Danfoss vacon nxp Operating guide [ru]

vacon nxp
®
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ ЧАСТОТЫ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ЧАСТОТЫ
ШКАФНОГО ИСПОЛНЕНИЯ,
С ЖИДКОСТНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ
РУКОВОДСТВО ПО ОБОРУДОВАНИЮ
Табл. 1. История редакций
Редакция Дата выпуска Изменения/обновления
А 27.06.2014 Первая версия B 23.10.2014 Изменение названия руководства и небольшие поправки
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
СОДЕРЖАНИЕ
Номер документа: DPD02083
Редакция: B
Дата выпуска редакции: 18.06.2018
1. Введение.................................................................................................................... 4
1.1 Объем поставки.................................................................................................................... 4
1.2 Сопутствующие брошюры и руководства........................................................................... 4
1.3 Доступные типоразмеры преобразователей частоты....................................................... 5
2. Секции преобразователей в шкафном исполнении................................................. 6
2.1 Входная секция .................................................................................................................... 7
2.2 Секция преобразователей частоты .................................................................................... 8
2.3 Секция фильтра DU/DT и встроенного модуля охлаждения ............................................ 9
2.4 Секция теплообменника.................................................................................................... 10
3. Монтаж ..................................................................................................................... 11
3.1 Примечания по технике безопасности............................................................................. 11
3.1.1 Опасность ............................................................................................................. 11
3.1.2 Предупреждения.................................................................................................. 12
3.1.3 Заземление и защита от замыкания на землю................................................. 13
3.2 Хранение............................................................................................................................. 14
3.3 Подъем и перемещение шкафов ...................................................................................... 15
3.4 Крепление шкафов ............................................................................................................ 16
3.4.1 Свободное пространство вокруг шкафа............................................................. 16
3.4.2 Крепление шкафа к полу или стене ................................................................... 17
3.5 Прокладка кабелей ............................................................................................................18
3.5.1 Заземление .......................................................................................................... 18
3.5.2 Подключение сети питания и двигателя ........................................................... 18
3.5.3 Подключения труб системы охлаждения........................................................... 20
3.5.4 Цепи управления ................................................................................................. 21
3.6 Моменты затяжки винтов .................................................................................................. 22
4. Техническое обслуживание .................................................................................... 23
4.1 Гарантия ............................................................................................................................. 23
4.2 Профилактическое обслуживание, рекомендуемое производителем .......................... 23
4.3 Инструкции по замене ....................................................................................................... 27
4.3.1 Преобразователи частоты................................................................................... 27
4.3.2 Предохранители................................................................................................... 33
4.3.3 Вентиляторы корпуса для фильтра dU/dt и встроенного модуля
охлаждения .......................................................................................................... 34
4.3.4 Встроенный модуль охлаждения........................................................................ 36
5. Техническая информация ....................................................................................... 38
5.1 Управление и интерфейс................................................................................................... 38
5.1.1 Управление без обратной связи по скорости (разомкнутый контур) .............. 38
5.1.2 Управление с обратной связью по скорости (замкнутый контур) .................... 38
5.2 Определения нагрузки....................................................................................................... 38
5.2.1 Нагрузка насосов и вентиляторов...................................................................... 39
5.2.2 OL(n
баз.
) > OL(n
крутящим моментом ............................................................................................ 40
5.2.3 Пусковой крутящий момент >> OL(n
при постоянном крутящем моменте ................................................................... 41
5.2.4 OL(n
5.2.5 OL(n
баз. баз.
) > OL(n ) > OL(n
5.3 Технические характеристики преобразователей частоты VACON
с жидкостным охлаждением ............................................................................................. 44
6. Поставляемая документация .................................................................................. 48
6.1 Примеры документации .................................................................................................... 49
6.1.1 Таблица подключений кабелей .......................................................................... 49
6.1.2 Список компонентов............................................................................................ 50
6.1.3 Список соединений ............................................................................................. 51
6.1.4 Принципиальная схема....................................................................................... 52
) для нагрузки с постоянным
макс.
) для нагрузки
макс.
) для нагрузки при постоянной мощности ........................ 42
макс.
) для нагрузки при постоянной мощности ........................ 43
макс.
®
NXP
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6.1.5 План размещения коммутационного оборудования......................................... 53
6.1.6 Компоновочный чертеж устройства................................................................... 54
7. Приложение ............................................................................................................. 55
7.1 Схема линии электроснабжения ...................................................................................... 55
7.2 Схемы расположения труб и приборов ............................................................................ 56
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VACON • 4 ВВЕДЕНИЕ

1. ВВЕДЕНИЕ

Преобразователи частоты высокой мощности поставляются в шкафном исполнении со степенью защиты IP54 и оснащены жидкостным охлаждением, средствами подавления гармоник и функцией рекуперации. Одиночный преобразователь частоты NXP Ch64 шкафного исполнения может использоваться с двигателями переменного тока мощностью до 1550 кВт. Благодаря инновационной концепции управления VACON DriveSync и возможности параллельной работы четырех преобразователей частоты Ch64 диапазон мощностей двигателей может быть увеличен до 5 МВт.
VACON использования в системах, где требуются высокая надежность, превосходные динамические характеристики, высокие точность и мощность. Преобразователь частоты Vacon NXP поддерживает использование асинхронных двигателей и двигателей с постоянными магнитами в режимах управления как с обратной связью, так и без нее. VACON NXP также поддерживает специальные двигатели, например высокоскоростные.

1.1 ОБЪЕМ ПОСТАВКИ

Объем поставки ограничен преобразователями частоты, перечисленными в этом руководстве. Системы управления технологическими процессами, машинами или преобразователями частоты не входят в объем поставки, предлагаемый Vacon Plc.
®
NXP — это современный преобразователь частоты, предназначенный для

1.2 СОПУТСТВУЮЩИЕ БРОШЮРЫ И РУКОВОДСТВА

Все руководства по эксплуатации и брошюры Vacon доступны в формате PDF на веб-сайте Vacon по адресу www.vacon.com/downloads/.
Табл. 2. Сопутствующие руководства по эксплуатации и брошюры
Идентификатор
документа
BC00054
DPD00887
UD01149
DPD01308
Кроме того, на веб-сайте Vacon по адресу www.vacon.com/downloads/ доступны руководства для различных приложений и дополнительных плат.
Брошюра по преобразователям частоты
®
VACON Руководство по эксплуатации преобразователей
частоты VACON® NXP с жидкостным охлаждением Руководство по монтажу блока охлаждения
VACON NXP HXL120 Руководство по монтажу блока охлаждения
VACON NXP HXM120
NXP с жидкостным охлаждением
Название руководства
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ВВЕДЕНИЕ VACON • 5

1.3 ДОСТУПНЫЕ ТИПОРАЗМЕРЫ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ ЧАСТОТЫ

Преобразователи частоты VACON® NXP с жидкостным охлаждением доступны в диапазонах напряжений 400–500 В перечислены ниже.
Табл. 3. Технические данные доступных типоразмеров
пер. тока
и 525–690 В
Преобразователь
частоты/ток
пер. тока
. Типоразмеры преобразователей частоты
Выходная
электрическая
мощность
Напря
жение
сети
питания
пер.
]
тока
400–500
525–690
Номинальный Оптимальный
Тип
преоб
разова-
теля
частоты
Шасси
тепло
вой уста
новки
I
[A]
TH
Длит.
[A]
I
L
Длит.
[A]
I
H
Двига
тель при
I
TH
(525 В
тока
пер.
) [кВт]
Двига
тель при
I
TH
(690 В
тока
пер.
) [кВт]
Шасси
Габариты (Ш x В x Г) без охлаждающей
установки [мм]
1370_5 1370 1245 913 700 900 CH64 2000 x 2100 x 900 1640_5 1640 1491 1093 900 1100 CH64 2000 x 2100 x 900 0820_6 820 745 547 560 800 CH64 2000 x 2100 x 900 0920_6 920 836 613 650 850 CH64 2000 x 2100 x 900 1030_6 1030 936 687 700 1000 CH64 2000 x 2100 x 900 1180_6 1180 1073 787 800 1100 CH64 2000 x 2100 x 900 1300_6 1300 1182 867 900 1200 CH64 2000 x 2100 x 900 1500_6 1500 1364 1000 1000 1400 CH64 2000 x 2100 x 900 1700_6 1700 1545 1133 1150 1550 CH64 2000 x 2100 x 900
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
VACON • 6 СЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ
2. С
В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ
ЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ
+01
+02
Рис. 1. Секции преобразователей частоты NXP шкафного исполнения с жидкостным охлаждением
Преобразователь частоты VACON включает в себя следующие секции:
•+01: входная секция
+02: секция преобразователей частоты
+03: секция фильтра DU/DT и встроенного модуля охлаждения
+04: секция теплообменника (опция)
ВНИМАНИЕ! Преобразователь частоты также может поставляться с секциями, расположенными в зеркальном порядке. На рисунке выше показан стандартный порядок расположения секций.
®
NXP шкафного исполнения с жидкостным охлаждением
+03
+04
14072_00
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
СЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ VACON • 7
-TR1
-C1
-L1
-F1
-U2
-U1
-Q1
>L1 >L2 >L3
-X1...
-V3,V4
14073_00

2.1 ВХОДНАЯ СЕКЦИЯ

Входная секция содержит клеммы подключения сети питания, автоматический выключатель, фильтр LCL и управляющее оборудование.
В стандартной комплектации входная секция содержит следующие компоненты:
-Q1: главный автоматический выключатель
-TR1: трансформатор напряжения управления
-U1: модуль управления выпрямителем AFE
-U2: модуль управления инвертором INU
-C1: конденсатор фильтра LCL
-F1: предохранители переменного тока
-L1: фильтр LCL
-V3, V4: вентиляторы охлаждения
-X1...: клеммные колодки >L1,>L2,>L3: клеммы подключения сети электроснабжения L1, L2, L3
Рис. 2. Входная секция
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
VACON • 8 СЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ

2.2 СЕКЦИЯ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ ЧАСТОТЫ

Секция преобразователей частоты содержит модули фильтров AFE и инверторов VACON® NXP с жидкостным охлаждением.
В стандартной комплектации секция содержит следующие компоненты:
-U1: силовой модуль выпрямителя AFE
-U2: силовой модуль инвертора INU
-F2: предохранители постоянного тока
-L2: фильтр LCL >U, >V, >W: подключение двигателя
-F2
-U1
-U2
Рис. 3. Секция преобразователей частоты
>U >V >W
-L2
14074_00
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
СЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ VACON • 9

