Danfoss VACON NXS, VACON NXP Operating guide [cs]

Uživatelská příručka
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Wall-mounted and Standalone
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Obsah
1
Úvod 10
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Bezpečnost 12
2.1
2.2
2.3
3
Přehled výrobků
3.1
Obsah
16
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Úvod do ovládacího panelu 24
3.8.1
Panel 24
3.8.2
Displej 26
3.8.3
Základní struktura menu 27
3.8.4
Přijetí dodávky 29
4
4.1
Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6 29
4.1.1
Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8 30
4.1.2
Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící 30
4.1.3
4.2
4.3
4.4
Montáž jednotky 33
5
5.1
Obecné požadavky na prostředí 33
5.1.1
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 3Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
5.1.2
Instalace ve vysoké nadmořské výšce 33
5.2
Požadavky na chlazení 34
5.2.1
Obecné požadavky na chlazení 34
5.2.2
Chlazení velikostí měniče FR4 až FR9
Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11) 37
5.2.3
Postup instalace 37
5.3
Postup instalace pro frekvenční měniče montované na stěnu 37
5.3.1
Postup instalace samostatně stojících frekvenčních měničů 38
5.3.2
Elektroinstalace 39
6
Připojení kabelů 39
6.1
Obecné požadavky na kabely 39
6.1.1
UL normy kabelů 39
6.1.2
Výběr a dimenzování kabelů 40
6.1.3
Výběr a dimenzování kabelů, Severní Amerika 40
6.1.4
Obsah
34
Výběr pojistek 40
6.1.5
Princip topologie výkonové jednotky 40
6.1.6
Kabely brzdného rezistoru 41
6.1.7
Instalace kompatibilní s EMC 41
6.2
Instalace v síti s uzemněnou fází 42
6.2.1
Uzemnění 42
6.3
Přístup ke svorkám a jejich umístění 43
6.4
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR4/FI4 43
6.4.1
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR5 45
6.4.2
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR6/FI6 46
6.4.3
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR7/FI7 47
6.4.4
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR8/FI8 49
6.4.5
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR9 51
6.4.6
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR10 samostatně stojící 52
6.4.7
Přístup ke svorkám a jejich umístění pro FR11 samostatně stojící 54
6.4.8
Instalace kabelů 57
6.5
Další pokyny pro instalaci kabelů 58
6.5.1
Instalace kabelů, FR4–FR6/FI4–FI6 58
6.5.2
Instalace kabelů, FR7/FI7 61
6.5.3
Instalace kabelů, FR8/FI8 64
6.5.4
Instalace kabelů, FR9 67
6.5.5
Instalace kabelů, FR10 samostatně stojící 70
6.5.6
Instalace kabelů, FR11 samostatně stojící 74
6.5.7
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I4 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
6.6
6.6.1
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR4–FR6
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR7 82
6.6.2
Instalace frekvenčního měniče v IT systému, FR8–FR11 84
6.6.3
Řídicí jednotka 85
7
7.1
7.2
7.3
Výběr řídicích kabelů 86
7.3.1
Řídicí svorky na desce OPTA1 86
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
Řídicí svorky na deskách OPTA2 a OPTA3 91
7.3.3
7.4
Inverze signálu digitálních vstupů 88
Nastavení propojek na základní desce OPTA1 89
Obsah
79
7.5
Použití ovládacího panelu 93
8
8.1
8.2
Monitorované hodnoty 93
8.2.1
8.3
Vyhledání parametru 94
8.3.1
Výběr hodnot 95
8.3.2
Úpravy hodnot po číslicích 96
8.3.3
8.4
Vyhledání menu Ovladani panelem 97
8.4.1
Parametry Keypad Control (Ovladani panelem) M3 97
8.4.2
Změna režimu řízení 98
8.4.3
Reference z panelu 98
8.4.4
8.4.4.1
Změna směru otáčení 99
8.4.5
Úpravy reference frekvence 98
Vypnutí funkce zastavení motoru 99
8.4.6
Speciální funkce v menu Ovládání pomocí panelu 99
8.4.7
8.4.7.1
8.4.7.2
8.5
Vyhledání menu Aktivní poruchy 100
8.5.1
Procházení záznamu dat v čase poruchy 100
8.5.2
Zvolení režimu řízení pomocí panelu 99
Kopírování nastavené reference frekvence do ovládacího panelu 99
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 5Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
8.5.3
Záznam dat v čase poruchy 100
8.6
Použití menu Historie poruch (M5) 101
8.6.1
Menu Historie poruch (M5) 101
8.6.2
Vymazání historie poruch 101
8.7
Použití menu Systém (M6) 102
8.7.1
Vyhledání menu Systém 102
8.7.2
Funkce systémového menu 102
8.7.3
Změna jazyka 105
8.7.4
Změna aplikace 105
8.7.5
Kopírování parametrů (S6.3) 106
8.7.5.1
8.7.5.2
8.7.5.3
8.7.5.4
Obsah
Ukládání sad parametrů (sady parametrů S6.3.1)
Ukládání parametrů do ovládacího panelu (Do panelu, S6.3.2) 106
Stahování parametrů do panelu (Z panelu, S6.3.3) 106
Aktivace či deaktivace automatického zálohování parametrů (P6.3.4) 107
106
8.7.5.5
Zabezpečení 108
8.7.6
8.7.6.1
8.7.6.2
8.7.6.3
8.7.6.4
8.7.6.5
8.7.6.6
8.7.6.7
8.7.6.8
8.7.6.9
Nastaveni panelu 110
8.7.7
8.7.7.1
8.7.7.2
8.7.7.3
8.7.7.4
Porovnání parametrů 107
Vyhledání menu Bezpecnost 108
Hesla 108
Nastavení hesla 108
Zadání hesla 108
Deaktivace funkce hesla 108
Uzamknutí parametru 109
Průvodce spuštěním (P6.5.3) 109
Aktivace/Deaktivace průvodce spuštěním 109
Zapnutí/Vypnutí změny položek Multimonitor 109
Vyhledání menu Nastavení panelu 110
Změna výchozí stránky 110
Výchozí stránka v menu Operating (Provoz) (P6.6.2) 110
Nastavení časového limitu 110
8.7.7.5
8.7.7.6
Nastavení hardwaru 111
8.7.8
8.7.8.1
8.7.8.2
8.7.8.3
8.7.8.4
8.7.8.5
Nastavení kontrastu (P6.6.4) 110
Čas podsvícení (P6.6.5) 111
Vyhledání menu Nastavení hardwaru 111
