Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [cs]

Uživatelská příručka
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Obsah
1
Úvod 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Bezpečnost 12
2.1
2.2
2.3
3
Přehled výrobků
3.1
Obsah
16
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Úvod do ovládacího panelu 24
3.8.1
Panel 24
3.8.2
Displej 26
3.8.3
Základní struktura menu 27
3.8.4
Přijetí dodávky 29
4
4.1
Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6 29
4.1.1
Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8 30
4.1.2
Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící 30
4.1.3
4.2
4.3
4.4
Montáž jednotky 33
5
5.1
Obecné požadavky na prostředí 33
5.1.1
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
5.1.2
Instalace ve vysoké nadmořské výšce 33
5.2
Požadavky na chlazení 34
5.2.1
Obecné požadavky na chlazení 34
5.2.2
Chlazení velikostí měniče FR4 až FR9
Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11) 37
5.2.3
Postup instalace 37
5.3
Postup instalace pro frekvenční měniče montované na stěnu 37
5.3.1
Postup instalace samostatně stojících frekvenčních měničů 38
5.3.2
Elektroinstalace 39
6
Připojení kabelů 39
6.1
Obecné požadavky na kabely 39
6.1.1
UL normy kabelů 39
6.1.2
Výběr a dimenzování kabelů 40
6.1.3
Výběr a dimenzování kabelů, Severní Amerika 40
6.1.4
Obsah
34
Výběr pojistek 40
6.1.5
Princip topologie výkonové jednotky 40
6.1.6
Kabely brzdného rezistoru 41
6.1.7
Instalace kompatibilní s EMC 41
6.2
Instalace v síti s uzemněnou fází 42
6.2.1
Uzemnění 42
6.3
Přístup ke svorkám a jejich umístění 43
6.4
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR4/FI4 43
6.4.1
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR5 45
6.4.2
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR6/FI6 46
6.4.3
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR7/FI7 47
6.4.4
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR8/FI8 49
6.4.5
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR9 51
6.4.6
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR10 samostatně stojící 52
6.4.7
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR11 samostatně stojící 54
6.4.8
Instalace kabelů 57
6.5
Další pokyny pro instalaci kabelů 58
6.5.1
Instalace kabelů, FR4–FR6/FI4–FI6 58
6.5.2
Instalace kabelů, FR7/FI7 61
6.5.3
Instalace kabelů, FR8/FI8 64
6.5.4
Instalace kabelů, FR9 67
6.5.5
Instalace kabelů, FR10 samostatně stojící 70
6.5.6
Instalace kabelů, FR11 samostatně stojící 74
6.5.7
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.6
6.6.1
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR4–FR6
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR7 82
6.6.2
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR8–FR11 84
6.6.3
Řídicí jednotka 85
7
7.1
7.2
7.3
Výběr řídicích kabelů 86
7.3.1
Řídicí svorky na desce OPTA1 86
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Řídicí svorky na deskách OPTA2 a OPTA3 91
7.3.3
7.4
Inverze signálu digitálních vstupů 88
Nastavení propojek na základní desce OPTA1 89
Obsah
79
7.5
Použití ovládacího panelu 93
8
8.1
8.2
Monitorované hodnoty 93
8.2.1
8.3
Vyhledání parametru 94
8.3.1
Výběr hodnot 95
8.3.2
Úpravy hodnot po číslicích 96
8.3.3
8.4
Vyhledání menu Ovladani panelem 97
8.4.1
Parametry Keypad Control (Ovladani panelem) M3 97
8.4.2
Změna režimu řízení 98
8.4.3
Reference z panelu 98
8.4.4
8.4.4.1
Změna směru otáčení 99
8.4.5
Úpravy reference frekvence 98
Vypnutí funkce zastavení motoru 99
8.4.6
Speciální funkce v menu Ovládání pomocí panelu 99
8.4.7
8.4.7.1
8.4.7.2
8.5
Vyhledání menu Aktivní poruchy 100
8.5.1
Procházení záznamu dat v čase poruchy 100
8.5.2
Zvolení režimu řízení pomocí panelu 99
Kopírování nastavené reference frekvence do ovládacího panelu 99
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 5Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
8.5.3
Záznam dat v čase poruchy 100
8.6
Použití menu Historie poruch (M5) 101
8.6.1
Menu Historie poruch (M5) 101
8.6.2
Vymazání historie poruch 101
8.7
Použití menu Systém (M6) 102
8.7.1
Vyhledání menu Systém 102
8.7.2
Funkce systémového menu 102
8.7.3
Změna jazyka 105
8.7.4
Změna aplikace 105
8.7.5
Kopírování parametrů (S6.3) 106
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
Obsah
Ukládání sad parametrů (sady parametrů S6.3.1)
Ukládání parametrů do ovládacího panelu (Do panelu, S6.3.2) 106
Stahování parametrů do panelu (Z panelu, S6.3.3) 106
Aktivace či deaktivace automatického zálohování parametrů (P6.3.4) 107
106
8.7.5.5
Zabezpečení 108
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
Nastaveni panelu 110
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
Porovnání parametrů 107
Vyhledání menu Bezpecnost 108
Hesla 108
Nastavení hesla 108
Zadání hesla 108
Deaktivace funkce hesla 108
Uzamknutí parametru 109
Průvodce spuštěním (P6.5.3) 109
Aktivace/Deaktivace průvodce spuštěním 109
Zapnutí/Vypnutí změny položek Multimonitor 109
Vyhledání menu Nastavení panelu 110
Změna výchozí stránky 110
Výchozí stránka v menu Operating (Provoz) (P6.6.2) 110
Nastavení časového limitu 110
8.7.7.5
8.7.7.6
Nastavení hardwaru 111
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
Nastavení kontrastu (P6.6.4) 110
Čas podsvícení (P6.6.5) 111
Vyhledání menu Nastavení hardwaru 111
Nastavení připojení interního brzdného rezistoru 111
Řízení ventilátoru 111
Změna nastavení řízení ventilátoru 112
Časový limit potvrzení HMI (P6.7.3) 112
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
8.7.8.6
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Systémové informace 113
8.7.9
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
Obsah
Změna časového limitu potvrzení HMI 112
Změna počtu pokusů o přijetí potvrzení HMI (P6.7.4)
Sinusový filtr (P6.7.5) 113
Režim přednabití (P6.7.6) 113
Vyhledání menu Systémové informace 113
Souhrnné čítače (S6.8.1) 113
Počítadla provozu (S6.8.2) 113
Vynulování počítadel provozu 113
Software (S6.8.3) 114
Aplikace (S6.8.4) 114
Procházení stránky Aplikace 114
Hardware (S6.8.5) 114
Kontrola stavu přídavné desky 115
112
8.7.9.10
Použití menu Rozšiřující desky 115
8.8
Menu Rozšiřující desky 115
8.8.1
Procházení připojených přídavných desek 115
8.8.2
Vyhledání parametrů přídavné desky 116
8.8.3
Další funkce ovládacího panelu 116
8.9
Uvedení do provozu 117
9
Bezpečnostní kontroly před zahájením uvedení do provozu 117
9.1
Uvedení frekvenčního měniče do provozu 118
9.2
Měření izolace kabelů a motoru 118
9.3
Kontrola izolačního stavu motorového kabelu 118
9.3.1
Kontrola izolačního stavu síťového kabelu 119
9.3.2
Kontrola izolačního stavu motoru 119
9.3.3
Kontroly po uvedení do provozu 119
9.4
Test frekvenčního měniče po uvedení do provozu 119
9.4.1
Test běhu bez zátěže 120
9.4.2
Menu Ladění (S6.8.7) 115
9.4.2.1
9.4.2.2
Test spuštění 120
9.4.3
Identifikační běh 120
9.4.4
Údržba 121
10
Plán údržby 121
10.1
Formátování kondenzátorů 121
10.2
Test A: Ovládání pomocí řídicích svorek 120
Test B: Ovládání pomocí panelu 120
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 7Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
11
Odstraňování poruch 123
11.1
Všeobecné informace o hledání poruch
Resetování poruchy 123
11.2
Vytvoření servisního informačního souboru 123
11.3
Specifikace 125
12
Hmotnosti frekvenčního měniče 125
12.1
Rozměry 125
12.2
Seznam rozměrových informací 125
12.2.1
Montovaný na stěnu 126
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Přírubová montáž 133
12.2.3
Rozměry pro FR4–FR6 126
Rozměry pro FR7 128
Rozměry pro FR8 129
Rozměry pro FR9 131
Obsah
123
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Samostatně stojící 138
12.2.4
12.2.4.1
Velikosti kabelů a pojistek 141
12.3
Seznam informací o velikostech kabelů a pojistek 141
12.3.1
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 208–240 V a 380–500 V, FR4 až FR9 141
12.3.2
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 208–240 V a 380–500 V, FR4 až FR9, Severní Amerika 142
12.3.3
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V, FR6 až FR9 143
12.3.4
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V (UL Rating 600 V), FR6 až FR9, Severní Amerika 144
12.3.5
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 380–500 V, FR10 až FR11 samostatně stojící 145
12.3.6
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 380–500 V, FR10 až FR11, Severní Amerika 146
12.3.7
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V, FR10 až FR11 146
12.3.8
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V (UL Rating 600 V), FR10 až FR11, Severní Amerika 147
12.3.9
Délka obnažení kabelů 148
12.4
Rozměry pro přírubovou montáž, FR4–FR6 133
Rozměry pro přírubovou montáž, FR7–FR8 135
Rozměry pro přírubovou montáž, FR9 137
Rozměry frekvenčního měniče FR10–FR11 samostatně stojící 138
Utahovací momenty šroubů krytu 149
12.5
Utahovací momenty svorek 149
12.6
Jmenovité výkony 150
12.7
Přetížitelnost 150
12.7.1
Jmenovité výkony pro napětí sítě 208–240 V 151
12.7.2
Jmenovité výkony pro napětí sítě 208–240 V, Severní Amerika 152
12.7.3
Jmenovité výkony pro napětí sítě 380–500 V 153
12.7.4
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
12.7.5
Jmenovité výkony pro napětí sítě 380–500 V, Severní Amerika 155
12.7.6
Jmenovité výkony pro napětí sítě 525–690 V (UL Rating 600 V)
Jmenovité výkony pro napětí sítě 525–690 V (UL Rating 600 V), Severní Amerika 157
12.7.7
Technické údaje VACON® NXP 158
12.8
Jmenovité hodnoty brzdného střídače 163
12.9
Jmenovité hodnoty brzdného střídače 163
12.9.1
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 208–240 V 163
12.9.2
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 380–500 V 164
12.9.3
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 525–690 V 165
12.9.4
Interní brzdné rezistory, FR4–FR6 (380–500 V) 166
12.9.5
Poruchy a alarmy 167
12.10
Obsah
156
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 9Danfoss A/S © 2020.02
POZNÁMKA: Příručky k produktům v anglickém a francouzském jazyce společně s odpovídajícími bezpečnostními informacemi, varováními a výstrahami si můžete stáhnout ze stránek https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Úvod
1 Úvod
1.1 Účel této uživatelské příručky
Uživatelská příručka poskytuje informace potřebné pro bezpečnou instalaci a uvedení frekvenčního měniče do provozu. Je určena kvalifikovanému personálu. Přečtěte si pokyny a dodržujte je, abyste používali měnič bezpečným a profesionálním způsobem. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným varováním. Uživatelská příručka musí být stále při ruce u měniče.
1.2 Další zdroje
K dispozici jsou další zdroje, které vám pomohou porozumět pokročilým funkcím a programování frekvenčního měniče.
Příručky VACON® NX obsahují podrobné informace o používání parametrů a řadu aplikačních příkladů.
Uživatelská příručka I/O desky VACON® NX obsahuje další informace o I/O deskách a jejich instalaci.
Pokyny k provozu s přídavnými kartami a dalším volitelným vybavením.
Společnost Danfoss nabízí doplňkové publikace a příručky.
1.3 Likvidace
Zařízení obsahující elektrické komponenty nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Umístěte ho do tříděného odpadu v souladu s platnou místní legislativou.
1.4 Typové zkoušky a certifikace
V následujícím seznamu je uveden seznam možných typových zkoušek a certifikátů pro měniče Danfoss:
U P O Z O R N Ě N Í
Specifická schválení a certifikace měniče jsou uvedeny na typovém štítku měniče. Další informace získáte od místní pobočky ne­bo partnera společnosti Danfoss.
1.5 Stručná příručka spuštění
Při instalaci a uvedení do provozu proveďte přinejmenším tyto postupy. V případě problémů se spojte s místním dodavatelem. Společnost Vacon Ltd nenese žádnou odpovědnost v případě použití frekvenčních měničů v rozporu s pokyny.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Postup
1.
Zkontrolujte, zda dodávka odpovídá objednávce – viz část 4.1 Kontrola dodávky.
2.
Před zahájením uvedení do provozu si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny v částech 2.2 Nebezpečí a varování a 2.3 Upo-
zornění a poznámky.
3.
Před mechanickou instalací zkontrolujte minimální volný prostor kolem měniče (5.2.2 Chlazení velikostí měniče FR4 až FR9 a 5.2.3 Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11)) a zkontrolujte okolní podmínky podle části 12.8
Technické údaje VACON® NXP.
4.
Zkontrolujte rozměry motorového kabelu, síťového kabelu, síťových pojistek a připojení kabelů. Přečtěte si části 6.1 Připoje-
ní kabelů, 6.2 Instalace kompatibilní s EMC a 6.3 Uzemnění.
5.
Dodržujte instalační pokyny, viz část 6.5 Instalace kabelů.
6.
Informace o připojení řídicích obvodů najdete v části 7.3.2 Řídicí svorky na desce OPTA1.
7.
Když je aktivován průvodce spuštěním, vyberte jazyk ovládacího panelu a aplikace. Potvrďte volby stisknutím tlačítka [en­ter]. Když průvodce spuštěním není aktivován, dodržujte pokyny „a“ a „b“.
a.
Vyberte jazyk ovládacího panelu v menu M6, strana 6.1. Podrobnější pokyny najdete v části 8.7.3 Změna jazyka.
b.
Vyberte aplikaci v menu M6, strana 6.2. Podrobnější pokyny najdete v části 8.7.4 Změna aplikace.
8.
Všechny parametry mají výchozí tovární hodnoty. Aby byla zajištěna správná funkce měniče, zajistěte, aby parametry skupi­ny G2.1 měly stejné hodnoty jako na typovém štítku. Další informace o parametrech v seznamu naleznete v Aplikační přír­učce VACON® All in One.
Jmenovité napětí motoru
Jmenovitá frekvence motoru
Jmenovité otáčky motoru
Jmenovitý proud motoru
Účiník motoru (cos φ)
Úvod
9.
Dodržujte pokyny k uvedení do provozu, viz část 9.2 Uvedení frekvenčního měniče do provozu.
Frekvenční měnič VACON® NXS/NXP je připraven k provozu.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 11Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
N E B E Z P E Č Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
V A R O V Á N Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje důležité informace, které se však nevztahují k nebezpečí (například zprávy související s poškozením majetku).
Bezpečnost
2.2 Nebezpečí a varování
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD KOMPONENT VÝKONOVÉ JEDNOTKY
Když je frekvenční měnič připojený k el. síti, komponenty výkonové jednotky jsou pod napětím. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Je-li měnič připojen k elektrické síti, nedotýkejte se součástí výkonové jednotky. Před připojením měniče k el. síti ověřte, že
-
jsou zavřené kryty měniče.
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD SVOREK
Pokud je měnič připojený k el. síti, jsou svorky motoru U, V, W, svorky brzdného rezistoru a svorky DC meziobvodu pod napětím, i když motor neběží. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Je-li měnič připojen k elektrické síti, nedotýkejte se svorek motoru U, V, W, svorek brzdného rezistoru nebo stejnosměrných
-
svorek. Před připojením měniče k el. síti ověřte, že jsou zavřené kryty měniče.