2.3 СЕКЦИЯ ФИЛЬТРА DU/DT И ВСТРОЕННОГО МОДУЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ

В этой секции расположен фильтр dU/dt и встроенный модуль охлаждения. В стандартной комплектации секция содержит следующие компоненты:
-COOL1: встроенный модуль охлаждения
-V1,V2: вентиляторы охлаждения
-L3: фильтр dU/dt
-COOL1
-V1,V2
-L3
14075_00
Рис. 4. Секция фильтра DU/DT и встроенного модуля охлаждения
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
VACON • 10 СЕКЦИИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ В ШКАФНОМ ИСПОЛНЕНИИ
-CTRL
-HEX1
-IN, OUT
14076_00

2.4 СЕКЦИЯ ТЕПЛООБМЕННИКА

В этой секции расположен теплообменник VACON® HXL/HXM 120. Эта секция поставляется как опция.
В стандартной комплектации секция содержит следующие компоненты:
-HEX1: теплообменник, HXL/HXM
-IN, OUT: фланцы DN50 стандарта DIN2642, вход/выход охлаждающей жидкости
-CTRL: блок управления теплообменником
2
Рис. 5. Секция теплообменника
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
МОНТАЖ VACON • 11
9000.emf
13006.emf
13006.emf
9000.emf
9000.emf
9000.emf
9000.emf
9000.emf
9000.emf

3. МОНТАЖ

3.1 ПРИМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте предостережения и предупреждения.
Предостережения и предупреждения отмечены следующим образом:
= ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
= ОПАСНОСТЬ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА!
3.1.1 О
Все работы по электрическому монтажу должны выполняться только квалифицированным электриком!
ПАСНОСТЬ
Когда преобразователь частоты подсоединен к потенциалу электросети, компоненты блока питания и все устройства, установленные в шкафу, находятся под напряжением. Контакт с этим напряжением крайне опасен и может привести к смерти или серьезной травме.
Клеммы двигателя (U, V, W), клеммы шины пост. тока/тормозного резистора и все другие сетевые устройства могут находиться под напряжением,
когда преобразователь частоты подключен к электросети, даже если двигатель не вращается.
После отсоединения преобразователя частоты от электросети подождите, пока индикаторы на клавиатуре погаснут (если клавиатура не подсоединена, смотрите на индикаторы на крышке). Перед выполнением каких-либо операций на электрических соединениях преобразователя частоты выдержите паузу в 5 минут. Пока не истечет это время, не открывайте дверь шкафа. По прошествии этого времени воспользуйтесь измерительным прибором, чтобы полностью убедиться в отсутствии напряжения. Обязательно убедитесь в отсутствии
напряжения, прежде чем приступать к электротехническим работам!
Клеммы входов/выходов сигналов управления гальванически развязаны с силовыми цепями. Однако выходы реле и другие клеммы входов/выходов могут находиться под опасным управляющим напряжением, даже если преобразователь частоты отсоединен от электросети.
Перед подключением преобразователя частоты к электросети убедитесь в том, что передняя крышка и крышка кабельного отсека, а также двери шкафа закрыты.
Перед подключением преобразователя частоты к электросети убедитесь в том, что охлаждающая жидкость циркулирует и отсутствуют ее утечки.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 12 МОНТАЖ
9000.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
13006.emf
В случае отключения преобразователя частоты от электросети при работающем двигателе система остается под напряжением, если двигатель получает питание от технологической схемы. В этом случае двигатель функционирует как генератор, подавая питание на преобразователь частоты.

3.1.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Преобразователи частоты Vacon предназначены только для стационарного монтажа.
Не производите измерения, когда преобразователь частоты подключен к сети.
Ток прикосновения в преобразователях частоты Vacon превышает 3,5 мА пер.
тока. В соответствии со стандартом EN61800-5-1 должно быть обеспечено усиленное соединение с защитным заземлением. См. Главу 3.1.3.
Если преобразователь частоты используется как составная часть электроустановки, то изготовитель машины должен снабдить ее выключателем электропитания (в соответствии со стандартом EN 60204-1).
Разрешается использовать только запасные части, поставляемые компанией Vacon.
Если активен сигнал пуска, то при включении питания, подаче питания на тормоз или сброса после отказа двигатель будет немедленно запускаться (при условии что для логики пуска/останова не было выбрано импульсное управление). Кроме того, функции ввода/вывода (включая входные сигналы пуска) могут изменяться при изменении параметров, применения или программного обеспечения. Поэтому если неожиданный запуск может вызвать опасность, отсоедините двигатель.
Если включена функция автоматического сброса, двигатель автоматически запускается после автоматического сброса после отказа. Более подробная информация приведена в Руководстве по применению.
Перед выполнением измерений на двигателе или кабеле двигателя отсоедините кабель двигателя от преобразователя частоты.
Не прикасайтесь к компонентам на печатных платах. Напряжение электростатического разряда может вывести их из строя.
Удостоверьтесь, что уровень ЭМС преобразователя частоты соответствует требованиям питающей сети.
Не поднимайте преобразователь частоты за пластиковые ручки с помощью подъемного устройства, например консольного крана или тельфера.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
МОНТАЖ VACON • 13
13006.emf
13006.emf

3.1.3 ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТА ОТ ЗАМЫКАНИЯ НА ЗЕМЛЮ

ВНИМАНИЕ!
Преобразователь частоты должен быть постоянно заземлен с помощью провода заземления, подсоединенного к клемме заземления с следующим обозначением:
Ток прикосновения в преобразователях частоты превышает
3,5 мА пер. тока. В соответствии
со стандартом EN61800-5-1 связанная цепь защиты должна удовлетворять по меньшей мере одному из следующих условий:
Неподвижное соединение при наличии следующих средств защиты:
провод защитного заземления с площадью сечения не менее 10 мм² (медный)
или 16 мм² (алюминиевый) или
автоматическое отключение питания при разрыве провода защитного заземления или
дополнительная клемма для второго провода защитного заземления того же сечения, что и первоначальный провод защитного заземления.
Табл. 4. Площадь сечения провода защитного заземления
Площадь поперечного сечения
фазных проводов (S) [мм²]
S ≤ 16
16 < S ≤ 35
35 < S
Минимальная площадь сечения соответствующего
провода защитного заземления [мм²]
S
16
S/2
Приведенные выше значения действительны только в том случае, если провод защитного заземления изготовлен из того же металла, что и фазные провода. В противном случае площадь сечения провода защитного заземления определяется таким образом, чтобы его проводимость была равна проводимости, полученной путем применения этой таблицы.
Площадь сечения каждого провода защитного заземления, не входящего в состав питающего кабеля или оболочки кабеля, ни при каких обстоятельствах не может быть меньше чем:
•2,5 мм² при наличии механической защиты или
•4 мм² при отсутствии механической защиты. Если оборудование подключается через шнур, необходимо обеспечить выполнение следующего условия: в случае сбоя механизма компенсации натяжения провод защитного заземления должен обрываться последним из проводов шнура.
Однако всегда необходимо соблюдать местные нормативы, касающиеся минимального сечения провода защитного заземления.
ВНИМАНИЕ! Из-за больших емкостных токов в преобразователе частоты выключатели для
защиты от тока замыкания на землю могут работать неправильно.
Запрещено проводить испытания на электрическую прочность по напряжению на любой части преобразователя частоты. Для проведения таких испытаний предусмотрена специальная методика. Несоблюдение этой методики может привести к выходу изделия из строя.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 14 МОНТАЖ
13006.emf

3.2 ХРАНЕНИЕ

Если преобразователь частоты предполагается вводить в эксплуатацию не сразу, обеспечьте надлежащие условия хранения:
температура хранения -40...+70 °C (при температуре ниже 0 °C не допускается наличие охлаждающей жидкости внутри охлаждающего элемента);
относительная влажность 96 %, образование конденсата не допускается.
Также необходимо обеспечить отсутствие пыли в окружающей среде. При наличии пыли в воздухе преобразователь должен быть хорошо защищен от проникновения пыли внутрь.
Если преобразователь хранится в течение продолжительного времени, он должен один раз в 24 месяца как минимум на два часа подключаться к источнику питания. Если время хранения превышает 24 месяца, электролитические конденсаторы для цепей постоянного тока требуют осторожного обращения при зарядке. Поэтому такое длительное хранение не рекомендуется.
Если устройство хранится намного дольше, чем 24 месяца, при выполнении перезарядки («формовки») конденсаторов ток утечки через конденсаторы может быть очень большим, и его необходимо ограничить. Для этого лучше всего использовать источник питания постоянного тока с регулируемым ограничением тока. Следует ограничить ток на уровне, например, 300–500 мА и подключить источник питания постоянного тока к клеммам B+/B­(клеммы питания постоянного тока).
Напряжение постоянного тока должно быть установлено на уровень номинального напряжения постоянного тока устройства (1,35 * ном. напр. перем. тока) и должно подаваться не менее одного часа.
При отсутствии источника напряжения постоянного тока, а также после хранения модуля в обесточенном состоянии намного дольше, чем 12 месяцев, перед подключением модуля к источнику питания необходимо проконсультироваться с производителем.
Перед транспортировкой всегда удаляйте весь охлаждающий агент из охлаждающего элемента (элементов), чтобы избежать повреждений, вызванных замораживанием.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
МОНТАЖ VACON • 15
Мин. 60°
14077_00
13006.emf