Nastavení připojení interního brzdného rezistoru 111
Řízení ventilátoru 111
Změna nastavení řízení ventilátoru 112
Časový limit potvrzení HMI (P6.7.3) 112
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I6 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
8.7.8.6
8.7.8.7
8.7.8.8
8.7.8.9
Systémové informace 113
8.7.9
8.7.9.1
8.7.9.2
8.7.9.3
8.7.9.4
8.7.9.5
8.7.9.6
8.7.9.7
8.7.9.8
8.7.9.9
Obsah
Změna časového limitu potvrzení HMI 112
Změna počtu pokusů o přijetí potvrzení HMI (P6.7.4)
Sinusový filtr (P6.7.5) 113
Režim přednabití (P6.7.6) 113
Vyhledání menu Systémové informace 113
Souhrnné čítače (S6.8.1) 113
Počítadla provozu (S6.8.2) 113
Vynulování počítadel provozu 113
Software (S6.8.3) 114
Aplikace (S6.8.4) 114
Procházení stránky Aplikace 114
Hardware (S6.8.5) 114
Kontrola stavu přídavné desky 115
112
8.7.9.10
Použití menu Rozšiřující desky 115
8.8
Menu Rozšiřující desky 115
8.8.1
Procházení připojených přídavných desek 115
8.8.2
Vyhledání parametrů přídavné desky 116
8.8.3
Další funkce ovládacího panelu 116
8.9
Uvedení do provozu 117
9
Bezpečnostní kontroly před zahájením uvedení do provozu 117
9.1
Uvedení frekvenčního měniče do provozu 118
9.2
Měření izolace kabelů a motoru 118
9.3
Kontrola izolačního stavu motorového kabelu 118
9.3.1
Kontrola izolačního stavu síťového kabelu 119
9.3.2
Kontrola izolačního stavu motoru 119
9.3.3
Kontroly po uvedení do provozu 119
9.4
Test frekvenčního měniče po uvedení do provozu 119
9.4.1
Test běhu bez zátěže 120
9.4.2
Menu Ladění (S6.8.7) 115
9.4.2.1
9.4.2.2
Test spuštění 120
9.4.3
Identifikační běh 120
9.4.4
Údržba 121
10
Plán údržby 121
10.1
Formátování kondenzátorů 121
10.2
Test A: Ovládání pomocí řídicích svorek 120
Test B: Ovládání pomocí panelu 120
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 7Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
11
Odstraňování poruch 123
11.1
Všeobecné informace o hledání poruch
Resetování poruchy 123
11.2
Vytvoření servisního informačního souboru 123
11.3
Specifikace 125
12
Hmotnosti frekvenčního měniče 125
12.1
Rozměry 125
12.2
Seznam rozměrových informací 125
12.2.1
Montovaný na stěnu 126
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.2.3
12.2.2.4
Přírubová montáž 133
12.2.3
Rozměry pro FR4–FR6 126
Rozměry pro FR7 128
Rozměry pro FR8 129
Rozměry pro FR9 131
Obsah
123
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
Samostatně stojící 138
12.2.4
12.2.4.1
Velikosti kabelů a pojistek 141
12.3
Seznam informací o velikostech kabelů a pojistek 141
12.3.1
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 208–240 V a 380–500 V, FR4 až FR9 141
12.3.2
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 208–240 V a 380–500 V, FR4 až FR9, Severní Amerika 142
12.3.3
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V, FR6 až FR9 143
12.3.4
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V (UL Rating 600 V), FR6 až FR9, Severní Amerika 144
12.3.5
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 380–500 V, FR10 až FR11 samostatně stojící 145
12.3.6
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 380–500 V, FR10 až FR11, Severní Amerika 146
12.3.7
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V, FR10 až FR11 146
12.3.8
Velikosti kabelů a pojistek pro napětí 525–690 V (UL Rating 600 V), FR10 až FR11, Severní Amerika 147
12.3.9
Délka obnažení kabelů 148
12.4
Rozměry pro přírubovou montáž, FR4–FR6 133
Rozměry pro přírubovou montáž, FR7–FR8 135
Rozměry pro přírubovou montáž, FR9 137
Rozměry frekvenčního měniče FR10–FR11 samostatně stojící 138
Utahovací momenty šroubů krytu 149
12.5
Utahovací momenty svorek 149
12.6
Jmenovité výkony 150
12.7
Přetížitelnost 150
12.7.1
Jmenovité výkony pro napětí sítě 208–240 V 151
12.7.2
Jmenovité výkony pro napětí sítě 208–240 V, Severní Amerika 152
12.7.3
Jmenovité výkony pro napětí sítě 380–500 V 153
12.7.4
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I8 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
12.7.5
Jmenovité výkony pro napětí sítě 380–500 V, Severní Amerika 155
12.7.6
Jmenovité výkony pro napětí sítě 525–690 V (UL Rating 600 V)
Jmenovité výkony pro napětí sítě 525–690 V (UL Rating 600 V), Severní Amerika 157
12.7.7
Technické údaje VACON® NXP 158
12.8
Jmenovité hodnoty brzdného střídače 163
12.9
Jmenovité hodnoty brzdného střídače 163
12.9.1
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 208–240 V 163
12.9.2
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 380–500 V 164
12.9.3
Jmenovité hodnoty brzdného střídače pro síťové napětí 525–690 V 165
12.9.4
Interní brzdné rezistory, FR4–FR6 (380–500 V) 166
12.9.5
Poruchy a alarmy 167
12.10
Obsah
156
AQ275638903263cs-000301/DPD01238I | 9Danfoss A/S © 2020.02
POZNÁMKA: Příručky k produktům v anglickém a francouzském jazyce společně s odpovídajícími bezpečnostními informacemi, varováními a výstrahami si můžete stáhnout ze stránek https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informa­tions de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Úvod
1 Úvod
1.1 Účel této uživatelské příručky
Uživatelská příručka poskytuje informace potřebné pro bezpečnou instalaci a uvedení frekvenčního měniče do provozu. Je určena kvalifikovanému personálu. Přečtěte si pokyny a dodržujte je, abyste používali měnič bezpečným a profesionálním způsobem. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům a obecným varováním. Uživatelská příručka musí být stále při ruce u měniče.
