Merci d’avoir choisi VACON® pour la fourniture de vos convertisseurs.
VACON est le premier fabricant mondial dédié à 100 % aux convertisseurs de fréquence.
Nous sommes fiers de nos métiers.
•Nous fournissons des convertisseurs de fréquence d’une puissance de 0,25 kW à 5 MW.
•L’offre Vacon couvre tout le cycle de vie des convertisseurs de fréquence, depuis la R&D
jusqu’à l’après-vente.
•Les spécialistes VACON ont une compréhension fine des enjeux du marché des clients.
•VACON met son expertise à leur service chaque fois que le coût de possession de ses
produits a une incidence sur leurs performances.
La passion de l’excellence
•VACON a pour seul objectif de fournir les meilleurs convertisseurs de fréquence du marché.
•Vacon investit jusqu’à 6 % de son chiffre d’affaires en R&D.
Présence mondiale et proximité
•VACON fabrique ses convertisseurs de fréquence en Finlande, en Chine, en Italie, en Inde et
aux États-Unis.
•Nos convertisseurs de fréquence sont vendus dans plus de 100 pays, et nos filiales, nos
partenaires commerciaux et nos centres d’assistance sont présents partout dans le monde.
Croissance soutenue
•Depuis de nombreuses années, VACON connaît un rythme de croissance deux fois supérieur
à celui du marché mondial des convertisseurs de fréquence.
Merci encore, en espérant que nos convertisseurs de fréquence modulaires de haute technologie
sauront satisfaire vos exigences.
Rendez-vous sur www.vacon.com.
Cordialement,
Jarmo Tirkkonen
Jarmo Tirkkonen, Program Manager, Vacon Cabinet Drives
Tel. +358(0)201 212 614
VACON® est leader sur le marché des convertisseurs de fréquence depuis plus de vingt ans.
Le moment est toutefois venu de modifier légèrement notre façon de travailler pour que vous
puissiez continuer à bénéficier à coup sûr du niveau exceptionnel de qualité et de service auquel
vous êtes habitués.
VACON
fréquence garantissant un excellent niveau de qualité et de service. La standardisation de solutions
complexes nous permet de vous garantir un produit qui s’intègre facilement à vos process.
1.1Produits livrés
Les produits livrés comprennent uniquement les convertisseurs listés dans le présent manuel.
Les systèmes de commande de process, de machines ou de convertisseurs ne font pas partie
des produits livrés par Vacon Plc.
1.2Définitions et abréviations
®
NXP System Drive permet de proposer à nos partenaires des solutions de conversion de
ADSAuxiliary Device Section
AFSActive front-end section
DBSDynamic Brake Section
DRLListe des convertisseurs
IUSInverter Unit Section
LVLow Voltage
MISMain Incoming Section
NFSNon-regenerative Front-end Section
SLDSingle Line Diagram
TSUTransport Split Unit
1.3Autres brochures et manuels associés
Tous les manuels et brochures Vacon peuvent être téléchargés en format PDF sur le site Vacon
www.vacon.com/téléchargements/.
Tableau 2. Autres manuels utilisateurs et brochures associés
ID de documentNom du manuel
BC00169Brochure des produits Bus C.C. Vacon
DPD01172Vacon NXN NFE Manuel utilisateur
DPD00906Vacon NX AFE Manuel utilisateur
UD01047Vacon NX Onduleurs FI4–8 Manuel utilisateur
UD01063Vacon NX Onduleurs FI9–14 Manuel utilisateur
Les manuels correspondant aux différents applicatifs et cartes optionnelles peuvent
être téléchargés sur le site Vacon www.vacon.com/downloads/.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
1
vacon • 6Introduction
1.4Caractéristiques techniques du projet
1.4.1Paramètres
L’outil de préconfiguration permet de sélectionner les paramètres du projet.
Tableau 3. Exemple de paramètres sélectionnés à partir de l’outil de préconfiguration
ParamètreSélection
Type d’alimentation secteurIT
Tension secteur
Fréquence50 Hz
Courant secteur maximum2 500 A
Système de jeux de barresC.C.+, C.C.-, PE
Tension section jeux de barres
Courant maximum section jeux de barres 2 500 A
690 V
CA
1100 V
CC
I
, 1 s
cw
Conception PE50 %
Jeux de barres et barres flexiblesÉtamés
Type d’armoireRittal TS8
Hauteur2 000 mm
Profondeur600 mm
Matériau armoireAcier thermolaqué
Parties en tôles d’acier dans l’armoireSans thermolaquage
CouleurRAL 7035
Indice IP de l’armoirePrévention de contact avec les pièces sous tension
Isolation et capots de protectionIP 21
Température ambiante35 °C
Câbles et conduits sans halogèneNon
SynoptiqueNon
Type de conditionnementContainer maritime
ApplicatifIndustrie
L’outil de préconfiguration permet de sélectionner les sections et options.
Les sections et options disponibles seront présentés dans le Chapitre 2.
Tableau 4. Exemples de sections et d’options disponibles dans l’outil de préconfiguration
#Type de sectionCatégorie de sectionOptions
1ADS_600Commande+PES
2MIS_2500Puissance entrante+ICB
3AFS_13Puissance entrante4IUS_4Puissance de sortie+ODU
5IUS_10Puissance de sortie+ODU
6IUS_10Puissance de sortie+ODU
7IUS_12Puissance de sortie+ISC, +ODU
8IUS_7Puissance de sortie+ODU
9IUS_12Puissance de sortie+ISC, +ODU
1.4.2.1
Le schéma fonctionnel et les plans d’empreinte sont créés à partir des sections et options
sélectionnés grâce à l’outil de préconfiguration.