3.3 ПОДЪЕМ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ШКАФОВ

Шкафы поставляются в деревянном ящике либо в деревянной обрешетке. Ящики должны транспортироваться в вертикальном положении. Транспортировка в горизонтальном положении не допускается. Обязательно выполняйте требования грузовой маркировки. Для извлечения шкафов из ящика используйте подъемное оборудование, способное выдержать вес шкафа.
Вверху шкафа предусмотрены подъемные проушины, с помощью которых шкаф можно поднять в вертикальном положении и переместить в нужное место.
Рис. 6. Подъем шкафов
Для перемещения шкафов на площадке используйте вилочный погрузчик, подъемник или роликовую платформу:
Опустите пакет на ровное основание.
Упаковку с пакета следует снимать только на месте установки.
Перед перемещением пакета по низким, узким или извилистым маршрутам может потребоваться убрать поддон.
Перемещайте пакеты только в вертикальном положении.
13859_00
Рис. 7. Перемещение шкафов
При маневрировании на роликовых платформах или ручных тележках коммутационная аппаратура может легко опрокинуться, потому что ее центр тяжести обычно расположен высоко вверху на задней стороне устройства.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 16 МОНТАЖ
100 мм
1200 мм
14078_00

3.4 КРЕПЛЕНИЕ ШКАФОВ

Перед началом монтажных работ убедитесь, что уровень пола горизонтален в допустимых пределах. Максимальное отклонение от базового уровня может составлять не более 5 мм на расстоянии 3 м. Максимально допустимая разность высот между передней и задней стенками должна быть в пределах +2/-0 мм.
Шкаф обязательно должен быть прикреплен к полу или стене. В зависимости от условий установки секции шкафа можно фиксировать по-разному. В передних углах есть отверстия, которые можно использовать для фиксации. Кроме того, у реек на верхней части шкафа имеются крепежные проушины для крепления шкафа к стене.
3.4.1 С
ВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО ВОКРУГ ШКАФА
Над шкафом и перед ним должно быть предусмотрено достаточное пространство, обеспечивающее надлежащее охлаждение и достаточный доступ для обслуживания.
Рекомендуется оставлять по крайней мере 100 мм над и 1200 мм перед шкафами. Убедитесь также в том, что температура охлаждающего воздуха не превышает максимально
разрешенную для преобразователя частоты температуру окружающей среды.
3
Рис. 8. Требования к свободному пространству вокруг шкафа
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
МОНТАЖ VACON • 17
14079_00

3.4.2 КРЕПЛЕНИЕ ШКАФА К ПОЛУ ИЛИ СТЕНЕ

При размещении на сухопутных объектах шкафы монтируются на полу с помощью болтов. В судовых и морских установках шкафы должны крепиться к стене. Шкафы монтируются на
полу, верхняя часть шкафов крепится к стене. Кроме того, между шкафами и монтажными поверхностями должны быть установлены виброгасители, закрепленные болтами. В комплект поставки виброгасители не входят.
Рис. 9. Крепление шкафов к полу
14080_00
Рис. 10. Крепление шкафов в судовых и морских установках
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 18 МОНТАЖ
9000.emf

3.5 ПРОКЛАДКА КАБЕЛЕЙ

Перед подключением любых кабелей убедитесь с помощью мультиметра, что подключаемые кабели не находятся под напряжением.

3.5.1 ЗАЗЕМЛЕНИЕ

Проводники защитного заземления подключаются к шине защитного заземления (PE). Шины PE в каждой секции соединяются и подключаются к земле.
См. инструкции по заземлению и защите от замыкания на землю в Главе 3.1.3.
3.5.2 П
ОДКЛЮЧЕНИЕ СЕТИ ПИТАНИЯ И ДВИГАТЕЛЯ
Доступ к клеммам сети питания осуществляется через нижнюю часть шкафа. Кабели сети питания подключаются к клеммам L1, L2 и L3 входной секции (см. Рис. 11 на стр. 19). Кабели двигателя подключаются к клеммам U, V и W в секции преобразователей частоты. Проделайте отверстия в кабельных уплотнениях внизу шкафа и введите через них кабели внутрь шкафа. Имеются восемь кабельных вводов M63 для входов и выходов. Используйте кабельные зажимы для фиксации кабелей.
Используйте кабели, рассчитанные на работу при температуре не менее +90 °C. Параметры кабелей и предохранителей должны выбираться в соответствии с номинальным выходным током преобразователя частоты, указанным на паспортной табличке. Рекомендуется подбирать кабели в соответствии с выходным током, поскольку входной ток переменного тока никогда значительно не превышает выходной ток.
Табл. 5. Необходимые типы кабелей, отвечающие требованиям стандартов
Уровень L
Тип кабеля
(2-е условия
Уровень T
эксплуатации)
Сетевой кабель 1 1
Кабель двигателя 2 1/2*
3
Кабель управления 4 4
* Рекомендуемые
Уровень L = EN61800-3, 2-е условия эксплуатации Уровень T = Для сетей IT
Силовой кабель, предназначенный для стационарного монтажа и
1=
рассчитанный на определенное напряжение сети. Экранированный кабель не требуется (рекомендуется DRAKA NKCABLES – MCMK или аналогичный).
Симметричный силовой кабель, снабженный концентричной защитной
2=
проволокой и предназначенный для определенного напряжения сети (рекомендуются кабели DRAKA NK – MCMK или аналогичные).
4=
Экранированный кабель, снабженный плотным экраном с низким сопротивлением (DRAKA NKCABLES – JAMAK, SAB/ÖZCuY-O или аналогичный).
См. более подробные инструкции по подключению кабелей и предохранителей в соответствующем руководстве пользователя (см. Табл. 2 на стр. 4).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
МОНТАЖ VACON • 19
L1
L2
L3
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
14081_00
Рис. 11. Вид спереди и сзади входных и выходных кабелей (слева), вид сбоку выходных кабелей
(справа) и кабельных сальников в нижней части шкафа (внизу).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 20 МОНТАЖ
14082_RU
ВХОД ВЫХОД

3.5.3 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ТРУБ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ

Трубы охлаждения подключены к секции встроенного модуля охлаждения. Дополнительную информацию см. в руководстве по эксплуатации NXP с жидкостным охлаждением.
Если установлен теплообменник, охлаждающие трубы подключаются к секции теплообменника. Более подробная информация приведена в руководстве по установке HXL/HXM.
Рис. 12. Подключения труб системы охлаждения к встроенному модулю охлаждения
ВХОД
ВЫХОД
3
Рис. 13. Подключения труб системы охлаждения к теплообменнику
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
14083_RU
МОНТАЖ VACON • 21

3.5.4 ЦЕПИ УПРАВЛЕНИЯ

Блок управления преобразователя частоты состоит из платы управления и дополнительных плат, устанавливаемых в гнезда (A–E) на плате управления. Плата управления подключается к блоку питания через разъем типа D или с помощью оптоволоконных кабелей.
Обычно когда преобразователь частоты поставляется с завода, блок управления включает в себя как минимум стандартную сборку из двух базовых плат (платах входов/выходов и плата реле), которые обычно устанавливаются в слотах A и B.
Плата управления может питаться от внешнего источника (+24 В ±10 %), для чего этот источник подключается к одной из двунаправленных клемм. Этого напряжения достаточно для установки параметров и поддержания связи по сетевому интерфейсу.
Более подробные инструкции по подключению кабелей см. в соответствующем руководстве по эксплуатации (см. Табл. 2 на стр. 4).
E
A
ABBCCDDE
13872_00
Рис. 14. Блок управления, плата управления (справа) и дополнительные платы (A–E)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
VACON • 22 МОНТАЖ

3.6 МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ ВИНТОВ

Моменты затяжки всех силовых соединений (кабелей и шин) для разных размеров болтов и болтов приведены в таблице ниже.
Табл. 6. Моменты затяжки и проверки силовых соединений
Размер винта/болта Момент проверки (Н·м) Момент затяжки (Н·м)
M6 8 10
M8 18 22 M10 35 45 M12 65 75
Моменты затяжки клемм блока управления приведены ниже.
Табл. 7. Моменты затяжки клемм блока управления
Винт клеммы Момент затяжки (Н·м)
Клеммы реле и термистора
(винт М3)
Другие клеммы
(винт M2.6)
0,5
0,2
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 23