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD DC MEZIOBVODU NEBO EXTERNÍHO ZDROJE
Připojovací svorky a další součásti měniče mohou být pod napětím po dobu 5 minut od odpojení měniče od sítě a zastavení motoru. Napětí může generovat také zátěžová strana frekvenčního měniče. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Před prováděním prací na elektroinstalaci měniče:
-
Odpojte měnič od el. sítě a zastavte motor. Odpojte napájecí zdroj frekvenčního měniče a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. Ujistěte se, že žádný externí zdroj negeneruje během vaší práce nežádoucí napětí. Počkejte 5 minut, než otevřete dveře rozvaděče nebo kryt frekvenčního měniče. Použijte měřicí zařízení k tomu, abyste se ujistili, že žádná součást není pod napětím.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Bezpečnost
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD ŘÍDICÍCH SVOREK
Řídicí svorky mohou být pod nebezpečným napětím i když je měnič odpojený od el. sítě. Zasažení tímto napětím může způsobit úraz.
Než se dotknete řídicích svorek, ujistěte se, že na řídicích svorkách není přítomno žádné napětí.
-
V A R O V Á N Í
NÁHODNÝ START MOTORU
Při prvním zapnutí napájení, brzdění s odebíráním výkonu nebo resetování poruchy se motor okamžitě spustí, pokud je aktivní signál startu. K tomu však nedojde, je-li vybráno pulzní řízení logiky Start/Stop. Pokud se změní parametry, aplikace nebo soft­ware, mohou se změnit i I/O funkce (včetně spouštěcích vstupů). Pokud aktivujete funkci automatického resetování, motor se bude automaticky spouštět po automatickém resetování poruchy. Viz Průvodce aplikací. Pokud se neujistíte, že motor, systém a veškeré připojené vybavení jsou připraveny ke spuštění, následkem může být úraz či poškození zařízení.
Hrozí-li nebezpečí náhodného spuštění, odpojte motor od měniče. Ujistěte se, že provoz zařízení je za všech okolností bez-
-
pečný.
V A R O V Á N Í
RIZIKO SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy převyšují 3,5 mA. Nedostatečné uzemnění měniče může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zajistěte řádné uzemnění zařízení certifikovaným elektroinstalatérem.
-
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZPŮSOBENÉHO UZEMŇOVACÍM VODIČEM
Provoz měniče může způsobovat vznik DC proudu v ochranném zemnicím vodiči. Pokud nepoužijete proudový chránič typu B nebo proudový monitor (RCM), proudový chránič nemusí zajistit určenou ochranu a následkem může být smrt nebo vážný úraz.
Na síťové straně měniče použijte zařízení RCD nebo RCM typu B.
-
2.3 Upozornění a poznámky
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNÝM MĚŘENÍM
Provádění měření na frekvenčním měniči v době, kdy je připojený k el. síti, může měnič poškodit.
Je-li frekvenční měnič připojen k elektrické síti, neprovádějte měření.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNÝMI NÁHRADNÍMI DÍLY
Použití náhradních dílů, které nejsou dodány výrobcem, může poškodit měnič.
Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou dodány výrobcem.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NEDOSTATEČNÝM UZEMNĚNÍM
Není-li použit uzemňovací vodič, může dojít k poškození měniče.
Frekvenční měnič musí být vždy uzemněn pomocí uzemňovacího vodiče připojeného k zemnicí svorce, která je označena
-
symbolem PE.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 13Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Bezpečnost
U P O Z O R N Ě N Í
NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ OSTRÝMI HRANAMI
Ve frekvenčním měniči se mohou nacházet ostré hrany, které mohou způsobit pořezání.
Při provádění úkonů souvisejících s montáží, připojováním kabelů nebo údržbou používejte ochranné rukavice.
-
U P O Z O R N Ě N Í
RIZIKO POPÁLENÍ OD HORKÝCH POVRCHŮ
Když se dotknete povrchů označených nálepkou „hot surface“, může dojít k úrazu.
Nedotýkejte se povrchů označených nálepkou „hot surface“.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE STATICKÝM NAPĚTÍM
Některé elektronické komponenty uvnitř frekvenčního měniče jsou citlivé vůči elektrostatickému výboji. Tyto komponenty mo­hou být poškozeny elektrostatickým napětím.
Vždy, když pracujete s elektronickými komponentami frekvenčního měniče, nezapomeňte použít ochranu proti statické
-
elektřině. Nedotýkejte se komponent na deskách plošných spojů bez řádné ochrany proti statické elektřině.
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE POHYBEM
Pohyb po instalaci může poškodit měnič.
Frekvenční měnič během provozu nepřemísťujte. Použijte instalaci s pevným připojením, abyste zabránili poškození měniče.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNOU ÚROVNÍ EMC
Požadavky na úroveň EMC pro frekvenční měnič závisí na instalačním prostředí. Nesprávná úroveň EMC může způsobit poškození měniče.
Před připojením frekvenčního měniče k síti se ujistěte, že úroveň EMC měniče je pro danou el. síť správná.
-
U P O Z O R N Ě N Í
VYSOKOFREKVENČNÍ RUŠENÍ
V obytných budovách může tento produkt způsobovat vysokofrekvenční rušení.
Podnikněte dodatečná opatření na zmírnění rušení.
-
U P O Z O R N Ě N Í
ZAŘÍZENÍ PRO ODPOJENÍ OD SÍTĚ
Používáte-li frekvenční měnič jako součást určitého stroje, musí výrobce tohoto stroje dodat zařízení umožňující odpojování od sítě (viz EN 60204-1).
U P O Z O R N Ě N Í
NESPRÁVNÁ FUNKCE PROUDOVÝCH CHRÁNIČŮ
Protože ve frekvenčním měniči existují vysoké kapacitní proudy, je možné, že proudové chrániče nebudou fungovat správně.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I14 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
U P O Z O R N Ě N Í
NAPĚŤOVÉ ZKOUŠKY
Provádění napěťových zkoušek může způsobit poškození měniče.
Na frekvenčním měniči neprovádějte napěťové zkoušky. Tyto zkoušky již provedl výrobce.
-
Bezpečnost
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 15
Vydání
Poznámky
DPD01238I
Do příručky byly přidány informace o samostatně stojících měničích FR10 a FR11. Menší opravy v textu příručky.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3 Přehled výrobků
3.1 Způsob použití
Frekvenční měnič je elektronický regulátor motoru, který provádí následující činnosti:
Regulace otáček motoru v závislosti na zpětné vazbě systému nebo na základě dálkových příkazů z externích regulátorů. Systém pohonu se skládá z frekvenčního měniče, motoru a zařízení poháněného motorem.
Sledování stavu systému a motoru
Frekvenční měnič lze rovněž použít k ochraně motoru proti přetížení. Měnič VACON® NXP lze díky celé řadě volitelných I/O a sběrnic – a díky snadnému programování – použít v mnoha aplikacích jako
programovatelný logický automat (PLC). Vlastní aplikace lze vyvíjet pomocí nástroje VACON® Programming a standardních progra­movacích jazyků PLC definovaných v normě IEC 61131/3.
V závislosti na konfiguraci lze měnič použít v samostatných aplikacích nebo jako součást většího zařízení či instalace. Měnič lze používat v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí v souladu s místními zákony a normami.
U P O Z O R N Ě N Í
V obytném prostředí může tento výrobek způsobovat vysokofrekvenční rušení. V takovém případě mohou být vyžadována doda­tečná opatření pro zmírnění tohoto efektu.
Předvídatelné nesprávné použití
Měnič nepoužívejte v aplikacích, které nejsou kompatibilní se specifikovanými provozními podmínkami a prostředím. Zajistěte sho­du s podmínkami specifikovanými v části
12.8 Technické údaje VACON® NXP.
3.2 Verze příručky
Příručka je pravidelně kontrolována a aktualizována. Vítáme všechny návrhy na zlepšení. Originální verze této příručky je v angličtině.
Tabulka 1: Verze příručky a softwaru
3.3 Štítek na balení
Štítek na balení poskytuje podrobné informace o doručení.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I16 | Danfoss A/S © 2020.02
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
ID výrobní série
B
Objednací číslo VACON
®
C
Typový kód
D
Sériové číslo
E
Napětí sítě
F
Jmenovitý výstupní proud
G
Ochrana
H
Firmwarový kód
I
Objednací číslo zákazníka
Kód
Popis
VACON
Tato část je shodná pro všechny produkty.
NXP
Produktová řada:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 1: Štítek na balení frekvenčních měničů VACON® NXS/NXP
3.4 Popis typového kódu
Typový kód produktů VACON® se skládá ze standardních kódů a kódů volitelných variant. Každá část typového kódu odpovídá úda­jům ve vaší objednávce.
Příklad
Kód může mít například tento formát:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabulka 2: Popis typového kódu
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 17
-
-
-
-
-
-
-
-
Kód
Popis
0003
Jmenovitý proud měniče v ampérech. Například 0003 = 3 A
5
Napětí sítě:
2 = 208–240 V
5 = 380–500 V
6 = 525–600 V (IEC) 525–600 V (cULus)
A
Ovládací panel:
A = standardní (textový displej)
B = žádný ovládací panel LCP
F = záslepka místo panelu
G = grafický displej
2
Ochrana:
0 = IP00
2 = IP21 (UL typ 1)
5 = IP54 (UL typ 12)
T = montovaný na přírubu (průchozím otvorem)
H
Úroveň EMC emisí:
C = splňuje požadavky kategorie C1 normy IEC/EN 61800-3 + A1, 1. prostředí a jmenovité napětí do 1000 V
H = splňuje požadavky kategorie C2 normy IEC/EN 61800-3 + A1, pevné instalace a jmenovité napětí do 1000 V
L = splňuje požadavky kategorie C3 normy IEC/EN 61800-3 + A1, 2. prostředí a jmenovité napětí do 1000 V
T = splňuje požadavky normy IEC/EN 61800-3 + A1 při použití v IT sítích (C4).
N = Žádná ochrana proti EMC emisím. Je nutné použít externí EMC filtr.
1
Brzdný střídač:
(1)
0 = Bez brzdného střídače
1 = Interní brzdný střídač
2 = Interní brzdný střídač a rezistor, dostupné pro:
208–240 V (FR4–FR6)
380–500 V (FR4–FR6)
SSS
Hardwarové změny:
Napájení, první písmeno (Xxx):
S = 6pulzní připojení (FR4 až FR11)
B = Další DC připojení (FR8 až FR11)
O = Standardní a spínač na vstupu (samostatně stojící)
J = FR10 až 11 samostatně stojící s hlavním vypínačem a svorkami DC meziobvodu
P = Standardní a spínač na vstupu UL (samostatně stojící)
K = Konektory DC meziobvodu a spínač na vstupu UL (samostatně stojící)
Montáž, druhé písmeno: (xXx):
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I18 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kód
Popis
S = Měnič chlazený vzduchem
Desky, třetí písmeno (xxX):
S = Standardní desky (FR4 až FR8)
V = Lakované desky (FR4 až FR8)
F = Standardní desky (FR9 až FR11)
G = Lakované desky (FR9 až FR11)
B = Vlákno, integrované řízení (FR10 až FR11 samostatně stojící měniče)
B = Vlákno, integrované řízení, lakované desky (FR10 až FR11 samostatně stojící měniče)
N = samostatný řídicí panel IP54 (UL typ 12), standardní desky, vláknové připojení (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = samostatný řídicí panel IP54 (UL typ 12), lakované desky, vláknové připojení (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = samostatný řídicí panel IP00, standardní desky (FR9 IP00)
Y = samostatný řídicí panel IP00, lakované desky (FR9 IP00)
A1A2C30000
Přídavné karty. 2 znaky pro každý slot. 00 = slot není použit Zkratky přídavných karet:
A = základní I/O deska
B = rozšiřující I/O deska
C = deska sběrnice
D = speciální deska
E = deska sběrnice
Například C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Kódy volitelných variant. Úplný seznam kódů volitelných možností najdete v Příručce pro správný výběr měniče VACON® NXP.
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
0008
0011
0012
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
1
Brzdný rezistor je dostupný jako volitelný doplněk pro externí instalaci pro napětí sítě 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) a 525–690 V
(všechny konstrukční velikosti).
3.5 Konstrukční velikosti
Příklad
Kódy jmenovitého proudu a jmenovitého napětí sítě jsou součástí typového kódu (viz 3.4 Popis typového kódu) na štítku na balení (viz 3.3 Štítek na balení). Pomocí těchto hodnot naleznete konstrukční velikost frekvenčního měniče v tabulce.
Například v kódu „NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT“ je kód jmenovitého proudu 0003 a kód napětí sítě 5.
Tabulka 3: Konstrukční velikosti
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 19
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0017
FR5
0025
0031
0048
FR6
0061
0075
FR7
0088
0114
0140
FR8
0170
0205
0261
FR9
0300
5 (380–500 V)
0003
FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
FR5
0022
0031
0038
FR6
0045
0061
0072
FR7
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0087
0105
0140
FR8
0168
0205
0261
FR9
0300
0385
FR10 samostatně stojící
0460
0520
0590
FR11 samostatně stojící
0650
0730
6 (500–690 V)
0004
FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FR7
0052
0062
FR8
0080
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 21
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0100
0125
FR9
0144
0177
0205
0261
FR10 samostatně stojící
0325
0385
0416
0460
FR11 samostatně stojící
0502
0590
Napájecí napětí
Konstrukční velikost
IP21 (UL typ 1)
IP54 (UL typ 12)
208–240 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR10 samostatně stojící
xx350–500 V
FR11 samostatně stojící
x–525–690 V
FR4–FR9
xx525–690 V
FR10 samostatně stojící
xx525–690 V
FR11 samostatně stojící
x
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.6 Dostupné ochrany
Tabulka 4: Dostupné ochrany
3.7 Dostupné třídy EMC
Produktová norma (požadavky EMC) ČSN EN IEC 61800-3 + A1 zahrnuje 5 kategorií. Frekvenční měniče VACON® jsou rozděleny do 5 tříd EMC, které mají ekvivalenty v normě. Všechny frekvenční měniče VACON® NX AC splňují požadavky normy ČSN EN IEC 61800-3 + A1.
Typový kód označuje, jaké požadavky kategorie frekvenční měnič splňuje (viz část 3.4 Popis typového kódu). Kategorie se změní, jestliže se změní tyto vlastnosti frekvenčního měniče:
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I22 | Danfoss A/S © 2020.02
Třída EMC v normě ČSN EN IEC 61800-3 + A1
Ekviva­lent VA­CON
®
třídy EMC
Popis
Dostupné pro
C1CNejlepší ochrana EMC. Tyto frekvenční měniče mají jmenovité napětí menší než 1000 V. Používají se v 1. prostředí.
U P O Z O R N Ě N Í
Pokud je ochrana frekvenčního měniče IP21 (UL typ 1), požadavky kategorie C1 splňují jenom emise šířené vedením.
380–500 V, FR4 až FR6, IP54 (UL typ 12)
C2HZahrnuje frekvenční měniče v pevných instalacích. Tyto frekvenční měniče mají jme­novité napětí menší než 1000 V. Měniče kategorie C2 je možné používat v 1. i 2. prostředí.
380–500 V, FR4 až FR9 a 208– 240 V, FR4 až FR9
C3LZahrnuje frekvenční měniče se jmenovitým napětím menším než 1000 V. Tyto frek­venční měniče se používají pouze v 2. prostředí.
IP21 (UL typ 1) a IP54 (UL typ 12) ve velikosti 380– 500 V FR10 a větší, 525–690 V FR6 a větší
C4TTyto frekvenční měniče splňují požadavky normy ČSN EN IEC 61800-3 + A1, pokud jsou použity v IT systémech. V IT systémech jsou sítě izolovány od uzemnění nebo připojeny k uzemnění prostřednictvím vysoké impedance, aby se snížil svodový proud.
