Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [pt]

Guia de Operação
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Conteúdo
Conteúdo
1
Introdução 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Segurança 12
2.1
2.2
3
Visão geral do produto
3.1
3.2
15
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Introdução ao painel de controle 23
3.8.1
Teclado 23
3.8.2
Display 25
3.8.3
Estrutura básica do menu 26
3.8.4
Recebendo a entrega 28
4
4.1
Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6 28
4.1.1
Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8 29
4.1.2
Acessórios do FR10–FR11 autônomo 29
4.1.3
4.2
4.3
4.4
Montando a unidade 32
5
5.1
Requisitos gerais do ambiente 32
5.1.1
Instalação em alta altitude 32
5.1.2
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.2
5.2.1
Requisitos gerais de resfriamento
Resfriamento de FR4 a FR9 33
5.2.2
Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11) 36
5.2.3
5.3
Sequência de instalação de conversores de frequência montados na parede 36
5.3.1
Sequência de instalação para conversores de frequência autônomos 37
5.3.2
Instalação elétrica 38
6
6.1
Requisitos gerais dos cabos 38
6.1.1
Normas da UL sobre cabeamento 38
6.1.2
Seleção e dimensionamento de cabos 39
6.1.3
Seleção e dimensionamento de cabos, América do Norte 39
6.1.4
Seleção de fusível 39
6.1.5
Conteúdo
33
Princípio da topologia da unidade de potência 39
6.1.6
Cabos do resistor de frenagem 40
6.1.7
6.2
Instalação em uma rede aterrada em canto 41
6.2.1
6.3
6.4
Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4 43
6.4.1
Obtenha acesso e localize os terminais para FR5 44
6.4.2
Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6 45
6.4.3
Obtenha acesso e localize os terminais para FR7/FI7 47
6.4.4
Obtenha acesso e localize os terminais para FR8/FI8 48
6.4.5
Obtenha acesso e localize os terminais para FR9 50
6.4.6
Obtenha acesso e localize os terminais para FR10 autônomo 51
6.4.7
Obtenha acesso e localize os terminais para FR11 autônomo 53
6.4.8
6.5
Instruções adicionais para instalação de cabos 57
6.5.1
Instalação dos cabos, FR4–FR6/FI4–FI6 57
6.5.2
Instalação dos cabos, FR7/FI7 60
6.5.3
Instalação dos cabos, FR8/FI8 63
6.5.4
Instalando os cabos, FR9 66
6.5.5
Instalação dos cabos, FR10 autônomo 69
6.5.6
Instalação dos cabos, FR11 autônomo 73
6.5.7
6.6
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
6.6.1
Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6 78
6.6.2
Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR8–FR11 83
6.6.3
Unidade de controle 84
7
Componentes da unidade de controle 84
7.1
Tensão de controle (+24 V/EXT +24 V) 84
7.2
Cabeamento da unidade de controle 85
7.3
Seleção dos cabos de controle 85
7.3.1
Terminais de controle no OPTA1 86
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Terminais de controle no OPTA2 e OPTA3 90
7.3.3
Instalação das placas opcionais 91
7.4
Barreiras de isolação galvânica 91
7.5
Inversões do sinal de entrada digital 87
Seleções de jumper na placa básica OPTA1 88
Conteúdo
81
Usando o painel de controle 92
8
Navegando no painel de controle 92
8.1
Usando o menu Monitoramento (M1) 92
8.2
Valores monitorados 92
8.2.1
Usando o menu Parâmetro (M2) 93
8.3
Encontrando o parâmetro 93
8.3.1
Valores de seleção 94
8.3.2
Editando os valores dígito por dígito 95
8.3.3
Usando o Menu de controle do teclado 96
8.4
Encontrando o Menu de controle do teclado 96
8.4.1
Parâmetros de controle do teclado M3 96
8.4.2
Alteração do modo de controle 97
8.4.3
Referência do teclado 97
8.4.4
8.4.4.1
Alteração da direção de rotação 98
8.4.5
Desativando a função Parar motor 98
8.4.6
Editando a referência de frequência 97
8.4.7
Usando o Menu de falhas ativas (M4) 99
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
Danfoss A/S © 2020.02
Funções especiais no Menu de controle do teclado 98
8.4.7.1
8.4.7.2
Encontrando o menu de falhas ativas 99
Examinando o registro de dados do tempo de falha 99
Registro de dados do tempo de falha 100
Selecionando o teclado como o modo de controle 98
Copiando o conjunto de referência de frequência para o painel de controle 98
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 5
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
8.6
8.6.1
Menu histórico de falhas (M5) 100
8.6.2
Redefinindo o histórico de falhas
8.7
Encontrando o menu Sistema 101
8.7.1
Funções do menu do sistema 101
8.7.2
Alteração do idioma 104
8.7.3
Alterando a aplicação 104
8.7.4
Copiar parâmetros (S6.3) 105
8.7.5
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
8.7.5.5
Conteúdo
101