1.2 Další zdroje
K dispozici jsou další zdroje, které vám pomohou porozumět pokročilým funkcím a programování frekvenčního měniče.
Příručky VACON® NX obsahují podrobné informace o používání parametrů a řadu aplikačních příkladů.
Uživatelská příručka I/O desky VACON® NX obsahuje další informace o I/O deskách a jejich instalaci.
Pokyny k provozu s přídavnými kartami a dalším volitelným vybavením.
Společnost Danfoss nabízí doplňkové publikace a příručky.
1.3 Likvidace
Zařízení obsahující elektrické komponenty nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Umístěte ho do tříděného odpadu v souladu s platnou místní legislativou.
1.4 Typové zkoušky a certifikace
V následujícím seznamu je uveden seznam možných typových zkoušek a certifikátů pro měniče Danfoss:
U P O Z O R N Ě N Í
Specifická schválení a certifikace měniče jsou uvedeny na typovém štítku měniče. Další informace získáte od místní pobočky ne­bo partnera společnosti Danfoss.
1.5 Stručná příručka spuštění
Při instalaci a uvedení do provozu proveďte přinejmenším tyto postupy. V případě problémů se spojte s místním dodavatelem. Společnost Vacon Ltd nenese žádnou odpovědnost v případě použití frekvenčních měničů v rozporu s pokyny.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I10 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Postup
1.
Zkontrolujte, zda dodávka odpovídá objednávce – viz část 4.1 Kontrola dodávky.
2.
Před zahájením uvedení do provozu si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny v částech 2.2 Nebezpečí a varování a 2.3 Upo-
zornění a poznámky.
3.
Před mechanickou instalací zkontrolujte minimální volný prostor kolem měniče (5.2.2 Chlazení velikostí měniče FR4 až FR9 a 5.2.3 Chlazení samostatně stojících frekvenčních měničů (FR10 až FR11)) a zkontrolujte okolní podmínky podle části 12.8
Technické údaje VACON® NXP.
4.
Zkontrolujte rozměry motorového kabelu, síťového kabelu, síťových pojistek a připojení kabelů. Přečtěte si části 6.1 Připoje-
ní kabelů, 6.2 Instalace kompatibilní s EMC a 6.3 Uzemnění.
5.
Dodržujte instalační pokyny, viz část 6.5 Instalace kabelů.
6.
Informace o připojení řídicích obvodů najdete v části 7.3.2 Řídicí svorky na desce OPTA1.
7.
Když je aktivován průvodce spuštěním, vyberte jazyk ovládacího panelu a aplikace. Potvrďte volby stisknutím tlačítka [en­ter]. Když průvodce spuštěním není aktivován, dodržujte pokyny „a“ a „b“.
a.
Vyberte jazyk ovládacího panelu v menu M6, strana 6.1. Podrobnější pokyny najdete v části 8.7.3 Změna jazyka.
b.
Vyberte aplikaci v menu M6, strana 6.2. Podrobnější pokyny najdete v části 8.7.4 Změna aplikace.
8.
Všechny parametry mají výchozí tovární hodnoty. Aby byla zajištěna správná funkce měniče, zajistěte, aby parametry skupi­ny G2.1 měly stejné hodnoty jako na typovém štítku. Další informace o parametrech v seznamu naleznete v Aplikační přír­učce VACON® All in One.
Jmenovité napětí motoru
Jmenovitá frekvence motoru
Jmenovité otáčky motoru
Jmenovitý proud motoru
Účiník motoru (cos φ)
Úvod
9.
Dodržujte pokyny k uvedení do provozu, viz část 9.2 Uvedení frekvenčního měniče do provozu.
Frekvenční měnič VACON® NXS/NXP je připraven k provozu.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 11Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
2 Bezpečnost
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
N E B E Z P E Č Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění.
V A R O V Á N Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz.
U P O Z O R N Ě N Í
Označuje důležité informace, které se však nevztahují k nebezpečí (například zprávy související s poškozením majetku).
Bezpečnost
2.2 Nebezpečí a varování
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD KOMPONENT VÝKONOVÉ JEDNOTKY
Když je frekvenční měnič připojený k el. síti, komponenty výkonové jednotky jsou pod napětím. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Je-li měnič připojen k elektrické síti, nedotýkejte se součástí výkonové jednotky. Před připojením měniče k el. síti ověřte, že
-
jsou zavřené kryty měniče.
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD SVOREK
Pokud je měnič připojený k el. síti, jsou svorky motoru U, V, W, svorky brzdného rezistoru a svorky DC meziobvodu pod napětím, i když motor neběží. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Je-li měnič připojen k elektrické síti, nedotýkejte se svorek motoru U, V, W, svorek brzdného rezistoru nebo stejnosměrných
-
svorek. Před připojením měniče k el. síti ověřte, že jsou zavřené kryty měniče.
N E B E Z P E Č Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD DC MEZIOBVODU NEBO EXTERNÍHO ZDROJE
Připojovací svorky a další součásti měniče mohou být pod napětím po dobu 5 minut od odpojení měniče od sítě a zastavení motoru. Napětí může generovat také zátěžová strana frekvenčního měniče. Zasažení tímto napětím může způsobit smrt nebo vážný úraz.
Před prováděním prací na elektroinstalaci měniče:
-
Odpojte měnič od el. sítě a zastavte motor. Odpojte napájecí zdroj frekvenčního měniče a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. Ujistěte se, že žádný externí zdroj negeneruje během vaší práce nežádoucí napětí. Počkejte 5 minut, než otevřete dveře rozvaděče nebo kryt frekvenčního měniče. Použijte měřicí zařízení k tomu, abyste se ujistili, že žádná součást není pod napětím.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I12 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Bezpečnost
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM OD ŘÍDICÍCH SVOREK
Řídicí svorky mohou být pod nebezpečným napětím i když je měnič odpojený od el. sítě. Zasažení tímto napětím může způsobit úraz.