U P O Z O R N Ě N Í
Pokud jsou měniče používány s jiným napájením, nejsou dodrženy požadavky EMC.
Pokud chcete změnit třídu EMC měniče VACON® NX AC z C2 nebo C3 na C4, přeč­těte si pokyny v části 6.6 Instalace do IT systému.
Všechny výrob­ky
Žádná ochrana proti EMC emisím
N
Frekvenční měniče této kategorie neposkytují žádnou ochranu proti EMC emisím. Tyto frekvenční měniče se instalují do skříní.
U P O Z O R N Ě N Í
Aby byly dodrženy požadavky na EMC emise, obvykle je nutné použít externí EMC filtr.
V krytí IP00
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
úroveň elektromagnetického rušení
požadavky elektrické sítě
instalační prostředí (viz norma ČSN EN IEC 61800-3 + A1)
Tabulka 5: Dostupné třídy EMC
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 23Danfoss A/S © 2020.02
-
Třída EMC v normě ČSN EN IEC 61800-3 + A1
Ekviva­lent VA­CON
®
třídy EMC
Popis
Dostupné pro
U P O Z O R N Ě N Í
VYSOKOFREKVENČNÍ RUŠENÍ
V obytných budovách může tento produkt způsobovat vysokofrekvenční rušení.
Podnikněte dodatečná opatření na zmírnění rušení.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.8 Ovládací panel
3.8.1 Úvod do ovládacího panelu
Ovládací panel tvoří rozhraní mezi frekvenčním měničem a uživatelem. Pomocí ovládacího panelu je možné ovládat rychlost mo­toru a sledovat stav frekvenčního měniče. Dále jím lze nastavovat parametry frekvenčního měniče.
Ovládací panel je možné z frekvenčního měniče vyjmout. Ovládací panel je izolován od potenciálu vstupního vedení.
3.8.2 Panel
Panel VACON® obsahuje 9 tlačítek, která umožňují ovládat frekvenční měnič (a motor), nastavovat parametry a monitorovat hodno­ty.
Obrázek 2: Tlačítka panelu VACON® NXP
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
LED dioda [ready] svítí, když je k měniči připojeno napájení z el. sítě a nejsou zjištěny žádné poruchy. Současně je indikován stav měniče PRIPRAVENY.
B
LED dioda [run] (běh) svítí, když je měnič v provozu. LED dioda bliká, když bylo stisknuto tlačítko Stop a měnič dobíhá do zastavení.
C
LED dioda [fault] (chyba) bliká, když došlo k zastave­ní měniče z důvodu nebezpečných podmínek (Poru­cha s vypnutím). Viz část 8.5.1 Vyhledání menu Ak-
tivní poruchy.
D
Tlačítko Start. Když je aktivní režim řízení pomocí panelu, tímto tlačítkem se nastartuje motor. Viz část
8.4.3 Změna režimu řízení.
E
Tlačítko Stop. Tímto tlačítkem se zastaví motor (po­kud není zastavení zakázáno parametrem R3.4/R3.6). Viz část 8.4.2 Parametry Keypad Control (Ovladani
panelem) M3.
F
Tlačítko se šipkou doprava. Používá se pro přechod dopředu v menu, pro pohyb kurzoru doprava (v menu parametrů) a k přechodu do režimu úprav.
G
Tlačítko [enter]. Používá se k potvrzení výběru, vy­mazání historie poruch (stisknutím na 2–3 s).
H
Tlačítko prohlížení Dolů. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke snížení hodnoty.
I
Tlačítko [select]. Používá se k pohybu mezi 2 posled­ními zobrazeními, například abyste viděli, jak nová hodnota změní nějakou jinou hodnotu.
J
Tlačítko se šipkou doleva. Používá se pro přechod dozadu v menu nebo pro pohyb kurzoru doleva (v menu parametrů).
K
Tlačítko [reset]. Používá se k resetování poruchy.
L
Tlačítko prohlížení Nahoru. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke zvýšení hodnoty.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 3: Tlačítka panelu VACON® NXS
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 25
A
LED dioda [ready] svítí, když je k měniči připojeno napájení z el. sítě a nejsou zjištěny žádné poruchy. Současně je indikován stav měniče PRIPRAVENY.
B
LED dioda [run] (běh) svítí, když je měnič v provozu. LED dioda bliká, když bylo stisknuto tlačítko Stop a měnič dobíhá do zastavení.
C
LED dioda [fault] (chyba) bliká, když došlo k zastave­ní měniče z důvodu nebezpečných podmínek (Poru­cha s vypnutím). Viz část 8.5.1 Vyhledání menu Ak-
tivní poruchy.
D
Tlačítko [START]. Když je aktivní režim řízení pomocí panelu, tímto tlačítkem se nastartuje motor. Viz část
8.4.3 Změna režimu řízení.
E
Tlačítko [STOP]. Tímto tlačítkem se zastaví motor (pokud není zastavení zakázáno parametrem R3.4/ R3.6). Viz část 8.4.2 Parametry Keypad Control (Ovla-
dani panelem) M3.
F
Tlačítko se šipkou doprava. Používá se pro přechod dopředu v menu, pro pohyb kurzoru doprava (v menu parametrů) a k přechodu do režimu úprav.
G
Tlačítko [enter]. Používá se k potvrzení výběru, vy­mazání historie poruch (stisknutím na 2–3 s).
H
Tlačítko prohlížení Dolů. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke snížení hodnoty.
I
Tlačítko [select]. Používá se k pohybu mezi 2 posled­ními zobrazeními, například abyste viděli, jak nová hodnota změní nějakou jinou hodnotu.
J
Tlačítko se šipkou doleva. Používá se pro přechod dozadu v menu nebo pro pohyb kurzoru doleva (v menu parametrů).
K
Tlačítko [reset]. Používá se k resetování poruchy.
L
Tlačítko prohlížení Nahoru. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke zvýšení hodnoty.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.8.3 Displej
Na následujícím obrázku jsou popsány sekce displeje.
Obrázek 4: Indikace na displeji
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I26 | Danfoss A/S © 2020.02
A
Motor běží. Při vydání povelu k zastavení začne indi­kace blikat a bude blikat nadále, zatímco se budou snižovat otáčky.
B
Směr otáčení motoru je dopředu.
C
Směr otáčení motoru je dozadu.
D
Měnič nepracuje.
E
Napájení je zapnuté.
F
Nahlášeno varování.
G
Došlo k poruše a frekvenční měnič se zastavil.
H
I/O svorky jsou v režimu aktivního řízení.
I
Ovládací panel je v režimu aktivního řízení.
J
Komunikační sběrnice je v režimu aktivního řízení.
K
Indikace navigace v menu. V tomto řádku je uveden symbol a číslo menu, parametr a podobně. Například M2 = Menu 2 (Parametry) nebo P2.1.3 = Čas zrychlení.
L
Řádek popisu. V řádku je zobrazen popis menu, hod­nota nebo porucha.
M
Řádek hodnoty. V tomto řádku jsou uvedeny číselné a textové hodnoty referencí, parametrů a podobně. Také zobrazuje počet podmenu, která jsou v každém menu k dispozici.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Stavové indikátory měniče (A–G) poskytují informace o stavu motoru a frekvenčního měniče. Indikace režimu řízení (H, I, J) zobrazují zvolený režim řízení. Režim řízení udává, odkud jsou vydávány povely ke startu a zastavení a
příkazy ke změnám hodnot referencí. Chcete-li zvolit režim řízení, přejděte do menu Keypad control (M3) (Ovladani panelem) (viz část 8.4.3 Změna režimu řízení).
Tři textové řádky (K, L, M) poskytují informace o aktuální pozici ve struktuře menu a provozu měniče.
Přehled výrobků
3.8.4 Základní struktura menu
Údaje o frekvenčním měniči jsou uspořádány do menu a podmenu. Na obrázku je základní struktura menu frekvenčního měniče. Struktura menu je jen příklad a její obsah a položky se liší v závislosti na použité aplikaci.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 27Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Vykon motoru
V1.7 Napeti motoru
V1.8 Nap.SS meziobv.
S6.6 Nastaveni panelu
S6.7 Nastaveni hardwaru
S6.8 Informace o systemu
S6.9 Monitor vykonu S6.11 Multi-monitor
vykonu
V1.9 Teplota chladice
V1.10 Tepl. motoru
V1.11 Analog. vstup 1
V1.12 Analog. vstup 2
V1.13 Analog. vstup A
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Analogovy vystup
V1.17 Pol. multimonitoru
M7 Pridavne karty
M5 Historie poruch
M4 Aktivni poruchy
M6 Systemove menu
M2 Parametry
S6.5 Zabezpečení
S6.4 Porovnat parametry
S6.3 Kopie parametru
S6.2 Volba aplikace
S6.1 Volba jazyka
V1.5 Moment motoru
P3.4 Tlacitko Stop
P3.3 Směr (na panelu)
R3.2 Refer. z panelu
P3.1 Řídicí místo
M3 Ovladani panelem
V1.4 Proud motoru
V1.3 Rychlost motoru
V1.2 Zadana frekvence
V1.1 Vyst. frekvence
M1 Monitorovani
Hlavní menu
Viz Aplikační manuál
Podmenu
Podmenu
Hlavní menu
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 5: Základní struktura menu frekvenčního měniče
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I28 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Zemnicí svorky (FR4/FI4, FR5), 2 ks
2
Uzemňovací příchytky řídicího kabelu, 3 ks
3
Gumové průchodky (velikosti se pro různé třídy liší), 3 ks
4
Vstupní kabelová deska
5
Šrouby, M4 x 10, 5 ks
6
Šrouby, M4 x 16, 3 ks
7
Uzemňovací příchytky pro uzemňovací vodič (FR6/ FI6), 2 ks
8
Šrouby M5 x 16 pro uzemnění (FR6/FI6), 4 ks
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4 Přijetí dodávky
4.1 Kontrola dodávky
Před odesláním frekvenčního měniče VACON® zákazníkovi je výrobcem provedena na měniči řada zkoušek.
Postup
1.
Po odstranění obalu zkontrolujte, zda nebyl měnič poškozen při přepravě.
-
Pokud během přepravy došlo k poškození měniče, obraťte se na přepravce nebo na pojišťovnu, u které byl náklad po­jištěn.
2.
Abyste se ujistili, že je dodávka správná, porovnejte údaje ve své objednávce s údaji na štítku umístěném na balení, viz 3.3
Štítek na balení.
-
Pokud se dodávka neshoduje s vaší objednávkou, okamžitě se obraťte na dodavatele.
3.
Abyste se ujistili, že je obsah dodávky správný a úplný, zkontrolujte typový kód na produktu, viz část 3.4 Popis typového
kódu.
4.
Zkontrolujte, zda sada s příslušenstvím obsahuje položky z obrázku. Toto příslušenství se používá při elektroinstalaci. Obsah sady s příslušenstvím se liší podle různých konstrukčních velikostí a ochran.
-
– FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6
-
– FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8
-
– FR10–FR11 samostatně stojící: 4.1.3 Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící
Přijetí dodávky
4.1.1 Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6
Obrázek 6: Obsah sady s příslušenstvím pro FR4–FR6/FI4–FI6
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 29
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Šrouby, M4 x 16, 3 ks
2
Uzemňovací příchytky řídicího kabelu, 3 ks
3
Gumové průchodky GD21 (FR7/FI7 IP54/UL typ 12), 3 ks/(FR8/FI8), 6 ks
4
Gumové průchodky GDM36 (FR7/FI7), 3 ks
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4.1.2 Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8
Obrázek 7: Obsah sady s příslušenstvím pro FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící
Klíč od dveří rozvaděče je připevněný na zvedací kolejničce u horní hrany frekvenčního měniče.
Přijetí dodávky
Obrázek 8: Umístění klíče od dveří rozvaděče při dodání
4.2 Skladování produktu
Pokud je potřeba produkt před instalací uskladnit, postupujte podle těchto pokynů.
Postup
1.
Pokud je potřeba produkt před použitím uskladnit, musí být splněny následující okolní podmínky:
Teplota skladování: -40 až +70 °C (-40 až +158 °F)
Relativní vlhkost: 0–95%, bez kondenzace
2.
Pokud je potřeba uskladnit frekvenční měnič na dlouhou dobu, připojte ho k napájení jednou za rok. Nechte ho připojený k napájení minimálně 2 hodiny.
3.
Je-li doba uskladnění delší než 12 měsíců, je nutné opatrně nabít elektrolytické DC kondenzátory. Při formátování konden­zátorů dodržujte pokyny uvedené v části 10.2 Formátování kondenzátorů.
Dlouhodobé uskladnění se proto nedoporučuje.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I30 | Danfoss A/S © 2020.02
>60°
>60°
e30bh767.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přijetí dodávky
4.3 Zvedání produktu
Pokyny ohledně zvedání závisí na hmotnosti měniče. Při vyjímání měniče z balení proto může být nezbytné použít zvedací zařízení.
Postup
1.
Zkontrolujte hmotnost frekvenčního měniče, viz část 12.1 Hmotnosti frekvenčního měniče.
2.
Při zvedání frekvenčních měničů větších než FR7/FI7 z balení použijte otočný jeřáb.
3.
Po zvednutí měniče jej zkontrolujte ohledně známek poškození.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 31
e30bf977.10
Option board: NXOPT......... Date:............
IP54 upgrade/Collar EMC level modified: H/L to T
Drive modified:
in slot: A B C D E Date:............
Date:............
Date:............
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přijetí dodávky
4.4 Použití štítku úpravy produktu
Sada s příslušenstvím obsahuje také štítek úpravy produktu. Účelem štítku je upozornit servisní personál na provedené změny frek­venčního měniče.
Obrázek 9: Štítek úpravy produktu
Postup
1.
Aby tento štítek bylo možné snadno vyhledat, připevněte jej na bok frekvenčního měniče.
2.
Provedete-li na frekvenčním měniči změny, zaznamenejte je na štítek.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I32 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Montáž jednotky
5 Montáž jednotky
5.1 Požadavky na prostředí
5.1.1 Obecné požadavky na prostředí
V prostředí s výskytem vzduchem unášené kapaliny, částic či korozivních plynů zajistěte ochranu zařízení odpovídající instalačnímu prostředí. Nedodržení požadavků na okolní prostředí může zkrátit životnost frekvenčního měniče. Zajistěte splnění požadavků na vlhkost, teplotu a nadmořskou výšku.
Vibrace a otřesy
Frekvenční měnič splňuje požadavky pro jednotky montované na stěny či podlahy ve výrobních prostorách a na panely přišroubo­vané ke stěnám či podlaze.
Frekvenční měnič je vhodný pro použití na lodích. Podrobné specifikace okolních podmínek naleznete v části 12.8 Technické údaje VACON® NXP.
Požadavky na instalaci:
Zkontrolujte, zda je kolem frekvenčního měniče dostatečný volný prostor pro chlazení, viz část 5.2.2 Chlazení velikostí měniče
FR4 až FR9 nebo 5.2.3 Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11).
Určitý volný prostor je nezbytný také k provádění údržby.
Montážní povrch musí být dostatečně rovný.
5.1.2 Instalace ve vysoké nadmořské výšce
S vyšší nadmořskou výškou se snižuje hustota vzduchu a klesá tlak. Když se sníží hustota vzduchu, sníží se tepelná kapacita (tj. méně vzduchu odebírá méně tepla) a odpor vůči elektrickému poli (průrazné napětí/vzdálenost).
Měniče VACON® NX jsou navrženy pro plný tepelný výkon v instalacích do nadmořské výšky 1000 m. Elektrická izolace je navržena pro instalace do nadmořské výšky 3000 m (podrobnosti pro různé velikosti naleznete v technických údajích).
