¡ATENCIÓN! Descargue los manuales del producto en inglés y francés con la información de seguridad y las advertencias y precauciones cor
respondientes en
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurit
é, avertissements et mises en garde applicables sur le site
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NXI Inverters FI9-FI14
Guía de funcionamiento
Introducción
1 Introducción
1.1 F
inalidad de esta guía de funcionamien
En esta guía de funcionamiento se ofrece información para la instalación y puesta en servicio con seguridad del convertidor de frecuencia. Está concebido para su uso por personal cualicado. Lea y siga las instrucciones a n de utilizar el convertidor de forma
segura y profesional. Preste una especial atención a las instrucciones de seguridad y a las advertencias generales. Tenga siempre
disponible esta guía de funcionamiento junto al convertidor de frecuencia.
1.2 Recursos adicionales
Hay más recursos disponibles para entender la programación y las funciones avanzadas del convertidor de frecuencia.
•
Los manuales de VACON® NX proporcionan más detalles sobre el trabajo con parámetros y muestran muchos ejemplos de aplicación.
•
El Manual del usuario de tarjetas de E/S VACON® NX ofrece más información sobre las tarjetas de E/S y su instalación.
•
Instrucciones para el funcionamiento con tarjetas opcionales y otros equipos opcionales.
Danfoss dispone de otros manuales y publicaciones complementarias.
to
1.3 Eliminación
No elimine equipos que con
forme a la normativa local vigente.
1.4 Homologaciones y cer
La siguiente lista es una selección de posibles homologaciones y certicaciones de los convertidores de Danfoss :
tengan componentes eléctricos junto al resto de los desechos domésticos. Separe los residuos con-
ticaciones
A V I S O
Las homologaciones y cer
información, póngase en contacto con la ocina local o el distribuidor de Danfoss .
1.5 Guía rápida de puesta en marcha
e como mínimo estos procedimientos durante la instalación y puesta en servicio.
Realic
ticacionesespecícas del convertidor se indican en su placa de características. Si desea obtener más
Si surgen problemas, consulte a su distribuidor local.
CON Ltd no se responsabiliza de la utilización de los inversores si no se siguen estas instrucciones.
VA
Procedimiento
Compruebe que el material recibido coincide con el pedido, consulte el apartado
1.
tes de comenzar la puesta en servicio, lea con atención las instrucciones de seguridad de los apartados
2.
An
advertencias y 2.2 Precauciones y advertencias.
tes de efectuar la instalación mecánica, compruebe las holguras mínimas alrededor de la unidad (
3.
An
los modelos FI9 a FI14) y compruebe las c
4.
Compruebe las dimensiones del cable del mot
conexiones de los cables. Lea los apartados
tierra.
5.
Siga las instrucciones de instalación, c
6.
7.
8.
trará información sobre las conexiones de control en el apartado
Encon
Si el asisten
ciones con el botón [enter]. Si no está activado el asistente de puesta en marcha, siga las instrucciones a y b.
Todos los par
de frecuencia funciona correctamente, asegúrese de que este grupo de parámetros G2.1 tenga los mismos datos que la
placa de características. Para obtener más información sobre los parámetros de la lista, consulte el Manual de aplicación
todo en uno de VACON®.
te de puesta en marcha está activado, seleccione el idioma del panel de control y la aplicación. Acepte las selec-
Seleccione el idioma del panel de control en el Menú M6, página 6.1. Para obtener instrucciones, consulte el apar-
a.
tado
8.7.3 Cambio del idioma.
b.
cione la aplicación en el Menú M6, página 6.2. Para obtener instrucciones, consulte el apartado
Selec
de la aplicación.
ámetros están congurados con los ajustes predeterminados de fábrica. Para asegurarse de que el convertidor
ondiciones ambientales en el apartado
or, del cable del suministro de CC y de los fusibles de red, y compruebe las
6.1 Conexiones de los cables, 6.3 Instalación conforme a EMC y 6.2 Conexión a
onsulte el apartado
6.5.2 Instalación de los cables, FI9-FI14.
7.3.2 Terminales de control de OPTA1.
4.1 Comprobación de la entrega.
12.7 Características técnicas.
Introducción
2.1 Peligros y
5.2.2 Refrigeración de
8.7.4 Cambio
Tensión nominal del motor
•
Frecuencia nominal del motor
•
Velocidad nominal del motor
•
Intensidad nominal del motor
•
Cos phi del motor
•
Siga las instrucciones de puesta en servicio indicadas en el apartado
9.
