipamentos externos, como encoders e relés auxiliares.
A carga total especificada em todos os terminais de saída disponíveis de +24 V/EXT +24 V não deve exceder 250 mA.
A carga máxima na saída de +24 V/EXT +24 V por placa é de 150 mA. Se houver uma saída de +24 V/EXT +24 V na placa, ela estará
localmente protegida contra curto circuito. Se um dos de +24 V/EXT + 24 V emitir curtos-circuitos de saída, os outros permanecem
energizados devido à proteção local.
Lógica positiva (+24 V é o sinal ativo) = a entrada está ativa quando o interruptor é fechado.
B
Lógica negativa (0 V é o sinal ativo) = a entrada está ativa quando o interruptor é fechado. Coloque o jumper X3 na
posição "CMA/CMB isolado do terra".
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Ilustração 41: Cargas máximas em saída de +24 V/EXT +24 V Output
Unidade de controle
7.3.2.1 Inversões do sinal de entrada digital
O nível de sinal ativo é diferente quando as entradas comuns CMA e CMB (terminais 11 e 17) são conectadas a +24 V ou ao terra
(0 V).
A tensão de controle de 24 V e o terra para as entradas digitais e as entradas comuns (CMA, CMB) podem ser internas ou externas.
As funções do conversor de frequência podem ser alteradas para torná-las mais compatíveis com os requisitos locais. Para fazer isso,
altere algumas posições para os jumpers na placa OPTA1. As posições dos jumpers definem o tipo de sinal de entradas analógicas e
digitais. Alterar o conteúdo do sinal analógicos de E/S requer também uma alteração no parâmetro de placa relacionado no menu
M7.
Na placa básica A1, ha 4 blocos de jumpers: X1, X2, X3 e X6. Cada bloco de jumpers contém 8 pinos e 2 jumpers. Consulte as possíveis seleções de jumper em Ilustração 43.
Para obter informações sobre como instalar as placas opcionais, consulte o manual da placa opcional ou o Manual do usuário de
placas de E/S VACON® NX.
7.5 Barreiras de isolação galvânica
As conexões de controle são isoladas da rede elétrica. Os terminais GND são permanentemente conectados ao terra de E/S. Consulte Ilustração 48.
As entradas digitais na placa de E/S são isoladas galvanicamente do terra de E/S (PELV). Além disso, as saídas do relé são duplamente isoladas entre si a 300 VCA (EN-50178).
O número de itens que estão disponíveis ou
o valor do item.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Monitoração
V1V14
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Usando o painel de controle
8 Usando o painel de controle
8.1 Navegando no painel de controle
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. Siga estas instruções para navegar na estrutura de
menus no painel de controle.
Procedimento
1.
Para se deslocar entre os menus, use os botões do navegador para cima e para baixo no teclado.
2.
Para entrar em um grupo ou item, pressione o botão Menu à direita.
Para voltar ao nível anterior, pressione o botão Menu à esquerda.
O display exibe a localização atual no menu, por exemplo S6.3.2. O display também exibe o nome do grupo ou
item no local atual.
Ilustração 49: Itens de navegação no painel de controle
8.2 Usando o menu Monitoramento (M1)
Siga estas instruções para monitorar os valores reais dos parâmetros e sinais.
Os valores não podem ser alterados no menu Monitoramento. Para alterar os valores dos parâmetros, consulte 8.3.2 Valores de sele-
ção ou 8.3.3 Editando os valores dígito por dígito.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Monitoramento, role para baixo no menu principal até a indicação do local M1 ser exibida na primeira linha do display.
2.
8.2.1 Valores monitorados
Os valores monitorados têm a indicação V#.#. Os valores atualizam a cada 0,3 s.
Para ir para o menu Monitoramento a partir do menu principal, pressione o botão Menu à direita.
3.
Para percorrer o menu, pressione os botões do navegador para cima e para baixo.
Pressione o botão Menu à direita para entrar no menu do grupo do parâmetro (G#).
3.
Para encontrar o grupo do parâmetro, use os botões do navegador para cima e para baixo.
Usando o painel de controle
4.
Use os botões do navegador para cima e para baixo para encontrar o parâmetro (P#) a ser editado. Para mover diretamente
do último parâmetro de um grupo do parâmetro para o primeiro parâmetro desse grupo, pressione o botão do navegador
para cima.
8.3.2 Valores de seleção
Use estas instruções para editar os valores de texto no painel de controle.
O pacote básico de aplicações "All in One+" inclui 7 aplicações com diferentes conjuntos de parâmetros. Para obter mais informa-
ções, consulte o Manual de aplicação All in One VACON®.
Quando o conversor estiver no estado de FUNCIONAMENTO, muitos parâmetros são bloqueados e não podem ser editados. Somente o texto Bloqueado é exibido no display. Pare o conversor de frequência para editar esses parâmetros.
