Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [pt]

Guia de Operação
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Conteúdo
Conteúdo
1
Introdução 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Segurança 12
2.1
2.2
3
Visão geral do produto
3.1
3.2
15
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Introdução ao painel de controle 23
3.8.1
Teclado 23
3.8.2
Display 25
3.8.3
Estrutura básica do menu 26
3.8.4
Recebendo a entrega 28
4
4.1
Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6 28
4.1.1
Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8 29
4.1.2
Acessórios do FR10–FR11 autônomo 29
4.1.3
4.2
4.3
4.4
Montando a unidade 32
5
5.1
Requisitos gerais do ambiente 32
5.1.1
Instalação em alta altitude 32
5.1.2
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.2
5.2.1
Requisitos gerais de resfriamento
Resfriamento de FR4 a FR9 33
5.2.2
Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11) 36
5.2.3
5.3
Sequência de instalação de conversores de frequência montados na parede 36
5.3.1
Sequência de instalação para conversores de frequência autônomos 37
5.3.2
Instalação elétrica 38
6
6.1
Requisitos gerais dos cabos 38
6.1.1
Normas da UL sobre cabeamento 38
6.1.2
Seleção e dimensionamento de cabos 39
6.1.3
Seleção e dimensionamento de cabos, América do Norte 39
6.1.4
Seleção de fusível 39
6.1.5
Conteúdo
33
Princípio da topologia da unidade de potência 39
6.1.6
Cabos do resistor de frenagem 40
6.1.7
6.2
Instalação em uma rede aterrada em canto 41
6.2.1
6.3
6.4
Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4 43
6.4.1
Obtenha acesso e localize os terminais para FR5 44
6.4.2
Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6 45
6.4.3
Obtenha acesso e localize os terminais para FR7/FI7 47
6.4.4
Obtenha acesso e localize os terminais para FR8/FI8 48
6.4.5
Obtenha acesso e localize os terminais para FR9 50
6.4.6
Obtenha acesso e localize os terminais para FR10 autônomo 51
6.4.7
Obtenha acesso e localize os terminais para FR11 autônomo 53
6.4.8
6.5
Instruções adicionais para instalação de cabos 57
6.5.1
Instalação dos cabos, FR4–FR6/FI4–FI6 57
6.5.2
Instalação dos cabos, FR7/FI7 60
6.5.3
Instalação dos cabos, FR8/FI8 63
6.5.4
Instalando os cabos, FR9 66
6.5.5
Instalação dos cabos, FR10 autônomo 69
6.5.6
Instalação dos cabos, FR11 autônomo 73
6.5.7
6.6
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
6.6.1
Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6 78
6.6.2
Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR8–FR11 83
6.6.3
Unidade de controle 84
7
Componentes da unidade de controle 84
7.1
Tensão de controle (+24 V/EXT +24 V) 84
7.2
Cabeamento da unidade de controle 85
7.3
Seleção dos cabos de controle 85
7.3.1
Terminais de controle no OPTA1 86
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Terminais de controle no OPTA2 e OPTA3 90
7.3.3
Instalação das placas opcionais 91
7.4
Barreiras de isolação galvânica 91
7.5
Inversões do sinal de entrada digital 87
Seleções de jumper na placa básica OPTA1 88
Conteúdo
81
Usando o painel de controle 92
8
Navegando no painel de controle 92
8.1
Usando o menu Monitoramento (M1) 92
8.2
Valores monitorados 92
8.2.1
Usando o menu Parâmetro (M2) 93
8.3
Encontrando o parâmetro 93
8.3.1
Valores de seleção 94
8.3.2
Editando os valores dígito por dígito 95
8.3.3
Usando o Menu de controle do teclado 96
8.4
Encontrando o Menu de controle do teclado 96
8.4.1
Parâmetros de controle do teclado M3 96
8.4.2
Alteração do modo de controle 97
8.4.3
Referência do teclado 97
8.4.4
8.4.4.1
Alteração da direção de rotação 98
8.4.5
Desativando a função Parar motor 98
8.4.6
Editando a referência de frequência 97
8.4.7
Usando o Menu de falhas ativas (M4) 99
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
Danfoss A/S © 2020.02
Funções especiais no Menu de controle do teclado 98
8.4.7.1
8.4.7.2
Encontrando o menu de falhas ativas 99
Examinando o registro de dados do tempo de falha 99
Registro de dados do tempo de falha 100
Selecionando o teclado como o modo de controle 98
Copiando o conjunto de referência de frequência para o painel de controle 98
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 5
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
8.6
8.6.1
Menu histórico de falhas (M5) 100
8.6.2
Redefinindo o histórico de falhas
8.7
Encontrando o menu Sistema 101
8.7.1
Funções do menu do sistema 101
8.7.2
Alteração do idioma 104
8.7.3
Alterando a aplicação 104
8.7.4
Copiar parâmetros (S6.3) 105
8.7.5
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
8.7.5.5
Conteúdo
101
Salvando os conjuntos de parâmetros (Conjuntos de parâmetros S6.3.1) 105
Carregando parâmetros no painel de controle (até o teclado, S6.3.2) 105
Faça o download de parâmetros para o conversor (Para baixo do teclado, S6.3.3) 106
Ativando ou desativando o backup automático de parâmetros (P6.3.4) 106
Comparando os parâmetros 106
Segurança 107
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
Configurações do teclado 109
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
8.7.7.5
Encontrando o menu de segurança 107
Senhas 107
Definindo uma senha 107
Inserindo uma senha 108
Desativando a função de senha 108
Bloqueando um parâmetro 108
Assistente de inicialização (P6.5.3) 108
Ativação/Desativação do Assistente de Inicialização 108
Ativando/desativando a alteração de Itens de multimonitoramento 109
Encontrando o menu de configurações do teclado 109
Alteração da página padrão 109
Página padrão no menu Operação (P6.6.2) 110
Definindo o tempo de timeout 110
Ajuste de contraste (P6.6.4) 110
8.7.7.6
Configurações de hardware 110
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
8.7.8.6
Tempo da iluminação de fundo (P6.6.5) 110
Encontrando o menu de configuração de hardware 110
Configurando a conexão do resistor de frenagem interno 110
Controle do ventilador 111
Alterando as configurações do controle do ventilador 111
Timeout de confirmação do HMI (P6.7.3) 111
Alterando o timeout de reconhecimento do HMI 112
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Informações do sistema 112
8.7.9
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
8.7.9.10
Conteúdo
Alterando o número de novas tentativas para receber a confirmação do HMI (P6.7.4) 112
Filtro de onda senoidal (P6.7.5)
Modo pré-carregamento (P6.7.6) 112
Encontrando o Menu de informações do sistema 112
Contadores totais (S6.8.1) 112
Contadores de desarme (S6.8.2) 113
Redefinindo os contadores de desarme 113
Software (S6.8.3) 113
Aplicações (S6.8.4) 113
Examinando a página Aplicação 114
Hardware (S6.8.5) 114
'Verificando o status de uma placa opcional 114
Menu Debug (S6.8.7) 114
112
8.8
Menu da placa de expansão 115
8.8.1
Examinando as placas opcionais conectadas 115
8.8.2
Encontrando os parâmetros da placa opcional 115
8.8.3
8.9
Colocação em funcionamento 116
9
9.1
9.2
9.3
Verificações de isolamento do cabo de motor 118
9.3.1
Verificações de isolamento do cabo da rede elétrica 118
9.3.2
Verificações de isolamento do motor 118
9.3.3
9.4
Testando o conversor de frequência após a colocação em funcionamento 118
9.4.1
Teste de FUNCIONAMENTO sem carga 119
9.4.2
9.4.2.1
Teste A: Controles dos terminais de controle 119
9.4.2.2
Teste de inicialização 119
9.4.3
Identificação do motor 120
9.4.4
Manutenção 121
10
10.1
10.2
Danfoss A/S © 2020.02
Teste B: Controle do teclado 119
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 7
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
11
Rastreamento de falhas 123
11.1
Informações gerais sobre rastreamento de falhas
11.2
11.3
Especificações 125
12
12.1
12.2
Lista de informações de dimensões 125
12.2.1
Montado na parede 126
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Montagem com flange 133
12.2.3
Dimensões do FR4–FR6 126
Dimensões do FR7 128
Dimensões do FR8 129
Dimensões do FR9 131
Conteúdo
123
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Autônomo 138
12.2.4
12.2.4.1
12.3
Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis 141
12.3.1
Tamanhos de cabos e fusíveis para 208–240 V e 380–500 V, FR4 a FR9 141
12.3.2
Tamanhos de cabos e fusíveis para 208-240 V e 380-500 V, FR4 a FR9, América do Norte 142
12.3.3
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V, FR6 a FR9 143
12.3.4
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V (Características nominais UL 600 V), FR6 a FR9, América do Norte
12.3.5
Tamanhos de cabos e fusíveis para 380–500 V, FR10 a FR11 autônomos 145
12.3.6
Tamanhos de cabos e fusíveis para 380–500 V, FR10 a FR11, América do Norte 146
12.3.7
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V, FR10 a FR11 146
12.3.8
Tamanhos de cabos e fusíveis para 525–690 V (Características nominais UL 600 V), FR10 a FR11, América do Norte
12.3.9
Dimensões para montagem com flange, FR4–FR6 133
Dimensões para montagem com flange, FR7–FR8 135
Dimensões para montagem com flange, FR9 137
Dimensões para FR10–FR11 autônomo 138
144
147
12.4
12.5
12.6
12.7
Capacidade de sobrecarga 150
12.7.1
Valores nominais da potência para tensão de rede de 208-240 V 151
12.7.2
Valores nominais da potência para tensão de rede de 208-240 V, América do Norte 152
12.7.3
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
12.7.4
Valores nominais da potência para tensão de rede de 380-500 V 153
12.7.5
Valores nominais da potência para tensão de rede de 380-500 V, América do Norte
Valor nominal da potência para tensão de rede 525–690 V (características nominais UL 600 V) 156
12.7.6
Valores nominais da potência para tensão de rede 525–690 V (características nominais UL 600 V), América do
12.7.7
Norte 157
12.8
12.9
Características nominais do circuito de frenagem 163
12.9.1
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 208–240 V 164
12.9.2
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 380–500 V 165
12.9.3
Características nominais do circuito de frenagem para tensão de rede de 525–690 V 166
12.9.4
Resistores de frenagem internos, FR4–FR6 (380–500 V) 167
12.9.5
12.10
Conteúdo
155
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263pt-000301/DPD01230I
| 9
OBSERVAÇÃO! Faça o download dos manuais de produtos em inglês e francês com as informações aplicáveis sobre segurança, advertência e cuidados em https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Introdução
1 Introdução
1.1 Objetivo do Guia de Operação
Este guia de operação oferece informações para a instalação e colocação em funcionamento com segurança do conversor de fre­quência. Destina-se a ser utilizado por pessoal qualificado. Leia e siga as instruções para usar o conversor profissionalmente e com segurança. Tenha particular atenção às instruções de segurança e advertências gerais. Mantenha sempre este Guia de Operação disponível com o conversor.
1.2 Recursos adicionais
Outros recursos estão disponíveis para entender as funções e programação avançadas do conversor de frequência.
Os manuais do VACON® NX fornecem mais detalhes sobre como trabalhar com parâmetros e exibem muitos exemplos de apli­cações.
O Manual do usuário para placas de E/S VACON® NX fornece mais informações sobre as placas de E/S e sua instalação.
Instruções para operação com placas opcionais e outros equipamentos opcionais.
Publicações e manuais suplementares estão disponíveis na Danfoss.
1.3 Descarte
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo com a legislação local e atualmente válida.
1.4 Aprovações de tipo e certificações
A lista a seguir é uma seleção de possíveis aprovações de tipo e certificações para conversores Danfoss:
A V I S O
As aprovações específicas e a certificação para o conversor estão na plaqueta de identificação do conversor. Para obter mais in­formações, entre em contato com o escritório ou parceiro local Danfoss.
1.5 Guia Rápido de Inicialização
Faça no mínimo esses procedimentos durante a instalação e colocação em funcionamento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Se houver problemas, fale com o distribuidor local. A Vacon Ltd não é responsável pelo uso dos conversores de frequência contra as instruções.
Procedimento
1.
Verifique se a entrega está de acordo com o pedido; consulte 4.1 Verificando a entrega.
2.
Antes de iniciar a colocação em funcionamento, leia atentamente as instruções de segurança em 2.1 Perigo e advertências e 2.2 Cuidados e avisos.
3.
Antes da instalação mecânica, verifique as folgas mínimas ao redor do conversor de frequência (5.2.2 Resfriamento de FR4 a
FR9 e 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11)) e verifique as condições ambiente em
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
4.
Verifique as dimensões do cabo de motor, cabo da rede elétrica, fusíveis da rede elétrica e verifique as conexões dos cabos. Leia 6.1 Conexões de cabos, 6.2 Instalação em conformidade com EMC e 6.3 Aterramento.
5.
Siga as instruções de instalação; consulte 6.5 Instalando os cabos.
6.
Encontre informações sobre as conexões de controle em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
7.
Se o assistente de inicialização estiver ativo, selecione o idioma do painel de controle e a aplicação. Aceite as seleções com o botão [enter]. Se o assistente de inicialização não estiver ativo, obedeça às instruções a e b.
a.
Selecione o idioma do painel de controle do Menu M6, página 6.1 Para as instruções, consulte 8.7.3 Alteração do
idioma.
b.
Selecione a aplicação do Menu M6, página 6.2. Para as instruções, consulte 8.7.4 Alterando a aplicação.
8.
Todos os parâmetros têm valores padrão de fábrica. Para garantir que o conversor de frequência funcione corretamente, certifique-se de que esses parâmetros do grupo G2.1 tenham os mesmos dados da plaqueta de identificação. Para mais informações sobre os parâmetros na lista, consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®.
Introdução
Tensão nominal do motor
Frequência nominal do motor
Velocidade nominal do motor
Corrente nominal do motor
cos phi do motor
9.
Siga as instruções de colocação em funcionamento; consulte 9.2 Colocação em funcionamento do conversor de frequência.
O conversor de frequência VACON® NXS/NXP está pronto para operar.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 11Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
2 Segurança
2.1 Perigo e advertências
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES DA UNIDADE DE POTÊNCIA
Os componentes da unidade de potência estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos componentes da unidade de potência quando o conversor estiver conectado à rede elétrica. Antes de conec-
-
tar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS TERMINAIS
Os terminais do motor U, V, W, os terminais do resistor do freio ou os terminais CC estão energizados quando o conversor estiver conectado à rede elétrica, mesmo quando o motor não opera. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Não toque nos terminais do motor U, V, W, nos terminais do resistor do freio ou nos terminais CC quando o conversor estiver
-
ligado à rede elétrica. Antes de conectar o conversor à rede elétrica, certifique-se de que as tampas do conversor estejam fechadas.