4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

4.1 ГАРАНТИЯ

Гарантия распространяется только на производственные дефекты. Производитель не несет ответственность за повреждения, возникшие во время или в результате транспортировки, приемки, установки, ввода в эксплуатацию или эксплуатации изделия.
Ни в каком случае и ни при каких обстоятельствах производитель не несет ответственность за повреждения и неисправности, возникшие в результате ненадлежащего обращения, неправильной установки, недопустимой температуры окружающего воздуха, попадания пыли, воздействия коррозионных веществ или работы за пределами заявленных номинальных характеристик.
Производитель также не несет ответственность за косвенные убытки. Производитель устанавливает для изделия гарантийный срок 18 месяцев с момента поставки
или 12 месяцев с момента ввода в эксплуатацию в зависимости от того, какой срок истекает первым («Общие условия продажи VACON
Местный дистрибьютор может установить срок гарантии, отличающийся от указанного выше. Этот срок гарантии должен быть указан в условиях продажи и гарантийных условиях дистрибьютора. Компания Vacon не несет ответственность по каким-либо иным гарантийным условиям, кроме тех, что предоставлены самой компанией Vacon.
®
PLC»).
По любым вопросам, касающимся гарантии, в первую очередь следует обращаться к дистрибьютору.
4.2 ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, РЕКОМЕНДУЕМОЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ
Как и все технические устройства, преобразователи частоты нуждаются в определенном уходе и профилактическом обслуживании. Для обеспечения бесперебойной работы преобразователей частоты Vacon должны соблюдаться установленные производителем требования к условиям эксплуатации, допустимой нагрузке, электропитанию, управлению и т. д.
Если все условия соответствуют требованиям производителя, остается лишь обеспечивать надлежащее охлаждение элементов силовых цепей и цепей управления. Для выполнения этого условия необходимо, чтобы система охлаждения работала надлежащим образом. Необходимо регулярно проверять работу вентиляторов охлаждения и следить за чистотой радиатора.
Для обеспечения бесперебойной работы и длительного срока службы преобразователей частоты Vacon рекомендуется периодически проводить техническое обслуживание. Минимальный (но не исчерпывающий) перечень проверок, которые должны включаться в регулярное техническое обслуживание, приведен ниже.
ВНИМАНИЕ!
а также значения счетчиков рекомендуется протоколировать с указанием даты и времени.
Для соблюдения графика технического обслуживания все выполняемые действия,
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 24 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Табл. 8. График профилактического обслуживания
Объект
Место установки и условия окружающей среды
Чистка 1 год 1 год
Чистка охлажда ющего туннеля
Уплотнения 1 год
Основные охлаждающие вентиляторы постоянного тока и внутренние охлаждающие вентиляторы для электроники
Интервал
осмотра
1 год 1 год
1 год 1 год
1 год 5 лет
Преобразователи частоты
Конденсаторы шины постоян­ного тока
Модернизация 1 год 1 год
Печатные платы 1 год
Рекомендуемый интервал фор мовки для элект ролитических конденсаторов шины постоян­ного тока
1 год 1 год
Интервал
обслуживания
По результатам
8 лет (суровые
окружающие
условия или
нагрузка) 12 лет (типичные окру-
жающие условия
или нормальная
нагрузка)
12 лет при работе
в типичных
условиях
осмотра
тяжелая
Мероприятия техобслуживания
Убедитесь, что определенное место установки и условия окружающей среды соответствуют спецификации. Обратите внимание, например, на температурные условия, пыль, влажность, вибрацию и т. д. Выполните корректирующие действия по результатам осмотра.
При необходимости продукт подлежит чистке с помощью пылесоса с антистатической защитой.
Проверьте/оцените чистоту охлаждающего туннеля (частотно-регулируемый привод в блоке теплообменника). При необходимости очистите.
Проверьте уплотнения системы преобразова теля частоты (преобразователь частоты, шкаф и т. д.). Проверьте визуально кабельный ввод. Выполните корректирующие действия по результатам осмотра.
Замените детали в соответствии с графиком обслуживания или исходя из рекомендации отчета по техническому обслуживанию. Приме­чание: преобразователь частоты с жидкостным охлаждением имеет внутренние охлаждающие вентиляторы. Частотно-регулируемый привод в блоке теплообменника оснащен главным охлаждающим вентилятором. Запасные части можно заказать в Vacon, инструкции имеются в инструкциях по техническому обслуживанию.
Ожидаемый срок службы конденсатора зависит от нагрузки и температуры окружающей среды. Заменяйте детали в соответствии с графиком обслуживания. В настоящее время эта операция
®
выполняется только специалистами VACON
Производитель предлагает модернизацию своих изделий.
Печатные платы должны проверяться на наличие загрязнений и коррозии. При наличии загрязнения или коррозии печатные платы должны быть заменены.
Формовка конденсаторов изделия и запасных частей на хранении должна проводиться один раз в год. Проконсультируйтесь с производителем.
.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 25
Табл. 8. График профилактического обслуживания
Объект
Ингибитор охлаждающей жидкости
Охлаждающая жидкость
Расход охлажда ющей жидкости в преобразова­теле частоты NX с жидкостным охлаждением
Утечка охлажда ющей жидкости
Блок охлажде ния, расшири­тельный бак
Система жидкостного охлаждения
Блок охлажде ния, насос
Блок охлажде ния, теплооб­менник
Интервал
осмотра
1 год 2 года
2 года 5 лет
1 год
3 мес.
1 год
1 год
1 год
Интервал
обслуживания
По результатам
осмотра
По результатам
осмотра
По результатам
осмотра
По результатам
осмотра
По результатам
осмотра
Мероприятия техобслуживания
Добавьте ингибитор согласно инструкциям или сделайте анализ охлаждающей жидкости и добавьте ингибитор по результатам анализа.
Проверяйте и меняйте охлаждающую жидкость в соответствии с графиком.
Проверьте давление, расход и температуру системы. Сравните с предыдущими измерени­ями. Аварийная сигнализация или отключение по температуре указывает на то, что преобразо­ватель частоты нагревается, а расход охлаждающей жидкости слишком мал. Очистите радиатор при необходимости, проконсультируйтесь с производителем
Откройте дверцы шкафа и убедитесь в отсутствии видимых следов протечки на соединениях блока охлаждения или на соеди нениях коллектора охлаждающей жидкости. В случае обнаружения протечки необходимо выключить устройство и устранить протечку.
Убедитесь, что предварительное давление в расширительном сосуде и контуре охлаждаю щей жидкости соответствует требуемому уровню. Предварительное давление в расшири­тельном сосуде должно составлять 1,0 бар, а давление в контуре охлаждающей жидкости должно составлять 1,5 бар при залитой охлаждающей жидкости. Для других устройств системы охлаждения см. информацию произво­дителя. Если давление слишком низкое, необходимо устранить причину.
Проверьте уплотнение вала насоса на предмет протечки. В течение срока службы насоса, возможно, потребуется заменить сальник вала. Замените насос или уплотнения насоса в соответствии с инструкциями изготовителя. Проверьте расход в системе и сравните с предыдущими измерениями.
Проверьте охлаждающую способность (расход и температуру) теплообменника. (Следите за аварийными сигналами высокой температуры.) Проверьте работу 3-ходового клапана и выполните адаптационный прогон, чтобы убедиться, что клапан открывается и закрывается полностью. На стороне заказчика возможно наличие биологических отложений, очистите теплообменник в соответствии с инструкциями производителя.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 26 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Табл. 8. График профилактического обслуживания
Объект
Шкаф, вспомо­гательные устройства (контакторы, переключатели, реле, кнопки, индикаторы и т. д.)
Уплотнения 1 год
Визуальный осмотр кабелей
Плотность затяжки
Шкаф, кабели и соединения
соединений
Вентиляторы охлаждения радиатора и отсека управления
Интервал
осмотра
Интервал
обслуживания
Согласно
1 год
1 год 1 год
1 год 1 год
1 год 5 лет
информации
производителя
По результатам
осмотра
Мероприятия техобслуживания
Замените детали в соответствии с графиком обслуживания или исходя из рекомендации отчета по техническому обслуживанию.
Проверьте шкаф и уплотнения преобразователя частоты. Проверьте визуально кабельные вводы. Выполните корректирующие действия по результатам осмотра.
Визуальный осмотр на предмет возможных повреждений и т. д., например вследствие вибраций. Действия по результатам осмотра.
Проверьте и подтяните кабельные и проводные соединения.
Проверяйте работу вентиляторов и измеряйте параметры конденсатора у вентилятора радиатора каждые 2 года. Замените детали в соответствии с графиком обслуживания или исходя из рекомендации отчета по техническому обслуживанию.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 27
13006.emf

4.3 ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ

К техническому обслуживанию допускается только персонал, прошедший обучение в Vacon!

4.3.1 ПРЕОБРАЗОВАТЕЛИ ЧАСТОТЫ

1
2
Откройте дверцы шкафа.
Отпустите механизм блокировки (1) выносных направляющих и потяните их вниз за рукоятку (2).
ВНИМАНИЕ! Выносные направляющие тяжелые. ВНИМАНИЕ! Используйте направляющие только после того, когда они приняли
горизонтальное положение, а передние опорные ножки создают с полом угол 90 градусов.
1
2
Рис. 15. Выносные сервисные направляющие
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
14084_00
4
VACON • 28 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1
2
14085_00
XX
14086_00
Снимите среднюю опорную пластину. Она крепится двумя винтами M5x10 (1) и двумя винтами M6x10 (2).
3
4
Рис. 16. Крепежные винты средней опорной пластины
Снимите крышку защиты от прикосновения. Она крепится шестью винтами M5x10.
4
Рис. 17. Крепежные винты крышки защиты от прикосновения (X)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 29
-DVL11-DVL21 -DVL12-DVL22
-UVL11-UVL21 -UVL12-UVL22
14087_00
XX
X
X
14088_00
1. Выключите основные краны системы охлаждения под преобразователями частоты (-UVL11, -UVL21, -UVL12, -UVL22, см. Рис. 47 на стр. 56). ВНИМАНИЕ! Удалите из кранов рукоятки, чтобы предотвратить случайное открытие кранов во время работ по техническому обслуживанию.
2. Слейте охлаждающую жидкость из двух кранов, расположенных перед каждым преобразователем частоты (-DVL11, -DVL21, -DVL12, -DVL22).
5
6
Рис. 18. Краны охлаждающей жидкости (справа: вид трубопроводов сверху)
Снимите шины постоянного тока с верхней части преобразователей частоты. Всего шин четыре и каждая закреплена двумя 19-мм болтами.
ВНИМАНИЕ! Используйте инструменты только на головках болтов. Гайки запрессованы в шины, и инструменты следует использовать только в маловероятном случае разбалтывания гаек.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Рис. 19. Крепежные винты шины постоянного тока (X)
4
VACON • 30 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
XX
14089_00
Открепите верхние части преобразователей частоты от шкафа. Каждый преобразователь закреплен четырьмя болтами M8x20.
ВНИМАНИЕ! Используйте инструменты только на головках болтов. Гайки запрессованы в шины, и инструменты следует использовать только в маловероятном случае разбалтывания гаек.
7
Рис. 20. Крепежные винты верхней части преобразователя (X)
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 31
Снимите шины переменного тока с преобразователей частоты. К каждому преобразователю частоты подключены три шины, и каждая шина закреплена четырьмя болтами M10x40.
ВНИМАНИЕ! Используйте инструменты только на головках болтов. Гайки запрессованы в шины, и инструменты следует использовать только в маловероятном случае разбалтывания гаек.
8
9
14090_00
Рис. 21. Шины переменного тока
Открепите трубки охлаждающей жидкости от основных кранов со стороны преобразователя частоты (см. ниже).
ВНИМАНИЕ! Не используйте инструменты на пластмассовых кранах или их соединениях.
XX
14091_00
Рис. 22. Места открепления трубы системы охлаждения (X). См. детальный вид
справа.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 32 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1
22
14092_00
14093_00
Чтобы освободить преобразователи частоты, снимите кронштейны крепления (по два на каждом преобразователе). Кронштейны крепятся двумя винтами M6x10 (1) спереди и двумя болтами M6x12 (2) по бокам.
10
11
Рис. 23. Кронштейны крепления преобразователей частоты
Вытащите преобразователи частоты из шкафа.
4
Рис. 24. Вытягивание преобразователей частоты из шкафа
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 33
DC+
DC-
DC-
14094_00