Salvando os conjuntos de parâmetros (Conjuntos de parâmetros S6.3.1) 105
Carregando parâmetros no painel de controle (até o teclado, S6.3.2) 105
Faça o download de parâmetros para o conversor (Para baixo do teclado, S6.3.3) 106
Ativando ou desativando o backup automático de parâmetros (P6.3.4) 106
Comparando os parâmetros 106
Segurança 107
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
Configurações do teclado 109
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
8.7.7.5
Encontrando o menu de segurança 107
Senhas 107
Definindo uma senha 107
Inserindo uma senha 108
Desativando a função de senha 108
Bloqueando um parâmetro 108
Assistente de inicialização (P6.5.3) 108
Ativação/Desativação do Assistente de Inicialização 108
Ativando/desativando a alteração de Itens de multimonitoramento 109
Encontrando o menu de configurações do teclado 109
Alteração da página padrão 109
Página padrão no menu Operação (P6.6.2) 110
Definindo o tempo de timeout 110
Ajuste de contraste (P6.6.4) 110
8.7.7.6
Configurações de hardware 110
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
8.7.8.6
Tempo da iluminação de fundo (P6.6.5) 110
Encontrando o menu de configuração de hardware 110
Configurando a conexão do resistor de frenagem interno 110
Controle do ventilador 111
Alterando as configurações do controle do ventilador 111
Timeout de confirmação do HMI (P6.7.3) 111
Alterando o timeout de reconhecimento do HMI 112
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Informações do sistema 112
8.7.9
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
8.7.9.10
Conteúdo
Alterando o número de novas tentativas para receber a confirmação do HMI (P6.7.4) 112
Filtro de onda senoidal (P6.7.5)
Modo pré-carregamento (P6.7.6) 112
Encontrando o Menu de informações do sistema 112
Contadores totais (S6.8.1) 112
Contadores de desarme (S6.8.2) 113
Redefinindo os contadores de desarme 113
Software (S6.8.3) 113
Aplicações (S6.8.4) 113
Examinando a página Aplicação 114
Hardware (S6.8.5) 114
'Verificando o status de uma placa opcional 114
Menu Debug (S6.8.7) 114
112
8.8
Menu da placa de expansão 115
8.8.1
Examinando as placas opcionais conectadas 115
8.8.2
Encontrando os parâmetros da placa opcional 115
8.8.3
8.9
Colocação em funcionamento 116
9
9.1
9.2
9.3
Verificações de isolamento do cabo de motor 118
9.3.1
Verificações de isolamento do cabo da rede elétrica 118
9.3.2
Verificações de isolamento do motor 118
9.3.3
9.4
Testando o conversor de frequência após a colocação em funcionamento 118
9.4.1
Teste de FUNCIONAMENTO sem carga 119
9.4.2
9.4.2.1
Teste A: Controles dos terminais de controle 119
9.4.2.2
Teste de inicialização 119
9.4.3
Identificação do motor 120
9.4.4
Manutenção 121
10
10.1
10.2
Danfoss A/S © 2020.02
Teste B: Controle do teclado 119
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 7
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
11
Rastreamento de falhas 123
11.1
Informações gerais sobre rastreamento de falhas
11.2
11.3
Especificações 125
12
12.1
12.2
Lista de informações de dimensões 125
12.2.1
Montado na parede 126
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Montagem com flange 133
12.2.3
Dimensões do FR4–FR6 126
Dimensões do FR7 128
Dimensões do FR8 129
Dimensões do FR9 131
Conteúdo
123
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Autônomo 138
12.2.4
12.2.4.1
12.3
Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis 141
12.3.1
Tamanhos de cabos e fusíveis para 208–240 V e 380–500 V, FR4 a FR9 141
12.3.2
Tamanhos de cabos e fusíveis para 208-240 V e 380-500 V, FR4 a FR9, América do Norte 142
12.3.3
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V, FR6 a FR9 143
12.3.4
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V (Características nominais UL 600 V), FR6 a FR9, América do Norte
12.3.5
Tamanhos de cabos e fusíveis para 380–500 V, FR10 a FR11 autônomos 145
12.3.6
Tamanhos de cabos e fusíveis para 380–500 V, FR10 a FR11, América do Norte 146
12.3.7
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V, FR10 a FR11 146
12.3.8
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V (Características nominais UL 600 V), FR10 a FR11, América do Norte
12.3.9
Dimensões para montagem com flange, FR4–FR6 133
Dimensões para montagem com flange, FR7–FR8 135
Dimensões para montagem com flange, FR9 137
Dimensões para FR10–FR11 autônomo 138
144
147
12.4
12.5
12.6
12.7
Capacidade de sobrecarga 150
12.7.1
Valores nominais da potência para tensão de rede de 208-240 V 151
12.7.2
Valores nominais da potência para tensão de rede de 208-240 V, América do Norte 152
12.7.3