P E R I G O
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO BARRAMENTO CC OU FONTE EXTERNA
As conexões do terminal e os componentes do conversor podem ser energizados 5 minutos após o conversor ser desconectado da rede elétrica e o motor ter parado. Além disso, o lado da carga do conversor pode gerar tensão. Contato com esta tensão pode levar a morte ou ferimentos graves.
Antes de realizar o trabalho elétrico no conversor:
-
desconecte o conversor da rede elétrica e certifique-se de que o motor tenha parado. Trave e marque a fonte de energia para o conversor de frequência. Certifique-se de que nenhuma fonte externa gere tensão não intencional durante o trabalho. Aguarde 5 minutos antes de abrir a porta do painel ou a tampa do conversor de frequência. Use um dispositivo de medição para garantir que não haja tensão.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE DOS TERMINAIS DE CONTROLE
Os terminais de controle podem ter uma tensão perigosa também quando o conversor é desconectado da rede elétrica. Um con­tato com esta tensão pode causar ferimentos.
Certifique-se de que não há tensão nos terminais de controle antes de tocar nos terminais de controle.
-
A D V E R T Ê N C I A
PARTIDA DO MOTOR ACIDENTAL
Quando houver uma energização, interrupção de energia ou reinicialização por falha, o motor será acionado imediatamente se o sinal de partida estiver ativo, a menos que o controle de pulso da lógica de Partida/Parada tenha sido selecionado. Se os parâme­tros, as aplicações ou o software forem alterados, as funções de E/S (incluindo as entradas de partida) podem ser alteradas. Se você ativar a função de reinicialização automática, o motor será acionado automaticamente depois de uma reinicialização auto­mática por falha. Consulte o Guia de Aplicação. Não garantir que o motor, o sistema e qualquer equipamento conectado esteja pronto para partida pode resultar em ferimentos pessoais ou danos ao equipamento.
Desconecte o motor do conversor caso uma partida acidental possa ser perigosa. Certifique-se de que o equipamento esteja
-
seguro para operar sob qualquer condição.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO CONDUTOR PE
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
2.2 Cuidados e avisos
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DEVIDO A MEDIÇÕES INCORRETAS
Fazer medições no conversor de frequência quando conectado à rede elétrica pode danificar o conversor.
Não faça medições quando o conversor de frequência estiver conectado à rede elétrica.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DE PEÇAS SOBRESSALENTES INCORRETAS
O uso de peças sobressalentes que não são do fabricante pode danificar o conversor.
Não use peças sobressalentes que não sejam do fabricante.
-
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
C U I D A D O
PERIGO DE CORTE CAUSADO POR BORDAS AFIADAS
O conversor de frequência pode apresentar bordas afiadas cortantes.
Use luvas protetoras ao realizar operações de montagem, cabeamento ou manutenção.
-
C U I D A D O
PERIGO DE QUEIMADURA DAS SUPERFÍCIES QUENTES
As superfícies de contato, marcadas com o adesivo "superfície quente", podem resultar em ferimentos.
Não toque nas superfícies marcadas com o adesivo "superfície quente".
-
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 13Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Segurança
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DA TENSÃO ESTÁTICA
Alguns dos componentes eletrônicos dentro do conversor de frequência são sensíveis ao ESD. A tensão estática pode danificar os componentes.
Lembre-se de usar a proteção contra ESD sempre ao trabalhar com componentes eletrônicos do conversor de frequência.
-
Não toque nos componentes nas placas de circuito sem a proteção ESD adequada.
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO MOVIMENTO
O movimento após a instalação pode danificar o conversor.
Não mova o conversor de frequência durante a operação. Use uma instalação fixa para evitar danos ao conversor.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
-
A V I S O
DISPOSITIVO DE DESCONEXÃO DA REDE ELÉTRICA
Se o conversor de frequência for usado como parte de um equipamento, o fabricante do equipamento deverá fornecer um dis­positivo de desconexão da rede elétrica (consulte a EN 60204-1).
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
-
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I14 | Danfoss A/S © 2020.02
Edição
Observações
DPD01230I
Foram adicionadas ao longo do manual informações sobre os conversores FR10 e FR11 autônomos. Pequenas correções ao longo do manual.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3 Visão geral do produto
3.1 Uso pretendido
O conversor é um controlador de motor eletrônico destinado a:
Regulamentação da velocidade do motor em resposta ao feedback do sistema ou a comandos remotos de controladores exter­nos. Um sistema de drive de potência consiste no conversor de frequência, no motor e no equipamento acionado pelo motor.
Vigilância do status do sistema e do motor.
O conversor também pode ser usado para proteção de sobrecarga do motor. O conversor VACON® NXP pode ser usado em muitas aplicações como um controlador lógico programável (PLC), devido aos amplos
opcionais de E/S e fieldbus e à fácil programação. O desenvolvimento de aplicações personalizadas pode ser feito com a ferramenta de programação do VACON® e as linguagens de programação de PLC padrão definidas na norma IEC 61131/3.
Dependendo da configuração, o conversor pode ser usado em aplicações autônomas ou fazer parte de um dispositivo ou instalação maior.
O conversor é permitido para uso em ambientes residenciais, industriais e comerciais, de acordo com as leis e normas locais.
A V I S O
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas frequências de rádio, em cujo caso medidas suplemen­tares de mitigação podem ser necessárias.
Uso indevido previsível
Não use o conversor em aplicações que não estejam em conformidade com as condições e os ambientes de operação especifica­dos. Garanta a conformidade com as condições especificadas nos
12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
3.2 Versão do manual
Este manual é regularmente revisado e atualizado. Todas as sugestões de melhoria são bem-vindas. O idioma original deste manual é inglês.
Tabela 1: Versão do software e manual
3.3 Rótulo do pacote
O rótulo do pacote fornece informações detalhadas sobre a entrega.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 15Danfoss A/S © 2020.02
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
ID do lote
B
Número de pedido do VACON
®
C
Código do tipo
D
Número de série
E
Tensão de rede
F
Corrente de saída nominal
G
Características nominais de proteção
H
Código de firmware
I
Número de pedido do cliente
Código
Descrição
VACON
Essa parte é a mesma para todos os produtos.
NXP
Gama de produtos:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 1: Rótulo do pacote dos conversores de frequência VACON® NXS/NXP
3.4 Descrição do código do tipo
O código do tipo do VACON® é composto por códigos padrão e opcionais. Cada parte do código do tipo corresponde aos dados do pedido.
Exemplo
O código pode ter este formato, por exemplo:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabela 2: Descrição do código do tipo
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I16 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
Código
Descrição
0003
As características nominais do conversor, em amperes. Por exemplo, 0003 = 3 A
5
Tensão de rede:
2 = 208–240 V
5 = 380–500 V
6 = 525–600 V (IEC) 525–600 V (cULus)
A
Painel de controle:
A = padrão (exibição de texto)
B = sem painel de controle local
F = teclado dummy
G = exibição gráfica
2
Características nominais de proteção:
0 = IP00
2 = IP21 (UL Tipo 1)
5 = IP54 (UL Tipo 12)
T = montado com flange (montado através de orifício)
H
Nível de emissão EMC:
C = está em conformidade com a categoria C1 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, 1º ambiente e tensão nominal inferior a 1000 V
H = está em conformidade com a categoria C2 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, instalações fixas e tensão nom­inal inferior a 1000 V
L = está em conformidade com a categoria C3 da norma IEC/EN 61800-3 + A1, 2º ambiente e tensão nominal inferior a 1000 V
T = está em conformidade com a norma IEC/EN 61800-3 + A1 quando usado em redes de TI (C4).
N = Sem proteção de emissão EMC. Um filtro de EMC externo é necessário.
1
Circuito de frenagem:
(1)
0 = Sem circuito de frenagem
1 = Circuito de frenagem interno
2 = Resistor e circuito de frenagem interno, disponível para:
208–240 V (FR4–FR6)
380–500 V (FR4–FR6)
SSS
Alterações de hardware:
O fornecimento, a primeira letra (Xxx):
S = conexão de 6 pulsos (FR4 a FR11)
B = Conexão CC adicional (FR8 a FR11)
O = Padrão e interruptor de entrada (autônomo)
J = FR10 a 11 autônomo com a chave principal e os terminais de barramento CC
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 17Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Código
Descrição
P = Padrão e interruptor de entrada UL (autônomo)
K = Conectores de barramento CC e interruptor de entrada UL (autônomo)
A montagem, a segunda letra: (xXx):
S = Conversor refrigerado a ar
As placas, a terceira letra (xxX):
S = Placas padrão (FR4 a FR8)
V = Placas revestidas (FR4 a FR8)
F = Placas padrão (FR9 a FR11)
G = Placas revestidas (FR9 a FR11)
A = Fibra, Controle integrado (conversores autônomos FR10 a FR11)
B = Fibra, Controle integrado, Placas revestidas (conversores autônomos FR10 a FR11)
N = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas padrão, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = caixa de controle separada IP54 (UL tipo 12), placas revestidas, conexão de fibra (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = caixa de controle IP00 separada, placas padrão (FR9 IP00)
Y = caixa de controle IP00 separada, placas revestidas (FR9 IP00)
A1A2C30000
As placas opcionais. 2 caracteres para cada slot. 00 = o slot não é usado Abreviações da placa opcional:
A = placa de E/S básica
B = placa de E/S do expansor
C = placa fieldbus
D = placa especial
E = placa fieldbus
Por exemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Códigos opcionais. Veja a lista completa de códigos opcionais no Guia de Seleção do VACON® NXP.
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
1
Um resistor de frenagem está disponível como uma opção para instalação externa para 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) e 525–690 V
(todos os tamanhos dos gabinetes).
3.5 Tamanhos do gabinete
Exemplo
Os códigos de corrente nominal e tensão de rede nominal fazem parte do código do tipo (consulte 3.4 Descrição do código do tipo) na etiqueta da embalagem (consulte 3.3 Rótulo do pacote). Use esses valores para descobrir o tamanho do gabinete do conversor de frequência da tabela.
No exemplo "NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT", o código da corrente nominal é 0003 e o código da tensão de rede nomi­nal é 5.
Tabela 3: Tamanhos do gabinete
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I18 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0008
0011
0012
0017
FR5
0025
0031
0048
FR6
0061
0075
FR7
0088
0114
0140
FR8
0170
0205
0261
FR9
0300
5 (380–500 V)
0003
FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
FR5
0022
0031
0038
FR6
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 19Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0045
0061
0072
FR7
0087
0105
0140
FR8
0168
0205
0261
FR9
0300
0385
FR10 autônomo
0460
0520
0590
FR11 autônomo
0650
0730
6 (500–690 V)
0004
FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FR7
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Tensão de rede nominal
Corrente nominal
Tamanho do gabinete
0052
0062
FR8
0080
0100
0125
FR9
0144
0177
0205
0261
FR10 autônomo
0325
0385
0416
0460
FR11 autônomo
0502
0590
Tensão de rede
Tamanho do gabinete
IP21 (UL Tipo 1)
IP54 (UL Tipo 12)
208–240 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR10 autônomo
xx350–500 V
FR11 autônomo
x–525–690 V
FR4-FR9
xx525–690 V
FR10 autônomo
xx525–690 V
FR11 autônomo
x
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.6 Características nominais de proteção disponíveis
Tabela 4: Características nominais de proteção disponíveis
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 21Danfoss A/S © 2020.02
Classe EMC em IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente ao VA­CON
®
Descrição
Disponível para
C1CA melhor proteção de EMC. Esses conversores de frequência têm a tensão nominal menor que 1000 V. Eles são usados no primeiro ambiente.
A V I S O
Se as características nominais de proteção do conversor de frequência forem IP21 (UL Tipo 1), somente as emissões conduzidas estarão nos requisitos da categoria C1.
380–500 V, FR4 a FR6, IP54 (UL Ti­po 12)
C2HInclui conversores de frequência em instalações fixas. Esses conversores de frequên­cia têm tensão nominal inferior a 1000 V. Os conversores de frequência da categoria C2 podem ser usados no primeiro e no segundo ambientes.
380–500 V, FR4 a FR9 e 208–240 V, FR4 a FR9
C3LInclui conversores de frequência com tensão nominal inferior a 1000 V. Esses con­versores de frequência são usados apenas no segundo ambiente.
IP21 (UL Tipo 1) e IP54 (UL Tipo
12) em 380–500 V FR10 e maiores, 525– 690 V FR6 e maiores
C4TEsses conversores de frequência estão em conformidade com a norma IEC/EN 61800-3 + A1, se forem usados em sistemas IT. Nos sistemas IT, as redes são isoladas do terra ou conectadas ao terra por alta impedância para diminuir a corrente de fu­ga.
A V I S O
Se os conversores de frequência forem usados com outros suprimentos, eles não estarão em conformidade com os requisitos de EMC.
Para alterar a classe EMC do conversor de frequência VACON® NX de C2 ou C3 para C4, consulte as instruções 6.6 Instalação em um Sistema IT.
Todos os produ­tos
Sem prote­ção de
N
Os conversores de frequência dessa categoria não fornecem proteção contra emis­sões EMC. Esses conversores são instalados em gabinetes metálicos.
Em IP00
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.7 Classes EMC disponíveis
O padrão do produto (requisitos de imunidade EMC) IEC/EN 61800-3 + A1 tem 5 categorias. Os conversores de frequência VACON são divididos em 5 classes EMC que possuem equivalentes no padrão. Todos os conversores de frequência VACON® NX cumprem com a norma IEC/EN 61800-3 + A1.
O código do tipo informa a qual requisito de categoria o conversor de frequência cumpre com (consulte 3.4 Descrição do código do
tipo).
A categoria muda quando essas propriedades no conversor de frequência são alteradas:
o nível de distúrbios eletromagnéticos
os requisitos de uma rede de sistema de energia
o ambiente de instalação (consulte o padrão IEC/EN 61800-3 + A1)
Tabela 5: Classes EMC disponíveis
®
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I22 | Danfoss A/S © 2020.02
-
Classe EMC em IEC/EN 61800-3 + A1
Classe EMC equiva­lente ao VA­CON
®
Descrição
Disponível para
emissão EMC
A V I S O
Um filtro de EMC externo geralmente é necessário para atender aos requisitos de emissão EMC.
A V I S O
INTERFERÊNCIA NAS FREQUÊNCIAS DE RÁDIO
Em um ambiente residencial, este produto pode causar interferência nas fre­quências de rádio.