4.3.2 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ

4.3.2.1 Предохранители постоянного тока
Предохранители постоянного тока (-F2.1, -F2.2, -F2.3, -F2.4) расположены над преобразователями частоты в верхней части секции преобразователей. К ним можно добраться из верхней части шкафа. На каждой шине имеются два предохранителя 1400 А (DC + и DC-), и каждый предохранитель крепится двумя гайками M12.
Рис. 25. Предохранители постоянного тока
4.3.2.2
Предохранители переменного тока
Предохранители переменного тока (-F1.1, -F1.2, -F1.3) расположены под главным автоматическим выключателем в нижней части входной секции. Здесь находятся три предохранителя 2400 A, по одному на каждую фазу, и каждый предохранитель закреплен восемью гайками M10 (по четыре с каждой стороны предохранителя).
14095_00
Рис. 26. Предохранители переменного тока
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 34 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
14096_00
4.3.3
1
В
ЕНТИЛЯТОРЫ КОРПУСА ДЛЯ ФИЛЬТРА DU/DT И ВСТРОЕННОГО МОДУЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ
Откройте дверцу шкафа и снимите крышку защиты от прикосновения. Она крепится пятью винтами M5x10.
2
Рис. 27. Снятие крышки защиты от прикосновения
1. Отключите провод питания вентилятора от разъема +03-XV1.
2. Выкрутите два винта M6x10, удерживающие узел вентилятора.
2
14097_00
Рис. 28. Винты узла вентилятора и разъем питания вентилятора
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 35
14098_00
Извлеките весь узел вентилятора.
3
4
Рис. 29. Извлечение узла вентилятора
Конденсаторы вентилятора расположены под узлом вентилятора.
C
Рис. 30. Конденсаторы вентиляторов (C)
14099_00
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 36 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫХОД
ВХОД
14101_RU

4.3.4 ВСТРОЕННЫЙ МОДУЛЬ ОХЛАЖДЕНИЯ

1
2
Снимите вентиляторы шкафа (см. Главу 4.3.3).
Закройте подачу охлаждающей жидкости на встроенный модуль охлаждения и от него. Краны (-FVL01 и -FVL03, см. Рис. 48 на стр. 57) расположены под модулем охлаждения.
-FVL03
-FVL01
3
14100_00
Рис. 31. Места расположения кранов встроенного модуля охлаждения
Отсоедините шланги охлаждающей жидкости от верхней части встроенного модуля охлаждения.
4
Рис. 32. Соединения шлангов охлаждающей жидкости
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VACON • 37
14103_00
Удалите восемь винтов M6x10, удерживающих встроенный модуль охлаждения (четыре над и четыре под модулем).
X
4
X
14102_00
5
Рис. 33. Крепежные винты встроенного модуля охлаждения (X) вверху (слева)
и внизу (справа) модуля
Вытащите встроенный модуль охлаждения.
Рис. 34. Извлечение встроенного модуля охлаждения
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
VACON • 38 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

5. ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

5.1 УПРАВЛЕНИЕ И ИНТЕРФЕЙС

Преобразователь частоты предоставляет функции управления скоростью и/или крутящим моментом. Задание скорости и/или крутящего момента, а также командное слово генерируются системой управления и передаются по отдельности на каждый преобразователь частоты по периферийной шине или проводам. Преобразователь частоты передает выбранные фактические значения, а также слова состояния обратно в систему управления линии.
5.1.1 У
Ошибка скорости в установившемся состоянии обычно не превышает 0,5 %
Время нарастания крутящего момента < 10 мс
Ошибка крутящего момента в установившемся состоянии обычно не превышает 3 %
Подходит для многодвигательной конфигурации
ПРАВЛЕНИЕ БЕЗ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ ПО СКОРОСТИ (РАЗОМКНУТЫЙ КОНТУР
)

5.1.2 УПРАВЛЕНИЕ С ОБРАТНОЙ СВЯЗЬЮ ПО СКОРОСТИ (ЗАМКНУТЫЙ КОНТУР)

Полное управление крутящим моментом при нулевой скорости не может поддерживаться без обратной связи по скорости. Когда ошибка скорости не превышает 0,5 % или требуется полное управление крутящим моментом, необходимо использовать управление двигателем с обратной связью от энкодера. Преобразователь частоты NXP имеет такую возможность. В дополнение к системе измерения тока для определения состояния двигателя преобразователь частоты NXP использует значения обратной связи от энкодера. Усовершенствованный микропроцессор, которым оснащаются преобразователи частоты NXP, производит вычисления каждые 150 микросекунд. Этот вид управления может использоваться в применениях, требующих высокой точности, например там, где используются секционные приводы.
Ошибка скорости в установившемся состоянии обычно не превышает 0,01 % (зависит от типа импульсного энкодера)
Импульсный энкодер: 250–5000 импульсов на оборот при 5, 12 или 24 В (зависит от дополнительной платы)
Время нарастания крутящего момента < 10 мс
Ошибка крутящего момента в установившемся состоянии обычно не превышает 3 %

5.2 ОПРЕДЕЛЕНИЯ НАГРУЗКИ

Обычно преобразователи частоты выбираются исходя из определений нагрузки преобразователя, где:
n
n
n
P [n
ВНИМАНИЕ! Нагрузка определяется на основе полученной информации. Vacon
не несет ответственности за проверку достаточности и точности информации. Существуют различные возможности для определения кривой нагрузки.
Ниже приведены некоторые примеры.
= минимальная скорость [об/мин], начало диапазона скорости нагрузки при
мин.
непрерывном крутящем моменте;
= базовая скорость [об/мин], конец диапазона скорости нагрузки при непрерывном
баз.
.
крутящем моменте (начало диапазона скорости нагрузки при непрерывной мощности);
= максимальная скорость [об/мин], конец диапазона скорости нагрузки при
макс.
непрерывной мощности (а также максимально допустимая скорость двигателя);
] = базовая мощность [кВт], мощность на валу двигателя в конце диапазона
баз.
скорости при непрерывном крутящем моменте (а также мощность на валу двигателя в диапазоне скорости нагрузки при непрерывной мощности);
T [n
нагрузки при непрерывном крутящем моменте (а также крутящий момент на валу двигателя в начале диапазона скорости нагрузки при непрерывной мощности);
OL
(100 % = перегрузка отсутствует).
]
= базовый крутящий момент [Н·м], крутящий момент на валу двигателя в диапазоне скорости
баз.
= перегрузка [%], кратковременная максимальная нагрузка, 1 мин/10 мин
®
Plc
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ VACON • 39
0
100
200
300
400
500
600
700
800
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
длит. нагрузка
макс. нагрузка
Скорость [об/мин]
Крутящий момент [Н·м]
13886_RU