La documentation fournie avec le projet est présentée dans le Chapitre 6.
Schéma fonctionnel et empreinte
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
1
vacon • 8Sections disponibles
2.SECTIONSDISPONIBLES
2.1Auxiliary Device Section
La section ADS inclut les commandes communes au DCBus. Elle peut être personnalisée
en fonction des besoins de l’application et des segments. Trois tailles de ADS sont disponibles.
Tableau 5. Tai l le des sectio ns ADS
Type d’ADSLargeur x Hauteur x Profondeur (mm)
ADS_400400 x 2 000 x 605
ADS_600600 x 2 000 x 605
ADS_800800 x 2 000 x 605
La section ADS inclut en standard les équipements suivants :
1. Commande du disjoncteur avec +ICB sélectionné
2. Indication de l’état du réseau (erreur, précharge, mise sous tension)
3. Alimentation auxiliaire 24 V, 5 A
4. Transformateur auxiliaire, alimentation monophasée 2 500 VA (dans le bas de l’armoire)
5. Borniers de commande et de supervision
Options standardisées disponibles :
•Arrêt d’urgence CAT0 (+PES)
•Arrêt d’urgence CAT1 (+PED)
•Contrôleur Permanent d’Isolement (+PIF)
•Relai de protection contre les arcs (+PAP)
•Résistance de réchauffage armoire (+ACH)
•Éclairage d’armoire (+ACL)
•Transformateur de tension auxiliaire 4 000 VA (+AT4)
•Tension auxiliaire 110 V
•Alimentation auxiliaire 24 V, 10 A (+ADC)
•Câblage par le haut (+CIT)
•Armoire auxiliaire vide de 600 mm avec porte (+G60)
•Composants et conception conformes aux réglementations UL (+NAR)
•Option spécifique du client (+CSO)
Si nécessaire, des modules secondaires sont installés dans certaines sections pour +PAP ;
voir les schémas de circuit.
La section MIS inclut l’appareillage d’entrée principal. Le périphérique d’entrée principal
proprement dit ainsi que sa taille dépendent du courant requis par l’alignement complet.
Tableau 6. Tailles de MIS disponibles
Type MISCourant d’entrée
MIS_630630 A400 x 2 000 x 605
MIS_800800 A600 x 2 000 x 605
MIS_10001 000 A600 x 2 000 x 605
MIS_12501 250 A600 x 2 000 x 605
MIS_16001 600 A600 x 2 000 x 605
MIS_20002 000 A600 x 2 000 x 605
MIS_25002 500 A600 x 2 000 x 605
MIS_32003 200 A800 x 2 000 x 605
MIS_40004 000 A800 x 2 000 x 605
MIS_50005 000 A800 x 2 000 x 605
La section MIS inclut en standard les équipements suivants (voir Figure 1) :
1. Disjoncteur à air
2. Connexions au réseau
3. Instruments numériques multiples avec connexion de bus de terrain
4. Composants de précharge pour AFE
Largeur x Hauteur x Profondeur
(mm)
Options standardisées disponibles :
•Câblage par le haut (+CIT)
•Interrupteur de mise à la terre (+ILE)
•Transformateurs de courant (+ITR)
•Composants et conception conformes aux réglementations UL (+NAR)
•Protection contre les arcs (+PAP)
•Résistance de réchauffage armoire (+ACH)
•Éclairage d’armoire (+ACL)
+ILE nécessite une section supplémentaire.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
2
vacon • 10Sections disponibles
1
2
4
13849_00
Figure 1. Exemple de section MIS_1600 (main incoming section)
La section NFS (non-regenerative front-end section) inclut un ou plusieurs modules NXN de
la famille de produits VACON
qui peut être utilisé dans des systèmes à 6, 12, 18 et 24 impulsions.
Type de NFSNombre de modules NXN
NFS_1x*1800 x 2 100 x 605
NFS_2x*21 000 x 2 100 x 605
* Sélection _M pour conception miroir.
La section NFS inclut en standard les équipements suivants (voir Figure 2) :
1. Module(s) NXN
2. Selfs
3. Borniers pour signaux de commande et d’indication (installés dans les sections MIS et ADS)
4. Fusibles CC pour le module d’alimentation
5. Fusibles CA pour le filtre
®
. Le module NXN est un module d’alimentation non régénératif
Tableau 7. Sections NFS disponibles
Largeur x Hauteur x Profondeur
(mm)
Options standardisées disponibles :
•Composants et conception conformes aux réglementations UL (+NAR)
•Détection d’arc (+ADU)
•Résistance de réchauffage armoire (+ACH)
•Éclairage d’armoire (+ACL)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
2
vacon • 12Sections disponibles
2
4
5
1
13850_00
Figure 2. Exemple de section NFS (non-regenerative front-end section) NFS_2x
La section AFS inclut un filtre LCL et un module NXA de la famille de produits VACON®.
L’AFE maintient le THD(I) à un faible niveau et plusieurs modules peuvent être connectés
en parallèle pour une redondance complète ou partielle.
Tableau 8. Sections AFS disponibles
Type AFSTaille du convertisseur
AFS_9*
AFS_10*
AFS_13*
AFS_13_2x*
* Sélection _M pour conception miroir.
** Jeux de barres +CA, CA pour deux sections AFS ou plus, après la section MIS, limité à 2 600A
par côté de la section MIS.