Tome medidas suplementares de mitigação.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8 Painel de controle
3.8.1 Introdução ao painel de controle
O painel de controle é a interface entre o conversor de frequência e o usuário. Use o painel de controle para controlar a velocidade de um motor e monitorar o status do conversor de frequência. Use-o também para definir os parâmetros do conversor de frequên­cia.
O painel de controle pode ser removido do conversor de frequência. O painel de controle é isolado do potencial da linha de entra­da.
3.8.2 Teclado
O teclado VACON® possui 9 botões com os quais é possível controlar o conversor de frequência (e o motor), definir parâmetros e monitorar valores.
Ilustração 2: Botões do teclado do VACON® NXP
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 23Danfoss A/S © 2020.02
A
O LED [ready] acende quando a energia CA está con­ectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mes­mo tempo, a indicação de status do conversor exibe READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequên­cia está parado devido a condições perigosas (Fault Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão Iniciar. Quando o teclado é o modo de con­trole ativo, este botão liga o motor. Consulte 8.4.3
Alteração do modo de controle.
E
O botão Parar. O botão para o motor (a menos que a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do teclado
M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no menu, mova o cursor para a direita (no menu de par­âmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, re­definir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últi­mos displays, por exemplo, para ver como o novo valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Par­âmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para aumentar um valor.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 3: Botões do teclado do VACON® NXS
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
O LED [ready] acende quando a energia CA está con­ectada ao conversor e não há falhas ativas. Ao mes­mo tempo, a indicação de status do conversor exibe READY.
B
O LED [run] está ligado quando o conversor opera. O LED pisca quando o botão Parar é pressionado e o conversor desacelera.
C
O LED [fault] pisca quando o conversor de frequên­cia está parado devido a condições perigosas (Fault Trip). Consulte 8.5.1 Encontrando o menu de falhas
ativas.
D
O botão [START]. Quando o teclado é o modo de controle ativo, este botão liga o motor. Consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
E
O botão [STOP]. O botão para o motor (a menos que a parada seja desabilitada pelo parâmetro R3.4/ R3.6). Consulte 8.4.2 Parâmetros de controle do te-
clado M3.
F
O botão Menu à direita. Use-o para avançar no menu, mova o cursor para a direita (no menu de par­âmetros) e vá para o modo Edição.
G
O botão [enter]. Use-o para aceitar uma seleção, re­definir o histórico de falhas (pressione para 2–3 s).
H
O botão do navegador para baixo. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para diminuir um valor.
I
O botão [select]. Use-o para mover-se entre os 2 últi­mos displays, por exemplo, para ver como o novo valor muda algum outro valor.
J
O botão Menu para esquerda. Use-o para voltar ao menu, mova o cursor para a esquerda (no menu Par­âmetro).
K
O botão [reset]. Use-o para redefinir uma falha.
L
O botão do navegador para cima. Use-o para rolar o menu principal e as páginas de diferentes submenus e para aumentar um valor.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
3.8.3 Display
A figura a seguir descreve as seções do display.
Ilustração 4: Indicações do display
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 25Danfoss A/S © 2020.02
A
O motor está em estado de FUNCIONAMENTO. A in­dicação começa a piscar quando um comando de parada é dado e pisca enquanto a velocidade con­tinua a diminuir.
B
A direção de rotação do motor está para frente.
C
A direção de rotação do motor está em reverso.
D
O conversor não está operando.
E
A energia CA está ligada.
F
Um alarme foi dado.
G
Uma falha foi dada e o conversor de frequência pa­rou.
H
Os terminais de E/S são o modo de controle ativo.
I
O painel de controle é o modo de controle ativo.
J
O fieldbus é o modo de controle ativo.
K
A indicação do local. A linha exibe o símbolo e o nú­mero do menu, parâmetro e assim por diante. Por exemplo, M2 = Menu 2 (Parâmetros) ou P2.1.3 = Tempo de aceleração.
L
Linha de descrição. A linha exibe a descrição do menu, valor ou falha.
M
Linha do valor. A linha exibe os valores numéricos e de texto de referências, parâmetros e assim por dia­nte. Também exibe o número de submenus que es­tão disponíveis em cada menu.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Os indicadores de status do conversor (A–G) fornecem informações sobre o status do motor e do conversor de frequência. As indicações do modo de controle (H, I, J) mostram a seleção do modo de controle. O modo de controle informa de onde os co-
mandos de PARTIDA/PARADA são dados e os valores de referência são alterados. Para fazer essa seleção, acesse o menu de controle do teclado (M3) (consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle).
As três linhas de texto (K, L, M) fornecem informações sobre a localização atual na estrutura do menu e a operação do conversor.
Visão geral do produto
3.8.4 Estrutura básica do menu
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. A figura exibe a estrutura básica do menu do conver­sor de frequência.
Essa estrutura de menu é apenas um exemplo e o conteúdo e os itens podem variar dependendo da aplicação em uso.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I26 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Potência motor
V1.7 Tensão do motor
V1.8 Tensão do link CC
S6.6 Ajustes painel
S6.7 Configurações de hardware
S6.8 Informações do sistema
S6.9 Power monitor
V1.9 Temperatura
V1.10 Temp. motor
V1.11 Entrada AI1
V1.12 Entrada AI2
V1.13 Corrente no AI2
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Saída analógica
V1.17 Itens de multimonitoramento
S6.5 Segurança-
S6.3 Copiar parâmetro-
R3.2 Keypad referrence
Menu principal
Submenus
Submenus
Ver Manual de Aplicaçã
Menu principal
M1 Monitor.
V1.1 Freq de saída
V1.2 Ref de freq.
V1.3 Velocid. Mot
V1.4 Corrente motor
M3 Painel controlo
P3.1 Seleção controlo
P3.3 Direção (no teclado)
P3.4 Botão parar
V1.5 Binário motor
S6.1 Seleção de idioma S6.2 Seleção de
aplicação
S6.4 Comparar parâm.
M2 Parâmetros
M6 Menu De Sistema
M4 Falhas ativas
M5 Histórico Falhas
M7 Cartões extensão
S6.11 Alimentação multimonitor
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Visão geral do produto
Ilustração 5: Estrutura básica do menu do conversor de frequência
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 27Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Terminais de aterramento (FR4/FI4, FR5), 2 peças
2
Braçadeiras de aterramento para os cabos de con­trole, 3 peças
3
Isolamento de borracha (tamanhos variam depend­endo da classe), 3 peças
4
Placa de entrada de cabos
5
Parafusos, M4x10, 5 peças
6
Parafusos, M4x16, 3 peças
7
Braçadeiras de aterramento para o condutor de ater­ramento (FR6/FI6), 2 peças
8
Parafusos de aterramento M5x16 (FR6/FI6), 4 peças
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Recebendo a entrega
4 Recebendo a entrega
4.1 Verificando a entrega
Antes um conversor de frequência VACON® ser enviado ao cliente, o fabricante faz muitos testes no conversor.
Procedimento
1.
Depois de remover a embalagem, examine o conversor em busca de danos no transporte.
-
Caso o conversor tenha sido danificado durante a remessa, contate a empresa seguradora da carga ou a transporta­dora.
2.
Para certificar-se de que a entrega está correta, compare os dados do pedido com os dados no rótulo do pacote, consulte
3.3 Rótulo do pacote.
-
Se a entrega não estiver de acordo com o pedido, entre em contato com o fornecedor imediatamente.
3.
Para certificar-se de que o conteúdo da entrega está correto e completo, compare o código do tipo do produto com o código do tipo, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
4.
Verifique se a sacola de acessórios contém os itens mostrados na figura. Esses acessórios fazem parte da instalação elétrica. O conteúdo da sacola de acessórios é diferente para diferentes tamanhos dos gabinetes e características nominais de pro­teção.
-
- FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
-
- FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
-
- FR10–FR11 autônomo: 4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
4.1.1 Acessórios do FR4/FI4–FR6/FI6
Ilustração 6: Conteúdo da sacola de acessórios do FR4–FR6/FI4–FI6
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I28 | Danfoss A/S © 2020.02
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Parafusos, M4x16, 3 peças
2
Braçadeiras de aterramento para os cabos de con­trole, 3 peças
3
Isolamentos de borracha GD21 (FR7/FI7 IP54/UL Ti­po 12), 3 peças / (FR8/FI8), 6 peças
4
Isolamentos de borracha GDM36 (FR7/FI7), 3 peças
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
4.1.2 Acessórios do FR7/FI7–FR8/FI8
Ilustração 7: Conteúdo da sacola de acessórios do FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Acessórios do FR10–FR11 autônomo
A chave da porta do painel está presa ao trilho de elevação na parte superior do conversor de frequência.
Recebendo a entrega
Ilustração 8: Localização da chave da porta do painel na entrega
4.2 Armazenando o produto
Se o produto precisar ser armazenado antes de instalá-lo, siga estas instruções.
Procedimento
1.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado antes de usá-lo, certifique-se de que as condições ambientais con­cordem com o seguinte:
Temperatura de armazenamento: -40…+70 °C (-40...+158 °F)
Umidade relativa: 0–95%, sem condensação
2.
Se o conversor de frequência precisar ser armazenado por um longo período, conecte a energia ao conversor de frequência a cada ano. Mantenha a energia ligada por no mínimo 2 horas.
3.
Se o tempo de armazenamento for superior a 12 meses, carregue os capacitores eletrolíticos CC com cuidado. Para refor­mar os capacitores, siga as instruções descritas em 10.2 Reforma de capacitores.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 29Danfoss A/S © 2020.02
>60°
>60°
e30bh767.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Nós não recomendamos um longo tempo de armazenamento.
Recebendo a entrega
4.3 Içamento do produto
As instruções de elevação dependem do peso do conversor de frequência. Pode ser necessário usar um dispositivo de içamento para mover o conversor de seu pacote.
Procedimento
1.
Verifique o peso do conversor de frequência; consulte 12.1 Pesos do conversor de frequência.
2.
Para içar os conversores de frequência maiores que FR7/FI7 para fora do pacote, use um guindaste.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I30 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bf977.10
Option board: NXOPT......... Date:............
IP54 upgrade/Collar EMC level modified: H/L to T
Drive modified:
in slot: A B C D E Date:............
Date:............
Date:............
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Depois de içar o conversor, verifique se há sinais de danos nele.
Recebendo a entrega
4.4 Usando o rótulo Produto Modificado
Na sacola de acessórios também há um rótulo "produto modificado". O propósito do rótulo é o de notificar o pessoal de serviço sobre as modificações feitas no conversor de frequência.
Ilustração 9: O rótulo Produto Modificado
Procedimento
1.
Cole o rótulo na lateral do conversor de frequência para saber onde encontrá-lo.
2.
Se forem feitas modificações no conversor de frequência, escreva-as no rótulo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 31Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Montando a unidade
5 Montando a unidade
5.1 Requisitos do ambiente
5.1.1 Requisitos gerais do ambiente
Em ambientes com líquidos, partículas ou gases corrosivos em suspensão no ar, assegure-se de que as características nominais de proteção do equipamento correspondam ao ambiente de instalação. O não cumprimento dos requisitos de condições ambientais pode reduzir a vida útil do conversor de frequência. Certifique-se de que os requisitos de umidade, temperatura e altitude sejam atendidos.
Vibração e choque
O conversor de frequência atende aos requisitos das unidades montadas nas paredes e nos pisos das instalações de produção e em painéis aparafusados a paredes ou pisos.
O conversor de frequência é adequado para instalações marítimas. Para especificações detalhadas de condições ambientais, consulte 12.8 Dados técnicos do VACON® NXP.
Requisitos de instalação:
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para resfriamento; consulte 5.2.2 Resfria-
mento de FR4 a FR9 ou 5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11).
Algum espaço livre também é necessário para a manutenção.
Certifique-se de que a superfície de montagem seja suficientemente plana.
5.1.2 Instalação em alta altitude
A densidade do ar diminui quando a altitude aumenta e a pressão diminui. Quando a densidade do ar diminui, a capacidade térmi­ca diminui (isto é, menos ar remove menos calor) e a resistência ao campo elétrico (tensão/distância de ruptura) diminui.
O desempenho térmico total dos conversores de frequência VACON® NX foi projetado para instalação até 1000 m de altitude. O isolamento elétrico foi projetado para instalações de até 3.000 m de altitude (verifique os detalhes para tamanhos diferentes nos Dados técnicos).
Locais de instalação mais altos são possíveis, ao obedecer às diretrizes de derating neste capítulo. Para as altitudes máximas permitidas, consulte 12.8 Dados técnicos do VACON® NXP. Acima de 1000 m, diminua a corrente de carga máxima limitada em 1% para cada 100 m. Para obter informações sobre placas opcionais e sinais de E/S e saídas do relé, consulte o Manual do usuário de placas de E/S VA-
CON® NX.
Exemplo
Por exemplo, a 2500 m de altitude, diminua a corrente de carga até 85% da corrente de saída nominal (100% – (2500– 1000 m) / 100 m x 1% = 85%).
Ao usar fusíveis em altas altitudes, o efeito de resfriamento do fusível diminui à medida que a densidade da atmosfera diminui. Ao usar fusíveis acima de 2000 metros, as características nominais contínuas do fusível: I = In*(1- (h-2.000)/100*0,5/100) Onde I = Características nominais da corrente em alta altitude In = Corrente nominal de um fusível h = Altitude em metros
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I32 | Danfoss A/S © 2020.02
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0%
10%
30%
50%
70%
20%
40%
60%
80%
90%
100%
110%
C
B
A
e30bg030.30
A
Capacidade de carga, %
B
Altitude, metros
C
Capacidade de carga
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Montando a unidade
Ilustração 10: Capacidade de carga em altas altitudes
5.2 Requisitos de resfriamento
5.2.1 Requisitos gerais de resfriamento
O conversor de frequência produz calor durante sua operação. O ventilador move o ar e diminui a temperatura do conversor. Certi­fique-se de que haja espaço livre suficiente ao redor do conversor.
Certifique-se de que a temperatura do ar de arrefecimento não seja superior a temperatura ambiente máxima de operação ou infe­rior a temperatura ambiente mínima de operação do conversor.