5.2.1 НАГРУЗКА НАСОСОВ И ВЕНТИЛЯТОРОВ

Чтобы получить типичную кривую характеристик насоса и вентилятора, то есть квадратично возрастающую нагрузку, установите для всех скоростей одинаковое значение (n
мин.
= n
баз.
= n
макс.
).
Теперь перегрузка задается как начальный крутящий момент и как перегрузка при максимальной скорости (перегрузка теперь определяется как процент от крутящего момента при максимальной скорости).
Расчет тока выполняется здесь для номинального магнитного потока в двигателе от 0 до точки ослабления поля (расчет тока по «оптимизированной кривой магнитного потока» недоступен).
Рис. 35. Пример: нагрузка насосов и вентиляторов
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
VACON • 40 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
0
200
400
600
800
1000
1200
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
длит. нагрузка
макс. нагрузка
Скорость [об/мин]
Крутящий момент [Н·м]
13887_RU
5.2.2 OL(N
КРУТЯЩИМ МОМЕНТОМ
) > OL(N
баз.
) ДЛЯ НАГРУЗКИ С ПОСТОЯННЫМ
макс.
Можно установить для перегрузки при базовой скорости более низкое значение, чем для перегрузки при максимальной скорости, то есть OL(n
баз.
) < OL(n
макс.
).
Это может быть полезно при выборе преобразователя частоты для работы с постоянным крутящим моментом в применениях, где перегрузка при низких скоростях требуется чаще, чем перегрузка при высоких скоростях.
Эта возможность обычно используется, когда точка ослабления поля выше, чем базовая скорость.
Преимущество заключается в возможности использования преобразователя частоты меньшего типоразмера.
Рис. 36. Пример: OL(
n
баз.
) > OL(
n
) для нагрузки при постоянном крутящем моменте
макс.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ VACON • 41
0
200
400
600
800
1000
1200
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
длит. нагрузка
макс. нагрузка
Скорость [об/мин]
Крутящий момент [Н·м]
13888_RU
5.2.3 ПУСКОВОЙ КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ >> OL(N
ПРИ ПОСТОЯННОМ КРУТЯЩЕМ МОМЕНТЕ
) ДЛЯ НАГРУЗКИ
макс.
Можно установить для пускового крутящего момента более высокое значение, чем для перегрузки при максимальной скорости, то есть OL(n
баз.
) < OL(n
макс.
).
Это может быть полезно при выборе преобразователя частоты для работы с постоянным крутящим моментом в применениях, где пусковой крутящий момент требуется намного чаще, чем максимальная нагрузка при максимальной скорости.
Эта возможность обычно используется, когда точка ослабления поля выше базовой скорости и когда пусковой крутящий момент необходим в течение очень короткого времени.
Преимущество заключается в возможности использования преобразователя частоты меньшего типоразмера.
Рис. 37. Пример: пусковой крутящий момент >> OL(
n
) для нагрузки при постоянном
макс.
крутящем моменте
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
VACON • 42 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
0 200 400 600 800 1000 1200 140 0 1600
длит. нагрузка
макс. нагрузка
Скорость [об/мин]
Крутящий момент [Н·м]
13889_RU
5.2.4 OL(N
) > OL(N
баз.
) ДЛЯ НАГРУЗКИ ПРИ ПОСТОЯННОЙ МОЩНОСТИ
макс.
Некоторым преобразователям частоты, работающим с постоянной мощностью, требуется меньшая перегрузка при максимальной скорости и большая перегрузка при более низких скоростях. Поэтому можно установить для относительной перегрузки при базовой скорости более высокое значение, чем для относительной перегрузки при максимальной скорости, то есть OL(n
баз.
) < OL(n
макс.
).
Это позволяет уменьшить типоразмер двигателя в тех случаях, когда термическая нагрузка не является ограничивающим фактором при подборе типоразмера.
Рис. 38. Пример: OL(
n
баз.
) > OL(
n
) для нагрузки при постоянной мощности
макс.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ VACON • 43
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
длит. нагрузка
макс. нагрузка
Скорость [об/мин]
Крутящий момент [Н·м]
13890_RU
5.2.5 OL(N
) > OL(N
баз.
) ДЛЯ НАГРУЗКИ ПРИ ПОСТОЯННОЙ МОЩНОСТИ
макс.
Можно установить для перегрузки при базовой скорости более низкое значение, чем для перегрузки при максимальной скорости, то есть OL(n
баз.
) < OL(n
макс.
).
Это может быть полезно при выборе двигателя и преобразователя частоты для работы с постоянной мощностью в применениях, где относительная перегрузка при максимальной скорости требуется чаще, чем относительная перегрузка при базовой скорости.
Преимущество заключается в возможности использования преобразователя частоты меньшего типоразмера.
Рис. 39. Пример: OL(
n
баз.
) > OL(
n
) для нагрузки при постоянной мощности
макс.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
VACON • 44 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
5.3 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЕЙ ЧАСТОТЫ
VACON® NXP С ЖИДКОСТНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ
Табл. 9. Технические характеристики
Подключение
к сети электро-
снабжения
Сеть электро
снабжения
Подключение
двигателя
NX_5: 400–500 В 465–800 В
Входное напряжение U
Входная частота f
Подключение к сети электроснабжения
Емкость батареи конден саторов постоянного тока
Сети TN, TT, IT
Ток короткого замыкания
Выходное напряжение U
вых.
Длительный выходной ток
Выходная частота
Разрешение по частоте Зависит от применения
Метод управления
вх.
(-0 %…+0 %)
вх.
NX_6: 525–690 В (-0 %…+0 %)
45–66 Гц
Один раз в минуту или реже
Класс напряжения 500 В: 32400 мкФ Класс напряжения 690 В: 14400 мкФ
Максимальный ток короткого замыкания не должен превышать 100 кА.
0 – U
вх.
Номинальный ток при номинальной температуре приточной охлаждающей воды в соответствии с диаграммами подбора.
0–320 Гц (стандарт); 7200 Гц (специальное программное обеспечение)
Вольт-частотное регулирование частоты (U/f) Векторное управление с разомкнутым контуром (без датчика ОС) Векторное управление с замкнутым контуром
NX_5: До NX_0061 включительно: 1–16 кГц; заводская установка 10 кГц Начиная с NX_0072: 1–6 кГц; заводская установка 3,6 кГц (1–10 кГц в специализированных системах)
пер. тока
пост. тока
пер. тока
(-10 %…+10 %);
(-10 %…+10 %); 640–1100
В
пост. тока
5
Характеристики
управления
NX_6:
Частота коммутации
Задание частоты Аналоговый вход Задание с панели управления
Точка ослабления поля 8–320 Гц Время разгона 0,1–3000 с Время торможения 0,1–3000 с Тормозной момент Тормоз постоянного тока: 30 % * TN (без опции тормоза)
1–6 кГц; заводская установка 1,5 кГц
ВНИМАНИЕ!
превышающей частоту коммутации по умолчанию, необходимо снижение номинальных параметров!
ВНИМАНИЕ!
DriveSynch: рекомендуемая минимальная частота коммутации для управления с разомкнутым контуром составляет 1,7 кГц, для управления с замкнутым контуром — 2,5 кГц. Максималь­ная частота коммутации — 3,6 кГц.
Разрешение 0,1 % (10 бит), погрешность ±1 % Разрешение 0,01 Гц
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
При использовании частоты коммутации,
Концепция параллельного подключения
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ VACON • 45
Табл. 9. Технические характеристики
Условия
окружающей
среды
ЭМС (при
установках по
умолчанию)
Техника
безопасности
-10 °C (без инея)…+50 °C (при I
Рабочая температура окружающего воздуха
Температура установки 0...+70 °C
Температура хранения
Относительная влажность
Качество воздуха: – химические испарения – твердые частицы
Высота над уровнем моря
Вибрации EN50178, EN60068-2-6
Ударное воздействие EN50178, EN60068-2-27
Степень защиты корпуса
Степень загрязнения PD2
Помехоустойчивость
Излучение помех
Плата Safe Torque Off (STO)
Преобразователи частоты с жидкостным охлаждением NXP Liquid Cooled должны использоваться в отапливае­мом помещении с контролируемой температурой воздуха.
-40 °C…+70 °C; при температурах ниже 0 °C жидкость из радиаторов должна быть слита
5–96 %, без конденсации влаги, без коррозионного воздействия, без капель воды
IEC 60721-3-3, устройство в процессе эксплуатации, класс 3C2 IEC 60721-3-3, устройство в процессе эксплуатации, класс 3S2 (недопустимо наличие токопроводящей пыли) Недопустимо присутствие коррозионных газов
NX_5: (380–500 В), макс. 3000 м (в случае, если сеть не имеет заземления в угловой точке) NX_6: макс. 2000 м. Для получения информации о дополнительных требованиях обратитесь на завод­изготовитель. Нагрузочная способность 100 % (без снижения номиналь­ных параметров) до высоты 1000 м; на высотах более 1000 м необходимо снижение максимальной рабочей окружаю щей температуры на 0,5 °C на каждые 100 м высоты.
5–150 Гц Амплитуда перемещения 0,25 мм (пик.) в диапазоне 3–31 Гц Макс. амплитуда ускорения 1 g в диапазоне 31–150 Гц
Испытание на падение без упаковки (для соответствующей массы без упаковки) Хранение и транспортировка: макс. 15 g, 11 мс (в упаковке)
IP00/открытая рама в стандартной комплектации для всего диапазона мощностей
Удовлетворяет требованиям к помехоустойчивости для ЭМС, предусмотренным стандартом IEC/EN 61800-3
Уровень излучения электромагнитных помех N для сетей TN/TT Уровень излучения электромагнитных помех T для сетей IT
IEC/EN 61800-5-1 (2007), CE, UL, cUL, ГОСТ Р, более детальные сведения по соответствию стандартам приведены на паспортной табличке устройства). Категория перенапряжения III в соответствии с IEC 60664-1 и UL840.
Преобразователь частоты оснащен платой Vacon OPTAF для запрещения момента на вале двигателя. Стандарты: prEN ISO 13849-1 (2004), EN ISO 13849-2 (2003), EN 60079­14 (1997), EN 954-1 (1996), кат. 3 (аппаратное отключение); IEC 61508-3(2001), prEN 50495 (2006). Более подробная информация приведена в Руководстве Vacon UD01066.
)
th
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
VACON • 46 ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Табл. 9. Технические характеристики
Цепи
управления
(применимо к
платам
OPT-A1, OPT-A2
и OPT-A3)
Параметры
защиты
Напряжение аналогового входа
Ток аналогового входа
Цифровые входы (6)
0…+10 В (-10 В…+10 В для координатной ручки управле­ния), R
0(4)…20 мА, R
= 200 кОм, разрешение 0,1 %, погрешность ±1 %
i
= 250 Ом, диффер.
i
Положительная или отрицательная логика;
18...24 В
пост. тока
+24 В ±10 %, макс. пульсации напряжения < 100 мВ (эфф.);
макс. ток 250 мА Вспомогательное напря­жение
Предельный ток: макс. 1000 мА на блок управления
Необходим внешний предохранитель 1A (внутренняя
защита от короткого замыкания на плате управления
отсутствует) Выходное напряжение
задания
Аналоговый выход
+10 В, +3 %, макс. ток нагрузки 10 мА
0(4)…20 мА; R
макс. 500 Ом; разрешение 10 бит;
нагр.
Погрешность ±2 % Цифровые выходы Выход с открытым коллектором, 50 мА/48 В
2 программируемых релейных выхода с переключением
/8 А,
Выходы реле
Коммутационная способность: 24 В
250 В
125 В
пер.тока пост. тока
/8 А,
/0,4 А
пост. тока
Мин. коммутируемая нагрузка: 5 В/10 мА
Порог отключения при повышенном напряжении
Порог отключения при пониженном напряжении
Защита от замыкания на землю
Контроль сети электроснабжения
NX_5: 911 В
NX_6: 1258 В
NX_5: 333 В
NX_6: 461 В
пост. тока
пост. тока
пост. тока пост. тока
В случае замыкания на землю в двигателе или кабеле
двигателя обеспечивается защита только преобразова
теля частоты.
Отключение в случае отсутствия одной из фаз на входе
(только преобразователи частоты). Контроль фаз двигателя Отключение при отсутствии одной из фаз на выходе.
Предел аварийной сигнализации: 65 °C (радиатор); Защита устройства от перегрева
75 °C (печатные платы).
Предел аварийного отключения: 70 °C (радиатор);
85 °C (печатные платы). Защита от перегрузки
по току
Защита от перегрузки двигателя
Защита от опрокидыва­ния двигателя
Защита от недогрузки двигателя
Да
Да
Защита от перегрузки двигателя активируется при
110 % от тока полной нагрузки.
Да
Да
Защита от короткого замыкания источников напряжения +24 В и опор-
Да
ного напряжения +10 В
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ VACON • 47
Табл. 9. Технические характеристики
Питьевая вода.
Жидкостное охлаждение
Разрешенные хладагенты
Объем См. руководство по эксплуатации
Температура охлаждаю­щего агента
Расход хладагента См. руководство по эксплуатации Макс. рабочее давление
в системе Макс. пиковое давление
в системе Потеря давления
(при ном. расходе)
Водогликолевая смесь.
См. характеристики в руководстве по эксплуатации
0–35 °C (I
снижение номинальных параметров
Повышение температуры во время циркуляции макс. 5 °C
Без образования конденсата
6 бар
30 бар
Зависит от типоразмера. См. руководство по эксплуатации
) (вход); 35–55 °C: необходимо
терм.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
VACON • 48 ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

6. ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

VACON® предоставляет техническую документацию для преобразователей частоты в сборе с коммутационным оборудованием в соответствии со стандартом проектирования VACON Plc. Документация предоставляется на английском языке.
Объем документации VACON Plc не включает:
Специальные требования
Требования к доставке
Специальные требования заказчика (например, маркировка, наименование, коды и т. д.)
Табл. 10. Поставляемая документация
Тип документа Электронный формат Бумажные копии
Таблица подключений кабелей dwg, dxf или pdf 3 комплекта
Список компонентов dwg, dxf или pdf 3 комплекта
Список соединений dwg, dxf или pdf 3 комплекта
Принципиальная схема dwg, dxf или pdf 3 комплекта
План размещения коммутацион-
ного оборудования
Компоновочный чертеж устройства dwg, dxf или pdf 3 комплекта
Руководства Vacon (применимые) pdf 3 комплекта
dwg, dxf или pdf 3 комплекта
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ VACON • 49