Instalace ve vyšších nadmořských výškách je možná při dodržení pravidel pro odlehčení uvedených v této kapitole. Informace o povolených nadmořských výškách najdete v části 12.8 Technické údaje VACON® NXP. Ve výšce nad 1000 m snižte maximální proud zátěže o 1 % na každých 100 m. Informace o přídavných kartách a I/O signálech a reléových výstupech naleznete v uživatelské příručce I/O desky měniče VACON
NX.
®
Příklad
Například pro nadmořskou výšku 2500 m snižte proud zátěže na 85 % jmenovitého výstupního proudu (100 % - (2500 ­1000 m) / 100 m x 1 % = 85 %).
Pro použití pojistek ve vysokých nadmořských výškách se chladicí efekt pojistky snižuje, protože se snižuje hustota okolního vzdu­chu.
Pro použití pojistek ve výškách nad 2000 metrů bude jmenovitá hodnota pojistky: I = In*(1- (h-2000)/100*0,5/100) Kde I = Jmenovitý proud ve vysoké výšce In = Jmenovitý proud pojistky h = Nadmořská výška v metrech
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 33Danfoss A/S © 2020.02
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
0%
10%
30%
50%
70%
20%
40%
60%
80%
90%
100%
110%
C
B
A
e30bg030.30
A
Zatížitelnost, %
B
Nadmořská výška, metry
C
Zatížitelnost
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Montáž jednotky
Obrázek 10: Zatížitelnost ve vysokých výškách
5.2 Požadavky na chlazení
5.2.1 Obecné požadavky na chlazení
Frekvenční měnič se při provozu zahřívá. Ventilátor zajišťuje oběh vzduchu, čímž snižuje teplotu měniče. Zajistěte, aby okolo mě­niče byl dostatečný volný prostor.
Zajistěte, aby se teplota chladicího vzduchu nezvyšovala na úroveň překračující maximální provozní teplotu okolního vzduchu nebo neklesala pod minimální provozní teplotu okolního vzduchu.
5.2.2 Chlazení velikostí měniče FR4 až FR9
Pokud je instalováno několik měničů nad sebou, potřebný volný prostor je C + D (viz část Obrázek 11). Vzduch z dolní jednotky musí být odváděn jiným směrem, než je vstup vzduchu do horní jednotky.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I34 | Danfoss A/S © 2020.02
A
D
A
B
B
C
e30bg010.10
A
Volný prostor okolo měniče (viz také B a C)
B
Vzdálenost měniče od druhého měniče nebo od stěny rozvaděče
C
Volný prostor nad měničem
D
Volný prostor pod měničem
Typ měniče
ABC
D
0003 2–0012 2 0003 5–0012 5
20 (0,79)
20 (0,79)
100 (3,94)
50 (1,97)
0017 2–0031 2 0016 5–0031 5
20 (0,79)
20 (0,79)
120 (4,72)
60 (2,36)
0048 2–0061 2 0038 5–0061 5 0004 6–0034 6
30 (1,18)
20 (0,79)
160 (6,30)
80 (3,15)
0075 2–0114 2 0072 5–0105 5 0041 6–0052 6
80 (3,15)
80 (3,15)
300 (11,81)
100 (3,94)
0140 2–0205 2 0140 5–0205 5 0062 6–0100 6
80 (3,15)
(1)
80 (3,15)
300 (11,81)
300 (11,81)
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Montáž jednotky
Obrázek 11: Místo montáže
Tabulka 6: Minimální volné vzdálenosti okolo frekvenčního měniče v mm (v palcích)
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 35Danfoss A/S © 2020.02
Typ měniče
ABC
D
0261 2–0300 2 0261 5–0300 5 0125 6–0208 6
50 (1,97)
80 (3,15)
400 (15,75)
250/350 (9,84)/(13,78)
(2)
Typ měniče
Množství chladicího vzduchu [m³/h]
Množství chladicího vzduchu [CFM]
0003 2–0012 2 0003 5–0012 5
70
41,2
0017 2–0031 2 0016 5–0031 5
190
112
0048 2–0061 2 0038 5–0061 5 0004 6–0034 6
425
250
0075 2–0114 2 0072 5–0105 5 0041 6–0052 6
425
250
0140 2–0205 2 0140 5–0205 5 0062 6–0100 6
650
383
0261 2–0300 2 0261 5–0300 5 0125 6–0208 6
1000
589
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
1
Pokud chcete vyměnit ventilátor s připojenými motorovými kabely, je zapotřebí volný prostor na dvou stranách měniče 150 mm (5,91").
2
Minimální volný prostor pro výměnu ventilátoru.
Tabulka 7: Vyžadované množství chladicího vzduchu
Montáž jednotky
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I36 | Danfoss A/S © 2020.02
B
C
A
e30bg011.10
A
Minimální vzdálenost od bočních stěn nebo soused­ních komponent
B
Minimální vzdálenost od horní strany rozvaděče
C
Volný prostor před rozvaděčem
Typ měniče
ABC
0385 5–0730 5 0261 6–0590 6
20 (0,79)
200 (7,87)
800 (31,50)
Typ měniče
Množství chladicího vzduchu [m³/h]
Množství chladicího vzduchu [CFM]
0385 5–0520 5 0261 6–0416 6
2000
900
0590 5–0730 5 0460 6–0590 6
3000
1765
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
5.2.3 Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11)
Montáž jednotky
Obrázek 12: Minimální volné vzdálenosti okolo frekvenčního měniče
Tabulka 8: Minimální volné vzdálenosti okolo frekvenčního měniče v mm (v palcích)
Tabulka 9: Vyžadované množství chladicího vzduchu
Další informace o výkonových ztrátách při všech provozních podmínkách najdete na stránce http://ecosmart.danfoss.com/.
5.3 Postup instalace
5.3.1 Postup instalace pro frekvenční měniče montované na stěnu
Tyto pokyny použijte k instalaci měniče VACON® NX montovaného na stěnu nebo střídače VACON® NX FI4–FI8.
Postup
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 37Danfoss A/S © 2020.02
e30bh790.10
1
1
Montážní otvor, Ø = 13 mm (0,51")
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
1.
Vyberte způsob montáže:
-
– Horizontální Pokud je měnič instalován horizontálně, není chráněn proti kapkám vody padajícím seshora.
-
– Vertikálně
-
– Přírubová montáž Frekvenční měnič lze také instalovat do stěny rozvaděče s použitím příslušenství pro přírubovou montáž (průchozím
otvorem). V případě přírubové montáže je ochrana výkonové jednotky IP54 (UL typ 12) a ochrana řídicí jednotky IP21 (UL typ 1).
2.
Zkontrolujte rozměry frekvenčního měniče, viz část 12.2.1 Seznam rozměrových informací.
3.
Zkontrolujte, zda je kolem frekvenčního měniče dostatečný volný prostor pro chlazení, viz část 5.2.2 Chlazení velikostí mě-
niče FR4 až FR9. Určitý volný prostor je nezbytný také k provádění údržby.
4.
K připevnění frekvenčního měniče použijte šrouby a další montážní součásti, které jste obdrželi v dodávce.
5.3.2 Postup instalace samostatně stojících frekvenčních měničů
Použijte tyto pokyny k instalaci samostatně stojících frekvenčních měničů.
Postup
1.
Montážní povrch musí být dostatečně rovný.
2.
Zkontrolujte rozměry frekvenčního měniče, viz část 12.2.4.1 Rozměry frekvenčního měniče FR10–FR11 samostatně stojící.
3.
Zkontrolujte, zda je kolem frekvenčního měniče dostatečný volný prostor pro chlazení, viz část 5.2.3 Chlazení samostatně
stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11). Určitý volný prostor je nezbytný také k provádění údržby.
4.
Skříně mají upevňovací otvory. V případě potřeby připevněte frekvenční měnič ke zdi.
Montáž jednotky
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I38 | Danfoss A/S © 2020.02
A
B
C
e30bg078.20
U/T1
V/T2
W/T3
L1
L2
L3
B-
B+/R+
R-
R
A
Ovládací panel
B
Řídicí jednotka
C
Výkonová jednotka
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6 Elektroinstalace
6.1 Připojení kabelů
Síťové kabely se připojují ke svorkám L1, L2 a L3. Kabely motoru se připojují ke svorkám U, V a W.
Elektroinstalace
Obrázek 13: Schéma zapojení
Instalace kompatibilní s EMC viz 6.2 Instalace kompatibilní s EMC.
6.1.1 Obecné požadavky na kabely
Použijte kabely s minimální tepelnou odolností +70 °C (158 °F). Při výběru kabelů a pojistek se řiďte jmenovitým výstupním prou­dem měniče. Hodnotu jmenovitého výstupního proudu naleznete na typovém štítku.
Doporučujeme řídit se při výběru kabelů a pojistek výstupním proudem, protože vstupní proud frekvenčního měniče je téměř stej­ný jako výstupní proud.
Informace o zajištění kabeláže v souladu s požadavky UL naleznete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je jako ochrana proti přetížení použita tepelná ochrana motoru měniče (viz Aplikační příručka VACON® All in One), vyberte
kabel odpovídající této ochraně. Jsou-li u větších měničů použity 3 paralelně zapojené kabely nebo více, použijte samostatnou ochranu proti přetížení pro každý kabel.
Tyto pokyny jsou platné pouze pro postupy, při kterých se používá 1 motor a 1 kabelové spojení mezi frekvenčním měničem a mo­torem. Při jiných podmínkách se obraťte na výrobce a vyžádejte si další informace.
6.1.2 UL normy kabelů
Pro splnění nařízení UL (Underwriters Laboratories) použijte měděný vodič schválený podle UL s minimální tepelnou odolností 60 nebo 75 °C (140 nebo 167 °F).
Aby byly dodrženy požadavky, použijte kabely s tepelnou odolností +90 °C (194 °F) pro velikosti 0170 2 a 0168 5 (FR8) a 0261 2, 0261 5, 0300 2 a 0300 5 (FR9).
Používejte pouze vodič třídy 1. Je-li měnič chráněn pojistkami třídy T a J, můžete jej používat v obvodu, kterým prochází maximální efektivní symetrický zkratový
proud 100 000 A při maximálním napětí 600 V.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 39
A
B
B
C
FR4-9/FR10/ FR11 0460 6 & 0502 6
FR11 *)
e30bg080.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Integrovaná polovodičová ochrana proti zkratu nezajišťuje ochranu větve obvodu. Ochrana větve obvodu musí splňovat předpisy pro elektroinstalace a všechny další místní předpisy. Ochranu větve obvodu zajišťují jen pojistky.
Informace o utahovacích momentech svorek naleznete v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
6.1.3 Výběr a dimenzování kabelů
Obvyklé rozměry a typy kabelů používaných pro frekvenční měniče naleznete v tabulkách v části 12.3.1 Seznam informací o velikos-
tech kabelů a pojistek. Při výběru kabelů postupujte podle místních předpisů, podmínek instalace kabelů a specifikace kabelů.
Rozměry kabelů musí být ve shodě s požadavky normy IEC60364-5-52.
Maximální okolní teplota činí +30 °C.
Maximální teplota povrchu kabelu činí +70 °C.
Používejte pouze motorové kabely s koaxiálním měděným stíněním.
Maximální počet paralelně vedených kabelů je 9.
Při použití paralelně vedených kabelů zajistěte, aby byly dodrženy požadavky na průřez kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v kapitole 6.3 Uzemnění. Korekční koeficienty pro jednotlivé teploty naleznete v normě IEC60364-5-52.
6.1.4 Výběr a dimenzování kabelů, Severní Amerika
Obvyklé rozměry a typy kabelů používaných pro frekvenční měniče naleznete v tabulkách v části 12.3.1 Seznam informací o velikos-
tech kabelů a pojistek. Při výběru kabelů postupujte podle místních předpisů, podmínek instalace kabelů a specifikace kabelů.
Rozměry kabelů musí být ve shodě s požadavky National Electric Code (NEC) a Canadian Electric Code (CEC).
Maximální okolní teplota činí +30 °C (+86 °F).
Maximální teplota povrchu kabelu činí +70 °C (+158 °F).
Používejte pouze motorové kabely s koaxiálním měděným stíněním.
Maximální počet paralelně vedených kabelů je 9.
Při použití paralelně vedených kabelů zajistěte, aby byly dodrženy požadavky na průřez i na maximální počet kabelů. Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v předpisech NEC a CEC. Korekční koeficienty pro jednotlivé teploty naleznete v předpisech NEC a CEC.
6.1.5 Výběr pojistek
Doporučujeme pojistky typu gG/gL (IEC 60269-1). Při výběru jmenovitého napětí pojistek se řiďte parametry sítě. Postupujte také podle místních předpisů, podmínek instalace kabelů a specifikace kabelů. Nepoužívejte pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou.
Pro ochranu měniče proti přetížení a proti zkratu jsou zapotřebí externí pojistky na vstupním vedení. Doporučené pojistky najdete v tabulkách, v části 12.3.1 Seznam informací o velikostech kabelů a pojistek. Ujistěte se, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba odpovídá typu pojistky a impedanci napájecího obvo-
du. Podrobnější informace o rychlejších pojistkách si můžete vyžádat u výrobce. Výrobce může doporučit také některé pojistky z řad aR (schválené podle UL, IEC 60269-4) a gS (IEC 60269-4).
6.1.6 Princip topologie výkonové jednotky
Principy připojení základního 6pulzního měniče k napájení a k motoru u konstrukčních velikostí FR4 až FR11 jsou uvedeny na Obrá-
zek 14.
Obrázek 14: Topologie u konstrukčních velikostí FR4–FR11
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I40 | Danfoss A/S © 2020.02
A
Jednoduchý vstup
B
Jednoduchý výstup
C
Dvojitý vstup
*
Typy 0460 6 a 0502 6 v konstrukční velikosti FR11 mají jednu vstupní svorkovnici.
Typ ka­belu
Kategorie C1 a C2
(1)
Kategorie C3
(2)
Kategorie C4
(2)
Bez ochrany EMC
(2)
Kabel motoru
Symetrický napájecí kabel s kompaktním níz­koimpedančním stíněním.
Kabel pro specifikované napětí sítě. Doporučujeme použít NKCABLES /MCCMK,
SAB/ÖZCUY-J nebo ekvivalentní kabel. Viz část
Obrázek 15.
Symetrický napájecí kabel s koaxiálním ochranným vodičem. Kabel pro specifikované napětí sítě. Doporučujeme použít kabel NKCABLES/MCMK. Viz část Obrázek 15.
Síťový kabel
Napájecí kabel pro instalaci s pevným připojením. Kabel pro specifikované napětí sítě. Stíněný kabel není potřebný. Doporučujeme použít kabel NKCABLES/MCMK.
Řídicí ka­bel
Stíněný kabel s kompaktním nízkoimpedančním stíněním, například kabel NKCABLES/ JAMAK, nebo SAB/ÖZCuY-O.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
6.1.7 Kabely brzdného rezistoru
Frekvenční měniče VACON® NXS/NXP jsou vybaveny svorkami pro DC napájení a volitelný externí brzdný rezistor. Tyto svorky jsou označeny symboly B-, B+/R+ a R-. DC sběrnice je připojena ke svorkám B- a B+ a brzdný odpor je připojen ke svorkám R+ a R-. Spo­lečnost Danfoss doporučuje použít pro brzdný rezistor stíněný motorový kabel. Jsou zapotřebí pouze dva vodiče běžného třífázové­ho kabelu. Stínění kabelu musí být připojeno na obou koncích. Doporučujeme použít 360° uzemnění stínění za účelem minimali­zace rušení. Třetí, nepoužitý vodič je nutné uzemnit připojením k zemi na jednom konci.
Seznam doporučených kabelů je uveden v části 12.3.1 Seznam informací o velikostech kabelů a pojistek.