5.2.2 Resfriamento de FR4 a FR9
Se muitos conversores de frequência forem instalados um em cima do outro, o espaço livre necessário será C + D (consulte Ilustra-
ção 11). Certifique-se também de que o ar de saída do conversor inferior vá para uma direção diferente da entrada de ar do conver-
sor superior.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 33Danfoss A/S © 2020.02
A
D
A
B
B
C
e30bg010.10
A
O espaço livre ao redor do conversor (veja também B e C)
B
A distância de um conversor até um outro conver­sor, ou distância até a parede do painel elétrico
C
O espaço livre acima do conversor
D
O espaço livre abaixo do conversor
Tipo de drive
ABC
D
0003 2–0012 2 0003 5–0012 5
20 (0.79)
20 (0.79)
100 (3.94)
50 (1.97)
0017 2–0031 2 0016 5–0031 5
20 (0.79)
20 (0.79)
120 (4.72)
60 (2,36)
0048 2–0061 2 0038 5–0061 5 0004 6-0034 6
30 (1.18)
20 (0.79)
160 (6.30)
80 (3.15)
0075 2–0114 2 0072 5–0105 5 0041 6–0052 6
80 (3.15)
80 (3.15)
300 (11.81)
100 (3.94)
0140 2–0205 2 0140 5–0205 5 0062 6–0100 6
80 (3.15)
(1)
80 (3.15)
300 (11.81)
300 (11.81)
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Montando a unidade
Ilustração 11: Espaço de instalação
Tabela 6: Espaços livres mínimos ao redor do conversor de frequência em mm (em polegadas)
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I34 | Danfoss A/S © 2020.02
Tipo de drive
ABC
D
0261 2–0300 2 0261 5–0300 5 0125 6–0208 6
50 (1.97)
80 (3.15)
400 (15.75)
250 / 350 (9.84) / (13.78)
(2)
Tipo de drive
Quantidade do ar de arrefecimento [m3/h]
Quantidade necessária de ar de arrefecimento [CFM]
0003 2–0012 2 0003 5–0012 5
70
41.2
0017 2–0031 2 0016 5–0031 5
190
112
0048 2–0061 2 0038 5–0061 5 0004 6–0034 6
425
250
0075 2–0114 2 0072 5–0105 5 0041 6–0052 6
425
250
0140 2–0205 2 0140 5–0205 5 0062 6–0100 6
650
383
0261 2–0300 2 0261 5–0300 5 0125 6–0208 6
1000
589
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
1
Para mudar o ventilador com os cabos de motor conectados, a folga necessária nos 2 lados do conversor é de 150 mm (5,91 pol.).
2
O espaço livre mínimo para mudar o ventilador.
Tabela 7: Demanda de ar de arrefecimento
Montando a unidade
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 35Danfoss A/S © 2020.02
B
C
A
e30bg011.10
A
A distância mínima para as paredes laterais ou com­ponentes adjacentes
B
A distância mínima da parte superior do painel elé­trico
C
Espaço livre em frente ao painel elétrico
Tipo de drive
ABC
0385 5–0730 5 0261 6–0590 6
20 (0.79)
200 (7.87)
800 (31.50)
Tipo de drive
Quantidade do ar de arrefecimento [m3/h]
Quantidade necessária de ar de arrefecimento [CFM]
0385 5–0520 5 0261 6–0416 6
2000
900
0590 5–0730 5 0460 6–0590 6
3000
1765
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.2.3 Resfriamento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11)
Montando a unidade
Ilustração 12: Espaços livres mínimos ao redor do conversor de frequência
Tabela 8: Espaços livres mínimos ao redor do conversor de frequência em mm (em polegadas)
Tabela 9: Demanda de ar de arrefecimento
Para obter mais informações sobre as perdas de energia em todas as condições de operação, consulte http://ecos-
mart.danfoss.com/.
5.3 Sequência de instalação
5.3.1 Sequência de instalação de conversores de frequência montados na parede
Use estas instruções para instalar o conversor de frequência montado na parede VACON® NX ou o inversor VACON® NX FI4–FI8.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I36 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh790.10
1
1
Furo de fixação, Ø= 13 mm (0,51 pol.)
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Procedimento
1.
Selecione a opção de montagem:
-
- Horizontal Se o conversor estiver instalado em uma posição horizontal, não há proteção contra gotas de água que caiam vertical-
mente.
-
- Vertical
-
- Montagem com flange O conversor de frequência também pode ser instalado na parede do painel elétrico com uma opção de montagem com
flange (montagem no furo). Com a montagem com flange, as características nominais de proteção da unidade de po­tência são IP54 (UL Tipo 12) e as características nominais de proteção da unidade de controle são IP21 (UL Tipo 1).
2.
Verifique as dimensões do conversor de frequência; consulte 12.2.1 Lista de informações de dimensões.
3.
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para refrigeração; consulte 5.2.2 Resfria-
mento de FR4 a FR9. Algum espaço livre também é necessário para a manutenção.
4.
Conecte o conversor de frequência com os parafusos e outros componentes na entrega.
5.3.2 Sequência de instalação para conversores de frequência autônomos
Use estas instruções para instalar o conversor de frequência autônomo.
Procedimento
1.
Certifique-se de que a superfície de montagem seja suficientemente plana.
2.
Verifique as dimensões do conversor de frequência; consulte 12.2.4.1 Dimensões para FR10–FR11 autônomo.
3.
Certifique-se de que há espaço livre suficiente ao redor do conversor de frequência para refrigeração; consulte 5.2.3 Resfria-
mento de conversores de frequência autônomos (FR10 a FR11). Algum espaço livre também é necessário para a manuten-
ção.
4.
Os gabinetes têm furos de fixação. Se necessário, fixe o conversor de frequência na parede.
Montando a unidade
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 37Danfoss A/S © 2020.02
A
B
C
e30bg078.20
U/T1
V/T2
W/T3
L1
L2
L3
B-
B+/R+
R-
R
A
Painel de controle
B
Unidade de controle
C
Unidade de potência
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
6 Instalação elétrica
6.1 Conexões de cabos
Os cabos da rede elétrica se conectam aos terminais L1, L2 e L3. Os cabos de motor são conectados aos terminais U, V e W.
Ilustração 13: Diagrama da conexão principal
Para instalação em conformidade com EMC, consulte 6.2 Instalação em conformidade com EMC.
6.1.1 Requisitos gerais dos cabos
Use cabos com resistência mínima ao calor de +70°C (158°F). Para a seleção de cabos e fusíveis, consulte a corrente de saída nomi­nal do conversor. Encontre a corrente de saída nominal na plaqueta de identificação.
Recomendamos selecionar os cabos e os fusíveis para concordar com a corrente de saída, pois a corrente de entrada do conversor de frequência é quase a mesma que a corrente de saída.
Para obter informações sobre como tornar a instalação do cabo em conformidade com as normas da UL, consulte 6.1.2 Normas da
UL sobre cabeamento.
Se a proteção da temperatura do motor do conversor (consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®) é usada como uma proteção de sobrecarga, selecione o cabo para concordar com a proteção. Se 3 ou mais cabos forem usados em paralelo para con­versores de frequência maiores, use uma proteção de sobrecarga separada para cada cabo.
Estas instruções são válidas somente para processos que tenham 1 motor e 1 conexão de cabo do conversor de frequência para o motor. Em outras condições, converse com o fabricante para obter mais informações.
6.1.2 Normas da UL sobre cabeamento
Para cumprir os regulamentos da UL (Underwriters Laboratories), use um fio de cobre aprovado pela UL com resistência ao calor mínima de 60 °C ou 75 °C (140 °F ou 167 °F).
Para atender aos padrões, use cabos com resistência a calor de +90 °C (194 °F) para os tamanhos 0170 2 e 0168 5 (FR8) e 0261 2, 0261 5, 0300 2 e 0300 5 (FR9).
Use apenas fiação Classe 1.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I38 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Quando o conversor possui fusíveis Classe T e J, ele pode ser usado em um circuito que forneça um máximo de 100 000 ampères rms simétricos e um máximo de 600 V.
A proteção contra curto-circuito integral no estado sólido não fornece proteção do circuito de derivação. Obedeça ao Código Elétri­co Nacional e a quaisquer códigos locais adicionais para obter a proteção do circuito de derivação. Somente fusíveis fornecem pro­teção do circuito de derivação.
Para os torques de aperto dos terminais, consulte 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Instalação elétrica
6.1.3 Seleção e dimensionamento de cabos
Os tamanhos e tipos típicos de cabos utilizados com o conversor de frequência podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista
de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis. Para a seleção de cabos, consulte as normas locais, as condições de instalação
do cabo e a especificação do cabo.
As dimensões dos cabos devem cumprir os requisitos da norma IEC60364-5-52.
A temperatura ambiente máxima é de +30°C.
A temperatura máxima da superfície do cabo é de +70°C.
Utilize somente cabos de motor com blindagem de cobre concêntrica.
O número máximo de cabos paralelos é de 9.
Ao utilizar cabos paralelos, certifique-se de cumprir os requisitos de seção transversal dos cabos. Para informações importantes sobre os requisitos do condutor de aterramento, consulte 6.3 Aterramento. Para os fatores de correção de cada temperatura, consulte o padrão IEC60364-5-52.
6.1.4 Seleção e dimensionamento de cabos, América do Norte
Os tamanhos e tipos típicos de cabos utilizados com o conversor de frequência podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista
de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis. Para a seleção de cabos, consulte as normas locais, as condições de instalação
do cabo e a especificação do cabo.
As dimensões dos cabos devem atender aos requisitos do National Electric Code (NEC) e do Canadian Electric Code (CEC).
A temperatura ambiente máxima é de +86°F.
A temperatura máxima da superfície do cabo é de +158°F.
Utilize somente cabos de motor com blindagem de cobre concêntrica.
O número máximo de cabos paralelos é de 9.
Quando usar cabos paralelos, certifique-se de cumprir os requisitos de área de seção transversal e número máximo de cabos. Para obter informações importantes sobre os requisitos do condutor de aterramento, consulte o NEC e CEC. Para os fatores de correção para cada temperatura, consulte as instruções da NEC e CEC.
6.1.5 Seleção de fusível
Nós recomendamos o fusível tipo gG/gL (IEC 60269-1). Para fazer uma seleção das características nominais de tensão do fusível, consulte a rede elétrica. Consulte também as regulamentações locais, as condições de instalação do cabo e a especificação do cabo. Não use fusíveis maiores do que o recomendado.
São necessários fusíveis externos na linha de entrada para proteção contra sobrecarga e curto-circuito do conversor. Os fusíveis recomendados podem ser encontrados nas tabelas em 12.3.1 Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis. Certifique-se de que o tempo de operação do fusível seja menor que 0,4 s. O tempo de operação é adequado ao tipo de fusível e à
impedância do circuito de alimentação. Para obter mais informações sobre fusíveis mais rápidos, converse com o fabricante. O fabri­cante também pode recomendar algumas linhas de fusíveis aR (reconhecido pela UL, IEC 60269-4) e gS (IEC 60269-4).
6.1.6 Princípio da topologia da unidade de potência
Os princípios para conexões de rede e do motor do conversor básico de 6 pulsos nos tamanhos dos gabinetes FR4 a FR11 mostram
Ilustração 14.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 39Danfoss A/S © 2020.02
A
B
B
C
FR4-9/FR10/ FR11 0460 6 & 0502 6
FR11 *)
e30bg080.10
A
Entrada única
B
Saída única
C
Entrada dupla
*
O FR11 tipos 0460 6 e 0502 6 têm terminal de entra­da único.
Tipo de cabo
Categoria C1 e C2
(1)
Categoria C3
(2)
Categoria C4
(2)
Sem proteção de EMC
(2)
Cabo de motor
Um cabo de energia simétrico com uma blindagem compacta de baixa impedância.
Um cabo para a tensão de rede especificada. Recomendamos um cabo NKCABLES/
MCCMK, SAB/ÖZCUY-J ou equivalente. Con­sulte Ilustração 15.
Um cabo de energia simétrico com um fio de proteção concêntrico. Um cabo para a tensão de rede especificada. Recomendamos um cabo NKCABLES/MCMK. Consulte Ilustração 15.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Ilustração 14: Topologia dos tamanhos do gabinete FR4 - FR11
Instalação elétrica
6.1.7 Cabos do resistor de frenagem
Conversores de frequência VACON® NXS/NXP têm terminais para a alimentação CC e um resistor de frenagem externo opcional. Estes terminais são identificados com B–, B+/R+ e R–. A conexão do barramento CC é feita para os terminais B– e B+ e a conexão do resistor de frenagem para R+ e R–. A Danfoss recomenda o uso de cabo de motor blindado para o resistor de frenagem. Apenas dois condutores de um cabo trifásico normal são necessários. A blindagem do cabo deve ser conectada nas duas extremidades. Reco­menda-se um aterramento de 360° da blindagem para minimizar interferências. O terceiro conector, que não é utilizado, deve ser aterrado conectando-o ao aterramento em uma extremidade.
Consulte a lista de cabos recomendados em 12.3.1 Lista de informações sobre tamanhos de cabos e fusíveis.
PERIGO DE CHOQUE DE CABOS MULTICONDUTORES
Com um cabo multicondutor, os condutores que não estão conectados podem causar um contato acidental com um compo­nente condutor.
Se um cabo multicondutor for usado, interrompa todos os condutores que não estiverem conectados.
-
Os tamanhos dos gabinetes FR8 e maiores têm a conexão CC como opcional. Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
6.2 Instalação em conformidade com EMC
Para seleções de cabos em diferentes níveis de EMC, consulte Tabela 10. Para os níveis C1 e C2 de EMC, é necessário ter um aterramento de 360º da blindagem nas duas extremidade do cabo de motor.
Tabela 10: Recomendações de cabos
C U I D A D O
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I40 | Danfoss A/S © 2020.02
Tipo de cabo
Categoria C1 e C2
(1)
Categoria C3
(2)
Categoria C4
(2)
Sem proteção de EMC
(2)
Cabo da rede elétr­ica
Um cabo de energia para uma instalação fixa. Um cabo para a tensão de rede especificada. Não é necessário um cabo blindado. Recomendamos um cabo NKCABLES/MCMK.
Cabos de controle
Um cabo blindado com uma blindagem compacta de baixa impedância, por exemplo, um cabo NKCABLES/JAMAK ou SAB/ÖZCuY-O.
A
C
B
e30bg079.10
A
Condutor de PE e blindagem
B
Condutores de PE
C
Blindagem
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
1
1º ambiente
2
2º ambiente
Para as definições dos níveis de proteção de EMC, consulte IEC/EN 61800-3 + A1.
Instalação elétrica
Ilustração 15: Cabos com condutores de PE
Em todos os tamanhos dos gabinetes, para atender as normas de EMC, use os valores padrão das frequências de chaveamento. Ao usar uma chave de segurança, verifique se a proteção de EMC continua do início dos cabos até as extremidades. O conversor deve obedecer ao padrão IEC 61000-3-12. Para obedecer, a potência do curto-circuito SSC deve ser um mínimo de 120
R
no ponto de interface entre a rede e a rede pública. Certifique-se de conectar o conversor e o motor à rede elétrica com uma
SCE
potência de curto-circuito SSC que é um mínimo de 120 R
. Se necessário, entre em contato com o operador da rede elétrica.