6.1 Примеры документации

6.1.1 ТАБЛИЦА ПОДКЛЮЧЕНИЙ КАБЕЛЕЙ

14
TL1
1
2013.11.25
5/1 +01-PS2 : (+)
5/1 +01-PS2 : (-)
5/2 +01-K1 : 14
5/2 +01-K1 : 11
5/3 +01-K2 : 14
10/7 +01-U2.B : 2
WDU 2,5 10/7
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
TE212223242526
+01-XZ-1 : 2 10/7 +01-U2.B : 1
+01-XZ-1 : 4 10/7 +01-U2.B : 3
40414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970
10/1
11/1 +01-U2.C : 1
11/1 +01-U2.C : 2
11/1 +01-U2.C : 3
11/1 +01-U2.C : 4
11/1 +01-U2.C : 5
11/1 +01-U2.C : 6
11/2 +01-U2.C : 7
11/2 +01-U2.C : 8
11/2 +01-U2.C : 10
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5 11/1
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5 11/2 +01-U2.C : 9
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
TE
123456789
+01-X3 TE
+01-X2 : 13 10/7 +01-U2.B : 4
+01-X2 : 26 10/8 +01-U2.B : 28
+01-X2 : 25 10/8 +01-U2.B : 29
10
23456789101112
+01-X4 1
5/3 +01-K2 : 11
10/3 +01-X2 : 8
10/3 +01-X2 : 9
10/10 +01-K5 : 12
10/10 +01-K5 : 11
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5 10/3 +01-K8 : 11
WDU 2,5
PAGE DESIGNATION
10/5 +01-X2 : 14
10/5 +01-K8 : 14
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
PAGE
RFS000419
WDU 2,5
WDU 2,5
13
PROJECT NAME
RIFAS ID
CUSTOMER ID
TERMINAL LIST
TITLE
-X1 : 16
-X1 : 17
71
FC SUPPLIER
9/5 +01-U1 : 11
9/5 +01-U1 : 12
POS.FROMLINE CABLE TOTERMINAL TERM. TYPE POS.FROMLINE CABLE TOTERMINAL TERM. TYPE
WDK 2.5 9/3
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
12345678910111213141516TE
+01-X1 TE
+01-X1 : 4 9/4 +01-U1 : 3
+01-X1 : 6 9/4 +01-U1 : 5
+01-X1 : 10 9/4 +01-U1 : 7
+01-K8 : 21 9/4 +01-U1 : 6
+02-XL2 : 6 9/5 +01-U1 : 9
+02-MT1 +01-IW1.4: 3 : 2 9/4 +01-U1 : 2
+02-MT1 +01-IW1.4: 3 : 3 9/4 +01-U1 : 4
123456789
+01-XQ1 : 13 9/4 +01-U1 : 8
9/5 +01-U1 : 13
WDK 2.5 9/5 +01-U1 : 10
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
+01-X1 : 16
+01-K6 : 31
+01-K11 : 12
1011121314151617181920212223242526272829303132333435363738
Рис. 40. Пример: таблица подключений кабелей
9/5 +01-U1 : 14
9/5 +01-U1 : 15
9/6 +01-U1 : 16
9/6 +01-U1 : 17
9/6
10/1 +01-U2.A : 1
10/1 +01-U2.A : 2
10/1 +01-U2.A : 3
10/1 +01-U2.A : 4
10/1 +01-U2.A : 5
10/1 +01-U2.A : 6
10/1 +01-U2.A : 7
10/2 +01-U2.A : 8
10/2 +01-U2.A : 10
10/2 +01-U2.A : 11
10/2 +01-U2.A : 12
10/2 +01-U2.A : 13
10/2 +01-U2.A : 14
10/3 +01-U2.A : 15
10/3 +01-U2.A : 16
10/3 +01-U2.A : 17
10/3 +01-U2.A : 19
10/3 +01-U2.A : 20
10/3
WDU 2,5
WDU 2,5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDK 2.5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5 10/2 +01-U2.A : 9
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
WDU 2,5
234567891011121314151617181920
+01-X2 1
+01-X1 : 10
+01-K6 : 34
+01-K8 : 24
+01-TV3 : 2
+01-X4 : 7
+01-X2 : 11
+01-X4 : 8
+01-X4 : 9
+01-X2 : 17
+01-X2 : 24
+01-X4 : 13
+01-XZ-2 : 2
+01-XZ-1 : 1
+01-X2 : 11
WDU 2,5
WDU 2,5 10/3 +01-U2.A : 18
TE
REASONS FOR ISSUINGREV.
39
DATE
14104_00
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
VACON • 50 ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ

6.1.2 СПИСОК КОМПОНЕНТОВ

14
CL1
1
2013.11.25
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
PAGE DESIGNATION
PROJECT NAME
PAGE
RFS000419
CUSTOMER ID
RIFAS ID
COMPONENT LIST
W220819J Fuse W 220819J, 32A,14x51 mm 6/4Mersen21
Y209896 Fuse holder Y209896 3P 50A,14x51, 1000V 6/4Mersen22
E210109 Handle ITC 32-125 A 6/7Mersen23
L207493D Aux. contacts L207493D, 1NO 7/4Mersen24
W220819J Fuse W 220819J, 32A,14x51 mm 6/7Mersen25
Y209896 Fuse holder Y209896 3P 50A,14x51, 1000V 6/8Mersen26
179200 3,15A Fuse 20mm s and-lled, 3,15A 5/1Siba27
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/1Weidmuller28
179200 2A Fuse 20mm sand-lled, 2A 5/2Siba29
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/2Weidmuller30
SEL22D230VWHITE LED, d=22mm, 230VAC, white 4/5S.E.L31
SEL22D230VRED LED, d=22mm, 230VAC, red 10/7S.E.L32
38.51.7.024.0050 PLC relay 24VDC, 1CO, 6A 5/4Finder
38.51.7.024.0050 PLC relay 24VDC, 1CO, 6A 5/4Finder34
40.52.8.230 Relay 230VAC, 2xCO, 8A 7/7Finder35
9575 Base for relay 2 contacts, DIN Finder36
40.52.8.230 Relay 230VAC, 2xCO, 8A 7/8Finder37
9575 Base for relay 2 contacts, DIN Finder38
40.52.8.230 Relay 230VAC, 2xCO, 8A 7/9Finder39
-FS6 (3)
-FS6
+01
-FS7
+01
+01
-FS7 (3)
-FS7
+01
+01
-FS10
+01
+01
-FS11
+01
+01
-HL1
-HL2
-K1
-K2
+01
+01
+01
+01
33
-K3.1
+01
+01
-K3.2
+01
+01
-K4
+01
+01
TITLE
9575 Base for relay 2 contacts, DIN Finder40
+01
FC SUPPLIER
6
NAME (QTY) MANUF.ARTICLE NO.LINE DESCRIPTION POS. NAME (QTY) MANUF.AR TICLE N O.LINE DESCRIPTION POS.
PHE4501600330N Capacitor PHE450, 1600v, 330nF 6/8Rifa1-C
19774 1640A LCL lter capacitors, 3x68uF 2/1Trafotek2-C1
+01
+01
VUO82-16NO7 Diode bridge 3P, VUO82-16NO7 6/8IXYS3-D1
G239160 Fuse 11URD84TT QF2400, 2400A, 1100V 2/2Mersen4-F1.1
+01
+01
G239160 Fuse 11URD84TT QF2400, 2400A, 1100V 2/2Mersen5-F1.2
G239160 Fuse 11URD84TT QF2400, 2400A, 1100V 2/2Mersen6-F1.3
6697 Fuse PV10 gG 8A,10x38mm 4/2OEZ7-FS0 (3)
31113 Fuse holder AES 3P 32A 4/2Wohner8-FS0
179200 1A Fuse 20mm sand-lled, 1A 5/5Siba9-FS1
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/5Weidmuller10
179200 1A Fuse 20mm sand-lled, 1A 5/6Siba11 -FS2
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/6Weidmuller12
179200 1A Fuse 20mm sand-lled, 1A 5/7Siba13 -FS3
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/7Weidmuller14
+01
+01
+01
+01
+01
+01
+01
+01
+01
+01
Рис. 41. Пример: список компонентов
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
179200 1A Fuse 20mm sand-lled, 1A 5/7Siba15 -FS4
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/8Weidmuller16
179200 1A Fuse 20mm sand-lled, 1A 5/8Siba17 -FS5
10113000 Holder for 20mm fuse with LED, WSI 6/LD, 10-36V 5/8Weidmuller18
E210109 Handle ITC 32-125 A 6/4Mersen19 -FS6
L207493D Aux. contacts L207493D, 1NO 7/4Mersen20
REASONS FOR ISSUINGREV.
+01
+01
+01
+01
+01
+01
DATE
14105_00
ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ VACON • 51