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
12.7.4
Valores nominais da potência para tensão de rede de 380-500 V 153
12.7.5
Valores nominais da potência para tensão de rede de 380-500 V, América do Norte
Valor nominal da potência para tensão de rede 525–690 V (características nominais UL 600 V) 156
12.7.6
Valores nominais da potência para tensão de rede 525–690 V (características nominais UL 600 V), América do
12.7.7
Norte 157
12.8
12.9
Características nominais do circuito de frenagem 163
12.9.1
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 208–240 V 164
12.9.2
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 380–500 V 165
12.9.3
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 525–690 V 166
12.9.4
Resistores de frenagem internos, FR4–FR6 (380–500 V) 167
12.9.5
12.10
Conteúdo
155
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 9
OBSERVAÇÃO! Faça o download dos manuais de produtos em inglês e francês com as informações aplicáveis sobre segurança, advertência e cuidados em https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Introdução
1 Introdução
1.1 Objetivo do Guia de Operação
Este guia de operação oferece informações para a instalação e colocação em funcionamento com segurança do conversor de fre­quência. Destina-se a ser utilizado por pessoal qualificado. Leia e siga as instruções para usar o conversor profissionalmente e com segurança. Tenha particular atenção às instruções de segurança e advertências gerais. Mantenha sempre este Guia de Operação disponível com o conversor.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções e programação avançadas do conversor de frequência.
Os manuais do VACON® NX fornecem mais detalhes sobre como trabalhar com parâmetros e exibem muitos exemplos de apli­cações.
O Manual do usuário para placas de E/S VACON® NX fornece mais informações sobre as placas de E/S e sua instalação.
Instruções para operação com placas opcionais e outros equipamentos opcionais.
Publicações e manuais suplementares estão disponíveis na Danfoss.
1.3 Descarte
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo com a legislação local e atualmente válida.
1.4 Aprovações de tipo e certificações
A lista a seguir é uma seleção de possíveis aprovações de tipo e certificações para conversores Danfoss:
A V I S O
As aprovações específicas e a certificação para o conversor estão na plaqueta de identificação do conversor. Para obter mais in­formações, entre em contato com o escritório ou parceiro local Danfoss.
1.5 Guia Rápido de Inicialização
Faça no mínimo esses procedimentos durante a instalação e colocação em funcionamento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Se houver problemas, fale com o distribuidor local. A Vacon Ltd não é responsável pelo uso dos conversores de frequência contra as instruções.
Procedimento
1.
Verifique se a entrega está de acordo com o pedido; consulte 4.1 Verificando a entrega.
2.
Antes de iniciar a colocação em funcionamento, leia atentamente as instruções de segurança em 2.1 Perigo e advertências e 2.2 Cuidados e avisos.
3.
Antes da instalação mecânica, verifique as folgas mínimas ao redor do conversor de frequência (5.2.2 Resfriamento de FR4 a
FR9 e 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11)) e verifique as condições ambiente em
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
4.
Verifique as dimensões do cabo de motor, cabo da rede elétrica, fusíveis da rede elétrica e verifique as conexões dos cabos. Leia 6.1 Conexões de cabos, 6.2 Instalação em conformidade com EMC e 6.3 Aterramento.
5.
Siga as instruções de instalação; consulte 6.5 Instalando os cabos.
6.
Encontre informações sobre as conexões de controle em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
7.
Se o assistente de inicialização estiver ativo, selecione o idioma do painel de controle e a aplicação. Aceite as seleções com o botão [enter]. Se o assistente de inicialização não estiver ativo, obedeça às instruções a e b.
a.
Selecione o idioma do painel de controle do Menu M6, página 6.1 Para as instruções, consulte 8.7.3 Alteração do
idioma.
b.
Selecione a aplicação do Menu M6, página 6.2. Para as instruções, consulte 8.7.4 Alterando a aplicação.
8.
Todos os parâmetros têm valores padrão de fábrica. Para garantir que o conversor de frequência funcione corretamente, certifique-se de que esses parâmetros do grupo G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®.
Introdução
Tensão nominal do motor
Frequência nominal do motor
Velocidade nominal do motor
Corrente nominal do motor
cos phi do motor
9.