*** Dimensions, y compris le LCL.
/
**
/
**
/
**
/
**
FI9800 x 2 100 x 605***
FI10800 x 2 100 x 605***
FI131 400 x 2 100 x 605***
FI133 200 x 2 300 x 605***
Largeur x Hauteur x Profondeur
(mm)
Les sections AFS incluent en standard les équipements suivants (voir Figure 3) :
1. LCL Filter
2. Module NXA
3. Unité de commande
4. Composants de précharge (installés dans la section MIS)
5. Borniers pour signaux de commande et d’indication (installés dans les sections MIS et ADS)
6. Fusibles CC pour le module d’alimentation
7. Fusibles CA pour le filtre (installés dans la section MIS)
Options standardisées disponibles :
•Composants et conception conformes aux réglementations UL (+NAR)
•Détection d’arc (+ADU)
•Résistance de réchauffage armoire (+ACH)
•Éclairage d’armoire (+ACL)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
2
vacon • 14Sections disponibles
1
2
3
6
13851_00
Figure 3. Exemple de section AFS (active front-end section) AFS_9
La section onduleur (IUS) inclut un ou plusieurs petits convertisseurs NXI de la famille
de produits VACON
Type IUS
IUS_4_xFR4*
IUS_6_xFR61–2400 x 2 100 x 605**
IUS_7FR71400 x 2 100 x 605**
IUS_8FR81400 x 2 100 x 605**
COT_4–8**--400 x 2 100 x 605
* Carte optionnelle et options de bus de terrain seulement
** La sortie supérieure +400 mm peut être commune à deux sections
*** Section prête pour le câblage, avec option câblage par le haut (+COT)
La section IUS inclut en standard les équipements suivants (voir Figure 4) :
®
. Les onduleurs sont tous des convertisseurs NXP VACON®.
Tableau 9. Sections IUS disponibles tailles FR4–FR8
Taille du
convertisseur
Nombre de convertisseurs
par section
1–3400 x 2 100 x 605**
4–141 200 x 2 100 x 605**
Largeur x Hauteur x Profondeur
(mm)
1. Fusibles d’entrée (fusibles CC)
2. Interrupteur-fusibles (IEC FR4–FR6)
3. Le(s) convertisseur(s) NXI
4. Module de commande (intégré dans le module)
5. Borniers pour signaux de commande et d’indication
Options standardisées disponibles :
•dU/dt (+ODU)
•Interrupteur d’entrée, déconnexion CC (+ISD)
•Détection d’arc (+ADU)
•Départ protégé du ventilateur du moteur (+AMF)
•Départ protégé de la résistance de réchauffage du moteur (+AMH)
•Départ protégé de la bobine du frein mécanique (+AMB)
•Câblage par le haut (+COT)
•Composants et conception conformes aux réglementations UL (+NAR)
•Résistance de réchauffage armoire (+ACH)
•Éclairage d’armoire (+ACL)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
NOTE! You can download the English and French product manuals with applicable safety,
warning and caution information from www.vacon.com/downloads.
REMARQUE ! Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit
contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde
applicables sur le site www.vacon.com/downloads.
Veuillez lire attentivement les informations proposées par ces mises en garde et avertissements.
Les mises en garde et les avertissements sont signalés comme suit :
= DANGER, tension dangereuse !
= ATTENTION, risque d’endommagement de l’appareil !
Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder à l’installation !
3.1.1Avertissements
Les composants du module de puissance et tous les appareils montés dans
l’armoire sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau.
Tout contact avec cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer
des blessures graves, voire mortelles.
Les bornes U, V, W du moteur et les bornes du bus C.C. et de la résistance de freinage sont sous tension lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé
au réseau, même si le moteur ne tourne pas.
Après avoir débranché le convertisseur de fréquence du secteur, attendez
jusqu’à l’arrêt du ventilateur et l’extinction des indicateurs sur le panneau
opérateur (si aucun panneau opérateur n’est relié, observez les voyants sur le capot).
Patientez 5 minutes supplémentaires avant d’intervenir sur les raccordements du
convertisseur. N’ouvrez sous aucun prétexte la porte de l’armoire avant ce délai.
Une fois le délai d’attente écoulé, utilisez un appareil de mesure pour vous assurer
de façon certaine qu’aucune tension n’est présente. Vérifiez toujours l’absence
de tension avant toute intervention sur du matériel électrique !
Les bornes d’E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant,
les sorties relais et autres bornes d’E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence est
hors tension.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 24Installation
9000.emf
9000.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, vérifiez que le capot
avant et les protections de câble du convertisseur ainsi que les portes de l’armoire
sont fermés.
Portez des gants de protection lorsque vous effectuez des opérations de montage,
de câblage ou de maintenance.
Le convertisseur de fréquence peut comporter des bords tranchants susceptibles
d’occasionner des coupures.
3.1.2Mises en garde
Les convertisseurs de fréquence Vacon sont conçus uniquement
pour des installations fixes
.
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence
est raccordé au réseau.
Le courant de contact des convertisseurs de fréquence Vacon est supérieur
à3,5mA
. Conformément à la norme EN61800-5-1, une connexion de terre
CA
de protection blindée doit être installée. Voir Chapitre 3.1.3.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au
constructeur de la machine d’équiper cette dernière d’un dispositif de coupure
de l’alimentation (EN60204-1).
Seules les pièces de rechange fournies par Vacon peuvent être utilisées.
Lors du démarrage, du freinage ou du réarmement d’un défaut, le moteur démarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels
pour la logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés.