6.1.3 СПИСОК СОЕДИНЕНИЙ

14
1
CBL1
+01-X2 : 1
+01-X2 : 2
+01-X2 : 3
+01-X2 : 4
+01-X2 : 5
+01-X2 : 6
+01-X2 : 7
+01-X2 : 8
+01-X2 : 9
+01-X2 : 10
+01-X2 : 11
+01-X2 : 12
+01-X2 : 13
+01-X2 : 14
+01-X2 : 15
+01-X2 : 16
+01-X2 : 17
+01-X2 : 18
+01-X2 : 19
+01-X2 : 20
+01-X2 : 21
+01-X2 : 22
+01-X2 : 23
+01-X2 : 24
+01-X2 : 25
+01-X2 : 26
+01-X5 : 9
+01-X5 : 10
+01-X5 : 11
+01-X5 : 12
10/2
10/2
10/2
10/2
10/2
10/2
10/3
10/3
10/3
10/3
10/3
10/3
10/7
10/7
10/7
10/7
10/8
10/8
10/8
10/8
10/8
10/8
2013.11.25
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
PAGE DESIGNATION
PAGE
RFS000419
PROJECT NAME
RIFAS ID
CUSTOMER ID
12x0,75mm2
2345678910
+01-IW2.1 1
+01-U2.A : 1 10/1
+01-U2.A : 2 10/1
+01-U2.A : 3 10/1
+01-U2.A : 4 10/1
363738394041424344
POS.FROMLINE CABLE TOCABLE TYPE POS.FROMLINE CABLE TOCABLE TYPE
SLD1/5
SLD1/6
SLD1/5
SLD1/6
+01-U2.A : 5 10/1
+01-U2.A : 6 10/1
+01-U2.A : 7 10/1
+01-U2.A : 8 10/2
7x0,75mm2
2345678910
+01-IW2.2 1
+01-U2.A : 9
+01-U2.A : 10
+01-U2.A : 11
+01-U2.A : 12
+01-U2.A : 13
+01-U2.A : 14
+01-U2.A : 15
+01-U2.A : 16
+01-U2.A : 17
+01-U2.A : 18
+01-U2.A : 19
45
46474849505152535455565758596061626364
2/7
2/7
2/8
2/8
9/4 +01-X1 : 1
9/4 +01-X1 : 2
9/4 +01-X1 : 3
9/4 +01-X1 : 4
9/4 +01-X1 : 5
9/4 +01-X1 : 6
9/4 +01-X1 : 7
+01-U2.A : 20
9/5 +01-X1 : 8
+01-IW2.3 1
+01-U2.B : 1
9/5 +01-X1 : 9
23456
+01-U2.B : 2
+01-U2.B : 3
9/5 +01-X1 : 10
9/5 +01-X1 : 11
7x1,5mm2
234
+01-IW2.4 1
+01-U2.B : 4
+01-U2.B : 28
+01-U2.B : 29
+01-U2.B : 22
+01-U2.B : 23
+01-U2.B : 25
+01-U2.B : 26
65
9/5 +01-X1 : 12
9/5 +01-X1 : 13
9/5 +01-X1 : 14
9/6 +01-X1 : 15
9/6 +01-X1 : 16
9/9 +01-X5 : 5
9/9 +01-X5 : 6
9/9 +01-X5 : 7
9/9 +01-X5 : 8
9/1 +01-K8 : 21
9/1 +01-X1 : 1
9/2 +01-X1 : 3
CABLE LIST
TITLE
FC SUPPLIER
4x(3x185mm2)1
1
S
234
S
4x(3x240mm2+SCR) 1
L1 : 1 2/2
56789
23S123S
V: 1
U: 1
L2 : 1 2/2
L3 : 1 2/2
W: 1
PE : 1 2/2
1011121314151617181920
12x0,75mm2
+01-IW1.1 1
PE : 1
+01-U1 : 2
2345678
+01-U1 : 3
+01-U1 : 4
+01-U1 : 5
+01-U1 : 6
+01-U1 : 7
+01-U1 : 8
7x0,75mm2
9
23456
+01-IW1.2 1
+01-U1 : 9
+01-U1 : 10
+01-U1 : 11
+01-U1 : 12
212223242526272829303132333435
Рис. 42. Пример: список соединений
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7x1,5mm2
7
234
+01-IW1.3 1
+01-U1 : 13
+01-U1 : 14
+01-U1 : 15
+01-U1 : 16
+01-U1 : 17
+01-U1 : 22
+01-U1 : 23
7x0,75 mm2
2
3
+01-IW1.4 1
+01-U1 : 25
+01-U1 : 26
+02-MT1 : 1
+02-MT1 : 3
+02-MT1 : 3
REASONS FOR ISSUINGREV.
DATE
14106_00
6
VACON • 52 ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
DATE
PAGE
REASONS FOR ISSUINGREV.
PAGE DESIGNATION
RIFAS ID
TITLE
10
21
+01
2013.11.25
RFS000419
INU -U2 OPTION BOARD CIRCUIT
1
PROJECT NAME
CUSTOMER ID
FC SUPPLIER
Cooling OK
from heat exchanger control cabinet
For details see HX_-120 manual
OPERATION MODE
START
MOTOR HE ATER
Emergency Zero Thrust
Red
230V
FAULT
+10V ref Reference output
AI1+
Selection V or mA by X1
AI1-
AI2+
AI2-
+24V 24VDC (bidirectional)
GND I/O ground
DIN1 Digital input 1
DIN2 Digital input 2
DIN3 Digital input 3
CMA Common for DIN1-DIN3 (X3)
+24V
Selection V or mA by X2
24VDC (bidirectional)
GND I/O ground
DIN4 Digital input 4
DIN5 Digital input 5
DIN6
Digital input 6
CMB Common for DIN4-DIN6 (X3)
AO1+ Analogue output
DO1 Open colector output
AO1-
X1
ABCDX2ABCD
X3
X6
ABCD
Analogue input 1
Analogue input 2
Selection V or mA by X6
CMB
CMA
SD1+ Isolated Safe Disable input 1
SD1- Virtual GND 1
SD2+
SD2-
X10
ON OFF
R01
R01
R01
R02
R02
TI+ Thermistor input
TI- Thermistor input
Relay output 1 (NO/NC)
Relay output 2 (NO)
Isolated Safe Disable input 2
Virtual GND 2
14107_00

6.1.4 ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА

Рис. 43. Пример: принципиальная схема
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ VACON • 53

6.1.5 ПЛАН РАЗМЕЩЕНИЯ КОММУТАЦИОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ

21
M1
1
2013.11.25
COOLANT IN
COOLANT OUT
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
PAGE DESIGNATION
PAGE
RFS000419
PROJECT NAME
CUSTOMER ID
RIFAS ID
FRONT LAYOUT
TITLE
WARNING
In case of a major fault
on this drive,
It must be isolated by
disconnecting the motor cables,
Prior to putting the other drive
on-line in standalone mode.
FAULT
POWER ON
PRODUCT
DATA PLATE
(stainless steel)
PRODUCT
DATA PLATE
FI13074
RFS000419
FC SYSTEM
12 2013
3L-PE, 690 VAC, 60 Hz
1540A
40 kA
85 kA
3L-PE, 440 VAC, 60 Hz
IP54
2800 kg
VACON ID
PANEL BUILD. ID
TYPE
DATE
MAINS VOLTAGE
AUX. SUPPLY
Icw
Ipk
WEIGHT
PROTECTION
MAINS CURRENT
FC SUPPLIER
REASONS FOR ISSUINGREV.
DATE
14108_00
Рис. 44. Пример: план размещения коммутационного оборудования
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
VACON • 54 ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
PAGES IN CHAPTER
PROJ. REVISION
DATE
PAGE
REASONS FOR ISSUINGREV.
PAGE DESIGNATION
RIFAS ID
TITLE
M2
21
2013.11.25
RFS000419
GENERAL ARRANGEMENT
1
PROJECT NAME
CUSTOMER ID
FC SUPPLIER
HF lter
Heat exchanger control cabinet
-L3 (du/dt lter)
-U2 (INU power module)
-F2.1...4 (DC fuses)
-U1 (AFE power module)
Motor cable connection lugs
-FS6, -FS7 behind swing plate
Right side control plate
Left side control plate
Coolant IN, OUT
DN50 anges DIN2642
-V1,V2 (Cooling ventilators)
Air cooler
-L2.1...3 (LCL Ldrive)
-TR1 (control voltage transformer)
-X1, X2, X3, X4, X5, XZ-1, XZ-2, XZ-3, XZ-4, XZ- 5, XZ-6
(terminal blocks)
-L1 (LCL Lnet)
-F1.1...3 (AC fuses)
Mains cable connection lugs
-Q1 (main circuit breaker)
-C1 (LCL capacitor)
-U1 (AFE control module)
-U2 (INU control module)
-V3,V4 (Cooling ventilators)
-MT1 Temperature, humidity controller
14109_00

6.1.6 КОМПОНОВОЧНЫЙ ЧЕРТЕЖ УСТРОЙСТВА

6
Рис. 45. Пример: компоновочный чертеж устройства
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ПРИЛОЖЕНИЕ VACON • 55
ЭЛЕКТРОСЕТЬ, 690 В ПЕР. ТОКА, 60 ГЦ К ОБМОТКЕ 1 ДВИГАТЕЛЯ
Оптоволоконный канал L = 1,5 м
(OF 1)
МОДУЛЬ
УПРАВ-
ЛЕНИЯ
МОДУЛЬ
УПРАВ-
ЛЕНИЯ
Оптоволоконный канал L = 3,5 м
(OF 2)
14110_RU

7. ПРИЛОЖЕНИЕ

7.1 СХЕМА ЛИНИИ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ

Рис. 46. Схема линии электроснабжения, редакция 1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
VACON • 56 ПРИЛОЖЕНИЕ
14111_RU
СЛИВ
СЛИВ
ШЛАНГ
ШЛАНГ
ШЛАНГ
– ШЛАНГ
ШЛАНГ
– ШЛАНГ
ШЛАНГ
ШЛАНГ
ШЛАНГ
– ШЛАНГ
ШЛАНГ
– ШЛАНГ
СЛИВ
СЛИВ
СЛИВ
СЛИВ
СЛИВ
СЛИВ

7.2 СХЕМЫ РАСПОЛОЖЕНИЯ ТРУБ И ПРИБОРОВ

7
Рис. 47. Схемы расположения труб и приборов, стр. 1, редакция 1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ПРИЛОЖЕНИЕ VACON • 57
Теплообменник
Подробнее см.
руководство
HEX 1
14112_RU
ШЛАНГ
ШЛАНГ
ШЛАНГ
МОДУЛЬ
ОХЛАЖДЕНИЯ
ВОЗДУХА
ШЛАНГ ШЛАНГ ШЛАНГ ШЛАНГ
ШЛАНГ ШЛАНГ ШЛАНГ ШЛАНГ ШЛАНГ
Рис. 48. Схемы расположения труб и приборов, стр. 2, редакция 1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
www.danfoss.com
Vacon Ltd
Member of the Danfoss Group
Runsorintie 7 65380 Vaasa Finland
Document ID:
DPD02083B
Rev. B
Sales code: DOC-INSNXPLCED+DLUK
Loading...