Siga as instruções de colocação em funcionamento; consulte 9.2 Colocação em funcionamento do conversor de frequência.
O conversor de frequência VACON® NXS/NXP está pronto para operar.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 11Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
2 Segurança
2.1 Perigo e advertências
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES DA UNIDADE DE POTÊNCIA
Os componentes da unidade de potência estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos componentes da unidade de potência quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Antes de conec-
-
tar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS TERMINAIS
Os terminais do motor U, V, W, os terminais do resistor do freio ou os terminais CC estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica, mesmo quando o motor não opera. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos terminais do motor U, V, W, nos terminais do resistor do freio ou nos terminais CC quando o conversor estiver
-
ligado à rede elétrica. Antes de conectar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO BARRAMENTO CC OU FONTE EXTERNA
As conexões do terminal e os componentes do conversor podem ser energizados 5 minutos após o conversor ser desconectado da rede elétrica e o motor ter parado. Além disso, o lado da carga do conversor pode gerar tensão. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Antes de realizar o trabalho elétrico no conversor:
-
desconecte o conversor da rede elétrica e certifique-se de que o motor tenha parado. Trave e marque a fonte de energia para o conversor de frequência. Certifique-se de que nenhuma fonte externa gere tensão não intencional durante o trabalho. Aguarde 5 minutos antes de abrir a porta do painel ou a tampa do conversor de frequência. Use um dispositivo de medição para garantir que não haja tensão.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE DOS TERMINAIS DE CONTROLE
Os terminais de controle podem ter uma tensão perigosa também quando o conversor é desconectado da rede elétrica. Um con­tato com esta tensão pode causar ferimentos.
Certifique-se de que não há tensão nos terminais de controle antes de tocar nos terminais de controle.
-
A D V E R T Ê N C I A
PARTIDA DO MOTOR ACIDENTAL
Quando houver uma energização, interrupção de energia ou reinicialização por falha, o motor será acionado imediatamente se o sinal de partida estiver ativo, a menos que o controle de pulso da lógica de Partida/Parada tenha sido selecionado. Se os parâme­tros, as aplicações ou o software forem alterados, as funções de E/S (incluindo as entradas de partida) podem ser alteradas. Se você ativar a função de reinicialização automática, o motor será acionado automaticamente depois de uma reinicialização auto­mática por falha. Consulte o Guia de Aplicação. Não garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento conectado esteja pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
Desconecte o motor do conversor caso uma partida acidental possa ser perigosa. Certifique-se de que o equipamento esteja
-
seguro para operar sob qualquer condição.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO CONDUTOR PE
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
2.2 Cuidados e avisos
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DEVIDO A MEDIÇÕES INCORRETAS
Fazer medições no conversor de frequência quando conectado à rede elétrica pode danificar o conversor.
Não faça medições quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DE PEÇAS SOBRESSALENTES INCORRETAS
O uso de peças sobressalentes que não são do fabricante pode danificar o conversor.
Não use peças sobressalentes que não sejam do fabricante.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
C U I D A D O
PERIGO DE CORTE CAUSADO POR BORDAS AFIADAS
O conversor de frequência pode apresentar bordas afiadas cortantes.
Use luvas protetoras ao realizar operações de montagem, cabeamento ou manutenção.
-
C U I D A D O
PERIGO DE QUEIMADURA DAS SUPERFÍCIES QUENTES
As superfícies de contato, marcadas com o adesivo "superfície quente", podem resultar em ferimentos.
Não toque nas superfícies marcadas com o adesivo "superfície quente".
-
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 13Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DA TENSÃO ESTÁTICA
Alguns dos componentes eletrônicos dentro do conversor de frequência são sensíveis ao ESD. A tensão estática pode danificar os componentes.
Lembre-se de usar a proteção contra ESD sempre ao trabalhar com componentes eletrônicos do conversor de frequência.
-
Não toque nos componentes nas placas de circuito sem a proteção ESD adequada.
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO MOVIMENTO
O movimento após a instalação pode danificar o conversor.
Não mova o conversor de frequência durante a operação. Use uma instalação fixa para evitar danos ao conversor.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
-
A V I S O
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO DA REDE ELÉTRICA
Se o conversor de frequência for usado como parte de um equipamento, o fabricante do equipamento deverá fornecer um dis­positivo de desconexão da rede elétrica (consulte a EN 60204-1).
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
-
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I14 | Danfoss A/S © 2020.02
Edição
Observações
DPD01230I
Foram adicionadas ao longo do manual informações sobre os conversores FR10 e FR11 autônomos. Pequenas correções ao longo do manual.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3 Visão geral do produto
3.1 Uso pretendido
O conversor é um controlador de motor eletrônico destinado a:
Regulamentação da velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores exter­nos. Um sistema de drive de potência consiste no conversor de frequência, no motor e no equipamento acionado pelo motor.