Procedimento
1.
Use os botões do navegador para cima e para baixo para encontrar o parâmetro (P#) a ser editado. Para mover diretamente
do último parâmetro de um grupo do parâmetro para o primeiro parâmetro desse grupo, pressione o botão do navegador
para cima.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor do parâmetro começa a piscar.
3.
Defina o novo valor com os botões do navegador para cima e para baixo.
4.
Para aceitar a alteração, pressione o botão [enter] ou ignore a alteração com o botão Menu à esquerda.
Usando o painel de controle
Se o botão [enter] for pressionado, o valor parará de piscar e o novo valor será exibido no campo de valor.
5.
Para bloquear os valores dos parâmetros, use a função Bloqueio do parâmetro no menu M6, consulte 8.7.6.6 Bloqueando um
parâmetro.
8.3.3 Editando os valores dígito por dígito
Use estas instruções para editar os valores numéricos no painel de controle.
O pacote básico de aplicações "All in One+" inclui 7 aplicações com diferentes conjuntos de parâmetros. Para obter mais informa-
ções, consulte o Manual de aplicação All in One VACON®.
Quando o conversor estiver no estado de FUNCIONAMENTO, muitos parâmetros são bloqueados e não podem ser editados. Somente o texto Bloqueado é exibido no display. Pare o conversor de frequência para editar esses parâmetros.
Procedimento
1.
Encontre o parâmetro com os botões do navegador e Menu.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor do parâmetro começa a piscar.
Modo de controle
1 = Terminal de E/S
2 = Teclado (painel de controle)
3 = Fieldbus
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Pressione o botão Menu à direita. O valor agora pode ser editado dígito por dígito.
4.
Para aceitar a alteração, pressione o botão [enter].
Para ignorar a alteração, pressione o botão Menu à esquerda várias vezes até que a visualização retorne à lista de parâmetros.
Se o botão [enter] for pressionado, o valor parará de piscar e o novo valor será exibido no campo de valor.
Usando o painel de controle
5.
Para bloquear os valores dos parâmetros, use a função Bloqueio do parâmetro no menu M6, consulte 8.7.6.6 Bloqueando um
parâmetro.
8.4 Usando o Menu de controle do teclado
8.4.1 Encontrando o Menu de controle do teclado
No menu de controle do teclado, as seguintes funções estão disponíveis: selecionando o modo de controle, editando a referência
de frequência e mudando a direção do motor.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Controle do teclado, role para baixo no menu principal até a indicação do local M3 ser exibida na
primeira linha do display.
2.
Para ir para o menu Controle do teclado a partir do menu principal, pressione o botão Menu à direita.
0 = Função limitada do botão de parada
1 = Botão de parada sempre ativado
Modo de controle
Símbolo
Terminais de E/S
I/O term
Teclado (painel de controle)
Keypad
Fieldbus
Bus/Comm
READY
STOP
I/O term
e30bg034.10
Seleção controlo
TerminaisE/S
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Usando o painel de controle
8.4.3 Alteração do modo de controle
3 modos de controle estão disponíveis para controlar o conversor de frequência. Para cada local de controle, um símbolo diferente
é exibido no display:
Procedimento
1.
No menu Controle do teclado (M3), encontre o modo de controle (Lugar do controle) com os botões Menu para cima e para
baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
O valor do parâmetro começa a piscar.
3.
Para percorrer as opções, pressione os botões do navegador para cima e para baixo.
4.
Para selecionar o modo de controle, pressione o botão [enter].
8.4.4 Referência do teclado
O submenu de referência do teclado (P3.2) exibe a referência de frequência. Neste submenu, a referência de frequência também
pode ser editada.
8.4.4.1 Editando a referência de frequência
Use estas instruções para alterar a referência de frequência.
Procedimento
1.
No menu Controle de teclado (M3), encontre a referência do teclado com os botões de menu Para cima e Para baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor de referência de frequência começa a piscar.
Para fazer com que a velocidade do motor esteja de acordo com o valor no painel de controle, selecione o teclado como
modo de controle, consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle.
Usando o painel de controle
8.4.5 Alteração da direção de rotação
O submenu de direção do teclado exibe a direção de rotação do motor. Neste submenu, a direção de rotação também pode ser
alterada.
Para obter mais informações sobre como controlar o motor com o painel de controle, consulte 3.8.2 Teclado e 9.2 Colocação em
funcionamento do conversor de frequência.
Procedimento
1.
No menu Controle do teclado (M3), encontre a direção do teclado com os botões de Menu para cima e para baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
3.
Selecione a direção com os botões Menu para cima e para baixo.
A direção de rotação muda no painel de controle.