SCE
6.2.1 Instalação em uma rede aterrada em canto
O aterramento de corte pode ser usado com os tipos de drive (FR4 a FR9) com características nominais de 3 a 300 A com tensão de rede de 208 a 240 V e 261 a 730 A com tensão de rede de 380 a 500 V. Nestas condições, altere o nível de proteção de EMC para C4. Consulte as instruções em
6.6 Instalação em um Sistema IT.
Não use o aterramento de corte com os tipos de drive (FR4 a FR8) com características nominais de 3 a 205 A com tensão de rede de 380–500 V ou com tensão de rede de 525–690 V.
O aterramento de corte é permitido para os conversores FR4–FR9 (tensão de rede de 208 a 240 V) até 3.000 m e para os conversores FR9–FR11 (tensão de rede de 380 a 500 V) até 2.000 m.
6.3 Aterramento
Aterre o conversor de frequência de acordo com os padrões e diretivas aplicáveis.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 41Danfoss A/S © 2020.02
Área de seção transversal dos condutores de fase (S) [mm2]
Área da seção transversal mínima do condutor do ponto de aterra­mento de proteção em questão [mm2]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
C U I D A D O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA PROVENIENTE DO ATERRAMENTO INSUFICIENTE
Não usar um condutor de aterramento pode danificar o conversor.
Certifique-se de que o conversor de frequência esteja sempre aterrado com um condutor de aterramento conectado ao ter-
-
minal de aterramento identificado com o símbolo PE.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CORRENTE DE FUGA
Correntes de fuga excedem 3,5 mA. A falha de aterrar o conversor corretamente pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Assegure o aterramento correto do equipamento por um instalador elétrico certificado.
-
O padrão EN 61800-5-1 diz que uma ou mais destas condições para o circuito protetor devem ser verdadeiras.
A conexão deve ser fixa.
O condutor do ponto de aterramento de proteção deve ter uma área de seção transversal de no mínimo 10 mm2 de Cu ou 16 mm2 de Al. OU
Deve haver uma desconexão automática da rede elétrica caso o condutor do ponto de aterramento de proteção se quebre. OU
Deve haver um terminal para um segundo condutor do ponto de aterramento de proteção com a mesma área de seção trans­versal do primeiro condutor de aterramento de proteção.
Os valores da tabela são válidos somente se o condutor do ponto de aterramento de proteção for feito do mesmo metal que os condutores de fase. Caso contrário, a área da seção transversal do condutor do ponto de aterramento de proteção deverá ser deter­minada de forma que ela produza uma condutância equivalente à que resulta da aplicação desta tabela.
A área da seção transversal de cada condutor do ponto de aterramento de proteção que não seja parte do cabo da rede elétrica ou do gabinete do cabo deve ser de, no mínimo:
2,5 mm2 se houver proteção mecânica, e
4 mm2 se não houver proteção mecânica. Com equipamento conectado por cabo, certifique-se de que o condutor do ponto de aterramento de proteção no cabo seja o último condutor a ser interrompido, caso o mecanismo de alívio de tensão se rompa.
Obedeça as normas locais sobre o tamanho mínimo do condutor do ponto de aterramento de proteção.
A V I S O
MAU FUNCIONAMENTO DAS CHAVES DE PROTEÇÃO DA CORRENTE CONTRA FALHA
Como existem correntes capacitivas altas no conversor de frequência, é possível que os interruptores de proteção contra falha de corrente não funcionem adequadamente.
A V I S O
A TENSÃO RESISTE AOS TESTES
Fazer testes de resistência à tensão pode danificar o conversor.
Não faça testes de resistência à tensão no conversor de frequência. O fabricante já fez os testes.
-
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I42 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg082.10
e30bg084.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DO CONDUTOR PE
O conversor pode causar uma corrente CC no condutor PE. A não utilização de um dispositivo de proteção residual operado por corrente (RCD) tipo B ou um dispositivo de monitoração residual operado por corrente (RCM) pode levar o RCD a não fornecer a proteção pretendida e, portanto, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Use um dispositivo RCM ou RCD tipo B no lado da rede elétrica do conversor.
-
6.4 Obtenha acesso e localize os terminais
6.4.1 Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
2.
Remova os parafusos da capa do cabo. Remova a capa do cabo. Não abra a tampa da unidade de potência.
3.
Localize os terminais.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 43Danfoss A/S © 2020.02
A
D
B
C
e30bg089.10
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do resistor de frenagem
C
Terminais do motor
D
Terminais de aterramento
e30bg083.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 16: Terminais do FR4/FI4
6.4.2 Obtenha acesso e localize os terminais para FR5
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
2.
Remova os parafusos da capa do cabo. Remova a capa do cabo. Não abra a tampa da unidade de potência.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I44 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg084.10
FR5
A
D
B
C
e30bg090.10
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do resistor de frenagem
C
Terminais do motor
D
Terminais de aterramento
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Localize os terminais.
Instalação elétrica
Ilustração 17: Terminais FR5
6.4.3 Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 45Danfoss A/S © 2020.02
e30bg083.10
e30bg084.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Remova os parafusos da capa do cabo. Remova a capa do cabo. Não abra a tampa da unidade de potência.
Instalação elétrica
3.
Localize os terminais.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I46 | Danfoss A/S © 2020.02
FR6
A
D
B
C
e30bg091.10
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do resistor de frenagem
C
Terminais do motor
D
Braçadeira de aterramento
e30bg083.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 18: Terminais do FR6/FI6
6.4.4 Obtenha acesso e localize os terminais para FR7/FI7
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
2.
Remova os parafusos da capa do cabo. Remova a capa do cabo. Não abra a tampa da unidade de potência.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 47Danfoss A/S © 2020.02
e30bg084.10
FR7
A
D
B
C
e30bg092.10
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do resistor de frenagem
C
Terminais do motor
D
Terminais de aterramento
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Localize os terminais.
Instalação elétrica
Ilustração 19: Terminais do FR7/FI7
6.4.5 Obtenha acesso e localize os terminais para FR8/FI8
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Abra a tampa do conversor de frequência.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I48 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg031.10
e30bg032.10
B-
B+ R+
R-
e30bg076.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Abra a tampa da unidade de potência.
Instalação elétrica
3.
Encontre os terminais CC e os terminais do resistor de frenagem na parte superior do conversor de frequência.
4.
Localize os terminais.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 49Danfoss A/S © 2020.02
FR8
e30bg102.10
A
B
C
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do motor
C
Terminais de aterramento
e30bg075.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 20: Terminais do FR8/FI8
6.4.6 Obtenha acesso e localize os terminais para FR9
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
1.
Remova a capa do cabo.
2.
Encontre os terminais CC e os terminais do resistor de frenagem na parte superior do conversor de frequência.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I50 | Danfoss A/S © 2020.02
B-
B+ R+
R-
e30bg076.10
FR9
e30bg103.10
A
B
C
A
Terminais de rede elétrica
B
Terminais do motor
C
Terminais de aterramento
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Localize os terminais.
Instalação elétrica
6.4.7 Obtenha acesso e localize os terminais para FR10 autônomo
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
Ilustração 21: Terminais FR9
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 51Danfoss A/S © 2020.02
e30bh771.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
1.
Abra a porta do painel.
2.
Remova as tampas de proteção.
Instalação elétrica
3.
Localize os terminais.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I52 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
5
e30bh768.10
B-
R-
B+/ R+
L2
L3L1
1
Terminais do resistor de frenagem e de CC
2
Terminais de controle
3
Terminais do motor
4
Terminais de rede elétrica
5
Barra do barramento de aterramento
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 22: Terminais do FR10 autônomo
6.4.8 Obtenha acesso e localize os terminais para FR11 autônomo
Siga estas instruções para abrir o conversor de frequência para instalar os cabos.
Procedimento
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 53Danfoss A/S © 2020.02
e30bh772.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
1.
Abra a porta do painel.
2.
Remova as tampas de proteção.
Instalação elétrica
3.
Localize os terminais.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I54 | Danfoss A/S © 2020.02
2
3
4
5
1
6
e30bh769.10
B-
B+/
R-
R+
U/T1
V/T1
W/T1
1L1
1L2
1L3
2L1
2L2
2L3
1
Terminais do resistor de frenagem e de CC
2
Terminais de controle
3
Terminais do motor
4
Terminais de rede elétrica 1
5
Barra do barramento de aterramento
6
Terminais de rede elétrica 2
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 23: Terminais do FR11 autônomo
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 55Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
5
e30bh770.10
B-
R-
B+ R+
U/T1
W/T3
V/T2
L1
L2 L3
1
Terminais do resistor de frenagem e de CC
2
Terminais de controle
3
Terminais do motor
4
Terminais de rede elétrica
5
Barra do barramento de aterramento
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 24: Terminais do FR11 autônomo, 0460–0502, 690 V
6.5 Instalando os cabos
Use estas instruções para encontrar as instruções de instalação do tamanho do gabinete correto.
Procedimento
1.
Verifique os requisitos referentes a comprimentos, distâncias e posicionamento dos cabos de acordo com as instruções em
6.5.1 Instruções adicionais para instalação de cabos.
2.
Siga as instruções de instalação do tamanho do gabinete correto. Para verificar o tamanho do gabinete do conversor de frequência, consulte 3.5 Tamanhos do gabinete.
6.5.2 Instalação dos cabos, FR4–FR6/FI4–FI6
6.5.3 Instalação dos cabos, FR7/FI7
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I56 | Danfoss A/S © 2020.02
Distância entre cabos [m]
Comprimento do cabo blindado [m]
Distância entre cabos [pés]
Comprimento do cabo blindado [pés]
0.3
≤ 50
1.0
≤ 164.0
1.0
≤ 300
3.3
≤ 656.1
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
6.5.4 Instalação dos cabos, FR8/FI8
6.5.5 Instalando os cabos, FR9
6.5.6 Instalação dos cabos, FR10 autônomo
6.5.7 Instalação dos cabos, FR11 autônomo
Instalação elétrica
6.5.1 Instruções adicionais para instalação de cabos
Antes de começar, certifique-se de que nenhum dos componentes do conversor de frequência esteja energizado. Leia cuidado­samente as advertências na seção Segurança.
Certifique-se de que os cabos de motor estejam a uma distância suficiente dos outros cabos.
Os cabos de motor devem cruzar outros cabos a um ângulo de 90°.
Se possível, não disponha os cabos de motor em longas linhas paralelas aos outros cabos.
Se os cabos de motor estiverem em paralelo com outros cabos, obedeça as distâncias mínimas (consulte Tabela 11).
As distâncias também se aplicam entre os cabos de motor e os cabos de sinais de outros sistemas.
Os comprimentos máximos dos cabos de motor blindados são de 300 m (984 pés) (conversores de frequência com potência maior que 1,5 kW ou 2 hp) e 100 m (328 pés) (conversores de frequência com potência de 0,75 kW a 1,5 kW ou 1 a 2 hp). Se os cabos de motor utilizados forem mais longos, fale com a fábrica para obter mais informações.
Cada cabo paralelo aumenta o comprimento total.
A V I S O
Se forem usados cabos de motor longos (máximo de 100 m ou 328 pés) junto com pequenos conversores (≤1,5 kW ou ≤2,01 hp), a corrente capacitiva no cabo de motor pode aumentar a corrente do motor medida em comparação com a corrente real do motor. Considere isso ao configurar as funções de proteção contra estolagem do motor.
Se as verificações do isolamento do cabo forem necessárias, consulte 9.3 Medição do isolamento do cabo e do motor.
Tabela 11: Distâncias mínimas entre cabos
6.5.2 Instalação dos cabos, FR4–FR6/FI4–FI6
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções em 6.4.1 Obtenha acesso e localize os terminais para FR4/FI4, 6.4.2 Obtenha acesso e
localize os terminais para FR5 ou 6.4.3 Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos.
2.
Corte aberturas no isolamento de borracha para mover os cabos através deles. Use o isolamento entregue na sacola de acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 57Danfoss A/S © 2020.02
e30bg086.10
10 mm
1 2
3 4
e30bh837.10
A
B
C
e30bg085.10
A
Cabo da rede elétrica
B
Cabo do freio
C
Cabo de motor
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
3.
Para alcançar as classes EMC C1 e C2, use a bucha de cabo EMC como uma alternativa ao isolamento.
Instalação elétrica
4.
Insira os cabos – da rede elétrica, de motor e do freio opcional – nas aberturas da placa de entrada de cabos. Use a placa de entrada de cabos entregue na sacola de acessórios.
Ilustração 25: Cabos através da placa de entrada de cabos
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I58 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg088.10
e30bg093.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.
Coloque a placa de entrada de cabos com os cabos no encaixe do chassi do conversor. Para prender a placa de entrada de cabos, use os parafusos M4x10 fornecidos na sacola de acessórios.
6.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Conecte os condutores de fase do cabo da rede elétrica e do cabo de motor e os condutores do cabo do resistor de frenagem nos terminais corretos.
FR4/FI4, FR5: Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com um terminal de aterramento. Use os terminais de aterramento entregues na sacola de acessórios.
FR6/FI6: Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com uma braçadeira de aterramento para condutor de ater­ramento. Use as braçadeiras de aterramento e os parafusos fornecidos na sacola de acessórios.
Instalação elétrica
7.
Certifique-se de conectar o condutor de aterramento ao motor e os terminais identificados com o símbolo de aterramento.
Para FR4/FI4 e FR5: Dois condutores de proteção são necessários para cumprir os requisitos da norma IEC/EN 61800-5-1. Consulte 6.3 Aterramento.
Se for necessário um aterramento duplo, use o terminal de aterramento abaixo do conversor. Use um parafuso M5 e aperte-o até 2.0 Nm ou 17,7 lb-pol.
8.
Prenda a capa do cabo 12.5 Torques de aperto dos parafusos da tampa.
9.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle com 3 peças de parafusos M4x16 fornecidas na sacola de acessórios. Use essas braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 59Danfoss A/S © 2020.02
e30bg070.10
e30bg086.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 26: FR4-FR6/FI4-FI6
10.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não estejam presos entre o chassi
e a capa do cabo.
6.5.3 Instalação dos cabos, FR7/FI7
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.4 Obtenha acesso e localize os terminais para FR7/FI7.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos.
2.
Corte aberturas no isolamento de borracha para mover os cabos através deles. Use o isolamento entregue na sacola de acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
3.