Vigilância do status do sistema e do motor.
O conversor também pode ser usado para proteção de sobrecarga do motor. O conversor VACON® NXP pode ser usado em muitas aplicações como um controlador lógico programável (PLC), devido aos amplos
opcionais de E/S e fieldbus e à fácil programação. O desenvolvimento de aplicações personalizadas pode ser feito com a ferramenta de programação do VACON® e as linguagens de programação de PLC padrão definidas na norma IEC 61131/3.
Dependendo da configuração, o conversor pode ser usado em aplicações autônomas ou fazer parte de um dispositivo ou instalação maior.
O conversor é permitido para uso em ambientes residenciais, industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
A V I S O
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, em cujo caso medidas suplemen­tares de mitigação podem ser necessárias.
Uso indevido previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e os ambientes de operação especifica­dos. Garanta a conformidade com as condições especificadas nos
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
3.2 Versão do manual
Este manual é regularmente revisado e atualizado. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas. O idioma original deste manual é inglês.
Tabela 1: Versão do software e manual
3.3 Rótulo do pacote
O rótulo do pacote fornece informações detalhadas sobre a entrega.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 15Danfoss A/S © 2020.02
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
ID do lote
B
Número de pedido do VACON
®
C
Código do tipo
D
Número de série
E
Tensão de rede
F
Corrente de saída nominal
G
Características nominais de proteção
H
Código de firmware
I
Número de pedido do cliente
Código
Descrição
VACON
Essa parte é a mesma para todos os produtos.
NXP
Gama de produtos:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 1: Rótulo do pacote dos conversores de frequência VACON® NXS/NXP
3.4 Descrição do código do tipo
O código do tipo do VACON® é composto por códigos padrão e opcionais. Cada parte do código do tipo corresponde aos dados do pedido.
Exemplo
O código pode ter este formato, por exemplo:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabela 2: Descrição do código do tipo
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I16 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
Código
Descrição
0003
As características nominais do conversor, em amperes. Por exemplo, 0003 = 3 A
5
Tensão de rede:
2 = 208–240 V
5 = 380–500 V
6 = 525–600 V (IEC) 525–600 V (cULus)
A
Painel de controle:
A = padrão (exibição de texto)
B = sem painel de controle local
F = teclado dummy
G = exibição gráfica
2
Características nominais de proteção:
0 = IP00
2 = IP21 (UL Tipo 1)
5 = IP54 (UL Tipo 12)
T = montado com flange (montado através de orifício)
H
Nível de emissão EMC:
C = está em conformidade com a categoria C1 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, 1º ambiente e tensão nominal inferior a 1000 V
H = está em conformidade com a categoria C2 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, instalações fixas e tensão nom­inal inferior a 1000 V
L = está em conformidade com a categoria C3 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, 2º ambiente e tensão nominal inferior a 1000 V
T = está em conformidade com a norma IEC/EN 61800-3 + A1 quando usado em redes de TI (C4).
N = Sem proteção de emissão EMC. Um filtro de EMC externo é necessário.
1
Circuito de frenagem:
(1)
0 = Sem circuito de frenagem
1 = Circuito de frenagem interno
2 = Resistor e circuito de frenagem interno, disponível para:
208–240 V (FR4–FR6)
380–500 V (FR4–FR6)
SSS
Alterações de hardware:
O fornecimento, a primeira letra (Xxx):
S = conexão de 6 pulsos (FR4 a FR11)
B = Conexão CC adicional (FR8 a FR11)
O = Padrão e interruptor de entrada (autônomo)
J = FR10 a 11 autônomo com a chave principal e os terminais de barramento CC
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 17Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Código
Descrição
P = Padrão e interruptor de entrada UL (autônomo)
K = Conectores de barramento CC e interruptor de entrada UL (autônomo)
A montagem, a segunda letra: (xXx):
S = Conversor refrigerado a ar
As placas, a terceira letra (xxX):
S = Placas padrão (FR4 a FR8)
V = Placas revestidas (FR4 a FR8)
F = Placas padrão (FR9 a FR11)
G = Placas revestidas (FR9 a FR11)
A = Fibra, Controle integrado (conversores autônomos FR10 a FR11)
B = Fibra, Controle integrado, Placas revestidas (conversores autônomos FR10 a FR11)
N = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas padrão, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas revestidas, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = caixa de controle IP00 separada, placas padrão (FR9 IP00)
Y = caixa de controle IP00 separada, placas revestidas (FR9 IP00)
A1A2C30000
As placas opcionais. 2 caracteres para cada slot. 00 = o slot não é usado Abreviações da placa opcional:
A = placa de E/S básica
B = placa de E/S do expansor
C = placa fieldbus
D = placa especial
E = placa fieldbus
Por exemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Códigos opcionais. Veja a lista completa de códigos opcionais no Guia de Seleção do VACON® NXP.