4.
Para fazer o motor concordar com o sentido de rotação definido, selecione o teclado como o modo de controle; consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
8.4.6 Desativando a função Parar motor
Por padrão, o motor para quando o botão Parar é pressionado, independentemente do modo de controle. Use estas instruções para
desativar esta função.
Procedimento
1.
No menu Controle de teclado (M3), encontre a página 3.4. Botão Parar com os botões do navegador.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
3.
Para selecionar Sim ou Não, use os botões do navegador.
4.
Aceite a seleção com o botão [enter].
Quando a função Parar motor não está ativa, o botão Parar para o motor somente quando o teclado é o modo de
controle.
8.4.7 Funções especiais no Menu de controle do teclado
8.4.7.1 Selecionando o teclado como o modo de controle
Esta é uma função especial disponível apenas no menu M3.
Certifique-se de estar no menu M3 e que o modo de controle é diferente do teclado.
Procedimento
1.
Faça uma das seguintes opções:
-
Mantenha o botão Iniciar pressionado por 3 s quando o motor estiver no estado FUNCIONAMENTO.
-
Mantenha o botão Parar pressionado por 3 s quando o motor estiver parado.
Em outro menu que não o M3, quando o teclado não é o modo de controle ativo e o botão de partida é pressionado, uma
mensagem de erro Controle de Teclado NÃO ATIVO é exibida. Em algumas aplicações, esta mensagem de erro não é mostrada.
O teclado é selecionado como o modo de controle e a direção e referência de frequência atual são copiadas para o
painel de controle.
8.4.7.2 Copiando o conjunto de referência de frequência para o painel de controle
Estas são funções especiais disponíveis apenas no menu M3.
Use estas instruções para copiar o conjunto de referência de frequência de E/S ou fieldbus para o painel de controle.
Certifique-se de estar no menu M3 e que o modo de controle é diferente do teclado.
Procedimento
1.
Mantenha o botão [enter] pressionado por 3 s.
Em outro menu que não o M3, quando o teclado não é o modo de controle ativo e o botão de partida é pressionado, uma
mensagem de erro Controle de Teclado NÃO ATIVO é exibida.
Usando o painel de controle
8.5 Usando o Menu de falhas ativas (M4)
8.5.1 Encontrando o menu de falhas ativas
O menu de Falhas ativas exibe a lista de falhas ativas. Quando não há falhas ativas, o menu está vazio.
Para obter mais informações sobre os tipos de falhas e como redefinir as falhas, consulte 11.1 Informações gerais sobre rastreamen-
to de falhas e 11.2 Redefinir uma falha. Para os códigos de falha, possíveis causas e informações sobre como corrigir a falha, consulte
a seção Falhas e alarmes.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Falhas ativas, role para baixo no menu principal até a indicação do local M4 ser exibida na primeira
linha do display.
2.
Vá para o menu Falhas ativas do menu principal e pressione o botão Menu à direita.
8.5.2 Examinando o registro de dados do tempo de falha
Este menu exibe alguns dados importantes que eram válidos no momento da falha. Isso ajuda a encontrar a causa da falha.
Procedimento
1.
Encontre a falha no menu Falhas ativas ou Histórico de falhas.
Se houver uma falha no display, esses símbolos são exibidos:
Percorra os dados T.1-T.16 com os botões do navegador.
Usando o painel de controle
8.5.3 Registro de dados do tempo de falha
O registro de dados do tempo de falha exibe alguns dados importantes que eram válidos no momento da falha. Isso ajuda a encontrar a causa da falha.
Se o tempo real estiver definido no conversor de frequência, os itens de dados T1 e T2 serão exibidos como na coluna Registro de
dados em tempo real.
Em alguns casos especiais, alguns dos campos podem mostrar outros dados além dos descritos na tabela. Se o valor de um campo
diferir significativamente do valor esperado, esse uso especial pode ser o motivo. Entre em contato com o distribuidor mais próximo
para obter ajuda da fábrica para entender os dados.
1
Diz se o conversor estava em velocidade zero (< 0,01 Hz) quando a falha apareceu.
8.6 Usando o Menu de histórico de falhas (M5)
8.6.1 Menu histórico de falhas (M5)
Há um número máximo de 30 falhas no histórico de falhas. As informações sobre cada falha são exibidas no registro de dados da
hora da falha; consulte 8.5.3 Registro de dados do tempo de falha.
A linha de valor da página principal (H1->H#) exibe o número de falhas no histórico de falhas. A indicação do local informa em qual
ordem as falhas foram exibidas. A última falha tem a indicação H5.1, a segunda mais nova H5.2 e assim por diante. Se houver 30
falhas no histórico, a próxima falha que for exibida remove a mais antiga (H5.30) do histórico.