En outre, les fonctionnalités d’E/S (y compris les entrées de démarrage)
peuvent changer si les paramètres, les applicatifs ou les logiciels sont modifiés.
Par conséquent, débranchez le moteur si un démarrage imprévu est susceptible
de représenter un danger.
Le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d’un
défaut si la fonction de réarmement automatique est activée. Reportez-vous au
Manuel de l’applicatif pour plus de détails.
Avant toute mesure sur le moteur ou le câble moteur, débranchez ce dernier
du convertisseur.
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques.
Les décharges électrostatiques peuvent endommager les composants.
Vérifiez que le niveau CEM du convertisseur de fréquence répond aux exigences
de votre réseau d’alimentation.
Vérifiez que le ventilateur de refroidissement fonctionne correctement.
Une température continuellement élevée du convertisseur de fréquences
raccourcira sa durée de vie par rapport à la moyenne.
3.1.3Mise à la terre et protection contre les défauts de terre
ATTENTION !
Le convertisseur de fréquence doit toujours être mis à la terre avec un conducteur de terre raccordé
à la borne de terre marquée :
Le courant de contact du convertisseur de fréquence dépasse 3,5 mA
. Conformément à la norme
CA
EN 61800-5-1, une ou plusieurs des conditions suivantes relatives au circuit de protection associé
doivent être satisfaites :
Un raccordement fixe et
•Le conducteur de mise à la terre doit avoir une section d’au moins 10 mm
2
ou 16 mm
Al, ou
2
Cu
•une déconnexion automatique de l’alimentation en cas de discontinuité du conducteur de mise à la terre de protection, ou
•une borne supplémentaire réservée pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection de même section que le conducteur de mise à la terre de protection d’origine.
Tableau 12. Section du conducteur de mise à la terre de protection
Section minimum du conducteur de mise
Section des conducteurs de phase (
S
≤16
16<
S
≤35
S
35<
S
) [mm2]
àlaterre correspondant [mm
S
16
S
/2
2
]
Les valeurs ci-dessus sont valides uniquement si le conducteur de mise à la terre de protection
est fait du même métal que les conducteurs de phase. Si ce n’est pas le cas, la section du
conducteur de mise à la terre de protection devra être déterminée de façon à produire une
conductance équivalente à celle résultant de l’application des valeurs de ce tableau.
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du câble
d’alimentation ou de l’armoire du câble ne doit en aucun cas être inférieure à :
2
•2,5mm
•4mm
si une protection mécanique est fournie, ou
2
si aucune protection mécanique n’est fournie. Pour les équipements raccordés
par cordon, des provisions doivent être prises afin que le conducteur de mise à la terre de
protection du cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes,
le dernier conducteur à être interrompu.
Veillez toutefois à toujours vous conformer aux réglementations locales relatives à la taille
minimum du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE ! Du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence,
l’appareillage de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du
convertisseur de fréquence. Cet essai doit être réalisé en suivant une procédure
spécifique. Si cette procédure n’est pas respectée, l’appareil peut être endommagé.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 26Installation
3.2Stockage
Si le convertisseur doit être stocké avant son utilisation, assurez-vous que les contraintes
d’environnement sont acceptables :
•Température de stockage -40…+70 °C
•Humidité relative < 95 %, sans condensation
Il ne doit pas y avoir de poussière dans l’air ambiant. En cas de poussière dans l’air,
veillez à protéger le convertisseur de fréquences contre la poussière.
Si le convertisseur doit être stocké pendant une période plus longue, il devra être relié à une
alimentation et mis sous tension pendant au moins 2 heures tous les deux ans. Si la durée
de stockage dépasse 24 mois, les condensateurs C.C. électrolytiques doivent être chargés
avec précaution. Par conséquent, une telle période de stockage n’est pas recommandée.
Si la durée de stockage dépasse 24 mois, le rechargement des condensateurs doit être réalisé
de manière à limiter les éventuelles fuites de courant élevé à travers ceux-ci. Pour ce faire,
il est recommandé d’utiliser une alimentation C.C. disposant d’une limite de courant ajustable.
La limite de courant doit être par exemple réglée entre 300 et 500 mA, et l’alimentation C.C.
doit être raccordée aux bornes B+/B- (bornes d’alimentation C.C.).
La tension C.C. doit être ajustée au niveau nominal de tension C.C. de l’unité (1,35 x U
et maintenue pendant au moins une heure.
Si aucune tension C.C. n’est disponible et que l’unité a été stockée pendant plus d’un an sans
alimentation, consultez le constructeur avant de la mettre sous tension.
Les sections sont livrées dans une caisse en bois ou dans une cage en bois. Les caisses peuvent
être transportées horizontalement ou verticalement, tandis que les cages doivent impérativement
être transportées en position verticale. Consultez toujours les marques d’expédition pour plus de
détails. Pour sortir la section de sa caisse, utilisez des engins de levage capables de lever la masse
indiquée pour l’armoire concernée.
Le haut des armoires est équipé de crochets de levage qui peuvent être utilisés pour lever l’armoire
en position verticale et pour la déplacer jusqu’à l’emplacement voulu.