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
1
Um resistor de frenagem está disponível como uma opção para instalação externa para 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V
(todos os tamanhos dos gabinetes).
3.5 Tamanhos do gabinete
Exemplo
Os códigos de corrente nominal e tensão de rede nominal fazem parte do código do tipo (consulte 3.4 Descrição do código do tipo) na etiqueta da embalagem (consulte 3.3 Rótulo do pacote). Use esses valores para descobrir o tamanho do gabinete do conversor de frequência da tabela.
No exemplo "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT", o código da corrente nominal é 0003 e o código da tensão de rede nomi­nal é 5.
Tabela 3: Tamanhos do gabinete
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I18 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0008
0011
0012
0017
FR5
0025
0031
0048
FR6
0061
0075
FR7
0088
0114
0140
FR8
0170
0205
0261
FR9
0300
5 (380–500 V)
0003
FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
FR5
0022
0031
0038
FR6
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 19Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0045
0061
0072
FR7
0087
0105
0140
FR8
0168
0205
0261
FR9
0300
0385
FR10 autônomo
0460
0520
0590
FR11 autônomo
0650
0730
6 (500–690 V)
0004
FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FR7
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0052
0062
FR8
0080
0100
0125
FR9
0144
0177
0205
0261
FR10 autônomo
0325
0385
0416
0460
FR11 autônomo
0502
0590
Tensão de rede
Tamanho do gabinete
IP21 (UL Tipo 1)
IP54 (UL Tipo 12)
208–240 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR10 autônomo
xx350–500 V
FR11 autônomo
x–525–690 V
FR4-FR9
xx525–690 V
FR10 autônomo
xx525–690 V
FR11 autônomo
x
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.6 Características nominais de proteção disponíveis
Tabela 4: Características nominais de proteção disponíveis
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 21Danfoss A/S © 2020.02
Classe EMC em IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente ao VA­CON
®
Descrição
Disponível para
C1CA melhor proteção de EMC. Esses conversores de frequência têm a tensão nominal menor que 1000 V. Eles são usados no primeiro ambiente.
A V I S O
Se as características nominais de proteção do conversor de frequência forem IP21 (UL Tipo 1), somente as emissões conduzidas estarão nos requisitos da categoria C1.
380–500 V, FR4 a FR6, IP54 (UL Ti­po 12)
C2HInclui conversores de frequência em instalações fixas. Esses conversores de frequên­cia têm tensão nominal inferior a 1000 V. Os conversores de frequência da categoria C2 podem ser usados no primeiro e no segundo ambientes.
380–500 V, FR4 a FR9 e 208–240 V, FR4 a FR9
C3LInclui conversores de frequência com tensão nominal inferior a 1000 V. Esses con­versores de frequência são usados apenas no segundo ambiente.
IP21 (UL Tipo 1) e IP54 (UL Tipo
12) em 380–500 V FR10 e maiores, 525– 690 V FR6 e maiores
C4TEsses conversores de frequência estão em conformidade com a norma IEC/EN 61800-3 + A1, se forem usados em sistemas IT. Nos sistemas IT, as redes são isoladas do terra ou conectadas ao terra por alta impedância para diminuir a corrente de fu­ga.
A V I S O
Se os conversores de frequência forem usados com outros suprimentos, eles não estarão em conformidade com os requisitos de EMC.
Para alterar a classe EMC do conversor de frequência VACON® NX de C2 ou C3 para C4, consulte as instruções 6.6 Instalação em um Sistema IT.
Todos os produ­tos
Sem prote­ção de
N
Os conversores de frequência dessa categoria não fornecem proteção contra emis­sões EMC. Esses conversores são instalados em gabinetes metálicos.
Em IP00
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.7 Classes EMC disponíveis
O padrão do produto (requisitos de imunidade EMC) IEC/EN 61800-3 + A1 tem 5 categorias. Os conversores de frequência VACON são divididos em 5 classes EMC que possuem equivalentes no padrão. Todos os conversores de frequência VACON® NX cumprem com a norma IEC/EN 61800-3 + A1.
O código do tipo informa a qual requisito de categoria o conversor de frequência cumpre com (consulte 3.4 Descrição do código do
tipo).