Než se dotknete řídicích svorek, ujistěte se, že na řídicích svorkách není přítomno žádné napětí.
-
V A R O V Á N Í
NÁHODNÝ START MOTORU
Při prvním zapnutí napájení, brzdění s odebíráním výkonu nebo resetování poruchy se motor okamžitě spustí, pokud je aktivní signál startu. K tomu však nedojde, je-li vybráno pulzní řízení logiky Start/Stop. Pokud se změní parametry, aplikace nebo soft­ware, mohou se změnit i I/O funkce (včetně spouštěcích vstupů). Pokud aktivujete funkci automatického resetování, motor se bude automaticky spouštět po automatickém resetování poruchy. Viz Průvodce aplikací. Pokud se neujistíte, že motor, systém a veškeré připojené vybavení jsou připraveny ke spuštění, následkem může být úraz či poškození zařízení.
Hrozí-li nebezpečí náhodného spuštění, odpojte motor od měniče. Ujistěte se, že provoz zařízení je za všech okolností bez-
-
pečný.
V A R O V Á N Í
RIZIKO SVODOVÉHO PROUDU
Svodové proudy převyšují 3,5 mA. Nedostatečné uzemnění měniče může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zajistěte řádné uzemnění zařízení certifikovaným elektroinstalatérem.
-
V A R O V Á N Í
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ZPŮSOBENÉHO UZEMŇOVACÍM VODIČEM
Provoz měniče může způsobovat vznik DC proudu v ochranném zemnicím vodiči. Pokud nepoužijete proudový chránič typu B nebo proudový monitor (RCM), proudový chránič nemusí zajistit určenou ochranu a následkem může být smrt nebo vážný úraz.
Na síťové straně měniče použijte zařízení RCD nebo RCM typu B.
-
2.3 Upozornění a poznámky
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNÝM MĚŘENÍM
Provádění měření na frekvenčním měniči v době, kdy je připojený k el. síti, může měnič poškodit.
Je-li frekvenční měnič připojen k elektrické síti, neprovádějte měření.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNÝMI NÁHRADNÍMI DÍLY
Použití náhradních dílů, které nejsou dodány výrobcem, může poškodit měnič.
Nepoužívejte náhradní díly, které nejsou dodány výrobcem.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NEDOSTATEČNÝM UZEMNĚNÍM
Není-li použit uzemňovací vodič, může dojít k poškození měniče.
Frekvenční měnič musí být vždy uzemněn pomocí uzemňovacího vodiče připojeného k zemnicí svorce, která je označena
-
symbolem PE.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 13Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Bezpečnost
U P O Z O R N Ě N Í
NEBEZPEČÍ POŘEZÁNÍ OSTRÝMI HRANAMI
Ve frekvenčním měniči se mohou nacházet ostré hrany, které mohou způsobit pořezání.
Při provádění úkonů souvisejících s montáží, připojováním kabelů nebo údržbou používejte ochranné rukavice.
-
U P O Z O R N Ě N Í
RIZIKO POPÁLENÍ OD HORKÝCH POVRCHŮ
Když se dotknete povrchů označených nálepkou „hot surface“, může dojít k úrazu.
Nedotýkejte se povrchů označených nálepkou „hot surface“.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE STATICKÝM NAPĚTÍM
Některé elektronické komponenty uvnitř frekvenčního měniče jsou citlivé vůči elektrostatickému výboji. Tyto komponenty mo­hou být poškozeny elektrostatickým napětím.
Vždy, když pracujete s elektronickými komponentami frekvenčního měniče, nezapomeňte použít ochranu proti statické
-
elektřině. Nedotýkejte se komponent na deskách plošných spojů bez řádné ochrany proti statické elektřině.
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE POHYBEM
Pohyb po instalaci může poškodit měnič.
Frekvenční měnič během provozu nepřemísťujte. Použijte instalaci s pevným připojením, abyste zabránili poškození měniče.
-
U P O Z O R N Ě N Í
POŠKOZENÍ FREKVENČNÍHO MĚNIČE NESPRÁVNOU ÚROVNÍ EMC
Požadavky na úroveň EMC pro frekvenční měnič závisí na instalačním prostředí. Nesprávná úroveň EMC může způsobit poškození měniče.
Před připojením frekvenčního měniče k síti se ujistěte, že úroveň EMC měniče je pro danou el. síť správná.
-
U P O Z O R N Ě N Í
VYSOKOFREKVENČNÍ RUŠENÍ
V obytných budovách může tento produkt způsobovat vysokofrekvenční rušení.
Podnikněte dodatečná opatření na zmírnění rušení.
-
U P O Z O R N Ě N Í
ZAŘÍZENÍ PRO ODPOJENÍ OD SÍTĚ
Používáte-li frekvenční měnič jako součást určitého stroje, musí výrobce tohoto stroje dodat zařízení umožňující odpojování od sítě (viz EN 60204-1).
U P O Z O R N Ě N Í
NESPRÁVNÁ FUNKCE PROUDOVÝCH CHRÁNIČŮ
Protože ve frekvenčním měniči existují vysoké kapacitní proudy, je možné, že proudové chrániče nebudou fungovat správně.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I14 | Danfoss A/S © 2020.02
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
U P O Z O R N Ě N Í
NAPĚŤOVÉ ZKOUŠKY
Provádění napěťových zkoušek může způsobit poškození měniče.
Na frekvenčním měniči neprovádějte napěťové zkoušky. Tyto zkoušky již provedl výrobce.
-
Bezpečnost
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 15
Vydání
Poznámky
DPD01238I
Do příručky byly přidány informace o samostatně stojících měničích FR10 a FR11. Menší opravy v textu příručky.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3 Přehled výrobků
3.1 Způsob použití
Frekvenční měnič je elektronický regulátor motoru, který provádí následující činnosti:
Regulace otáček motoru v závislosti na zpětné vazbě systému nebo na základě dálkových příkazů z externích regulátorů. Systém pohonu se skládá z frekvenčního měniče, motoru a zařízení poháněného motorem.
Sledování stavu systému a motoru
Frekvenční měnič lze rovněž použít k ochraně motoru proti přetížení. Měnič VACON® NXP lze díky celé řadě volitelných I/O a sběrnic – a díky snadnému programování – použít v mnoha aplikacích jako
programovatelný logický automat (PLC). Vlastní aplikace lze vyvíjet pomocí nástroje VACON® Programming a standardních progra­movacích jazyků PLC definovaných v normě IEC 61131/3.