Figure 10. Levage des sections
Les sections peuvent être déplacées sur site à l’aide d’un chariot élévateur, d’un palan
ou de rouleaux, en procédant comme suit :
•Poser le colis sur une surface plane et stable
•Ne retirer l’emballage qu’une fois arrivé à l’emplacement d’installation
•Si le cheminement présente des contraintes de hauteur, de largeur ou de complexité,
vous devrez peut-être retirer l’appareil de la palette
•Ne déplacer les colis qu’en position verticale
13859_00
Figure 11. Déplacement des sections
Lorsque les appareillages de commutation sont déplacés sur des rouleaux ou sur des
chariots manuels, il existe un risque de basculement en arrière du fait d’un centre de
gravité situé très haut et en arrière de l’appareil.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 28Installation
3.4Fixation des sections
Avant de débuter les travaux d’installation, assurez-vous que le niveau du sol est conforme aux
limites acceptables. La déviation maximale vis-à-vis du niveau de base ne peut pas être supérieure
à 5 mm sur une distance de 3 m. La différence de hauteur maximale acceptable entre l’avant de
l’armoire et les bords arrière doit être comprise entre +2/-0 mm.
L’armoire doit toujours être fixée au sol ou au mur. Les sections de l’armoire peuvent être fixées
de différentes façons selon les conditions d’installation. Des trous de fixation sont percés dans
les coins avant et arrière des sections. Des pattes de fixation sont montées sur les rails sur
la partie supérieure de l’armoire pour permettre la fixation au mur ou à une autre armoire.
3.4.1Dégagement autour de l’armoire
Un dégagement suffisant doit être maintenu au-dessus et devant l’armoire afin de garantir
une ventilation suffisante et un espace de maintenance.
Il est recommandé de laisser au moins 200 mm de dégagement au-dessus des armoires
et 1 000 mm devant.
Assurez-vous également que la température de l’air de refroidissement ne dépasse pas
la température ambiante maximum des convertisseurs.
Si l’armoire est installée contre un mur, fixez le haut de l’armoire au mur (1) et les coins avant
au sol (2) à l’aide de boulons de fixation.
Si l’armoire est seulement fixée au sol, fixez-la par des boulons à l’avant (2) et à l’arrière (3).
Fixez toutes les sections de l’armoire de cette même façon.
Figure 13. Fixation de l’armoire au mur et au sol
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 30Installation
22
1
13862_00
3.4.3Installation dos à dos
Il est possible d’installer les sections dos à dos. Reliez le haut des armoires (1) et fixez les coins
avant au sol (2) à l’aide de boulons de fixation.
Laissez un espace de 95 mm entre les arrières des armoires.
Les sections de l’armoire qui vous a été livrée doivent être rendues inter-connectées. Connectez
d’abord les Busbars c.c. et PE des sections, puis les armoires entre elles. Ces pièces sont incluses
dans l’emballage.
3.5.1Fixation des armoires entre elles
Pour relier deux sections entre elles, utiliser six attaches rapides (voir réf. 1 dans figure ci-dessous)
et quatre équerres de juxtaposition (réf. 2 dans la figure). Fixez les quatre équerres dans les coins
hauts et bas à l’intérieur de l’armoire. Fixez les attaches rapides à l’extérieur de l’armoire : trois
à l’avant, et trois à l’arrière.
Figure 15. Attaches rapides de juxtaposition
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 32Installation
3.5.2Busbars standard
Les Busbars sont situés à l’arrière des armoires. Il peut être nécessaire de retirer
les convertisseurs de fréquences pour y accéder. Voir les instructions au chapitre 4.3.
Relier les Busbars PE et C.C. entre eux à l’aide de barrettes de juxtaposition.
Avant de connecter des câbles, vérifiez à l’aide d’un contrôleur universel qu’ils
ne sont pas sous tension.
3.6.1Mise à la terre
Les conducteurs PE sont connectés au Busbar PE. Les Busbars PE de chaque section
sont connectés entre eux (voir Figure 16, page 32) et obligatoirement mis à la terre.
Pour les instructions de mise à la terre et de protection contre les défauts de terre,
voir Chapitre 3.1.3.
3.6.2Connexion moteur et réseau
Les bornes d’alimentation sont accessibles par le bas de l’armoire. Raccordez les câbles réseau aux
bornes L1, L2 et L3 de la section principale d’entrée du convertisseur (voir Figure 17, page 34).
Les câbles moteur sont raccordés aux bornes de la section onduleur marqués U, V et W.
Percez les passe-fils en bas de l’armoire et passez les câbles. Fixez les câbles à l’aide de colliers.
Utilisez des câbles offrant une résistance thermique minimale de +70 °C. En règle générale,
les câbles et les fusibles doivent être dimensionnés en fonction du courant nominal de sortie
du convertisseur de fréquence, qui est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci.
Il est recommandé de dimensionner en fonction du courant de sortie car le courant
d’entrée du convertisseur ne dépasse jamais de façon significative le courant de sortie.
Tableau 13. Types de câbles requis par les normes
Type de câble
Classe L
e
environnement)
(2
Classe T
Câble réseau11
Câble moteur21/2*
Câble de commande44
* Recommandé
Classe L=
EN61800-3, 2
e
environnement
Classe T=Pour les réseaux en schéma IT
Câble de puissance destiné aux installations fixes et tension secteur appropriée.
1=
Câbles blindés non obligatoires (CÂBLES DRAKA NK - MCMK ou similaires
recommandés).
Câble d’alimentation symétrique avec fil coaxial de protection et conçu pour
2=
la tension secteur spécifique (CÂBLES DRAKA NK - MCMK ou similaires
recommandés).
4=
Câble protégé par un blindage faible impédance compact
(CÂBLES DRAKA NK - JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou similaires).
Pour les instructions de câblage et de choix de fusibles plus détaillées, consultez le manuel
utilisateur correspondant (voir Tableau 2, page 5).