U P O Z O R N Ě N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZPŮSOBENÉHO KABELY S VÍCE VODIČI
Při použití kabelu s více vodiči může dojít k náhodnému kontaktu nepřipojených vodičů s vodivou součástí.
Při použití kabelu s více vodiči odřízněte všechny nepřipojené vodiče.
-
U konstrukčních velikostí FR8 a větších je DC připojení volitelné. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
6.2 Instalace kompatibilní s EMC
Informace pro výběr kabelů v různých úrovních EMC naleznete v části Tabulka 10. Pro úrovně EMC C1 a C2 je nezbytné 360stupňové uzemnění stínění na obou koncích motorového kabelu.
Tabulka 10: Doporučení ohledně kabelů
1
1.prostředí
2
2.prostředí
Definice úrovní ochrany EMC jsou uvedeny v normě IEC/EN 61800-3 + A1.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 41
A
C
B
e30bg079.10
A
Ochranný vodič a stínění
B
Ochranné vodiče
C
Stínění
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Obrázek 15: Kabely s ochrannými vodiči
Aby byly dodrženy požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu, používejte u všech konstrukčních velikostí výchozí hodnoty spínacích frekvencí.
Při použití bezpečnostního spínače se ujistěte, že ochrana odpovídající požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu je účinná od začátku kabelů až po jejich konce.
Měnič musí vyhovovat normě IEC 61000-3-12. Aby byla zajištěna shoda s touto normou, musí zkratový výkon SSC v propojovacím bodě mezi vaší sítí a veřejnou sítí činit minimálně 120 R činí minimálně 120 R
. V případě potřeby se obraťte na příslušného provozovatele sítě.
SCE
. Při připojování měniče a motoru k síti se ujistěte, že zkratový výkon S
SCE
Elektroinstalace
SC
6.2.1 Instalace v síti s uzemněnou fází
Uzemnění fáze lze použít u typů měniče (FR4 až FR9) se jmenovitým proudem 3–300 A a napětím 208–240 V, a s proudem 261– 730 A a napětím 380–500 V. Za těchto podmínek změňte úroveň ochrany EMC na C4. Viz pokyny v kapitole
tému.
Uzemnění fáze nepoužívejte u typů měniče (FR4 až FR8) se jmenovitým proudem 3–205 A a napětím 380–500 V, nebo s napětím 525–690 V.
Uzemnění fáze je povoleno pro měniče FR4–FR9 (napětí sítě 208–240 V) do 3000 m a pro měniče FR9–FR11 (napětí sítě 380–500 V) do 2000 m.
6.6 Instalace do IT sys-
6.3 Uzemnění
Uzemněte frekvenční měnič v souladu s platnými normami a směrnicemi.
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NEDOSTATEČNÝM UZEMNĚNÍM
Není-li použit uzemňovací vodič, může dojít k poškození měniče.
Frekvenční měnič musí být vždy uzemněn pomocí uzemňovacího vodiče připojeného k zemnicí svorce, která je označena
-
symbolem PE.
V A R O V Á N Í
RIZIKO SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy převyšují 3,5 mA. Nedostatečné uzemnění měniče může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zajistěte řádné uzemnění zařízení certifikovaným elektroinstalatérem.
-
Norma EN 61800-5-1 stanoví, že musí být splněna alespoň jedna z těchto podmínek týkajících se ochranného obvodu.
Připojení musí být pevné.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I42 | Danfoss A/S © 2020.02
Průřezová plocha fázových vodičů (S) [mm2]
Minimální průřezová plocha příslušného ochranného zemnicího vodiče [mm2]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Ochranný zemnicí vodič musí mít průřez nejméně 10 mm2 Cu nebo 16 mm2 Al. NEBO
V případě přerušení ochranného zemnicího vodiče musí být použito zařízení pro automatické odpojování od sítě. NEBO
Pro druhý ochranný zemnicí vodič musí být použita svorka stejného průřezu jako má první ochranný zemnicí vodič.
Hodnoty uvedené v tabulce jsou platné v případě, že je ochranný zemnicí vodič vyroben ze stejného kovu jako fázové vodiče. Není­li tomu tak, musí být průřez ochranného zemnicího vodiče určen tak, aby vodivost odpovídala hodnotám, které vyplývají z aplikace této tabulky.
Průřezová plocha každého ochranného zemnicího vodiče, který není součástí síťového kabelu nebo jeho opletení, musí činit mini­málně:
2,5 mm2, je-li použita mechanická ochrana, a
4 mm2, není-li použita mechanická ochrana. Používáte-li zařízení připojená kabelem, zajistěte, aby ochranný zemnicí vodič ka­belu byl v případě selhání uchycovacího mechanizmu průchodky posledním přerušeným vodičem.
Řiďte se místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti ochranného zemnicího vodiče.
Elektroinstalace
U P O Z O R N Ě N Í
NESPRÁVNÁ FUNKCE PROUDOVÝCH CHRÁNIČŮ
Protože ve frekvenčním měniči existují vysoké kapacitní proudy, je možné, že proudové chrániče nebudou fungovat správně.
U P O Z O R N Ě N Í
NAPĚŤOVÉ ZKOUŠKY
Provádění napěťových zkoušek může způsobit poškození měniče.
Na frekvenčním měniči neprovádějte napěťové zkoušky. Tyto zkoušky již provedl výrobce.
-
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZPŮSOBENÉHO UZEMŇOVACÍM VODIČEM
Provoz měniče může způsobovat vznik DC proudu v ochranném zemnicím vodiči. Pokud nepoužijete proudový chránič typu B nebo proudový monitor (RCM), proudový chránič nemusí zajistit určenou ochranu a následkem může být smrt nebo vážný úraz.
Na síťové straně měniče použijte zařízení RCD nebo RCM typu B.
-
6.4 Přístup ke svorkám a jejich umístění
6.4.1 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR4/FI4
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Otevřete kryt frekvenčního měniče.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 43
e30bg082.10
e30bg084.10
A
D
B
C
e30bg089.10
A
Síťové svorky
B
Svorky brzdného rezistoru
C
Svorky motoru
D
Zemnicí svorky
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2.
Odstraňte šrouby krytu kabelů. Sejměte kryt kabelů. Neotevírejte kryt výkonové jednotky.
Elektroinstalace
3.
Vyhledejte svorky.
Obrázek 16: Svorky FR4/FI4
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I44 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg083.10
e30bg084.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.4.2 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR5
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Otevřete kryt frekvenčního měniče.
Elektroinstalace
2.
Odstraňte šrouby krytu kabelů. Sejměte kryt kabelů. Neotevírejte kryt výkonové jednotky.
3.
Vyhledejte svorky.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 45
FR5
A
D
B
C
e30bg090.10
A
Síťové svorky
B
Svorky brzdného rezistoru
C
Svorky motoru
D
Zemnicí svorky
e30bg083.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 17: Svorky FR5
6.4.3 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR6/FI6
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Otevřete kryt frekvenčního měniče.
2.
Odstraňte šrouby krytu kabelů. Sejměte kryt kabelů. Neotevírejte kryt výkonové jednotky.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I46 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg084.10
FR6
A
D
B
C
e30bg091.10
A
Síťové svorky
B
Svorky brzdného rezistoru
C
Svorky motoru
D
Uzemňovací příchytka
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Vyhledejte svorky.
Elektroinstalace
6.4.4 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR7/FI7
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Obrázek 18: Svorky FR6/FI6
Otevřete kryt frekvenčního měniče.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 47Danfoss A/S © 2020.02
e30bg083.10
e30bg084.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2.
Odstraňte šrouby krytu kabelů. Sejměte kryt kabelů. Neotevírejte kryt výkonové jednotky.
Elektroinstalace
3.
Vyhledejte svorky.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I48 | Danfoss A/S © 2020.02
FR7
A
D
B
C
e30bg092.10
A
Síťové svorky
B
Svorky brzdného rezistoru
C
Svorky motoru
D
Zemnicí svorky
e30bg031.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 19: Svorky FR7/FI7
6.4.5 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR8/FI8
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Otevřete kryt frekvenčního měniče.
2.
Otevřete kryt výkonové jednotky.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 49
e30bg032.10
B-
B+ R+
R-
e30bg076.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Na horní straně měniče vyhledejte DC svorky a svorky brzdného rezistoru.
Elektroinstalace
4.
Vyhledejte svorky.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I50 | Danfoss A/S © 2020.02
FR8
e30bg102.10
A
B
C
A
Síťové svorky
B
Svorky motoru
C
Zemnicí svorky
e30bg075.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 20: Svorky FR8/FI8
6.4.6 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR9
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
1.
Sejměte kryt kabelů.
2.
Na horní straně měniče vyhledejte DC svorky a svorky brzdného rezistoru.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 51Danfoss A/S © 2020.02
B-
B+ R+
R-
e30bg076.10
FR9
e30bg103.10
A
B
C
A
Síťové svorky
B
Svorky motoru
C
Zemnicí svorky
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Vyhledejte svorky.
Elektroinstalace
6.4.7 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR10 samostatně stojící
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
Obrázek 21: Svorky FR9
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I52 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh771.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
1.
Otevřete dveře rozvaděče.
2.
Sejměte ochranné kryty.
Elektroinstalace
3.
Vyhledejte svorky.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 53
1
2
3
4
5
e30bh768.10
B-
R-
B+/ R+
L2
L3L1
1
Svorky brzdného rezistoru a DC svorky
2
Řídicí svorky
3
Svorky motoru
4
Síťové svorky
5
Uzemňovací přípojnice
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 22: Svorky FR10 samostatně stojící
6.4.8 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR11 samostatně stojící
Použijte tyto pokyny k otevření frekvenčního měniče kvůli instalaci kabelů.
Postup
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I54 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh772.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
1.
Otevřete dveře rozvaděče.
2.
Sejměte ochranné kryty.
Elektroinstalace
3.
Vyhledejte svorky.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 55
2
3
4
5
1
6
e30bh769.10
B-
B+/
R-
R+
U/T1
V/T1
W/T1
1L1
1L2
1L3
2L1
2L2
2L3
1
Svorky brzdného rezistoru a DC svorky
2
Řídicí svorky
3
Svorky motoru
4
Síťové svorky 1
5
Uzemňovací přípojnice
6
Síťové svorky 2
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 23: Svorky FR11 samostatně stojící
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I56 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
5
e30bh770.10
B-
R-
B+ R+
U/T1
W/T3
V/T2
L1
L2 L3
1
Svorky brzdného rezistoru a DC svorky
2
Řídicí svorky
3
Svorky motoru
4
Síťové svorky
5
Uzemňovací přípojnice
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 24: Svorky FR11 samostatně stojící, 0460–0502, 690 V
6.5 Instalace kabelů
Pomocí těchto pokynů vyhledejte instalační pokyny pro danou konstrukční velikost.
Postup
1.
Zkontrolujte požadavky ohledně délek, vzdáleností a umístění kabelů v souladu s pokyny v části 6.5.1 Další pokyny pro in-
stalaci kabelů.
2.
Dodržujte instalační pokyny pro danou konstrukční velikost. Konstrukční velikost frekvenčního měniče můžete zkontrolo­vat v části 3.5 Konstrukční velikosti.
6.5.2 Instalace kabelů, FR4–FR6/FI4–FI6
6.5.3 Instalace kabelů, FR7/FI7
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 57Danfoss A/S © 2020.02
Vzdálenost mezi kabely [m]
Délka stíněného kabelu [m]
Vzdálenost mezi kabely [ft]
Délka stíněného kabelu [ft]
0,3
≤ 50
1,0
≤ 164,0
1,0
≤ 300
3,3
≤ 656,1
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.5.4 Instalace kabelů, FR8/FI8
6.5.5 Instalace kabelů, FR9
6.5.6 Instalace kabelů, FR10 samostatně stojící
6.5.7 Instalace kabelů, FR11 samostatně stojící
Elektroinstalace
6.5.1 Další pokyny pro instalaci kabelů
Před zahájením prací zkontrolujte, že žádná ze součástí frekvenčního měniče není pod napětím. Pečlivě si přečtěte varování v části Bezpečnost.
Ujistěte se, že kabely motoru jsou umístěny v dostatečné vzdálenosti od ostatních kabelů.
Kabely motoru se musí křížit s jinými kabely pod úhlem 90°.
Pokud je to možné, nepokládejte kabely motoru v dlouhých úsecích paralelně s jinými kabely.
Jsou-li kabely motoru vedeny paralelně s jinými kabely, musí být dodrženy minimální vzdálenosti (viz část Tabulka 11).
Předepsané minimální vzdálenosti musí být dodrženy rovněž mezi kabely motoru a signálními kabely jiných systémů.
Maximální délky stíněných motorových kabelů jsou 300 m (984 ft) (frekvenční měniče o výkonu větším než 1,5 kW nebo 2 hp) a 100 m (328 ft) (frekvenční měniče o výkonu od 0,75 kW do 1,5 kW nebo 1–2 hp). Používáte-li delší motorové kabely, další infor­mace získáte od výrobce.
Délka každého paralelně vedeného kabelu se připočítává k celkové délce.
U P O Z O R N Ě N Í
Pokud používáte dlouhé kabely k motoru (max. 100 m nebo 328 ft) spolu s měniči o malém výkonu (≤ 1,5 kW nebo ≤ 2,01 hp), kapacitní proud v motorovém kabelu může zvýšit naměřený proud motoru oproti skutečnému proudu. Myslete na tento fakt při nastavování funkcí ochrany zablokování motoru.
Pokud je potřeba provést kontroly izolace kabelů, informace naleznete v části 9.3 Měření izolace kabelů a motoru.
Tabulka 11: Minimální vzdálenosti mezi kabely
6.5.2 Instalace kabelů, FR4–FR6/FI4–FI6
Dodržujte tyto pokyny při instalaci kabelů a kabelového příslušenství. Informace o zajištění instalace kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. K instalaci potřebujete obsah sady s příslušenstvím, viz 4.1
Kontrola dodávky.
Otevřete kryt postupem uvedeným v části 6.4.1 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR4/FI4, 6.4.2 Přístup ke svorkám a jejich
umístění pro FR5 nebo 6.4.3 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR6/FI6.
Postup
1.
Odizolujte kabel motoru, síťový kabel a kabel brzdného rezistoru. Viz 12.4 Délka obnažení kabelů.
2.
Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely. Použijte průchodky ze sady s příslušenstvím.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I58 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg086.10
10 mm
1 2
3 4
e30bh837.10
A
B
C
e30bg085.10
A
Síťový kabel
B
Kabel brzdného rezistoru
C
Motorový kabel
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
K dosažení EMC třídy C1 a C2 použijte místo běžné průchodky kabelovou průchodku EMC.
Elektroinstalace
4.
Vložte kabely – síťový kabel, kabel motoru a kabel volitelného brzdného rezistoru – do otvorů ve vstupní kabelové desce. Použijte vstupní kabelovou desku ze sady s příslušenstvím.
5.
Obrázek 25: Kabely protažené vstupní kabelovou deskou
Umístěte vstupní kabelovou desku s kabely do drážky na konstrukci měniče. Pro připevnění vstupní kabelové desky pou­žijte šrouby M4 x 10 ze sady s příslušenstvím.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 59
e30bg088.10
e30bg093.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
Připojte fázové vodiče síťového kabelu a kabelu motoru i vodiče kabelu brzdného rezistoru ke správným svorkám.
FR4/FI4, FR5: Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu k zemnicí svorce. Použijte zemnicí svorky ze sady s příslu­šenstvím.
FR6/FI6: Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu pomocí uzemňovací příchytky pro uzemňovací vodič. Použijte uzemňovací příchytky a šrouby ze sady s příslušenstvím.
Elektroinstalace
7.
Ujistěte se, že je uzemňovací vodič připojen k motoru a také ke svorkám, které jsou označeny symbolem uzemnění.