V závislosti na konfiguraci lze měnič použít v samostatných aplikacích nebo jako součást většího zařízení či instalace. Měnič lze používat v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí v souladu s místními zákony a normami.
U P O Z O R N Ě N Í
V obytném prostředí může tento výrobek způsobovat vysokofrekvenční rušení. V takovém případě mohou být vyžadována doda­tečná opatření pro zmírnění tohoto efektu.
Předvídatelné nesprávné použití
Měnič nepoužívejte v aplikacích, které nejsou kompatibilní se specifikovanými provozními podmínkami a prostředím. Zajistěte sho­du s podmínkami specifikovanými v části
12.8 Technické údaje VACON® NXP.
3.2 Verze příručky
Příručka je pravidelně kontrolována a aktualizována. Vítáme všechny návrhy na zlepšení. Originální verze této příručky je v angličtině.
Tabulka 1: Verze příručky a softwaru
3.3 Štítek na balení
Štítek na balení poskytuje podrobné informace o doručení.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I16 | Danfoss A/S © 2020.02
A B
H
G
F
E
D
C
I
e30bf961.10
1003322235
V00001687465
NXP00875-A2H1SSS-A1A2000000
171208
B.ID :
S/ N:
Type:
AC DR I VE
V00001687465
7DP-008752-116SC8
Made in Finland Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
135X9219
87A 40°C / 72A 50°C
87A 40°C / 72A 50°C
45kW:400V / 60HP:480V IP21/Type1
3~AC,0-Uin, 0-320Hz,
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz,
POWER :
OUTPUT:
INPUT:
Danfoss Limited
0018131571
NXP00002V195
Ma r ks:
Cust . Or d . No :
Appl icat i on :
Firm ware :
7DP-008752-116SC8
Code:
A
ID výrobní série
B
Objednací číslo VACON
®
C
Typový kód
D
Sériové číslo
E
Napětí sítě
F
Jmenovitý výstupní proud
G
Ochrana
H
Firmwarový kód
I
Objednací číslo zákazníka
Kód
Popis
VACON
Tato část je shodná pro všechny produkty.
NXP
Produktová řada:
NXP = VACON® NXP
NXS = VACON® NXS
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 1: Štítek na balení frekvenčních měničů VACON® NXS/NXP
3.4 Popis typového kódu
Typový kód produktů VACON® se skládá ze standardních kódů a kódů volitelných variant. Každá část typového kódu odpovídá úda­jům ve vaší objednávce.
Příklad
Kód může mít například tento formát:
NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT
Tabulka 2: Popis typového kódu
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 17
-
-
-
-
-
-
-
-
Kód
Popis
0003
Jmenovitý proud měniče v ampérech. Například 0003 = 3 A
5
Napětí sítě:
2 = 208–240 V
5 = 380–500 V
6 = 525–600 V (IEC) 525–600 V (cULus)
A
Ovládací panel:
A = standardní (textový displej)
B = žádný ovládací panel LCP
F = záslepka místo panelu
G = grafický displej
2
Ochrana:
0 = IP00
2 = IP21 (UL typ 1)
5 = IP54 (UL typ 12)
T = montovaný na přírubu (průchozím otvorem)
H
Úroveň EMC emisí:
C = splňuje požadavky kategorie C1 normy IEC/EN 61800-3 + A1, 1. prostředí a jmenovité napětí do 1000 V
H = splňuje požadavky kategorie C2 normy IEC/EN 61800-3 + A1, pevné instalace a jmenovité napětí do 1000 V
L = splňuje požadavky kategorie C3 normy IEC/EN 61800-3 + A1, 2. prostředí a jmenovité napětí do 1000 V
T = splňuje požadavky normy IEC/EN 61800-3 + A1 při použití v IT sítích (C4).
N = Žádná ochrana proti EMC emisím. Je nutné použít externí EMC filtr.
1
Brzdný střídač:
(1)
0 = Bez brzdného střídače
1 = Interní brzdný střídač
2 = Interní brzdný střídač a rezistor, dostupné pro:
208–240 V (FR4–FR6)
380–500 V (FR4–FR6)
SSS
Hardwarové změny:
Napájení, první písmeno (Xxx):
S = 6pulzní připojení (FR4 až FR11)
B = Další DC připojení (FR8 až FR11)
O = Standardní a spínač na vstupu (samostatně stojící)
J = FR10 až 11 samostatně stojící s hlavním vypínačem a svorkami DC meziobvodu
P = Standardní a spínač na vstupu UL (samostatně stojící)
K = Konektory DC meziobvodu a spínač na vstupu UL (samostatně stojící)
Montáž, druhé písmeno: (xXx):
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I18 | Danfoss A/S © 2020.02
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kód
Popis
S = Měnič chlazený vzduchem
Desky, třetí písmeno (xxX):
S = Standardní desky (FR4 až FR8)
V = Lakované desky (FR4 až FR8)
F = Standardní desky (FR9 až FR11)
G = Lakované desky (FR9 až FR11)
B = Vlákno, integrované řízení (FR10 až FR11 samostatně stojící měniče)
B = Vlákno, integrované řízení, lakované desky (FR10 až FR11 samostatně stojící měniče)
N = samostatný řídicí panel IP54 (UL typ 12), standardní desky, vláknové připojení (FR9 IP00, ≥ FR10)
O = samostatný řídicí panel IP54 (UL typ 12), lakované desky, vláknové připojení (FR9 IP00, ≥ FR10)
X = samostatný řídicí panel IP00, standardní desky (FR9 IP00)
Y = samostatný řídicí panel IP00, lakované desky (FR9 IP00)
A1A2C30000
Přídavné karty. 2 znaky pro každý slot. 00 = slot není použit Zkratky přídavných karet:
A = základní I/O deska
B = rozšiřující I/O deska
C = deska sběrnice
D = speciální deska
E = deska sběrnice
Například C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Kódy volitelných variant. Úplný seznam kódů volitelných možností najdete v Příručce pro správný výběr měniče VACON® NXP.