A categoria muda quando essas propriedades no conversor de frequência são alteradas:
o nível de distúrbios eletromagnéticos
os requisitos de uma rede de sistema de energia
o ambiente de instalação (consulte o padrão IEC/EN 61800-3 + A1)
Tabela 5: Classes EMC disponíveis
®
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I22 | Danfoss A/S © 2020.02
-
Classe EMC em IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente ao VA­CON
®
Descrição
Disponível para
emissão EMC
A V I S O
Um filtro de EMC externo geralmente é necessário para atender aos requisitos de emissão EMC.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas fre­quências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8 Painel de controle
3.8.1 Introdução ao painel de controle
O painel de controle é a interface entre o conversor de frequência e o usuário. Use o painel de controle para controlar a velocidade de um motor e monitorar o status do conversor de frequência. Use-o também para definir os parâmetros do conversor de frequên­cia.
O painel de controle pode ser removido do conversor de frequência. O painel de controle é isolado do potencial da linha de entra­da.
3.8.2 Teclado
O teclado VACON® possui 9 botões com os quais é possível controlar o conversor de frequência (e o motor), definir parâmetros e monitorar valores.
Ilustração 2: Botões do teclado do VACON® NXP
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 23Danfoss A/S © 2020.02
A
O LED [ready] acende quando a energia CA está con­ectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mes­mo tempo, a indicação de status do conversor exibe READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequên­cia está parado devido a condições perigosas (Fault Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão Iniciar. Quando o teclado é o modo de con­trole ativo, este botão liga o motor. Consulte 8.4.3
Alteração do modo de controle.
E
O botão Parar. O botão para o motor (a menos que a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do teclado
M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no menu, mova o cursor para a direita (no menu de par­âmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, re­definir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últi­mos displays, por exemplo, para ver como o novo valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Par­âmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para aumentar um valor.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 3: Botões do teclado do VACON® NXS
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
O LED [ready] acende quando a energia CA está con­ectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mes­mo tempo, a indicação de status do conversor exibe READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequên­cia está parado devido a condições perigosas (Fault Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão [START]. Quando o teclado é o modo de controle ativo, este botão liga o motor. Consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
E
O botão [STOP]. O botão para o motor (a menos que a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/ R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do te-
clado M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no menu, mova o cursor para a direita (no menu de par­âmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, re­definir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últi­mos displays, por exemplo, para ver como o novo valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Par­âmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para aumentar um valor.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8.3 Display
A figura a seguir descreve as seções do display.
Ilustração 4: Indicações do display
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 25Danfoss A/S © 2020.02
A
O motor está em estado de FUNCIONAMENTO. A in­dicação começa a piscar quando um comando de parada é dado e pisca enquanto a velocidade con­tinua a diminuir.
B
A direção de rotação do motor está para frente.
C
A direção de rotação do motor está em reverso.
D
O conversor não está operando.
E
A energia CA está ligada.
F
Um alarme foi dado.
G
Uma falha foi dada e o conversor de frequência pa­rou.
H
Os terminais de E/S são o modo de controle ativo.
I
O painel de controle é o modo de controle ativo.
J
O fieldbus é o modo de controle ativo.
K
A indicação do local. A linha exibe o símbolo e o nú­mero do menu, parâmetro e assim por diante. Por exemplo, M2 = Menu 2 (Parâmetros) ou P2.1.3 = Tempo de aceleração.
L
Linha de descrição. A linha exibe a descrição do menu, valor ou falha.
M
Linha do valor. A linha exibe os valores numéricos e de texto de referências, parâmetros e assim por dia­nte. Também exibe o número de submenus que es­tão disponíveis em cada menu.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Os indicadores de status do conversor (A–G) fornecem informações sobre o status do motor e do conversor de frequência. As indicações do modo de controle (H, I, J) mostram a seleção do modo de controle. O modo de controle informa de onde os co-
mandos de PARTIDA/PARADA são dados e os valores de referência são alterados. Para fazer essa seleção, acesse o menu de controle do teclado (M3) (consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle).
As três linhas de texto (K, L, M) fornecem informações sobre a localização atual na estrutura do menu e a operação do conversor.
Visão geral do produto
3.8.4 Estrutura básica do menu
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. A figura exibe a estrutura básica do menu do conver­sor de frequência.
Essa estrutura de menu é apenas um exemplo e o conteúdo e os itens podem variar dependendo da aplicação em uso.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I26 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Potência motor
V1.7 Tensão do motor
V1.8 Tensão do link CC
S6.6 Ajustes painel
S6.7 Configurações de hardware
S6.8 Informações do sistema
S6.9 Power monitor
V1.9 Temperatura
V1.10 Temp. motor
V1.11 Entrada AI1
V1.12 Entrada AI2
V1.13 Corrente no AI2
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Saída analógica
V1.17 Itens de multimonitoramento
S6.5 Segurança-
S6.3 Copiar parâmetro-
R3.2 Keypad referrence
Menu principal
Submenus
Submenus
Ver Manual de Aplicaçã
Menu principal
M1 Monitor.