Para alcançar a classe C2 de EMC, use a bucha de cabo de EMC como uma alternativa ao isolamento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I60 | Danfoss A/S © 2020.02
10 mm
1 2
3 4
e30bh837.10
A
B
C
e30bg085.10
A
Cabo da rede elétrica
B
Cabo do freio
C
Cabo de motor
e30bg088.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
4.
Insira os cabos – da rede elétrica, de motor e do freio opcional – nas aberturas da placa de entrada de cabos. Use a placa de entrada de cabos entregue na sacola de acessórios.
Instalação elétrica
Ilustração 27: Cabos através da placa de entrada de cabos
5.
Coloque a placa de entrada de cabos com os cabos no encaixe do chassi do conversor. Para prender a placa de entrada de cabos, use os parafusos M4x10 fornecidos na sacola de acessórios.
6.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Conecte os condutores de fase do cabo da rede elétrica e do cabo de motor e os condutores do cabo do resistor de frenagem nos terminais corretos.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 61Danfoss A/S © 2020.02
e30bg093.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo com uma braçadeira de aterramento.
7.
Certifique-se de conectar o condutor de aterramento ao motor e os terminais identificados com o símbolo de aterramento.
Se for necessário um aterramento duplo, use o terminal de aterramento abaixo do conversor. Use um parafuso M5 e aperte-o até 2.0 Nm ou 17,7 lb-pol.
Instalação elétrica
8.
Prenda a capa do cabo 12.5 Torques de aperto dos parafusos da tampa.
9.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle com 3 peças de parafusos M4x16 fornecidas na sacola de acessórios. Use essas braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I62 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
e30bg073.10
1
Padrão
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 28: FR7/FI7
10.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não estejam presos entre o chassi
e a capa do cabo.
6.5.4 Instalação dos cabos, FR8/FI8
Siga estas instruções para instalar os cabos e acessórios de cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Para a instalação, o conteúdo da sacola de acessórios é necessário, consulte 4.1 Verificando a entrega.
Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.5 Obtenha acesso e localize os terminais para FR8/FI8.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 63Danfoss A/S © 2020.02
e30bh277.10
e30bh278.10
e30bg077.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte-os e depois abra-os. Use o isolamento entregue na sacola de acessórios.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
Instalação elétrica
Ilustração 29: Corte do isolamento em IP54
3.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser aperta­da. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
Se não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I64 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg104.20
2
1
1
Braçadeira de aterramento
2
Blindagem exposta
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Conecte os condutores de fase dos cabos da rede elétrica e do cabo de motor nos terminais corretos. Se um cabo do resistor de frenagem for usado, conecte seus condutores nos terminais corretos.
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterramento para condutor de aterramento.
5.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos cabos do motor.
Instalação elétrica
6.
Prenda a placa de entrada de cabos e, em seguida, a capa do cabo. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5
Torques de aperto dos parafusos da tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de fre-
quência não estejam presos entre o chassi e a capa do cabo.
Torques de aperto adicionais:
placa de entrada de cabos de motor: 2,4 Nm
placa de entrada de cabos de controle: 0,8 Nm
Tampa CC: 2,4 Nm
7.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle no nível de aterramento com parafusos M4x16. Use as braçadeiras entregues na sacola de acessórios. Use as braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 65Danfoss A/S © 2020.02
1
2
e30bg074.10
1
Padrão
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 30: FR8/FI8
8.
Prenda a tampa do conversor. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa.
6.5.5 Instalando os cabos, FR9
Siga estas instruções para instalar os cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.6 Obtenha acesso e localize os terminais para FR9.
Procedimento
1.
Retire o isolamento do cabo de motor, da rede elétrica e do resistor de frenagem. Consulte 12.4 Comprimentos de decapa-
gem de cabos
2.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I66 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh277.10
e30bh278.10
e30bg077.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Ilustração 31: Corte do isolamento em IP54
Instalação elétrica
3.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser aperta­da. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
Se isto não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
Conecte os condutores de fase dos cabos da rede elétrica e do cabo de motor nos terminais corretos. Se um cabo do resistor de frenagem for usado, conecte seus condutores nos terminais corretos.
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterramento para condutor de aterramento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 67Danfoss A/S © 2020.02
e30bg104.20
2
1
1
Braçadeira de aterramento
2
Blindagem exposta
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos cabos do motor.
Instalação elétrica
6.
Prenda as braçadeiras de aterramento para os cabos de controle no nível de aterramento com parafusos M4x16. Use as braçadeiras entregues na sacola de acessórios. Use as braçadeiras para aterrar os cabos de controle. Conecte os cabos de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I68 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
e30bg074.10
1
Padrão
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 32: FR9
7.
Prenda a placa de entrada de cabos e, em seguida, a capa do cabo. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5
Torques de aperto dos parafusos da tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de fre-
quência não estejam presos entre o chassi e a capa do cabo.
6.5.6 Instalação dos cabos, FR10 autônomo
Siga estas instruções para instalar os cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.7 Obtenha acesso e localize os terminais para FR10 autônomo.
Procedimento
1.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 69Danfoss A/S © 2020.02
e30bh278.10
e30bg077.10
e30bh781.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
Com as características nominais de proteção IP54 (UL tipo 12), a conexão entre o isolamento e o cabo deve ser aperta­da. Puxe a primeira parte do cabo para fora do isolamento até que fique em linha reta.
Se isto não for possível, torne a conexão justa com uma fita isolante ou presilha de cabo.
Instalação elétrica
3.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos cabos do motor.
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
a.
Conecte os cabos de rede elétrica e do motor. Use uma barra do barramento para fazer a conexão.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I70 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh780.10
1
2
4
3
e30bh764.10
1
Unidade de controle
2
Roteamento do cabo
3
Aterramento
4
Entrada de cabo
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
b.
Conecte os cabos de controle.
Instalação elétrica
c.
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterra­mento para condutor de aterramento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 71Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
3
1
2
5
5
e30bh775.10
1
Cabos de motor
2
PE/Aterramento
3
Cabos da rede elétrica
4
Aterramento em 360°
5
Cabos de controle
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
5.
Prenda a braçadeira de cabo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I72 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh778.10
e30bh278.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
6.
Prenda as tampas de segurança. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não fiquem presos entre o chassi
e as tampas de segurança.
7.
Feche as portas do painel.
6.5.7 Instalação dos cabos, FR11 autônomo
Siga estas instruções para instalar os cabos. Para obter informações sobre como cumprir os regulamentos da UL em instalações de cabos, consulte 6.1.2 Normas da UL sobre
cabeamento.
Se for necessário conectar um resistor de frenagem externo, consulte o Manual do resistor de frenagem VACON®. Consulte também
8.7.8.2 Configurando a conexão do resistor de frenagem interno.
Certifique-se de que a entrega contenha todos os componentes necessários. Abra as tampas de acordo com as instruções contidas em 6.4.8 Obtenha acesso e localize os terminais para FR11 autônomo.
Procedimento
1.
Para mover os cabos pelos isolamentos, corte e abra-os.
Não corte aberturas no isolamento maiores que o necessário para os cabos usados.
Se o isolamento de borracha se dobrar quando você inserir o cabo, puxe o cabo de volta para arrumar o isolamento de borracha.
Se preferir, utilize uma bucha de cabo.
2.
Prenda o isolamento e o cabo de forma que o chassi do conversor entre no encaixe do isolamento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 73Danfoss A/S © 2020.02
e30bg077.10
e30bh781.10
e30bh780.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Para fazer uma conexão de 360° com a braçadeira de aterramento para a blindagem do cabo, exponha a blindagem dos cabos do motor.
Instalação elétrica
4.
Conecte os cabos. Consulte os torques de aperto corretos em 12.6 Torques de aperto dos terminais.
a.
Conecte os cabos de rede elétrica e do motor. Use a barra do barramento para fazer a conexão.
b.
Conecte os cabos de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I74 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
4
3
e30bh765.10
1
Unidade de controle
2
Roteamento do cabo
3
Aterramento
4
Entrada de cabo
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
c.
Prenda o condutor de aterramento de cada cabo a um terminal de aterramento com uma braçadeira de aterra­mento para condutor de aterramento.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 75Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
5
5
1
3
4
2
3
e30bh776.10
1
Cabos de motor
2
PE/Aterramento
3
Cabos da rede elétrica
4
Aterramento em 360°
5
Cabos de controle
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 33: FR11 autônomo
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I76 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
5
5
1
3
4
2
e30bh777.10
1
Cabos de motor
2
PE/Aterramento
3
Cabos da rede elétrica
4
Aterramento em 360°
5
Cabos de controle
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 34: FR11 autônomo, 0460–0502, 690 V
5.
Prenda a braçadeira de cabo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 77Danfoss A/S © 2020.02
e30bh779.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
6.
Prenda as tampas de segurança. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos parafusos da
tampa. Certifique-se de que os cabos de controle ou os cabos do conversor de frequência não fiquem presos entre o chassi
e as tampas de segurança.
7.
Feche as portas do painel.
Instalação elétrica
6.6 Instalação em um Sistema IT
Se a rede elétrica for aterrada por impedância (IT), o conversor de frequência deve ter nível de proteção de EMC C4. Se o conversor tiver nível de proteção de EMC C2, é necessário alterá-lo para C4. Consulte as instruções em:
6.6.1 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6
6.6.2 Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
6.6.3 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR8–FR11
Para equivalentes dos níveis de EMC em conversores de frequência VACON®, consulte 3.4 Descrição do código do tipo.
A D V E R T Ê N C I A
PERIGO DE CHOQUE PROVENIENTE DOS COMPONENTES
Os componentes do conversor estarão energizados quando ele estiver conectado à rede elétrica.
Não faça alterações no conversor de frequência quando ele estiver conectado à rede elétrica.
-
A V I S O
DANOS AO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA DO NÍVEL DE EMC INCORRETO
Os requisitos de nível de EMC para o conversor de frequência dependem do ambiente de instalação. Um nível de EMC incorreto pode danificar o conversor.
Antes de conectar o conversor de frequência à rede elétrica, certifique-se de que o nível de EMC do conversor de frequência
-
esteja correto para a rede elétrica.
6.6.1 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR4–FR6
Use estas instruções para alterar a proteção de EMC do conversor de frequência para o nível C4.
Links relacionados
Descrição do código do tipo
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I78 | Danfoss A/S © 2020.02
FR4
e30bg094.10
FR5
e30bg095.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Abra a tampa do conversor de frequência e remova a capa do cabo conforme as instruções em 6.4.1 Obtenha acesso e localize os
terminais para FR4/FI4, 6.4.2 Obtenha acesso e localize os terminais para FR5 ou 6.4.3 Obtenha acesso e localize os terminais para FR6/FI6.
Procedimento
1.
Remova os parafusos de EMC.
Instalação elétrica
Ilustração 35: FR4
Ilustração 36: FR5
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 79Danfoss A/S © 2020.02
FR6
e30bg096.10
e30bg472.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Instalação elétrica
Ilustração 37: FR6
2.
Para FR4, remova a unidade de controle.
Há um adesivo ao lado dos terminais para lembrar de remover o jumper X10-1 se conversor de frequência exigir isso. Se não houver autocolante, avance para o passo 4.
3.
Remova o jumper X10-1.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I80 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg473.10
e30bg097.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
4.
Feche a tampa do conversor de frequência. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos
parafusos da tampa.
5.
Após a alteração, coloque uma marca de verificação em "Nível de EMC modificado" e escreva a data no rótulo "produto modificado" (consulte 4.4 Usando o rótulo Produto Modificado). Se o rótulo ainda não estiver colado, cole-o no conversor próximo à plaqueta de identificação.
Instalação elétrica
6.6.2 Instalando o conversor de frequência e um Sistema IT, FR7
Use estas instruções para alterar a proteção de EMC do conversor de frequência para o nível C4.
Abra a tampa e a capa do cabo do conversor de frequência conforme as instruções em 6.4.4 Obtenha acesso e localize os terminais
para FR7/FI7.
Procedimento
1.
Abra a tampa da unidade de potência do conversor de frequência.
2.
Remova os parafusos de EMC.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 81Danfoss A/S © 2020.02
e30bg098.10
e30bg099.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Remova o parafuso e substitua por um parafuso de plástico M4.
Instalação elétrica
4.
Corte os cabos dos 3 capacitores.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I82 | Danfoss A/S © 2020.02
e30gb100.10
e30bg101.10
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
5.
Remova o parafuso e o conjunto do capacitor.
Instalação elétrica
6.
Feche a tampa do conversor de frequência. Para os torques de aperto dos parafusos, consulte 12.5 Torques de aperto dos
parafusos da tampa.
7.
Após a alteração, escreva "O nível de EMC foi alterado" e a data no rótulo "produto alterado" (consulte 4.4 Usando o rótulo
Produto Modificado). Se o rótulo ainda não estiver colado, cole-o no conversor próximo à plaqueta de identificação.
A V I S O
Apenas uma pessoa de serviço autorizada VACON® pode alterar o nível de EMC do FR7 de volta para C2.
6.6.3 Instalando o conversor de frequência em um Sistema IT, FR8–FR11
Apenas um técnico de serviço da VACON® pode alterar a classe de proteção de EMC do VACON® NXS/NXP, FR8–FR11.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 83Danfoss A/S © 2020.02
4
5
6
1
2
3
e30bh782.10
1
Slot A; OPTA1
2
Slot B; OPTA2
3
Slot C; OPTA3
4
Slot D; placas opcionais
5
Slot E; placas opcionais
6
Terminais de controle
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
7 Unidade de controle
7.1 Componentes da unidade de controle
A unidade de controle NXP oferece a flexibilidade de criar recursos avançados com opções e capacidade de programação. Consulte o guia de seleção e o manual de aplicação para obter uma lista completa dos recursos.
A unidade de controle do conversor de frequência contém a placa de controle e as placas adicionais (consulte Ilustração 38) conec­tadas aos conectores de 5 slots (A a E) da placa de controle. A placa de controle é conectada à unidade de potência por meio de um conector tipo D ou cabos de fibra óptica (FR9–FR11).
Ilustração 38: Slots básico e opcional na placa de controle
A unidade de controle do conversor de frequência fornecido contém a interface de controle padrão. Se a encomenda incluir opções especiais, o conversor de frequência é entregue de acordo com a encomenda. As próximas páginas contêm informações sobre os terminais e exemplos gerais de fiação. O código do tipo exibe as placas de E/S que são instaladas na fábrica. Para obter mais infor­mações sobre placas opcionais, consulte o Manual do usuário de placas de E/S VACON® NX.