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
2 (208–240 V)
0003
FR4
0004
0007
0008
0011
0012
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
1
Brzdný rezistor je dostupný jako volitelný doplněk pro externí instalaci pro napětí sítě 208–240 V (FR7–FR11), 380–500 V (FR7–FR11) a 525–690 V
(všechny konstrukční velikosti).
3.5 Konstrukční velikosti
Příklad
Kódy jmenovitého proudu a jmenovitého napětí sítě jsou součástí typového kódu (viz 3.4 Popis typového kódu) na štítku na balení (viz 3.3 Štítek na balení). Pomocí těchto hodnot naleznete konstrukční velikost frekvenčního měniče v tabulce.
Například v kódu „NXP00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT“ je kód jmenovitého proudu 0003 a kód napětí sítě 5.
Tabulka 3: Konstrukční velikosti
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 19
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0017
FR5
0025
0031
0048
FR6
0061
0075
FR7
0088
0114
0140
FR8
0170
0205
0261
FR9
0300
5 (380–500 V)
0003
FR4
0004
0005
0007
0009
0012
0016
FR5
0022
0031
0038
FR6
0045
0061
0072
FR7
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I20 | Danfoss A/S © 2020.02
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0087
0105
0140
FR8
0168
0205
0261
FR9
0300
0385
FR10 samostatně stojící
0460
0520
0590
FR11 samostatně stojící
0650
0730
6 (500–690 V)
0004
FR6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FR7
0052
0062
FR8
0080
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 21
Jmenovité napětí sítě
Jmenovitý proud
Konstrukční velikost
0100
0125
FR9
0144
0177
0205
0261
FR10 samostatně stojící
0325
0385
0416
0460
FR11 samostatně stojící
0502
0590
Napájecí napětí
Konstrukční velikost
IP21 (UL typ 1)
IP54 (UL typ 12)
208–240 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR4–FR9
xx350–500 V
FR10 samostatně stojící
xx350–500 V
FR11 samostatně stojící
x–525–690 V
FR4–FR9
xx525–690 V
FR10 samostatně stojící
xx525–690 V
FR11 samostatně stojící
x
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.6 Dostupné ochrany
Tabulka 4: Dostupné ochrany
3.7 Dostupné třídy EMC
Produktová norma (požadavky EMC) ČSN EN IEC 61800-3 + A1 zahrnuje 5 kategorií. Frekvenční měniče VACON® jsou rozděleny do 5 tříd EMC, které mají ekvivalenty v normě. Všechny frekvenční měniče VACON® NX AC splňují požadavky normy ČSN EN IEC 61800-3 + A1.
Typový kód označuje, jaké požadavky kategorie frekvenční měnič splňuje (viz část 3.4 Popis typového kódu). Kategorie se změní, jestliže se změní tyto vlastnosti frekvenčního měniče:
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I22 | Danfoss A/S © 2020.02
Třída EMC v normě ČSN EN IEC 61800-3 + A1
Ekviva­lent VA­CON
®
třídy EMC
Popis
Dostupné pro
C1CNejlepší ochrana EMC. Tyto frekvenční měniče mají jmenovité napětí menší než 1000 V. Používají se v 1. prostředí.
U P O Z O R N Ě N Í
Pokud je ochrana frekvenčního měniče IP21 (UL typ 1), požadavky kategorie C1 splňují jenom emise šířené vedením.
380–500 V, FR4 až FR6, IP54 (UL typ 12)
C2HZahrnuje frekvenční měniče v pevných instalacích. Tyto frekvenční měniče mají jme­novité napětí menší než 1000 V. Měniče kategorie C2 je možné používat v 1. i 2. prostředí.
380–500 V, FR4 až FR9 a 208– 240 V, FR4 až FR9
C3LZahrnuje frekvenční měniče se jmenovitým napětím menším než 1000 V. Tyto frek­venční měniče se používají pouze v 2. prostředí.
IP21 (UL typ 1) a IP54 (UL typ 12) ve velikosti 380– 500 V FR10 a větší, 525–690 V FR6 a větší
C4TTyto frekvenční měniče splňují požadavky normy ČSN EN IEC 61800-3 + A1, pokud jsou použity v IT systémech. V IT systémech jsou sítě izolovány od uzemnění nebo připojeny k uzemnění prostřednictvím vysoké impedance, aby se snížil svodový proud.
U P O Z O R N Ě N Í
Pokud jsou měniče používány s jiným napájením, nejsou dodrženy požadavky EMC.
Pokud chcete změnit třídu EMC měniče VACON® NX AC z C2 nebo C3 na C4, přeč­těte si pokyny v části 6.6 Instalace do IT systému.
Všechny výrob­ky
Žádná ochrana proti EMC emisím
N
Frekvenční měniče této kategorie neposkytují žádnou ochranu proti EMC emisím. Tyto frekvenční měniče se instalují do skříní.
U P O Z O R N Ě N Í
Aby byly dodrženy požadavky na EMC emise, obvykle je nutné použít externí EMC filtr.
V krytí IP00
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
úroveň elektromagnetického rušení
požadavky elektrické sítě
instalační prostředí (viz norma ČSN EN IEC 61800-3 + A1)
Tabulka 5: Dostupné třídy EMC
Přehled výrobků
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 23Danfoss A/S © 2020.02
-
Třída EMC v normě ČSN EN IEC 61800-3 + A1
Ekviva­lent VA­CON
®
třídy EMC
Popis
Dostupné pro
U P O Z O R N Ě N Í
VYSOKOFREKVENČNÍ RUŠENÍ
V obytných budovách může tento produkt způsobovat vysokofrekvenční rušení.
Podnikněte dodatečná opatření na zmírnění rušení.
e30bf978.10
K
A B C
L
D
E
J
F
I H G
reset
ready
run
fault
select enter
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.8 Ovládací panel
3.8.1 Úvod do ovládacího panelu
Ovládací panel tvoří rozhraní mezi frekvenčním měničem a uživatelem. Pomocí ovládacího panelu je možné ovládat rychlost mo­toru a sledovat stav frekvenčního měniče. Dále jím lze nastavovat parametry frekvenčního měniče.
Ovládací panel je možné z frekvenčního měniče vyjmout. Ovládací panel je izolován od potenciálu vstupního vedení.