V1.1 Freq de saída
V1.2 Ref de freq.
V1.3 Velocid. Mot
V1.4 Corrente motor
M3 Painel controlo
P3.1 Seleção controlo
P3.3 Direção (no teclado)
P3.4 Botão parar
V1.5 Binário motor
S6.1 Seleção de idioma S6.2 Seleção de
aplicação
S6.4 Comparar parâm.
M2 Parâmetros
M6 Menu De Sistema
M4 Falhas ativas
M5 Histórico Falhas
M7 Cartões extensão
S6.11 Alimentação multimonitor
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 5: Estrutura básica do menu do conversor de frequência
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 27Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Terminais de aterramento (FR4/FI4, FR5), 2 peças
2
Braçadeiras de aterramento para os cabos de con­trole, 3 peças
3
Isolamento de borracha (tamanhos variam depend­endo da classe), 3 peças
4
Placa de entrada de cabos
5
Parafusos, M4x10, 5 peças
6
Parafusos, M4x16, 3 peças
7
Braçadeiras de aterramento para o condutor de ater­ramento (FR6/FI6), 2 peças
8
Parafusos de aterramento M5x16 (FR6/FI6), 4 peças
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Recebendo a entrega
4 Recebendo a entrega
4.1 Verificando a entrega
Antes um conversor de frequência VACON® ser enviado ao cliente, o fabricante faz muitos testes no conversor.
Procedimento
1.
Depois de remover a embalagem, examine o conversor em busca de danos no transporte.
-
Caso o conversor tenha sido danificado durante a remessa, contate a empresa seguradora da carga ou a transporta­dora.
2.
Para certificar-se de que a entrega está correta, compare os dados do pedido com os dados no rótulo do pacote, consulte
3.3 Rótulo do pacote.
-
Se a entrega não estiver de acordo com o pedido, entre em contato com o fornecedor imediatamente.
3.
Para certificar-se de que o conteúdo da entrega está correto e completo, compare o código do tipo do produto com o código do tipo, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
4.
Verifique se a sacola de acessórios contém os itens mostrados na figura. Esses acessórios fazem parte da instalação elétrica. O conteúdo da sacola de acessórios é diferente para diferentes tamanhos dos gabinetes e características nominais de pro­teção.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 autônomo: 4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
Ilustração 6: Conteúdo da sacola de acessórios do FR4–FR6/FI4–FI6
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I28 | Danfoss A/S © 2020.02
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Parafusos, M4x16, 3 peças
2
Braçadeiras de aterramento para os cabos de con­trole, 3 peças
3
Isolamentos de borracha GD21 (FR7/FI7 IP54/UL Ti­po 12), 3 peças / (FR8/FI8), 6 peças
4
Isolamentos de borracha GDM36 (FR7/FI7), 3 peças
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
Ilustração 7: Conteúdo da sacola de acessórios do FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
A chave da porta do painel está presa ao trilho de elevação na parte superior do conversor de frequência.
Recebendo a entrega
Ilustração 8: Localização da chave da porta do painel na entrega
4.2 Armazenando o produto
Se o produto precisar ser armazenado antes de instalá-lo, siga estas instruções.
Procedimento
1.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado antes de usá-lo, certifique-se de que as condições ambientais con­cordem com o seguinte:
Temperatura de armazenamento: -40…+70 °C (-40...+158 °F)
Umidade relativa: 0–95%, sem condensação
2.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado por um longo período, conecte a energia ao conversor de frequência a cada ano. Mantenha a energia ligada por no mínimo 2 horas.
3.
Se o tempo de armazenamento for superior a 12 meses, carregue os capacitores eletrolíticos CC com cuidado. Para refor­mar os capacitores, siga as instruções descritas em 10.2 Reforma de capacitores.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 29Danfoss A/S © 2020.02
>60°
>60°
e30bh767.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Nós não recomendamos um longo tempo de armazenamento.
Recebendo a entrega
4.3 Içamento do produto
As instruções de elevação dependem do peso do conversor de frequência. Pode ser necessário usar um dispositivo de içamento para mover o conversor de seu pacote.
Procedimento
1.
Verifique o peso do conversor de frequência; consulte 12.1 Pesos do conversor de frequência.
2.
Para içar os conversores de frequência maiores que FR7/FI7 para fora do pacote, use um guindaste.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I30 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...
+ 164 hidden pages