A placa básica OPTA1 possui 20 terminais de controle e a placa de relés possui 6 ou 7. As conexões padrão da unidade de controle e as descrições dos sinais são mostradas em 7.3.2 Terminais de controle no OPTA1.
Para obter instruções sobre como instalar a unidade de controle que não está conectada à unidade de potência, consulte o Manual de instalação dos conversores VACON® NXP IP00.
7.2 Tensão de controle (+24 V/EXT +24 V)
É possível usar o conversor com uma fonte de alimentação externa com estas propriedades: +24 V CC ±10%, mínimo de 1000 mA. Use-o para energizar externamente a placa de controle e as placas básicas e opcionais. As saídas e entradas analógicas no OPTA1 não funcionam com apenas +24 V fornecidos para a unidade de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I84 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg012.10
PE/GND
-G1
Ext +24 VCC
Fonte de
alimentação
-F1
#6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7
-F2 1A
gG/
Classe CC
-Q1 3A
-Q2 3A
-Q3 3A
-Q4 3A
-Q5 3A
-Q6 3A
-F3 1A
gG/
Classe CC
-F4 1A
gG/
Classe CC
-F5 1A
gG/
Classe CC
-F6 1A
gG/
Classe CC
-F7 1A
gG/
Classe CC
Terminal
Parafuso de terminal
Torque de aperto em Nm (lb-pol.)
Terminais de relés e termistores
M3
0.5 (4.5)
Outros terminais
M2.6
0.2 (1.8)
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
Conecte a fonte de energia externa a um dos 2 terminais bidirecionais (nº 6 ou nº 12), consulte o manual da placa opcional ou o Manual do usuário de placas de E/S VACON® NX. Com esta tensão, a unidade de controle permanece ligada e os parâmetros podem ser ajustados. As medições do circuito principal (por exemplo, a tensão do barramento CC e temperatura da unidade) não estarão disponíveis quando o conversor não estiver conectado à rede elétrica.
A V I S O
Se o conversor de frequência estiver abastecido com alimentação de 24 V CC externa, use um diodo no terminal nº 6 (ou nº 12) para evitar que a corrente flua na direção oposta. Coloque um fusível 1 A na linha de 24 V CC para cada conversor de frequência. O consumo de corrente máximo de cada conversor é de 1 A da alimentação externa.
Ilustração 39: Conexão paralela de entradas de 24 V com muitos conversores de frequência
A V I S O
O aterramento de E/S da unidade de controle não está isolado do terra do chassi/ponto de aterramento de proteção. Na instala­ção, considere as possíveis diferenças entre os pontos de aterramento. Recomendamos o uso de isolação galvânica no circuito de E/S e 24 V.
7.3 Cabeamento da unidade de controle
7.3.1 Seleção dos cabos de controle
Os cabos de controle devem ter no mínimo 0,5 mm2 (20 AWG) de cabos multicondutores blindados. Veja mais sobre os tipos de cabos em Tabela 10. Os fios dos terminais devem ter no máximo 2,5 mm2 (14 AWG) para os terminais da placa de relé e 1,5 mm2 (16 AWG) para os outros terminais.
Tabela 12: Torque de aperto dos cabos de controle
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 85Danfoss A/S © 2020.02
e30bg013.10
Uin máx. = 48 VCC Corrente máxima = 50 mA
Entrada analógica, volt. ou corr.
Entrada analógica, volt. ou corr.
Entrada diferencial se não conectada ao terra Permite tensão modo comum de ±20V p/ GND
Entrada diferencial se não conectada ao terra Permite tensão modo comum de ±20V p/ GND
18-30 V = 1
Ri = mín. 5 kΩ
18-30 V = 1
Ri = mín. 5 kΩ
Potenciômetro de referência,
1-10 kΩ
Entrada digital 3
Entrada digital 2
Entrada digital 6
Entrada digital 5
Entrada digital 4
Entrada digital 1
Igual ao terminal 6
AO1+
Terra de E/S
Saída tensão controle
Saída analógica comum
Sinal analógico (saída+)
Comum B para DIN4 – DIN6
Comum A para DIN1 – DIN3
Com. entr. analógica
Com. entr. analógica
Terra de E/S
Tensão aux. 24 V
Tensão ref.
+24 V
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 V
ref
DescriçãoSinalTerminal
Placa de E/S padrão
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
GND
GND
+24 V
DO1
AO1-
Saída de coletor aberto
Faixa de sinal de saída: Corrente 0(4) – 20 mA, RL máx. 500 Ω ou Tensão 0 – 10 V, RL > 1kΩ. Seleção com bloco de jumpers X6 (*)
Igual ao terminal 7
Terra para referência e controles
Corrente máxima de 10 mA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
Deve ser conectado a GND ou 24 V do term. de E/S ou ext. 24 V ou GND. Seleção com bloco de jumpers X3 (*)
Entradas digitais podem ser desconectadas do terra (*)
±15%, máx. 250 mA (total de todas as placas) 150 mA (de uma única placa) Também pode ser usado como backup de energia externo para a unidade de controle (e fieldbus)
Seleção V/mA com bloco de jumpers X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V Cntr joystick, sel. com jumper) 0 – 20 mA (Ri = 250 Ω)
Seleção V/mA com bloco de jumpers X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10V Cntr joystick, sel. com jumper) 0 – 20 mA (Ri = 250 Ω)
*)
Veja a figura em 7.3.2.2 Seleções de jumper na placa básica OPTA1
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
7.3.2 Terminais de controle no OPTA1
A figura exibe a descrição básica dos terminais da placa de E/S. Para obter mais informações, consulte 7.3.2.2 Seleções de jumper na
placa básica OPTA1. Para obter mais informações sobre terminais de controle, consulte o Manual de aplicação All in One do VA-
CON®.
Ilustração 40: Sinais do terminal de controle no OPTA1
Referências de parâmetro para E/S no painel de controle e NCDrive são: An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1, DigIN:A.2, DigIN:A.3, Dig­IN:A.4, DigIN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT:A.1 e DigOUT:A.1.
Para usar a saída de tensão de controle de +24 V/EXT+24 V:
conecte a tensão de controle de +24 V às entradas digitais através de uma chave externa. OU
use a tensão de controle para energizar equipamentos externos, como encoders e relés auxiliares.
A carga total especificada em todos os terminais de saída disponíveis de +24 V/EXT +24 V não deve exceder 250 mA. A carga máxima na saída de +24 V/EXT +24 V por placa é de 150 mA. Se houver uma saída de +24 V/EXT +24 V na placa, ela estará
localmente protegida contra curto circuito. Se um dos de +24 V/EXT + 24 V emitir curtos-circuitos de saída, os outros permanecem energizados devido à proteção local.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I86 | Danfoss A/S © 2020.02
=
A
B
C
e30bg014.10
A
Máximo 150 mA
B
Saída de +24 V
C
Máximo 250 mA
A B
e30bg015.10
DIN1
+24V
GND
DIN2
DIN3
CMA
+24V
GND
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
A
Lógica positiva (+24 V é o sinal ativo) = a entrada está ativa quando o interruptor é fechado.
B
Lógica negativa (0 V é o sinal ativo) = a entrada está ativa quando o interruptor é fechado. Coloque o jumper X3 na posição "CMA/CMB isolado do terra".
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Ilustração 41: Cargas máximas em saída de +24 V/EXT +24 V Output
Unidade de controle
7.3.2.1 Inversões do sinal de entrada digital
O nível de sinal ativo é diferente quando as entradas comuns CMA e CMB (terminais 11 e 17) são conectadas a +24 V ou ao terra (0 V).
A tensão de controle de 24 V e o terra para as entradas digitais e as entradas comuns (CMA, CMB) podem ser internas ou externas.
Ilustração 42: Lógica positiva/negativa
Links relacionados
Seleções de jumper na placa básica OPTA1
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 87Danfoss A/S © 2020.02
X6
X2
X1
X3
e30bg016.10
X6
X2
X1
ABCDABC
D
ABC
D
X3
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
7.3.2.2 Seleções de jumper na placa básica OPTA1
As funções do conversor de frequência podem ser alteradas para torná-las mais compatíveis com os requisitos locais. Para fazer isso, altere algumas posições para os jumpers na placa OPTA1. As posições dos jumpers definem o tipo de sinal de entradas analógicas e digitais. Alterar o conteúdo do sinal analógicos de E/S requer também uma alteração no parâmetro de placa relacionado no menu M7.
Na placa básica A1, ha 4 blocos de jumpers: X1, X2, X3 e X6. Cada bloco de jumpers contém 8 pinos e 2 jumpers. Consulte as possí­veis seleções de jumper em Ilustração 43.
Ilustração 43: Blocos de jumpers no OPTA1
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I88 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg017.10
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
Jumper block X1:
AI1 mode
AI1 mode: 0...20mA; Current input
Jumper block X2:
AI2 mode
A B C D
AI1 mode: 0...20mA; Current input
Jumper block X6:
AO1 mode
AO1 mode: 0....20mA; Current output
AO1 mode: Voltage output; 0...10V
AI1 mode: Voltage input; 0...10V AI2 mode:Voltage input; 0...10V
A B C D
AI1 mode: Voltage input; 0...10V
differential
AI2 mode: Voltage input; 0...10V
differential
A B C D
AI1 mode: Voltage input; -0...10V AI2 mode: Voltage input; -10...10V
A B C D
Jumper block X3:
CMA and CMB grounding
= Padrão de fábrica
CMB conectado a GND CMA conectado a GND
CMB isolado de GND CMA isolado de GND
CMB and CMA internally connected together, isolated from GND
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
Ilustração 44: Seleções de jumpers para OPTA1
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 89Danfoss A/S © 2020.02
DigOUT:B.1 *)
DigOUT:B.2 *)
DigOUT:B.1 *)
DigOUT:B.2 *)
DigIN:B.1 *)
e30bg018.10
Capacidade de comutação
• 24 VCC/8 A
• 250 VCA/8 A
• 125 VCC/0,4 A Carga de comutação mínima
• 5 V/10 mA
Capacidade de comutação
• 24 VCC/8 A
• 250 VCA/8 A
• 125 VCC/0,4 A Carga de comutação mínima
• 5 V/10 mA
Capacidade de comutação
• 24 VCC/8 A
• 250 VCA/8 A
• 125 VCC/0,4 A Carga de comutação mínima
• 5 V/10 mA
Capacidade de comutação
• 24 VCC/8 A
• 250 VCA/8 A
• 125 VCC/0,4 A Carga de comutação mínima
• 5 V/10 mA
Saída do relé 2
Saída do relé 1
TI1-29
TI1+
RO2/2
RO2/1
RO1/3
RO1/2
RO1/1
28
26
25
23
22
OPTA3 21
Saída do relé 2
Saída do relé 1
RO2/3
RO2/2
RO2/1
RO1/3
RO1/2
RO1/1
26
25
24
23
22
OPTA2 21
Entrada do
termistor
*)
Referência de parâmetro no painel de controle e NCDrive.
e30bg019.10
X1
X2
21
22
23
24
25
26
e30bg020.10
21
22
23
25
26
28
29
X1
X2
X3
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
7.3.3 Terminais de controle no OPTA2 e OPTA3
Unidade de controle
Ilustração 45: Sinais do terminal de controle nas placas de relé OPTA2 e OPTA3
Ilustração 46: OPTA2
Ilustração 47: OPTA3
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I90 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg021.20
Unidade
de controle
Painel
de controle
RO2/1
TI1-
TI1+
RO2/3
RO2/2
RI1/1
RO1/3
RO1/2
DIN4...
CMB
DIN6
DIN1...
CMA
DIN3
AO1+
DO1
AO2-
AI2+ AI2-
+24V
Saída digital
Saída analógica
Grupo de entrada digital B
Grupo de entrada digital A
Und. energia
Drivers port.
Terra do E/S de controle
GND
AI1
GND
WVU
L3L2L1
10V
ref
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Unidade de controle
7.4 Instalação das placas opcionais
Para obter informações sobre como instalar as placas opcionais, consulte o manual da placa opcional ou o Manual do usuário de placas de E/S VACON® NX.
7.5 Barreiras de isolação galvânica
As conexões de controle são isoladas da rede elétrica. Os terminais GND são permanentemente conectados ao terra de E/S. Con­sulte Ilustração 48.
As entradas digitais na placa de E/S são isoladas galvanicamente do terra de E/S (PELV). Além disso, as saídas do relé são dupla­mente isoladas entre si a 300 VCA (EN-50178).
Ilustração 48: Barreiras de isolação galvânica
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 91Danfoss A/S © 2020.02
READY
RUN
Keypad
A
B
C
e30bf980.10
Monitoração
V1
V1
A
O local no menu
B
A descrição (nome da página)
C
O número de itens que estão disponíveis ou o valor do item.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Monitoração
V1 V14
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Usando o painel de controle
8 Usando o painel de controle
8.1 Navegando no painel de controle
Os dados do conversor de frequência estão dispostos em menus e submenus. Siga estas instruções para navegar na estrutura de menus no painel de controle.
Procedimento
1.
Para se deslocar entre os menus, use os botões do navegador para cima e para baixo no teclado.
2.
Para entrar em um grupo ou item, pressione o botão Menu à direita.
Para voltar ao nível anterior, pressione o botão Menu à esquerda.
O display exibe a localização atual no menu, por exemplo S6.3.2. O display também exibe o nome do grupo ou
item no local atual.
Ilustração 49: Itens de navegação no painel de controle
8.2 Usando o menu Monitoramento (M1)
Siga estas instruções para monitorar os valores reais dos parâmetros e sinais. Os valores não podem ser alterados no menu Monitoramento. Para alterar os valores dos parâmetros, consulte 8.3.2 Valores de sele-
ção ou 8.3.3 Editando os valores dígito por dígito.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Monitoramento, role para baixo no menu principal até a indicação do local M1 ser exibida na pri­meira linha do display.
2.
8.2.1 Valores monitorados
Os valores monitorados têm a indicação V#.#. Os valores atualizam a cada 0,3 s.
Para ir para o menu Monitoramento a partir do menu principal, pressione o botão Menu à direita.
3.
Para percorrer o menu, pressione os botões do navegador para cima e para baixo.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I92 | Danfoss A/S © 2020.02
Índice
Valor monitorado
Unidade
ID
Descrição
V1.1
Frequência de saída
Hz1A frequência de saída para o motor
V1.2
Referência de frequência
Hz25A referência de frequência para o controle do motor
V1.3
Velocidade do motor
rpm2A velocidade real do motor, em rpm
V1.4
Corrente do motor
A3Corrente do motor avaliada
V1.5
Torque do motor
%4O torque calculado do eixo
V1.6
Potência do motor
%5A potência calculada do eixo do motor, em percentual
V1.7
Tensão do motor
V6A tensão de saída para o motor
V1.8
Tensão do barramento CC
V7A tensão medida no barramento CC do conversor
V1.9
Temperatura da unidade
°C8A temperatura do dissipador de calor, em Celsius ou Fahrenheit
V1.10
Temperatura do motor
%9A temperatura calculada do motor em percentual de temperatura nominal. Consulte o Manual de aplicação All in One do VACON®.