3.8.2 Panel
Panel VACON® obsahuje 9 tlačítek, která umožňují ovládat frekvenční měnič (a motor), nastavovat parametry a monitorovat hodno­ty.
Obrázek 2: Tlačítka panelu VACON® NXP
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I24 | Danfoss A/S © 2020.02
A
LED dioda [ready] svítí, když je k měniči připojeno napájení z el. sítě a nejsou zjištěny žádné poruchy. Současně je indikován stav měniče PRIPRAVENY.
B
LED dioda [run] (běh) svítí, když je měnič v provozu. LED dioda bliká, když bylo stisknuto tlačítko Stop a měnič dobíhá do zastavení.
C
LED dioda [fault] (chyba) bliká, když došlo k zastave­ní měniče z důvodu nebezpečných podmínek (Poru­cha s vypnutím). Viz část 8.5.1 Vyhledání menu Ak-
tivní poruchy.
D
Tlačítko Start. Když je aktivní režim řízení pomocí panelu, tímto tlačítkem se nastartuje motor. Viz část
8.4.3 Změna režimu řízení.
E
Tlačítko Stop. Tímto tlačítkem se zastaví motor (po­kud není zastavení zakázáno parametrem R3.4/R3.6). Viz část 8.4.2 Parametry Keypad Control (Ovladani
panelem) M3.
F
Tlačítko se šipkou doprava. Používá se pro přechod dopředu v menu, pro pohyb kurzoru doprava (v menu parametrů) a k přechodu do režimu úprav.
G
Tlačítko [enter]. Používá se k potvrzení výběru, vy­mazání historie poruch (stisknutím na 2–3 s).
H
Tlačítko prohlížení Dolů. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke snížení hodnoty.
I
Tlačítko [select]. Používá se k pohybu mezi 2 posled­ními zobrazeními, například abyste viděli, jak nová hodnota změní nějakou jinou hodnotu.
J
Tlačítko se šipkou doleva. Používá se pro přechod dozadu v menu nebo pro pohyb kurzoru doleva (v menu parametrů).
K
Tlačítko [reset]. Používá se k resetování poruchy.
L
Tlačítko prohlížení Nahoru. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke zvýšení hodnoty.
K
A
B
C
L
D
E
J
F
I
H
G
reset
START
STOP
ready
run
fault
select
enter
e30bg072.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 3: Tlačítka panelu VACON® NXS
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 25
A
LED dioda [ready] svítí, když je k měniči připojeno napájení z el. sítě a nejsou zjištěny žádné poruchy. Současně je indikován stav měniče PRIPRAVENY.
B
LED dioda [run] (běh) svítí, když je měnič v provozu. LED dioda bliká, když bylo stisknuto tlačítko Stop a měnič dobíhá do zastavení.
C
LED dioda [fault] (chyba) bliká, když došlo k zastave­ní měniče z důvodu nebezpečných podmínek (Poru­cha s vypnutím). Viz část 8.5.1 Vyhledání menu Ak-
tivní poruchy.
D
Tlačítko [START]. Když je aktivní režim řízení pomocí panelu, tímto tlačítkem se nastartuje motor. Viz část
8.4.3 Změna režimu řízení.
E
Tlačítko [STOP]. Tímto tlačítkem se zastaví motor (pokud není zastavení zakázáno parametrem R3.4/ R3.6). Viz část 8.4.2 Parametry Keypad Control (Ovla-
dani panelem) M3.
F
Tlačítko se šipkou doprava. Používá se pro přechod dopředu v menu, pro pohyb kurzoru doprava (v menu parametrů) a k přechodu do režimu úprav.
G
Tlačítko [enter]. Používá se k potvrzení výběru, vy­mazání historie poruch (stisknutím na 2–3 s).
H
Tlačítko prohlížení Dolů. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke snížení hodnoty.
I
Tlačítko [select]. Používá se k pohybu mezi 2 posled­ními zobrazeními, například abyste viděli, jak nová hodnota změní nějakou jinou hodnotu.
J
Tlačítko se šipkou doleva. Používá se pro přechod dozadu v menu nebo pro pohyb kurzoru doleva (v menu parametrů).
K
Tlačítko [reset]. Používá se k resetování poruchy.
L
Tlačítko prohlížení Nahoru. Používá se k posouvání hlavního menu a stránek různých podmenu, a ke zvýšení hodnoty.
A
K
L
M
B C D E
H
I
J
F G
e30bf979.10
READY
FAULT
STOP
RUN
Bus/CommKeypadI/O term
ALARM
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
3.8.3 Displej
Na následujícím obrázku jsou popsány sekce displeje.
Obrázek 4: Indikace na displeji
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I26 | Danfoss A/S © 2020.02
A
Motor běží. Při vydání povelu k zastavení začne indi­kace blikat a bude blikat nadále, zatímco se budou snižovat otáčky.
B
Směr otáčení motoru je dopředu.
C
Směr otáčení motoru je dozadu.
D
Měnič nepracuje.
E
Napájení je zapnuté.
F
Nahlášeno varování.
G
Došlo k poruše a frekvenční měnič se zastavil.
H
I/O svorky jsou v režimu aktivního řízení.
I
Ovládací panel je v režimu aktivního řízení.
J
Komunikační sběrnice je v režimu aktivního řízení.
K
Indikace navigace v menu. V tomto řádku je uveden symbol a číslo menu, parametr a podobně. Například M2 = Menu 2 (Parametry) nebo P2.1.3 = Čas zrychlení.
L
Řádek popisu. V řádku je zobrazen popis menu, hod­nota nebo porucha.
M
Řádek hodnoty. V tomto řádku jsou uvedeny číselné a textové hodnoty referencí, parametrů a podobně. Také zobrazuje počet podmenu, která jsou v každém menu k dispozici.
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Stavové indikátory měniče (A–G) poskytují informace o stavu motoru a frekvenčního měniče. Indikace režimu řízení (H, I, J) zobrazují zvolený režim řízení. Režim řízení udává, odkud jsou vydávány povely ke startu a zastavení a
příkazy ke změnám hodnot referencí. Chcete-li zvolit režim řízení, přejděte do menu Keypad control (M3) (Ovladani panelem) (viz část 8.4.3 Změna režimu řízení).