Pro velikosti FR4/FI4 a FR5: Podle normy IEC/EN 61800-5-1 jsou požadovány dva ochranné vodiče. Viz 6.3 Uzemnění.
Je-li nezbytné dvojité uzemnění, použijte zemnicí svorku pod měničem. Použijte šroub M5 a utáhněte jej momentem 2,0 Nm (17,7 lb-in).
8.
Připevněte kryt kabelu 12.5 Utahovací momenty šroubů krytu.
9.
Pro připevnění uzemňovacích příchytek řídicího kabelu použijte 3 šrouby M4 x 16 ze sady s příslušenstvím. Tyto svorky použijte k uzemnění řídicích kabelů. Připojte řídicí kabely.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I60 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg070.10
e30bg086.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 26: FR4–FR6/FI4–FI6
10.
Připevněte kryt frekvenčního měniče. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací mo-
menty šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a krytem kabelu.
6.5.3 Instalace kabelů, FR7/FI7
Dodržujte tyto pokyny při instalaci kabelů a kabelového příslušenství. Informace o zajištění instalace kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. K instalaci potřebujete obsah sady s příslušenstvím, viz 4.1
Kontrola dodávky.
Otevřete kryty postupem popsaným v části 6.4.4 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR7/FI7.
Postup
1.
Odizolujte kabel motoru, síťový kabel a kabel brzdného rezistoru. Viz 12.4 Délka obnažení kabelů.
2.
Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely. Použijte průchodky ze sady s příslušenstvím.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
3.
K dosažení EMC třídy C2 použijte místo běžné průchodky kabelovou průchodku EMC.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 61Danfoss A/S © 2020.02
10 mm
1 2
3 4
e30bh837.10
A
B
C
e30bg085.10
A
Síťový kabel
B
Kabel brzdného rezistoru
C
Motorový kabel
e30bg088.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4.
Vložte kabely – síťový kabel, kabel motoru a kabel volitelného brzdného rezistoru – do otvorů ve vstupní kabelové desce. Použijte vstupní kabelovou desku ze sady s příslušenstvím.
Elektroinstalace
Obrázek 27: Kabely protažené vstupní kabelovou deskou
5.
Umístěte vstupní kabelovou desku s kabely do drážky na konstrukci měniče. Pro připevnění vstupní kabelové desky pou­žijte šrouby M4 x 10 ze sady s příslušenstvím.
6.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
Připojte fázové vodiče síťového kabelu a kabelu motoru i vodiče kabelu brzdného rezistoru ke správným svorkám.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I62 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg093.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu pomocí uzemňovací příchytky.
7.
Ujistěte se, že je uzemňovací vodič připojen k motoru a také ke svorkám, které jsou označeny symbolem uzemnění.
Je-li nezbytné dvojité uzemnění, použijte zemnicí svorku pod měničem. Použijte šroub M5 a utáhněte jej momentem 2,0 Nm (17,7 lb-in).
Elektroinstalace
8.
Připevněte kryt kabelu 12.5 Utahovací momenty šroubů krytu.
9.
Pro připevnění uzemňovacích příchytek řídicího kabelu použijte 3 šrouby M4 x 16 ze sady s příslušenstvím. Tyto svorky použijte k uzemnění řídicích kabelů. Připojte řídicí kabely.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 63
1
2
e30bg073.10
1
Standardní
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 28: FR7/FI7
10.
Připevněte kryt frekvenčního měniče. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací mo-
menty šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a krytem kabelu.
6.5.4 Instalace kabelů, FR8/FI8
Dodržujte tyto pokyny při instalaci kabelů a kabelového příslušenství. Informace o instalaci kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. K instalaci potřebujete obsah sady s příslušenstvím, viz 4.1
Kontrola dodávky.
Otevřete kryty postupem popsaným v části 6.4.5 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR8/FI8.
Postup
1.
Odizolujte kabel motoru, síťový kabel a kabel brzdného rezistoru. Viz 12.4 Délka obnažení kabelů
2.
Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely. Použijte průchodky ze sady s příslušenstvím.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I64 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh277.10
e30bh278.10
e30bg077.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
Je možné použít kabelovou průchodku.
Obrázek 29: Ustřižení průchodky u krytí IP54
Elektroinstalace
3.
Připevněte průchodku a kabel tak, aby konstrukce měniče přilehla k drážce v průchodce.
Aby byly splněny požadavky na ochranu IP54 (UL typ 12), musí být spojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Povy­táhněte krajní úsek kabelu z průchodky tak, aby tato zůstala vzpřímená.
Není-li to možné, musí být těsné spojení zajištěno vhodnou izolační páskou nebo stahovacím páskem.
4.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
Připojte fázové vodiče síťového kabelu a kabelu motoru ke správným svorkám. Používáte-li kabel brzdného rezistoru, připojte jeho vodiče ke správným svorkám.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 65
e30bg104.20
2
1
1
Uzemňovací příchytka
2
Odstraněné stínění
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu k zemnicí svorce pomocí uzemňovací příchytky pro uzemňovací vodič.
5.
Odstraňte stínění motorových kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové spojení s uzemňovací příchytkou pro stínění kabelu.
Elektroinstalace
6.
Připevněte vstupní kabelovou desku a poté kryt kabelů. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5
Utahovací momenty šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a
krytem kabelu.
Další utahovací momenty:
vstupní kabelová deska motoru: 2,4 Nm
vstupní kabelová deska řídicího kabelu: 0,8 Nm
DC kryt: 2,4 Nm
7.
Pro připevnění uzemňovacích příchytek řídicího kabelu na úrovni země použijte šrouby M4 x 16. Použijte svorky ze sady s příslušenstvím. Tyto svorky použijte k uzemnění řídicích kabelů. Připojte řídicí kabely.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I66 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
e30bg074.10
1
Standardní
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 30: FR8/FI8
8.
Připevněte kryt frekvenčního měniče. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací mo-
menty šroubů krytu.
6.5.5 Instalace kabelů, FR9
Při instalaci kabelů dodržujte tyto pokyny. Informace o instalaci kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. Otevřete kryty postupem popsaným v části 6.4.6 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR9.
Postup
1.
2.
Odizolujte kabel motoru, síťový kabel a kabel brzdného rezistoru. Viz 12.4 Délka obnažení kabelů Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
Je možné použít kabelovou průchodku.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 67
e30bh277.10
e30bh278.10
e30bg077.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Obrázek 31: Ustřižení průchodky u krytí IP54
Elektroinstalace
3.
Připevněte průchodku a kabel tak, aby konstrukce měniče přilehla k drážce v průchodce.
Aby byly splněny požadavky na ochranu IP54 (UL typ 12), musí být spojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Povy­táhněte krajní úsek kabelu z průchodky tak, aby tato zůstala vzpřímená.
Není-li to možné, musí být těsné spojení zajištěno vhodnou izolační páskou nebo kabelovou sponou.
4.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
Připojte fázové vodiče síťového kabelu a kabelu motoru ke správným svorkám. Používáte-li kabel brzdného rezistoru, připojte jeho vodiče ke správným svorkám.
Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu k zemnicí svorce pomocí uzemňovací příchytky pro uzemňovací vodič.
5.
Odstraňte stínění motorových kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové spojení s uzemňovací příchytkou pro stínění kabelu.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I68 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg104.20
2
1
1
Uzemňovací příchytka
2
Odstraněné stínění
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
6.
Pro připevnění uzemňovacích příchytek řídicího kabelu na úrovni země použijte šrouby M4 x 16. Použijte svorky ze sady s příslušenstvím. Tyto svorky použijte k uzemnění řídicích kabelů. Připojte řídicí kabely.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 69
1
2
e30bg074.10
1
Standardní
2
PROFIBUS
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 32: FR9
7.
Připevněte vstupní kabelovou desku a poté kryt kabelů. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5
Utahovací momenty šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a
krytem kabelu.
6.5.6 Instalace kabelů, FR10 samostatně stojící
Při instalaci kabelů dodržujte tyto pokyny. Informace o instalaci kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. Otevřete kryty postupem popsaným v části 6.4.7 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR10 samostatně stojící.
Postup
1.
Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
Je možné použít kabelovou průchodku.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I70 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh278.10
e30bg077.10
e30bh781.10
e30bh780.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2.
Připevněte průchodku a kabel tak, aby konstrukce měniče přilehla k drážce v průchodce.
Aby byly splněny požadavky na ochranu IP54 (UL typ 12), musí být spojení mezi průchodkou a kabelem těsné. Povy­táhněte krajní úsek kabelu z průchodky tak, aby tato zůstala vzpřímená.
Není-li to možné, musí být těsné spojení zajištěno vhodnou izolační páskou nebo kabelovou sponou.
Elektroinstalace
3.
Odstraňte stínění motorových kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové spojení s uzemňovací příchytkou pro stínění kabelu.
4.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
a.
Připojte síťové a motorové kabely. Pro připojení použijte přípojnici.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 71
1
2
4
3
e30bh764.10
1
Řídicí jednotka
2
Směrování kabelů
3
Uzemnění
4
Vstup kabelu
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
b.
Připojte řídicí kabely.
Elektroinstalace
c.
Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu k zemnicí svorce pomocí uzemňovací příchytky pro uzemňovací vo­dič.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I72 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
4
3
1
2
5
5
e30bh775.10
1
Motorové kabely
2
PE/Uzemnění
3
Síťové kabely
4
360° uzemnění
5
Řídicí kabely
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
5.
Připevněte kabelovou svorku.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 73
e30bh778.10
e30bh278.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
6.
Připevněte bezpečnostní kryty. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací momenty
šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely frekvenčního měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a bezpeč-
nostními kryty.
7.
Zavřete dveře rozvaděče.
6.5.7 Instalace kabelů, FR11 samostatně stojící
Při instalaci kabelů dodržujte tyto pokyny. Informace o instalaci kabelů v souladu s požadavky UL najdete v části 6.1.2 UL normy kabelů. Pokud je potřeba připojit externí brzdný rezistor, naleznete nezbytné informace v příručce brzdného rezistoru VACON®. Viz také
8.7.8.2 Nastavení připojení interního brzdného rezistoru.
Zkontrolujte, zda dodávka obsahuje všechny nezbytné komponenty. Otevřete kryty postupem popsaným v části 6.4.8 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR11 samostatně stojící.
Postup
1.
Prostřihněte průchodky tak, aby jimi bylo možné protáhnout kabely.
Neprostřihujte v průchodkách širší otvory, než jaké jsou nezbytné pro použité kabely.
Pokud se průchodky při zasouvání kabelu přehnou, povytáhněte kabel zpět tak, aby se průchodky napřímily.
Je možné použít kabelovou průchodku.
2.
Připevněte průchodku a kabel tak, aby konstrukce měniče přilehla k drážce v průchodce.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I74 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg077.10
e30bh781.10
e30bh780.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Odstraňte stínění motorových kabelů, aby bylo zajištěno 360stupňové spojení s uzemňovací příchytkou pro stínění kabelu.
Elektroinstalace
4.
Připojte kabely. Viz správné hodnoty utahovacích momentů v části 12.6 Utahovací momenty svorek.
a.
Připojte síťové a motorové kabely. Pro připojení použijte přípojnici.
b.
Připojte řídicí kabely.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 75
1
2
4
3
e30bh765.10
1
Řídicí jednotka
2
Směrování kabelů
3
Uzemnění
4
Vstup kabelu
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
c.
Připevněte uzemňovací vodič každého kabelu k zemnicí svorce pomocí uzemňovací příchytky pro uzemňovací vo­dič.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I76 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3
5
5
1
3
4
2
3
e30bh776.10
1
Motorové kabely
2
PE/Uzemnění
3
Síťové kabely
4
360° uzemnění
5
Řídicí kabely
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 33: FR11 samostatně stojící
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 77
1
2
3
4
5
5
1
3
4
2
e30bh777.10
1
Motorové kabely
2
PE/Uzemnění
3
Síťové kabely
4
360° uzemnění
5
Řídicí kabely
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 34: FR11 samostatně stojící, 0460–0502, 690 V
5.
Připevněte kabelovou svorku.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I78 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bh779.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.
Připevněte bezpečnostní kryty. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací momenty
šroubů krytu. Ujistěte se, že řídicí kabely nebo kabely frekvenčního měniče nejsou přiskřípnuté mezi konstrukcí a bezpeč-
nostními kryty.
7.
Zavřete dveře rozvaděče.
Elektroinstalace
6.6 Instalace do IT systému
Je-li síť impedančně uzemněná (IT), frekvenční měnič musí mít ochranu EMC úrovně C4. Má-li měnič ochranu EMC úrovně C2, je tuto úroveň nutno změnit na C4. Viz pokyny v kapitole:
6.6.1 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR4–FR6
6.6.2 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR7
6.6.3 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR8–FR11
Ekvivalenty úrovní EMC v měničích VACON® naleznete v části 3.4 Popis typového kódu.
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD KOMPONENT
V době, kdy je frekvenční měnič připojen k síti, jsou jeho součásti pod napětím.
Je-li frekvenční měnič připojen k elektrické síti, neprovádějte v něm změny.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNOU ÚROVNÍ EMC
Požadavky na úroveň EMC pro frekvenční měnič závisí na instalačním prostředí. Nesprávná úroveň EMC může způsobit poškození měniče.
Před připojením frekvenčního měniče k síti se ujistěte, že úroveň EMC měniče je pro danou el. síť správná.
-
6.6.1 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR4–FR6
Použijte tyto pokyny ke změně úrovně ochrany EMC frekvenčního měniče na úroveň C4.
Otevřete kryt frekvenčního měniče a odstraňte kryt kabelu způsobem popsaným v části 6.4.1 Přístup ke svorkám a jejich umístění
pro FR4/FI4, 6.4.2 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR5 nebo 6.4.3 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR6/FI6.
Související odkazy
Popis typového kódu
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 79Danfoss A/S © 2020.02
FR4
e30bg094.10
FR5
e30bg095.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Postup
1.
Vyšroubujte šrouby EMC.
Elektroinstalace
Obrázek 35: FR4
Obrázek 36: FR5
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I80 | Danfoss A/S © 2020.02
FR6
e30bg096.10
e30bg472.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Elektroinstalace
Obrázek 37: FR6
2.
V případě konstrukční velikosti FR4 demontujte řídicí jednotku.
Vedle svorek je umístěna nálepka, která vám připomíná, abyste odstranili propojku X10–1, pokud to frekvenční měnič vy­žaduje. Není-li nálepka přítomna, přejděte ke kroku 4.
3.
Odstraňte propojku X10–1.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 81Danfoss A/S © 2020.02
e30bg473.10
e30bg097.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4.
Zavřete kryt frekvenčního měniče. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací momenty
šroubů krytu.
5.
Po provedení změny zaškrtněte políčko „EMC Level modified“ (Změněna úroveň EMC) a zapište datum na štítek „product modified“ (viz 4.4 Použití štítku úpravy produktu). Není-li tento štítek dosud připevněn, připevněte jej na měnič v blízkosti typového štítku.
Elektroinstalace
6.6.2 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR7
Použijte tyto pokyny ke změně úrovně ochrany EMC frekvenčního měniče na úroveň C4.
Otevřete kryt frekvenčního měniče a kryt kabelu postupem uvedeným v části 6.4.4 Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR7/FI7.
Postup
1.
Otevřete kryt výkonové jednotky frekvenčního měniče.
2.
Vyšroubujte šrouby EMC.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I82 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg098.10
e30bg099.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Vyšroubujte šroub a nahraďte ho plastovým šroubem M4.
Elektroinstalace
4.
Odřízněte přívody 3 kondenzátorů.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 83
e30gb100.10
e30bg101.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
5.
Vyšroubujte šroub a vyjměte sestavu kondenzátorů.