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 34Installation
U2, V2, W2
U1, V1, W1
PU1
PU2
PU3
U3, V3, W3
13866_00
L1
L3
L2
PE
PE
13865_00
Figure 17. Câblage de la section MIS (main incoming section)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 38Installation
3.6.3Raccordements de commande
L’unité de commande du convertisseur de fréquences se compose de la carte de commande
et de cartes optionnelles qui sont raccordées aux cinq connecteurs d’emplacement (A à E)
de la carte de commande. Cette dernière est raccordée au module de puissance par un
connecteur D ou par des câbles à fibres optiques.
Le convertisseur de fréquences est généralement livré en standard avec une unité de
commande comportant les deux cartes de base (carte E/S et carte de relais) installées
dans les emplacements A et B.
La carte de commande peut être alimentée par un dispositif externe (+24 V, ±10 %) connecté
à l’une des bornes bidirectionnelles. Cette tension est suffisante pour effectuer les paramétrages
et maintenir le bus de terrain actif.
Pour les instructions de câblage plus détaillées, consultez le manuel utilisateur correspondant
(voir Tableau 2, page 5).
E
A
ABBCCDDE
13872_00
Figure 24. Unité de commande, carte de commande (droite) et cartes optionnelles (A-E)
Le tableau ci-dessous indique les couples de serrages pour différents types de vis et de boulons,
pour toutes les connexions électriques (câbles et Busbars).
Tableau 14. Vérifiez les couples de serrage des borniers
Taille des vis et boulons
M68
M820
M1040
M1270
Les couples de serrage des bornes de l’unité de commande sont indiqués ci-dessous.
Tableau 15. Couples de serrage des borniers de l’unité de commande
Vis des bornesCouple de serrage (Nm)
Bornes relais et thermistance
(vis M3)
Autres bornes
(vis M2.6)
Couple de serrage (Nm)
±15 %
0,5
0,2
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
3
vacon • 40Service
4.SERVICE
4.1Garantie
Seuls les défauts de fabrication sont couverts par la garantie. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages occasionnés par le transport, la réception de la livraison,
l’installation, la mise en service ou l’usage, voire en résultant.
Le fabricant ne saurait sous aucune circonstance être tenu responsable des dommages et
défaillances résultant d’un usage inapproprié, d’une installation incorrecte, d’une température
ambiante inacceptable, de la poussière, de substances corrosives ou d’une utilisation dérogeant
aux spécifications nominales.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages conséquents.
La garantie du fabricant est de 18 mois à compter de la livraison ou de 12 mois à compter
de la mise en service (première échéance) (VACON
Le distributeur local peut accorder un délai de garantie différent des précédents. Ce délai
de garantie doit être spécifié dans les conditions de vente et de garantie du distributeur.
Vacon décline toute responsabilité envers les garanties qu’il n’a pas directement accordées.
Pour toutes les questions relatives à la garantie, contactez en premier lieu votre distributeur.
®
PLC conditions générales de vente).
4.2Entretien
Les convertisseurs de fréquence, comme tous les appareils, demandent de l’entretien et de la
maintenance préventive. Pour pouvoir fonctionner correctement, les convertisseurs Vacon exigent
des contraintes d’environnement, de charge, d’alimentation électrique, de process, etc. conformes
aux normes définies par le fabricant.
Si toutes les conditions sont conformes aux normes définies par le fabricant, il suffit de fournir
une capacité de refroidissement suffisante pour les circuits d’alimentation et de commande.
Pour satisfaire cette condition, il faut que le système de refroidissement fonctionne correctement.
Le fonctionnement des ventilateurs et la propreté des radiateurs doivent être régulièrement vérifiés.
Une maintenance régulière est nécessaire pour assurer le bon fonctionnement et prolonger
la durée de vie du convertisseur Vacon. Les opérations de maintenance suivantes doivent être
effectués régulièrement.
4
Tableau 16. Programme de maintenance
FréquenceEntretien
Tous les 12 mois
(en cas de stockage)
Tous les 6 à 24 mois
(en fonction de
l’environnement)
Tous les 5à 7ans
Tous les 5 à 10 ans
Il est également conseillé d’enregistrer toutes les actions effectuées et les valeurs relevées
sur les compteurs pour assurer le suivi de la maintenance.
Changer les condensateurs
Vérifier les couples de serrage des bornes d’entrée
et de sortie et des bornes E/S.
Nettoyez le tunnel de refroidissement.
Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Vérifier l’absence de
corrosion sur les borniers, jeux de barres et autres surfaces.
Remplacez les ventilateurs de refroidissement :
•Ventilateurs des armoires
•Ventilateurs principaux des convertisseurs
•Ventilateurs de filtres LCL
Remplacer les condensateurs de bus C.C.
en cas d’ondulation de la tension C.C. élevée.
Faire glisser le convertisseur sur la rampe de service.
6
13942_00
Figure 43. Enlèvement du convertisseur de l’armoire
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
4
vacon • 52Caractéristiques techniques
5.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
5.1Interface de commande
Le convertisseur comprend des fonctions de contrôle de vitesse et/ou de couple. Les références
de vitesse et/ou de couple ainsi que le mot de commande sont générés par le système principal de
contrôle de ligne et transmis à chaque convertisseur de fréquence par bus de terrain ou par signaux
filaires. Le convertisseur de fréquence retransmet des valeurs réelles ainsi que des mots d’état au
système de contrôle de ligne.