V1.11
Entrada analógica 1
V/mA
13
AI1
(1)
V1.12
Entrada analógica 2
V/mA
14
AI2
(1)
V1.13
DIN 1, 2, 3
15
Exibe o status das entradas digitais 1–3
V1.14
DIN 4, 5, 6
16
Exibe o status das entradas digitais 4–6
V1.15
DO1, RO1, RO2
17
Exibe o status das saídas digitais e do relé 1–3
V1.16
Analógico I
saída
mA26AO1
V1.17
Itens de multimonitoramento
Exibe 3 valores monitorados para selecionar. Consulte 8.7.6.9 Ativando/
desativando a alteração de Itens de multimonitoramento.
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Usando o painel de controle
1
Se o conversor de frequência tiver somente alimentação de +24 V (para energização da placa de controle), esse valor não é confiável.
Consulte o Manual de aplicação All in One do VACON® para obter mais valores monitorados.
8.3 Usando o menu Parâmetro (M2)
8.3.1 Encontrando o parâmetro
Use essas instruções para encontrar o parâmetro para editar.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Parâmetro, role para baixo no menu principal até a indicação do local M2 ser exibida na primeira linha do display.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 93Danfoss A/S © 2020.02
READY
Keypad
G1 G8
e30bg023.10
Parâmetros
READY
Keypad
G1 G8
e30bg024.10
Input signals
READY
Keypad
P1
P18
e30bg025.10
Input signals
READY
Keypad
e30bg026.10
Freq mínima
13,95 Hz
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Pressione o botão Menu à direita para entrar no menu do grupo do parâmetro (G#).
3.
Para encontrar o grupo do parâmetro, use os botões do navegador para cima e para baixo.
Usando o painel de controle
4.
Use os botões do navegador para cima e para baixo para encontrar o parâmetro (P#) a ser editado. Para mover diretamente do último parâmetro de um grupo do parâmetro para o primeiro parâmetro desse grupo, pressione o botão do navegador para cima.
8.3.2 Valores de seleção
Use estas instruções para editar os valores de texto no painel de controle. O pacote básico de aplicações "All in One+" inclui 7 aplicações com diferentes conjuntos de parâmetros. Para obter mais informa-
ções, consulte o Manual de aplicação All in One VACON®.
Quando o conversor estiver no estado de FUNCIONAMENTO, muitos parâmetros são bloqueados e não podem ser editados. Some­nte o texto Bloqueado é exibido no display. Pare o conversor de frequência para editar esses parâmetros.
Procedimento
1.
Use os botões do navegador para cima e para baixo para encontrar o parâmetro (P#) a ser editado. Para mover diretamente do último parâmetro de um grupo do parâmetro para o primeiro parâmetro desse grupo, pressione o botão do navegador para cima.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I94 | Danfoss A/S © 2020.02
READY
Keypad
e30bg026.10
Freq mínima
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg028.10
Freq mínima
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg029.10
Freq mínima
14,45 Hz
READY
Keypad
e30bg026.10
Freq mínima
13,95 Hz
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor do parâmetro começa a piscar.
3.
Defina o novo valor com os botões do navegador para cima e para baixo.
4.
Para aceitar a alteração, pressione o botão [enter] ou ignore a alteração com o botão Menu à esquerda.
Usando o painel de controle
Se o botão [enter] for pressionado, o valor parará de piscar e o novo valor será exibido no campo de valor.
5.
Para bloquear os valores dos parâmetros, use a função Bloqueio do parâmetro no menu M6, consulte 8.7.6.6 Bloqueando um
parâmetro.
8.3.3 Editando os valores dígito por dígito
Use estas instruções para editar os valores numéricos no painel de controle. O pacote básico de aplicações "All in One+" inclui 7 aplicações com diferentes conjuntos de parâmetros. Para obter mais informa-
ções, consulte o Manual de aplicação All in One VACON®.
Quando o conversor estiver no estado de FUNCIONAMENTO, muitos parâmetros são bloqueados e não podem ser editados. Some­nte o texto Bloqueado é exibido no display. Pare o conversor de frequência para editar esses parâmetros.
Procedimento
1.
Encontre o parâmetro com os botões do navegador e Menu.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor do parâmetro começa a piscar.
2.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 95Danfoss A/S © 2020.02
READY
Keypad
e30bg028.10
Freq mínima
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg029.10
Freq mínima
14,45 Hz
READY
STOP
I/O term
P1
P4
e30bg033.10
Painel controlo
Índice
Parâmetro
Mín.
Máx.
Unidade
Padrão
Person.
ID
Descrição
P3.1
Local de controle
13–1125
Modo de controle 1 = Terminal de E/S 2 = Teclado (painel de controle) 3 = Fieldbus
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
3.
Pressione o botão Menu à direita. O valor agora pode ser editado dígito por dígito.
4.
Para aceitar a alteração, pressione o botão [enter].
Para ignorar a alteração, pressione o botão Menu à esquerda várias vezes até que a visualização retorne à lista de parâme­tros.
Se o botão [enter] for pressionado, o valor parará de piscar e o novo valor será exibido no campo de valor.
Usando o painel de controle
5.
Para bloquear os valores dos parâmetros, use a função Bloqueio do parâmetro no menu M6, consulte 8.7.6.6 Bloqueando um
parâmetro.
8.4 Usando o Menu de controle do teclado
8.4.1 Encontrando o Menu de controle do teclado
No menu de controle do teclado, as seguintes funções estão disponíveis: selecionando o modo de controle, editando a referência de frequência e mudando a direção do motor.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Controle do teclado, role para baixo no menu principal até a indicação do local M3 ser exibida na primeira linha do display.
2.
Para ir para o menu Controle do teclado a partir do menu principal, pressione o botão Menu à direita.
8.4.2 Parâmetros de controle do teclado M3
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I96 | Danfoss A/S © 2020.02
Índice
Parâmetro
Mín.
Máx.
Unidade
Padrão
Person.
ID
Descrição
R3.2
Referência do teclado
P2.1.1
P2.1.2
Hz
0.00
123
0 = Para frente 1 = Reversão
P3.3
Direção (no teclado)
01–0–
P3.4
Botão de parada
01–1114
0 = Função limitada do botão de parada 1 = Botão de parada sempre ativado
Modo de controle
Símbolo
Terminais de E/S
I/O term
Teclado (painel de controle)
Keypad
Fieldbus
Bus/Comm
READY
STOP
I/O term
e30bg034.10
Seleção controlo
TerminaisE/S
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Usando o painel de controle
8.4.3 Alteração do modo de controle
3 modos de controle estão disponíveis para controlar o conversor de frequência. Para cada local de controle, um símbolo diferente é exibido no display:
Procedimento
1.
No menu Controle do teclado (M3), encontre o modo de controle (Lugar do controle) com os botões Menu para cima e para baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
O valor do parâmetro começa a piscar.
3.
Para percorrer as opções, pressione os botões do navegador para cima e para baixo.
4.
Para selecionar o modo de controle, pressione o botão [enter].
8.4.4 Referência do teclado
O submenu de referência do teclado (P3.2) exibe a referência de frequência. Neste submenu, a referência de frequência também pode ser editada.
8.4.4.1 Editando a referência de frequência
Use estas instruções para alterar a referência de frequência.
Procedimento
1.
No menu Controle de teclado (M3), encontre a referência do teclado com os botões de menu Para cima e Para baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita. O valor de referência de frequência começa a piscar.
3.
Defina o novo valor com os botões do navegador.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 97Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
O valor altera apenas no painel de controle.
4.
Para fazer com que a velocidade do motor esteja de acordo com o valor no painel de controle, selecione o teclado como modo de controle, consulte 8.4.3 Alteração do modo de controle.
Usando o painel de controle
8.4.5 Alteração da direção de rotação
O submenu de direção do teclado exibe a direção de rotação do motor. Neste submenu, a direção de rotação também pode ser alterada.
Para obter mais informações sobre como controlar o motor com o painel de controle, consulte 3.8.2 Teclado e 9.2 Colocação em
funcionamento do conversor de frequência.
Procedimento
1.
No menu Controle do teclado (M3), encontre a direção do teclado com os botões de Menu para cima e para baixo.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
3.
Selecione a direção com os botões Menu para cima e para baixo.
A direção de rotação muda no painel de controle.
4.
Para fazer o motor concordar com o sentido de rotação definido, selecione o teclado como o modo de controle; consulte
8.4.3 Alteração do modo de controle.
8.4.6 Desativando a função Parar motor
Por padrão, o motor para quando o botão Parar é pressionado, independentemente do modo de controle. Use estas instruções para desativar esta função.
Procedimento
1.
No menu Controle de teclado (M3), encontre a página 3.4. Botão Parar com os botões do navegador.
2.
Para ir para o modo Edição, pressione o botão Menu à direita.
3.
Para selecionar Sim ou Não, use os botões do navegador.
4.
Aceite a seleção com o botão [enter].
Quando a função Parar motor não está ativa, o botão Parar para o motor somente quando o teclado é o modo de
controle.
8.4.7 Funções especiais no Menu de controle do teclado
8.4.7.1 Selecionando o teclado como o modo de controle
Esta é uma função especial disponível apenas no menu M3.
Certifique-se de estar no menu M3 e que o modo de controle é diferente do teclado.
Procedimento
1.
Faça uma das seguintes opções:
-
Mantenha o botão Iniciar pressionado por 3 s quando o motor estiver no estado FUNCIONAMENTO.
-
Mantenha o botão Parar pressionado por 3 s quando o motor estiver parado.
Em outro menu que não o M3, quando o teclado não é o modo de controle ativo e o botão de partida é pressionado, uma mensagem de erro Controle de Teclado NÃO ATIVO é exibida. Em algumas aplicações, esta mensagem de erro não é mos­trada.
O teclado é selecionado como o modo de controle e a direção e referência de frequência atual são copiadas para o
painel de controle.
8.4.7.2 Copiando o conjunto de referência de frequência para o painel de controle
Estas são funções especiais disponíveis apenas no menu M3. Use estas instruções para copiar o conjunto de referência de frequência de E/S ou fieldbus para o painel de controle.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I98 | Danfoss A/S © 2020.02
READY
I/O term
F0
e30bg035.10
Falhas Activas
F
STOP
I/O term
FAULT
T1 T13
B
A
e30bg036.10
11 Fases saída
A
Símbolo de falha
B
Símbolo do tipo de falha
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
Certifique-se de estar no menu M3 e que o modo de controle é diferente do teclado.
Procedimento
1.
Mantenha o botão [enter] pressionado por 3 s.
Em outro menu que não o M3, quando o teclado não é o modo de controle ativo e o botão de partida é pressionado, uma mensagem de erro Controle de Teclado NÃO ATIVO é exibida.
Usando o painel de controle
8.5 Usando o Menu de falhas ativas (M4)
8.5.1 Encontrando o menu de falhas ativas
O menu de Falhas ativas exibe a lista de falhas ativas. Quando não há falhas ativas, o menu está vazio. Para obter mais informações sobre os tipos de falhas e como redefinir as falhas, consulte 11.1 Informações gerais sobre rastreamen-
to de falhas e 11.2 Redefinir uma falha. Para os códigos de falha, possíveis causas e informações sobre como corrigir a falha, consulte
a seção Falhas e alarmes.
Procedimento
1.
Para encontrar o menu Falhas ativas, role para baixo no menu principal até a indicação do local M4 ser exibida na primeira linha do display.
2.
Vá para o menu Falhas ativas do menu principal e pressione o botão Menu à direita.
8.5.2 Examinando o registro de dados do tempo de falha
Este menu exibe alguns dados importantes que eram válidos no momento da falha. Isso ajuda a encontrar a causa da falha.
Procedimento
1.
Encontre a falha no menu Falhas ativas ou Histórico de falhas.
Se houver uma falha no display, esses símbolos são exibidos:
Ilustração 50: Símbolos de falha
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I | 99Danfoss A/S © 2020.02
Código
Descrição
Valor
Registro de dados em tempo real
T.1
Dias de operação contados
d
aaaa-mm-dd
T.2
Horas de operação contadas
hh:mm:ss (d)
hh:mm:ss,sss
T.3
Frequência de saída
Hz (hh:mm:ss)
T.4
Corrente do motor
A–T.5
Tensão do motor
V–T.6
Potência do motor
%–T.7
Torque do motor
%–T.8
Tensão CC
V–T.9
Temperatura da unidade
°C–T.10
Status de funcionamento
––T.11
Direção
––T.12
Advertências
––T.13
Velocidade 0
(1)
––T.14
Subcódigo
––T.15
Module
––T.16
Submódulo
VACON® NXS/NXP refrigerado a ar
Guia de Operação
2.3.Pressione o botão Menu à direita.
Percorra os dados T.1-T.16 com os botões do navegador.
Usando o painel de controle
8.5.3 Registro de dados do tempo de falha
O registro de dados do tempo de falha exibe alguns dados importantes que eram válidos no momento da falha. Isso ajuda a encon­trar a causa da falha.
Se o tempo real estiver definido no conversor de frequência, os itens de dados T1 e T2 serão exibidos como na coluna Registro de dados em tempo real.
Em alguns casos especiais, alguns dos campos podem mostrar outros dados além dos descritos na tabela. Se o valor de um campo diferir significativamente do valor esperado, esse uso especial pode ser o motivo. Entre em contato com o distribuidor mais próximo para obter ajuda da fábrica para entender os dados.
1
Diz se o conversor estava em velocidade zero (< 0,01 Hz) quando a falha apareceu.
8.6 Usando o Menu de histórico de falhas (M5)
8.6.1 Menu histórico de falhas (M5)
Há um número máximo de 30 falhas no histórico de falhas. As informações sobre cada falha são exibidas no registro de dados da hora da falha; consulte 8.5.3 Registro de dados do tempo de falha.
A linha de valor da página principal (H1->H#) exibe o número de falhas no histórico de falhas. A indicação do local informa em qual ordem as falhas foram exibidas. A última falha tem a indicação H5.1, a segunda mais nova H5.2 e assim por diante. Se houver 30 falhas no histórico, a próxima falha que for exibida remove a mais antiga (H5.30) do histórico.
AQ275638903263pt-000301 / DPD01230I100 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...