Elektroinstalace
6.
Zavřete kryt frekvenčního měniče. Informace o utahovacích momentech šroubů naleznete v části 12.5 Utahovací momenty
šroubů krytu.
7.
Po provedení změny zapište zprávu „The EMC level was changed“ (Byla změněna úroveň EMC) a zapište datum na štítek „product changed“ (viz 4.4 Použití štítku úpravy produktu). Není-li tento štítek dosud připevněn, připevněte jej na měnič v blízkosti typového štítku.
U P O Z O R N Ě N Í
Úroveň EMC u velikosti FR7 smí změnit na C2 pouze autorizovaný servisní technik společnosti VACON®.
6.6.3 Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR8–FR11
Třídu ochrany EMC měničů VACON® NXS/NXP, FR8–FR11 smí měnit jen servisní pracovník společnosti VACON®.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I84 | Danfoss A/S © 2020.02
4
5
6
1
2
3
e30bh782.10
1
Slot A; OPTA1
2
Slot B; OPTA2
3
Slot C; OPTA3
4
Slot D; přídavné karty
5
Slot E; přídavné karty
6
Řídicí svorky
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
7 Řídicí jednotka
7.1 Součásti řídicí jednotky
Řídicí jednotka NXP poskytuje flexibilitu a umožňuje vytvářet pokročilé funkce pomocí volitelných doplňků a programování. Úplný seznam funkcí najdete v příručce pro správný výběr a v aplikační příručce.
Řídicí jednotku frekvenčního měniče tvoří řídicí deska a další desky (viz Obrázek 38) zasunuté do 5 slotů (A až E) řídicí desky. Řídicí deska je připojena k výkonové jednotce prostřednictvím konektoru D nebo optických kabelů (FR9–FR11).
Obrázek 38: Základní sloty a sloty doplňku na řídicí desce
telné doplňky, bude dodaný frekvenční měnič odpovídat objednávce. Na dalších stranách naleznete informace o svorkách a všeo-
Řídicí jednotka dodaného frekvenčního měniče obsahuje standardní řídicí rozhraní. Pokud objednávka zahrnovala speciální voli-
becné příklady zapojení. Typový kód zahrnuje I/O desky, které byly instalovány ve výrobě. Další informace o přídavných kartách naleznete v uživatelské příručce I/O desky měniče VACON® NX.
Základní deska OPTA1 je vybavena 20 řídicími svorkami řízení a reléová deska 6 nebo 7. Standardní připojení řídicí jednotky a popisy signálů najdete v části 7.3.2 Řídicí svorky na desce OPTA1.
Pokyny k instalaci řídicí jednotky, která není připojena k výkonové jednotce, naleznete v Instalační příručce měničů VACON® NXP IP00.
7.2 Řídicí napětí (+24 V/EXT +24 V)
Měnič je možné používat s externím napájecím zdrojem, který má následující vlastnosti: +24 V DC ±10 %, min. 1000 mA. Můžete ho použít k externímu napájení řídicí desky a základních a přídavných karet. Analogové výstupy a vstupy na desce OPTA1 nefungují, pokud je řídicí jednotka napájena jen napětím +24 V.
Připojte externí zdroj napájení k jedné ze 2 obousměrných svorek (č. 6 nebo č. 12) – viz příručka přídavné karty nebo uživatelská příručka I/O desky měniče VACON® NX. S pomocí tohoto napětí zůstane řídicí jednotka zapnutá a je možné nastavit parametry.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 85Danfoss A/S © 2020.02
e30bg012.10
PE/GND
-G1
Ext. +24 V DC
Napájecí zdroj
-F1
#6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7 #6 #7
-F2 1A
gG/
Třída CC
-Q1 3A
-Q2 3A
-Q3 3A
-Q4 3A
-Q5 3A
-Q6 3A
-F3 1A
gG/
Třída CC
-F4 1A
gG/
Třída CC
-F5 1A
gG/
Třída CC
-F6 1A
gG/
Třída CC
-F7 1A
gG/
Třída CC
Svorka
Šroub svorky
Utahovací moment v Nm (lb-in.)
Svorky relé a termistoru
M3
0,5 (4,5)
Ostatní svorky
M2.6
0,2 (1,8)
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
Měření hlavního obvodu (například napětí stejnosměrného meziobvodu, teplota jednotky) však nejsou k dispozici, jestliže měnič není připojen k síti.
U P O Z O R N Ě N Í
Je-li frekvenční měnič napájen externím napětím 24 V DC, dioda u svorky č. 6 (nebo č. 12) slouží k tomu, aby se zabránilo toku proudu v opačném směru. Pro každý frekvenční měnič nainstalujte 1A pojistku na přívod 24 V DC. Maximální odběr proudu kaž­dého měniče z externího zdroje je 1 A.
Obrázek 39: Paralelní zapojení 24V vstupů s více frekvenčními měniči
Uzemnění vstupů a výstupů řídicí jednotky není izolováno od uzemnění/ochranné země šasi. V instalaci vezměte v úvahu rozdíly potenciálu uzemňovacích bodů. Doporučujeme použít galvanické oddělení v obvodech I/O a 24 V.
7.3 Kabeláž řídicí jednotky
7.3.1 Výběr řídicích kabelů
Jako řídicí kabely musí být použity stíněné vícežilové kabely s minimálním průřezem 0,5 mm2 (20 AWG). Další informace o typech kabelů naleznete v části Tabulka 10. Vodiče připojené ke svorkám reléové desky musí mít maximální průřez 2,5 mm2 (14 AWG) a k ostatním svorkám 1,5 mm2 (16 AWG).
Tabulka 12: Utahovací momenty řídicích kabelů
U P O Z O R N Ě N Í
7.3.2 Řídicí svorky na desce OPTA1
Na obrázku je uveden základní popis svorek I/O desky. Další informace naleznete v části 7.3.2.2 Nastavení propojek na základní de-
sce OPTA1. Další informace o řídicích svorkách naleznete v Aplikační příručce VACON® All in One.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I86 | Danfoss A/S © 2020.02
e30bg013.10
Maximální Uin = 48 V DC Maximální proud = 50 mA
Analogový vstup,
napětí nebo proud
Analogový vstup, napětí nebo proud
Diferenční vstup, pokud není uzemněn. Umožňuje použití společného napětí ±20 V k uzemnění.
Diferenční vstup, pokud není uzemněn. Umožňuje použití společného napětí ±20 V k uzemnění.
±15 %, max. 250 mA (součet všech desek) 150 mA (z jednotlivé desky) Je možné také používat jako externí zálohu pro napájení řídicí jednotky (a sběrnice)
18–30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
18–30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
Referenční potenciometr
1-10 kΩ
Digitální vstup 3
Digitální vstup 2
Digitální vstup 6
Digitální vstup 5
Digitální vstup 4
Digitální vstup 1
Stejné jako u svorky č. 6
Volba V/mA pomocí propojky X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10 V Řízení joystickem, volba pomocí propojky) 0-20 mA (Ri =250 Ω)
Volba V/mA pomocí propojky X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ) (-10V...+10 V Řízení joystickem, volba pomocí propojky) 0-20 mA (Ri =250 Ω)
AO1+
Uzemnění I/O
Výstup řídícího napětí
Analogový výstup společný
Analogový signál (+výstup)
Společný B pro DIN4–DIN6
Společný A pro DIN1–DIN3
Analog. vstup společný
Analog. vstup společný
Uzemnění I/O
pomocné napětí 24 V
Referenční napětí
+24 V
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 V
ref
PopisSignálSvorka
Standardní deska I/O
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
GND
GND
+24 V
DO1
AO1-
Výstup otevřeného kolektoru
Rozsah výstupního signálu: Proud 0(4)-20 mA, RL max. 500 Ω nebo napětí 0-10 V, RL >1 kΩ Volba se provádí pomocí propojky X6 (*)
Musí být připojeny ke svorce GND (uzemnění) nebo 24 V I/O svorkovnice či ext.24 V nebo GND. Volba se provádí pomocí propojky X3 (*)
Digitální vstupy je možné odpojit od uzemnění (*)
Stejné jako u svorky č. 7
Uzemnění referenčních a řídicích prvků
Maximální proud 10 mA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
*)
Viz obrázek v části 7.3.2.2 Nastavení propojek na základní desce OPTA1
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
Obrázek 40: Signály řídicích svorek na desce OPTA1
Referenční hodnoty I/O na ovládacím panelu a v NCDrive jsou: An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1, DigIN:A.2, DigIN:A.3, DigIN:A.4, Dig­IN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT:A.1 a DigOUT:A.1.
Použití výstupního řídicího napětí +24 V/EXT+24 V:
Připojte řídicí napětí +24 V k digitálním vstupům prostřednictvím externího spínače. NEBO
Použijte řídicí napětí k napájení externích zařízení, například enkodérů a pomocných relé.
Specifikovaná celková zátěž na všech dostupných výstupních svorkách +24 V/EXT+24 V nesmí překročit 250 mA. Maximální zátěž na výstupu +24 V/EXT+24 V na desku je 150 mA. Je-li na desce výstup +24 V/EXT+24 V, je místně chráněn proti
zkratu. V případě zkratování jednoho z výstupů +24 V/ EXT+24 V zůstanou ostatní díky místní ochraně napájené.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 87
=
A
B
C
e30bg014.10
A
Maximálně 150 mA
B
Výstup +24 V
C
Maximálně 250 mA
A B
e30bg015.10
DIN1
+24V
GND
DIN2
DIN3
CMA
+24V
GND
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
A
Pozitivní logika (aktivní signál +24 V) = vstup je aktivní, když je spínač sepnutý.
B
Negativní logika (aktivní signál 0 V) = vstup je aktivní, když je spínač sepnutý. Nastavte propojku X3 do polohy „CMA/CMB isolated from ground“ (CMA/CMB izolován od země).
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Obrázek 41: Maximální zátěž na výstupu +24 V/EXT+24 V
Řídicí jednotka
7.3.2.1 Inverze signálu digitálních vstupů
Úroveň aktivního signálu se liší, když jsou společné vstupy CMA a CMB (svorky 11 a 17) připojené k napětí +24 V nebo k uzemnění (0 V).
24V řídicí napětí a uzemnění digitálních vstupů a společných vstupů (CMA, CMB) může být interní nebo externí.
Obrázek 42: Pozitivní/Negativní logika
Související odkazy
Nastavení propojek na základní desce OPTA1
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I88 | Danfoss A/S © 2020.02
X6
X2
X1
X3
e30bg016.10
X6
X2
X1
ABCDABC
D
ABC
D
X3
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
7.3.2.2 Nastavení propojek na základní desce OPTA1
Funkce frekvenčního měniče je možné přizpůsobit, aby lépe odpovídaly místním požadavkům. K tomu je třeba změnit některé umístění propojek na desce OPTA1. Umístění propojek nastavuje typ signálu analogových a digitálních vstupů. Změna signálu AI/AO vyžaduje rovněž změnu souvisejícího parametru desky v menu M7.
Základní deska A1 obsahuje 4 propojky: X1, X2, X3 a X6. Každá propojka zahrnuje 8 pinů a 2 propojky. Možné nastavení propojek je uvedeno v části Obrázek 43.
Obrázek 43: Propojky na desce OPTA1
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 89
e30bg017.10
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
A B C D
Propojka X1:
Režim AI1
Režim AI1: 0...20 mA; Analog. vstup A
Propojka X2:
Režim AI2
=Výrob. nast.
A B C D
Režim AI1: 0...20 mA; Analog. vstup A
Propojka X6:
Režim AO1
Režim AO1: 0....20 mA;
Režim AO1: Napěťový výstup; 0...10 V
Režim AI1: Napěťový vstup; 0...10 V Režim AI2:Napěťový vstup; 0...10 V
A B C D
Režim AI1: Napěťový vstup;
0...10 V diferenční
Režim AI2: Napěťový vstup;
0...10 V diferenční
A B C D
Režim AI1: Napěťový vstup; -0...10 V Režim AI2: Analog. vstup V; -10...10 V
A B C D
Propojka X3:
uzemn#ní CMA a CMB
CMB připojený k GND (uzemnění) CMA připojený k GND (uzemnění)
CMB izolovaný od GND (uzemnění) CMA izolovaný od GND (uzemnění)
CMB a CMA
jsou interně propojeny a izolovány od GND (uzemnění)
Proudový výstup
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
Obrázek 44: Nastavení propojek OPTA1
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I90 | Danfoss A/S © 2020.02
DigOUT:B.1 *)
DigOUT:B.2 *)
DigOUT:B.1 *)
DigOUT:B.2 *)
DigIN:B.1 *)
e30bg018.10
Spínací výkon
• 24 V DC/8 A
• 250 V AC/8 A
• 125 V DC/0,4 A Minimální spínaná zátěž
• 5 V/10 mA
Spínací výkon
• 24 V DC/8 A
• 250 V AC/8 A
• 125 V DC/0,4 A Minimální spínaná zátěž
• 5 V/10 mA
Spínací výkon
• 24 V DC/8 A
• 250 V AC/8 A
• 125 V DC/0,4 A Minimální spínaná zátěž
• 5 V/10 mA
Spínací výkon
• 24 V DC/8 A
• 250 V AC/8 A
• 125 V DC/0,4 A Minimální spínaná zátěž
• 5 V/10 mA
Vstup termistoru
Reléový výstup 2
Reléový výstup 1
TI1-29
TI1+
RO2/2
RO2/1
RO1/3
RO1/2
RO1/1
28
26
25
23
22
OPTA3 21
Reléový výstup 2
Reléový výstup 1
RO2/3
RO2/2
RO2/1
RO1/3
RO1/2
RO1/1
26
25
24
23
22
OPTA2 21
*)
Referenční hodnota parametru na ovládacím panelu a v NCDrive.
e30bg019.10
X1
X2
21
22
23
24
25
26
e30bg020.10
21
22
23
25
26
28
29
X1
X2
X3
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
7.3.3 Řídicí svorky na deskách OPTA2 a OPTA3
Řídicí jednotka
Obrázek 45: Signály řídicích svorek na deskách relé OPTA2 a OPTA3
Obrázek 46: OPTA2
Obrázek 47: OPTA3
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 91Danfoss A/S © 2020.02
e30bg021.20
Rid.jednotka
Ovládací
panel
RO2/1
TI1-
TI1+
RO2/3
RO2/2
RI1/1
RO1/3
RO1/2
DIN4...
CMB
DIN6
DIN1...
CMA
DIN3
AO1+
DO1
AO2-
AI2+ AI2-
+24 V
Digitální vystup
Analogový vystup
Skupina digitálních vstupů B
Skupina digitálních vstupů A
Výkon. jednotka
HrdlBudZesil
Uzemnění řízení I/O
GND
AI1
GND
WVU
L3L2L1
10 V
ref
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Řídicí jednotka
7.4 Instalace přídavných desek
Další informace o instalaci přídavných desek naleznete v příručce přídavné desky nebo v uživatelské příručce I/O desky měniče VA­CON® NX.
7.5 Galvanické oddělení
Připojení řídicích obvodů jsou oddělena od sítě. Uzemňovací svorky jsou trvale spojeny s uzemněním desky s I/O obvody. Viz část
Obrázek 48.
Digitální vstupy na I/O desce jsou galvanicky odděleny od uzemnění desky s I/O obvody (PELV). Reléové výstupy jsou vzájemně dvojitě izolovány při 300 V AC (EN-50178).
Obrázek 48: Galvanické oddělení
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I92 | Danfoss A/S © 2020.02
READY
RUN
Keypad
A
B
C
e30bf980.10
Monitorovani
V1
V1
A
Umístění v menu
B
Popis (název strany)
C
Počet dostupných položek nebo hodnota položky.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Monitorovani
V1 V14
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Použití ovládacího panelu
8 Použití ovládacího panelu
8.1 Pohyb po ovládacím panelu
Údaje o frekvenčním měniči jsou uspořádány do menu a podmenu. Pomocí těchto pokynů se můžete pohybovat ve struktuře ovlá­dacího panelu.