5.1.1Contrôle sans retour de vitesse (boucle ouverte)
•Erreur de vitesse en état stable généralement <0,5 %
•Temps d’établissement du couple <10 ms
•Erreur de couple en état stable généralement <3 %
•Applicable également en configuration multi-moteur
5.1.2Contrôle avec retour de vitesse (boucle fermée)
Le contrôle de couple intégral à vitesse nulle ne peut pas être maintenu sans retour de vitesse.
Si le système requiert une marge d’erreur de vitesse inférieure à 0,5 % et un contrôle de couple
permanent, quelle que soit la vitesse, un contrôle moteur par codeur de vitesse s’impose.
Le convertisseur de fréquences NXP inclut cette fonctionnalité. Le convertisseur NXP utilise les
valeurs retours fournies par le codeur pour déterminer l’état du moteur, en plus du système de
mesure du courant moteur. Le microprocesseur amélioré fourni avec le convertisseur NXP effectue
des calculs toutes les 150 microsecondes. Ce système de commande est utilisé pour les applicatifs
exigeant un haut degré de précision, tels que les commandes sectionnelles.
•Erreur de vitesse en état stable généralement <0,01 % (avec contrôle par codeur
à impulsion)
•Codeur à impulsions : 250–5 000 ppr à 5, 12 ou 24 V (contrôle par carte optionnelle)
•Temps d’établissement du couple <10 ms
•Erreur de couple en état stable généralement <3 %
5.2Définitions de charges
Les convertisseurs sont normalement choisis en fonction de la charge définie dans la liste des
convertisseurs, dans laquelle :
•
n
= vitesse minimum [tr/min], première valeur de la plage de vitesse pour les charges
min
à couple constant continu
•
n
= vitesse de base [tr/min], dernière valeur de la plage de vitesse pour les charges
base
à couple constant continu (et première valeur de la plage de vitesse pour les charges
à puissance constante continue)
•
n
= vitesse maximum [tr/min], dernière valeur de la plage de vitesse pour les charges
max
à puissance constante continue (et vitesse maximum autorisée du moteur)
P [n
•
de la plage de vitesse pour les charges à couple constant continu (et puissance à l’arbre
moteur pour la plage de vitesse pour les charges à puissance constante continue)
•
T [n
les charges à couple constant continu (et couple à l’arbre moteur pour la première
valeur de la plage de vitesse pour les charges à puissance constante continue)
OL
•
de surcharge)
REMARQUE ! La charge est définie sur la base des informations reçues. VACON
aucune responsabilité quant à l’exhaustivité ou à l’exactitude des informations reçues.
La courbe de charge peut être définie de différentes façons. Voir les exemples ci-dessous.
] = puissance de base [kW], puissance à l’arbre moteur pour la dernière valeur
base
] = couple de base [Nm], couple à l’arbre moteur pour la plage de vitesse pour
base
= surcharge [%], charge maximum sur durée courte, 1 min. / 10 min. (100 % = pas
caractéristique pour les pompes et les ventilateurs, c.à.d. une augmentation de charge selon une
fonction quadratique.
La surcharge correspond maintenant au couple de démarrage et à la surcharge à vitesse maximum
(la surcharge est définie comme pourcentage du couple à vitesse maximum).
Le calcul du courant est obtenu sur la base d’un flux nominal au moteur de 0 au point d’affaiblissement du champ (le calcul du courant selon « la courbe optimale de flux » n’est pas disponible).
Figure 44. Exemple : charge pompe et ventilateur
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
5
vacon • 54Caractéristiques techniques
0
200
400
600
800
1 000
1 200
02004006008001 0001 2001 4001 600
charge cont.
charge maxi
Vitesse [tr/min]
Couple [Nm]
13887_fr
5.2.2OL(
n
base
) > OL(
n
) pour une charge de couple constante
max
On peut déterminer une surcharge à vitesse de base inférieure à la surcharge à vitesse maximum,
c.à d. OL(
n
base
) < OL(
n
max
).
Cela peut être utile pour sélectionner le bon convertisseur de fréquence pour des variateurs à couple
constant lorsque la demande de surcharge à vitesse réduite est supérieure à celle à vitesse élevée.
Cette possibilité est généralement utilisée lorsque le point d’affaiblissement du champ est
supérieur à la vitesse de base.
Cela permet notamment d’utiliser un convertisseur de fréquence moins puissant.
On peut déterminer un couple de démarrage supérieur à la surcharge à vitesse maximum,
c.à d. OL(
n
base
) < OL(
n
max
).
Cela peut être utile pour sélectionner le bon convertisseur de fréquence pour des variateurs
à couple constant lorsque le couple de démarrage requis est bien plus élevé que la charge
maximum requise à la vitesse maximum.
Cette possibilité est généralement utilisée lorsque le point d’affaiblissement du champ est plus
élevé que la vitesse de base et lorsque le couple de démarrage n’est utilisé que pendant un laps
de temps très court.
Cela permet notamment d’utiliser un convertisseur de fréquence moins puissant.
) pour une charge de couple constante
max
Figure 46. Exemple : Couple de démarrage >> OL(n
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
5
vacon • 56Caractéristiques techniques
0
500
1 000
1 500
2 000
2 500
3 000
3 500
02004006008001 0001 2001 4001 600
charge cont.
charge maxi
Vitesse [tr/min]
Couple [Nm]
13889_fr
5.2.4OL(
n
base
) > OL(
n
) pour une charge de puissance constante
max
Certains variateurs à puissance constante exigent moins de surcharge à vitesse maximum qu’à des
vitesses inférieures. On peut donc déterminer une surcharge relative à vitesse de base supérieure
à la surcharge relative à vitesse maximum, c.à d. OL(
n
base
) > OL(
n
max
).