Tři textové řádky (K, L, M) poskytují informace o aktuální pozici ve struktuře menu a provozu měniče.
Přehled výrobků
3.8.4 Základní struktura menu
Údaje o frekvenčním měniči jsou uspořádány do menu a podmenu. Na obrázku je základní struktura menu frekvenčního měniče. Struktura menu je jen příklad a její obsah a položky se liší v závislosti na použité aplikaci.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I | 27Danfoss A/S © 2020.02
e30bf981.10
V1.6 Vykon motoru
V1.7 Napeti motoru
V1.8 Nap.SS meziobv.
S6.6 Nastaveni panelu
S6.7 Nastaveni hardwaru
S6.8 Informace o systemu
S6.9 Monitor vykonu S6.11 Multi-monitor
vykonu
V1.9 Teplota chladice
V1.10 Tepl. motoru
V1.11 Analog. vstup 1
V1.12 Analog. vstup 2
V1.13 Analog. vstup A
V1.14 DIN1, DIN2, DIN3
V1.15 DIN4, DIN5, DIN6
V1.16 Analogovy vystup
V1.17 Pol. multimonitoru
M7 Pridavne karty
M5 Historie poruch
M4 Aktivni poruchy
M6 Systemove menu
M2 Parametry
S6.5 Zabezpečení
S6.4 Porovnat parametry
S6.3 Kopie parametru
S6.2 Volba aplikace
S6.1 Volba jazyka
V1.5 Moment motoru
P3.4 Tlacitko Stop
P3.3 Směr (na panelu)
R3.2 Refer. z panelu
P3.1 Řídicí místo
M3 Ovladani panelem
V1.4 Proud motoru
V1.3 Rychlost motoru
V1.2 Zadana frekvence
V1.1 Vyst. frekvence
M1 Monitorovani
Hlavní menu
Viz Aplikační manuál
Podmenu
Podmenu
Hlavní menu
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
Přehled výrobků
Obrázek 5: Základní struktura menu frekvenčního měniče
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I28 | Danfoss A/S © 2020.02
1
2
3 4 5 6 7 8
e30bf975.10
1
Zemnicí svorky (FR4/FI4, FR5), 2 ks
2
Uzemňovací příchytky řídicího kabelu, 3 ks
3
Gumové průchodky (velikosti se pro různé třídy liší), 3 ks
4
Vstupní kabelová deska
5
Šrouby, M4 x 10, 5 ks
6
Šrouby, M4 x 16, 3 ks
7
Uzemňovací příchytky pro uzemňovací vodič (FR6/ FI6), 2 ks
8
Šrouby M5 x 16 pro uzemnění (FR6/FI6), 4 ks
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4 Přijetí dodávky
4.1 Kontrola dodávky
Před odesláním frekvenčního měniče VACON® zákazníkovi je výrobcem provedena na měniči řada zkoušek.
Postup
1.
Po odstranění obalu zkontrolujte, zda nebyl měnič poškozen při přepravě.
-
Pokud během přepravy došlo k poškození měniče, obraťte se na přepravce nebo na pojišťovnu, u které byl náklad po­jištěn.
2.
Abyste se ujistili, že je dodávka správná, porovnejte údaje ve své objednávce s údaji na štítku umístěném na balení, viz 3.3
Štítek na balení.
-
Pokud se dodávka neshoduje s vaší objednávkou, okamžitě se obraťte na dodavatele.
3.
Abyste se ujistili, že je obsah dodávky správný a úplný, zkontrolujte typový kód na produktu, viz část 3.4 Popis typového
kódu.
4.
Zkontrolujte, zda sada s příslušenstvím obsahuje položky z obrázku. Toto příslušenství se používá při elektroinstalaci. Obsah sady s příslušenstvím se liší podle různých konstrukčních velikostí a ochran.
-
– FR4/FI4–FR4-FR6: 4.1.1 Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6
-
– FR7/FI7–FR8/FI8: 4.1.2 Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8
-
– FR10–FR11 samostatně stojící: 4.1.3 Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící
Přijetí dodávky
4.1.1 Příslušenství pro FR4/FI4–FR6/FI6
Obrázek 6: Obsah sady s příslušenstvím pro FR4–FR6/FI4–FI6
Danfoss A/S © 2020.02
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I
| 29
2
3
4
1
e30bf976.10
1
Šrouby, M4 x 16, 3 ks
2
Uzemňovací příchytky řídicího kabelu, 3 ks
3
Gumové průchodky GD21 (FR7/FI7 IP54/UL typ 12), 3 ks/(FR8/FI8), 6 ks
4
Gumové průchodky GDM36 (FR7/FI7), 3 ks
e30bh766.10
VACON® NXS/NXP Air-cooled
Uživatelská příručka
4.1.2 Příslušenství pro FR7/FI7–FR8/FI8
Obrázek 7: Obsah sady s příslušenstvím pro FR7–FR8/FI7–FI8
4.1.3 Příslušenství pro FR10–FR11 samostatně stojící
Klíč od dveří rozvaděče je připevněný na zvedací kolejničce u horní hrany frekvenčního měniče.
Přijetí dodávky
Obrázek 8: Umístění klíče od dveří rozvaděče při dodání
4.2 Skladování produktu
Pokud je potřeba produkt před instalací uskladnit, postupujte podle těchto pokynů.
Postup
1.
Pokud je potřeba produkt před použitím uskladnit, musí být splněny následující okolní podmínky:
Teplota skladování: -40 až +70 °C (-40 až +158 °F)
Relativní vlhkost: 0–95%, bez kondenzace
2.
Pokud je potřeba uskladnit frekvenční měnič na dlouhou dobu, připojte ho k napájení jednou za rok. Nechte ho připojený k napájení minimálně 2 hodiny.
3.
Je-li doba uskladnění delší než 12 měsíců, je nutné opatrně nabít elektrolytické DC kondenzátory. Při formátování konden­zátorů dodržujte pokyny uvedené v části 10.2 Formátování kondenzátorů.
Dlouhodobé uskladnění se proto nedoporučuje.
AQ275638903263cs-000301 / DPD01238I30 | Danfoss A/S © 2020.02
Loading...
+ 162 hidden pages