Postup
1.
Mezi menu se můžete pohybovat pomocí tlačítek prohlížení Nahoru a Dolů na panelu.
2.
Do skupiny či položky přejdete stisknutím tlačítka se šipkou doprava.
Zpět do předchozí úrovně se vrátíte stisknutím tlačítka se šipkou doleva.
Na displeji se zobrazuje aktuální poloha v menu, například S6.3.2. Na displeji se také zobrazuje název skupiny či
položky na aktuálním místě.
Obrázek 49: Položky pro pohyb po ovládacím panelu
8.2 Použití menu Monitorování (M1)
Tyto pokyny slouží k monitorování aktuálních hodnot parametrů a signálů. Hodnoty v menu Monitorování nelze měnit. Pokyny ke změně hodnot parametrů naleznete v částech 8.3.2 Výběr hodnot nebo 8.3.3
Úpravy hodnot po číslicích.
Postup
1.
Chcete-li vyhledat menu Monitorování, posouvejte se v hlavním menu dolů, dokud se na prvním řádku displeje nezobrazí položka M1.
2.
Pokud chcete přejít do menu Monitorování z hlavního menu, stiskněte tlačítko se šipkou doprava.
3.
K procházení menu stiskněte tlačítka prohlížení Nahoru a Dolů.
8.2.1 Monitorované hodnoty
Monitorované hodnoty jsou označeny V#.#. Hodnoty se aktualizují každé 0,3 s.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 93
Index
Monitorovaná hodnota
Jednotka
ID
Popis
V1.1
Výstupní frekvence
Hz1Výstupní frekvence k motoru
V1.2
Reference frekvence
Hz25Referenční frekvence k řízení motoru
V1.3
Otáčky motoru
ot./min
2
Aktuální rychlost motoru v otáčkách za minutu
V1.4
Proud motoru
A3Změřený proud motoru
V1.5
Moment motoru
%4Vypočítaný krouticí moment hřídele
V1.6
Výkon motoru
%5Vypočítaný výkon na hřídeli motoru v procentech
V1.7
Napětí motoru
V6Výstupní napětí k motoru
V1.8
Napětí DC meziobvodu
V7Změřené napětí v DC meziobvodu měniče
V1.9
Teplota měniče
°C8Teplota chladiče ve stupních Celsia nebo Fahrenheita
V1.10
Teplota motoru
%9Vypočítaná teplota motoru v procentech jmenovité provozní teploty. Další informace naleznete v Aplikační příručce VACON® All in One.
V1.11
Analogový vstup 1
V/mA
13
AI1
(1)
V1.12
Analogový vstup 2
V/mA
14
AI2
(1)
V1.13
DIN 1, 2, 3
15
Zobrazuje stav digitálních vstupů 1–3
V1.14
DIN 4, 5, 6
16
Zobrazuje stav digitálních vstupů 4–6
V1.15
DO1, RO1, RO2
17
Zobrazuje stav digitálních a reléových výstupů 1–3
V1.16
Analogový I
out
mA26AO1
V1.17
Položky Multimonitor
Zobrazuje 3 monitorované hodnoty, ze kterých lze vybírat. Viz 8.7.6.9 Zapnu-
tí/Vypnutí změny položek Multimonitor.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Použití ovládacího panelu
1
Pokud je frekvenční měnič napájen pouze napětím +24 V (pro napájení řídicí desky), tato hodnota není spolehlivá.
Další monitorované hodnoty najdete v Aplikační příručce VACON® All in One.
8.3 Použití menu parametrů (M2)
8.3.1 Vyhledání parametru
Použijte tyto pokyny k vyhledání parametru, který chcete upravit.
Postup
1.
Chcete-li vyhledat menu Parametry, posouvejte se v hlavním menu dolů, dokud se na prvním řádku displeje nezobrazí po­ložka M2.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I94 | Danfoss A/S © 2020.02
READY
Keypad
G1 G8
e30bg023.10
Parametry
READY
Keypad
G1 G8
e30bg024.10
Vstupni signaly
READY
Keypad
P1
P18
e30bg025.10
Vstupni signaly
READY
Keypad
e30bg026.10
Min. Frekvence
13,95 Hz
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2.
Stisknutím tlačítka se šipkou doprava přejděte do menu Skupiny parametrů (G#).
3.
K vyhledání skupiny parametrů použijte tlačítka prohlížení Nahoru a Dolů.
Použití ovládacího panelu
4.
Pomocí tlačítek prohlížení Nahoru a Dolů vyhledejte parametr (P#), který chcete upravit. Pokud chcete přejít přímo z pos­ledního parametru skupiny parametrů na první, stiskněte tlačítko prohlížení Nahoru.
8.3.2 Výběr hodnot
Použijte tyto pokyny k úpravě textových hodnot na ovládacím panelu. Základní aplikační balíček „All in One+“ zahrnuje 7 aplikací s různými sadami parametrů. Další informace naleznete v Aplikační přír-
učce VACON® All in One.
Když je měnič v chodu, mnoho parametrů je uzamknutých a nelze je upravit. Na displeji je zobrazen pouze text Zamčeno. Chcete-li upravit tyto parametry, zastavte frekvenční měnič.
Postup
1.
Pomocí tlačítek prohlížení Nahoru a Dolů vyhledejte parametr (P#), který chcete upravit. Pokud chcete přejít přímo z pos­ledního parametru skupiny parametrů na první, stiskněte tlačítko prohlížení Nahoru.
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 95
READY
Keypad
e30bg026.10
Min. Frekvence
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg028.10
Min. frekvence
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg029.10
Min. Frekvence
14,45 Hz
READY
Keypad
e30bg026.10
Min. Frekvence
13,95 Hz
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava. Hodnota parametru začne blikat.
3.
Nastavte novou hodnotu pomocí tlačítek prohlížení Nahoru a Dolů.
4.
Potvrďte změnu stisknutím tlačítka [enter], nebo ji ignorujte stisknutím tlačítka se šipkou doleva.
Použití ovládacího panelu
Po stisknutí tlačítka [enter] hodnota přestane blikat a v poli hodnoty se objeví nová hodnota.
5.
Pro uzamknutí hodnot parametrů použijte funkci Zamknutí parametrů v menu M6, viz část 8.7.6.6 Uzamknutí parametru.
8.3.3 Úpravy hodnot po číslicích
Použijte tyto pokyny k úpravě číselných hodnot na ovládacím panelu. Základní aplikační balíček „All in One+“ zahrnuje 7 aplikací s různými sadami parametrů. Další informace naleznete v Aplikační přír-
učce VACON® All in One.
Když je měnič v chodu, mnoho parametrů je uzamknutých a nelze je upravit. Na displeji je zobrazen pouze text Zamčeno. Chcete-li upravit tyto parametry, zastavte frekvenční měnič.
Postup
1.
Vyhledejte parametr pomocí prohlížeče a menu.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava. Hodnota parametru začne blikat.
2.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I96 | Danfoss A/S © 2020.02
READY
Keypad
e30bg028.10
Min. frekvence
13,95 Hz
READY
Keypad
e30bg029.10
Min. Frekvence
14,45 Hz
READY
STOP
I/O term
P1
P4
e30bg033.10
Ovladani panelem
Index
Parametr
Min.
Max.
Jednot­ka
Výchozí
Vlastní
ID
Popis
P3.1
Control place (Zpusob ovla­dani)
13–1125
Režim řízení 1 = I/O svorkovnice 2 = Panel (ovládací panel) 3 = Komunikační sběrnice
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
3.
Stiskněte tlačítko se šipkou doprava. Nyní lze hodnotu upravit po číslicích.
4.
Potvrďte změnu stisknutím tlačítka [enter].
Chcete-li změnu ignorovat, stiskněte několikrát tlačítko se šipkou doleva, až se znovu zobrazí seznam parametrů.
Po stisknutí tlačítka [enter] hodnota přestane blikat a v poli hodnoty se objeví nová hodnota.
Použití ovládacího panelu
5.
Pro uzamknutí hodnot parametrů použijte funkci Zamknutí parametrů v menu M6, viz část 8.7.6.6 Uzamknutí parametru.
8.4 Použití menu Ovladani panelem
8.4.1 Vyhledání menu Ovladani panelem
V menu Ovladani panelem jsou k dispozici následující funkce: výběr režimu řízení, úpravy reference frekvence a změna směru otáče­ní motoru.
Postup
1.
Chcete-li vyhledat menu Ovladani panelem, posouvejte se v hlavním menu dolů, dokud se na prvním řádku displeje nezo­brazí položka M3.
2.
Pokud chcete přejít do menu Ovladani panelem z hlavního menu, stiskněte tlačítko se šipkou doprava.
8.4.2 Parametry Keypad Control (Ovladani panelem) M3
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 97
Index
Parametr
Min.
Max.
Jednot­ka
Výchozí
Vlastní
ID
Popis
R3.2
Keypad reference (Refer­ence panelu)
P2.1.1
P2.1.2
Hz
0,00
123
0 = Vpřed 1 = Reverzace
P3.3
Direction (on keypad) (Směr (na panelu))
01–0–
P3.4
Stop button (Tlačítko Stop)
01–1114
0 = Omezená funkce tlačítka Stop 1 = Tlačítko Stop stále zapnuto
Režim řízení
Symbol
I/O svorky
I/O term
Panel (ovládací panel)
Keypad
Sběrnice
Bus/Comm
READY
STOP
I/O term
e30bg034.10
Zpusob ovladani
I/O svorkov.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Použití ovládacího panelu
8.4.3 Změna režimu řízení
Pro ovládání frekvenčního měniče jsou k dispozici 3 režimy řízení. Každé místo řízení je na displeji zobrazeno jiným symbolem.
Postup
1.
V menu Ovladani panelem (M3) vyberte pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů místo řízení (Zpusob ovladani.
2.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava.
Hodnota parametru začne blikat.
3.
K procházení možností stiskněte tlačítka prohlížení Nahoru a Dolů.
4.
Pro výběr režimu řízení stiskněte tlačítko [enter].
8.4.4 Reference z panelu
V podmenu Reference panelu (P3.2) se zobrazuje reference frekvence. V tomto podmenu lze referenci frekvence také upravit.
8.4.4.1 Úpravy reference frekvence
Tyto pokyny použijte ke změně reference frekvence.
Postup
1.
V menu Ovladani panelemM3) vyberte pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů položku Reference panelu.
2.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava. Hodnota reference frekvence začne blikat.
3.
Vyberte novou hodnotu pomocí tlačítek prohlížení.
Hodnota se změní jen na ovládacím panelu.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I98 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4.
Aby otáčky motoru odpovídaly hodnotě na ovládacím panelu, vyberte jako režim řízení panel – viz část 8.4.3 Změna režimu
řízení.
Použití ovládacího panelu
8.4.5 Změna směru otáčení
V podmenu směru se zobrazuje směr otáčení motoru. V tomto podmenu lze směr otáčení také upravit. Další informace o ovládání motoru pomocí ovládacího panelu naleznete v částech 3.8.2 Panel a 9.2 Uvedení frekvenčního měniče
do provozu.
Postup
1.
V menu Ovladani panelem (M3) vyberte pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů položku Směr z panelu.
2.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava.
3.
Pomocí tlačítek se šipkami nahoru a dolů vyberte směr otáčení.
Na ovládacím panelu se změní směr otáčení.
4.
Aby motor odpovídal nastavenému směru otáčení, vyberte jako režim řízení panel – viz část 8.4.3 Změna režimu řízení.
8.4.6 Vypnutí funkce zastavení motoru
Ve výchozím nastavení se motor zastaví po stisknutí tlačítka Stop bez ohledu na režim řízení. Pomocí těchto pokynů můžete funkci vypnout.
Postup
1.
V menu Ovladani panelem (M3) vyberte pomocí tlačítek prohlížení stránku 3.4. Tlačítko Stop.
2.
Přejděte do režimu úprav stisknutím tlačítka se šipkou doprava.
3.
Pomocí tlačítek prohlížení vyberte možnost Ano nebo Ne.
4.
Potvrďte volbu stisknutím tlačítka [enter].
Když není funkce zastavení motoru aktivována, tlačítko Stop zastaví motor jen tehdy, je-li panel v režimu řízení.
8.4.7 Speciální funkce v menu Ovládání pomocí panelu
8.4.7.1 Zvolení režimu řízení pomocí panelu
Jedná se o speciální funkci dostupnou pouze v menu M3.
Přejděte do menu M3 a zkontrolujte, zda je nastaven jiný režim řízení než panel.
Postup
1.
Proveďte jednu z následujících akcí:
-
Když je motor spuštěný, podržte 3 sekundy stisknuté tlačítko Start.
-
Když je motor zastavený, podržte 3 sekundy stisknuté tlačítko Stop.
Když stisknete tlačítko Start, budete přitom v jiném menu než M3 a panel nebude aktivován v režimu řízení, zobrazí se chybová zpráva Ovladani panelem JE NEAKTIVNI. V některých aplikacích se tato chybová zpráva nezobrazí.
Jako režim řízení je zvolen panel a do ovládacího panelu se zkopíruje aktuální reference frekvence a směr otáčení.
8.4.7.2 Kopírování nastavené reference frekvence do ovládacího panelu
Jedná se o speciální funkce dostupné pouze v menu M3. Pomocí těchto pokynů můžete zkopírovat nastavenou referenci frekvence z I/O nebo z komunikační sběrnice do ovládacího panelu.
Přejděte do menu M3 a zkontrolujte, zda je nastaven jiný režim řízení než panel.
Postup
1.
Podržte 3 sekundy stisknuté tlačítko [enter].
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 99Danfoss A/S © 2020.02
READY
I/O term
F0
e30bg035.10
Aktivní poruchy
F
STOP
I/O term
FAULT
T1 T13
B
A
e30bg036.10
11 Vystupni faze
A
Symbol poruchy
B
Symbol typu poruchy
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Když stisknete tlačítko Start, budete přitom v jiném menu než M3 a panel nebude aktivován v režimu řízení, zobrazí se chybová zpráva Ovladani panelem JE NEAKTIVNI.
Použití ovládacího panelu
8.5 Použití menu Aktivní poruchy (M4)
8.5.1 Vyhledání menu Aktivní poruchy
Menu Aktivní Poruchy zobrazuje seznam aktivních poruch. Pokud nejsou aktivní žádné poruchy, menu je prázdné. Informace o typech poruch a jejich resetování naleznete v částech
poruchy. Kódy poruchy, možné příčiny a informace o odstranění poruchy najdete v části Poruchy a alarmy.
Postup
1.
Chcete-li vyhledat menu Aktivní poruchy, posouvejte se v hlavním menu dolů, dokud se na prvním řádku displeje nezobrazí položka M4.
11.1 Všeobecné informace o hledání poruch a 11.2 Resetování
2.
Pokud chcete přejít do menu Aktivní poruchy z hlavního menu, stiskněte tlačítko se šipkou doprava.
Pokud došlo k poruše displeje, zobrazí se tyto symboly:
Obrázek 50: Symboly poruchy
8.5.2 Procházení záznamu dat v čase poruchy
Menu zobrazuje některé důležité údaje, které byly platné v čase poruchy. Ty pomohou najít příčinu poruchy.
Postup
1.
Najděte poruchu v menu Aktivní poruchy nebo Historie poruch.
2.
Stiskněte tlačítko se šipkou doprava.
3.
Posouvejte údaje T.1T.16 tlačítky prohlížení.
8.5.3 Záznam dat v čase poruchy
Záznam dat v čase poruchy uvádí důležité údaje, které byly platné v čase poruchy. Ty pomohou najít příčinu poruchy.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I100 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...