Cela permet de réduire la taille du moteur lorsque la capacité de charge thermique ne constitue pas
la limite de dimensionnement.
On peut déterminer une surcharge à vitesse de base inférieure à la surcharge à vitesse maximum,
c.à d. OL(
n
base
) < OL(
n
max
).
Cela peut être utile pour sélectionner le meilleur moteur et le meilleur convertisseur de fréquence
pour des variateurs à puissance constante lorsque la surcharge relative requise à vitesse maximum
est supérieure à la surcharge relative requise à la vitesse de base.
Cela permet notamment d’utiliser un convertisseur de fréquence moins puissant.
Figure 48. Exemple : OL(n
base
) < OL(n
) pour une charge de puissance constante
max
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
5
vacon • 58Caractéristiques techniques
5.3Caractéristiques techniques des convertisseurs
de fréquence VACON
5.3.1NXN - Non-regenerative front-end units
Tableau 17. Caractéristiques techniques des convertisseurs de fréquence NFE
®
Raccordement
au réseau
Connexion C.C.
Tension d’entrée U
in
Fréquence d’entrée f
Courant d’entrée
permanent
in
380–690 V
45–66 Hz
: Température ambiante max. +40 °C,
I
H
; -15 %...+10 %, EN 60204-1
CA
capacité de surcharge 1,5 x I
: Température ambiante max. +40 °C,
I
L
capacité de surcharge 1,1 x I
(1 min/10 min.)
H
(1 min/10 min.)
L
Mise sous tensionIllimité (protections internes contre les surcharges)
Courant THD
Temporisation
de démarrage
Dépend de la proportion de selfs supplémentaires
(normalement < 40 %)
Dépend de la capacité du bus c.c. (max. 10 s)
Des coupures de moins de 40 ms suffisent normaleCoupure de courant
d’entrée inattendue
ment si le C.C. ne s’effondre pas. Une coupure plus
longue signifie un démarrage normal (le courant
de précharge varie selon la charge).
Tension de sortie U
out
465–800 VCC (380–500 VCA)
640–1 100 V
(525–690 VCA)
CC
Rendement>98 %
Capacité de batterie c.c.6,8 µF (y compris résistance de décharge de 10 MΩ)
Caractéris-
tiques des
commandes
Mode de commande
Le NFE constitue un module de puissance indépen-
dant. Le chargement et les protections sont contrôlés
Tableau 20. Caractéristiques techniques des onduleurs (INU) de taille FI9–FI14
Raccordements
de commande
Tension d’entrée
analogique
Courant d’entrée
analogique
Entrées logiques (6)
0…+10 V, R
par joystick)
Résolution : 0,1 % ; précision ±1 %
0(4)…20 mA, R
Logique positive ou négative ; 18–30 V
= 200 k, (–10 V…+10 V commande
i
= 250 différentiel
i
Tension auxiliaire+24 V, ±15 %, max. 250 mA
Tension de référence
de sortie
Sortie analogique
+10 V, +3 %, charge maxi 10 mA
0(4)…20 mA ; R
max. 500 ; Résolution 10 bit ;
L
Précision ±2 %
Sorties logiquesSortie à collecteur ouvert, 50 mA/48 V
2 sorties relais à inverseur configurables
Sorties relais
Puissance de coupure : 24 V
125 V
/ 0,4 A.
CC
/ 8 A, 250 VCA / 8 A,
CC
Charge de coupure min. : 5 V / 10 mA.
Protection contre
les surtensions
Protection contre
NXI_5 : 911 V
NXI_5 : 333 V
; NXI_6 : 1 200 VCC
CC
; NXI_6 : 460 VCC
CC
les sous-tensions
CC
Protection
Protection contre
les défauts de terre
Supervision de phase
moteur
Protection contre
les surintensités
Protection contre
la surtempérature
du convertisseur
Protection contre les
surcharges du moteur
Protection contre le
calage du moteur
Sous-charge moteur
protection
Protection de courtcircuit des tensions de
référence +24 V et +10 V
En cas de défaut de terre dans le moteur
ou son câblage, seul l’onduleur est protégé.
Se déclenche en cas de perte de phase de sortie.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
5.3.4NXB = Unités hacheurs de freinage
Hacheurs de freinage inclus avec les tailles FI9–FI14. Les caractéristiques techniques des unités
hacheurs de freinage sont identiques à celles des unités onduleurs (voir Chapitre 5.3.3.2).
24-hour support +358 (0)201 212 575 • E-mail : vacon@vacon.com
5
vacon • 68Documentation fournie
6.DOCUMENTATIONFOURNIE
VACON® fournit la documentation technique pour ses convertisseurs de fréquence intégrés
aux appareillages de commutation, conformément aux standards de conception de Vacon Plc.
La documentation est fournie en anglais.
Les éléments suivants ne figurent pas dans la documentation fournie par Vacon Plc :
•Exigences particulières
•Exigences particulières de livraison
•Exigence particulières de personnalisation (par exemple : marquage, nommage,
codage, etc...)
Tableau 21. Documentation fournie
Type de documentFormat électroniqueExemplaires papier
Tableau de raccordementdwg, dxf ou pdf3 exemplaires
Liste des piècesdwg, dxf ou pdf3 exemplaires
Liste de câblagedwg, dxf ou pdf3 exemplaires
Schéma de câblagedwg, dxf ou pdf3 exemplaires
Plan d’installation de l’appareillage
de commutation
Plan d’installation des appareilsdwg, dxf ou pdf3 exemplaires