El inv
ersor VACON® NX Inverter está listo para funcionar.
RIESGO DE DESCARGA DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE POTENCIA DEL INVERSOR
Los c
omponentes de la unidad de potencia del inversor estarán activos cuando el inversor se conecte al suministro de CC. Entrar
en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el inversor esté conectado al suministro de CC. Antes de conec-
-
tar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del inversor estén cerradas.
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DEL INVERSOR
erminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno y los terminales de CC estarán activos cuando el inver-
Los t
sor esté conectado al suministro de CC, incluso aunque el motor no esté funcionando. Entrar en contacto con esta fuente de
tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno ni los terminales de CC cuando el inver-
-
sor esté conectado al suministro de CC. Antes de conectar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del
inversor estén cerradas.
P E L I G R O
PELIGRO DE DESCARGA DEL ENLACE DE CC O UNA FUENTE EXTERNA
Las cone
que el inversor se haya desconectado del suministro de CC y de que el motor se haya detenido. Además, el lado de la carga del
inversor también puede generar tensión. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
-
xiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de
Antes de realizar trabajos eléctricos en el inversor:
Desconecte el inversor del suministro de CC y asegúrese de que el motor se haya detenido.
Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el inversor.
Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación.
Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario o la cubierta del inversor.
Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión.
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DE CONTROL DEL INVERSOR
erminales de control pueden presentar una tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado del suministro de CC.
Los t
Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones.
Asegúrese de que no haya tensión en los terminales de control antes de tocarlos.
-
A D V E R T E N C I A
ARRANQUE ACCIDENTAL DEL MOTOR
Después de un enc
arranque está activa, salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la lógica de arranque/parada. Si se modican los
parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar. Si activa la
función de reinicio automático, el motor arrancará de forma automática tras el reinicio de un fallo. Consulte la guía de la aplicación Si no se garantiza que el motor, el sistema y cualquier otro equipo conectado estén listos para el arranque, podrían producirse lesiones personales o daños en los equipos.
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Asegúrese de que sea seguro
-
accionar los equipos en todo tipo de condiciones.
endido, un corte eléctrico o un reinicio de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de
rientes de fuga superan los 3,5 mA. Si el convertidor no se conecta a tierra adecuadamente, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Asegúrese de que un instalador eléctrico certicado conecte a tierra correctamente el equipo.
-
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
vertidor puede generar una corriente de CC en el conductor de toma de tierra. Si no se utiliza un dispositivo de protección
El con
de corriente residual (RCD) de tipo B o un dispositivo de seguimiento de corriente residual (RCM), es posible que el RCD no proporcione la protección prevista y, por lo tanto, podrán producirse lesiones graves o mortales.
Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte de la red de alimentación principal del convertidor.
-
2.2 Precauciones y advertencias
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A MEDICIONES INCORRECTAS
La realización de mediciones en el c
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la alimentación.
-
onvertidor de frecuencia cuando está conectado a la alimentación puede dañarlo.
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS AL USO DE RECAMBIOS INCORRECTOS
El uso de piezas de repuest
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante.
-
o que no sean del fabricante podrá dañar el convertidor.
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A UNA CONEXIÓN A TIERRA INSUFICIENTE
Si no se usa un conduc
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia cuente siempre con un conductor de conexión a tierra conectado al terminal
-
de tierra identicado con el símbolo de toma de tierra.
tor de conexión a tierra, pueden producirse daños en el convertidor.
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE CORTES POR BORDES AFILADOS
El con
vertidor de frecuencia puede tener bordes alados que podrían causar cortes.
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento.
-
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES
P
ueden pr
-
oducirse lesiones si se tocan las supercies marcadas con un adhesivo «Hot Surface» (Supercie caliente)
Evite tocar las supercies marcadas con el adhesivo «Hot Surface» (Supercie caliente).
La gura muestra el diagrama de bloques del inversor VACON® NX Inverter. El inversor está compuesto mecánicamente por dos
unidades: la unidad de potencia y la unidad de control.
La unidad de potencia incluye un puente para el inversor con transistores bipolares de puerta aislada (IGBT) y produce una tensión
de CA simétrica trifásica y modulada por ancho de pulsos para el motor. Para proteger los condensadores del bus de CC, se requiere
capacidad de carga de CC.
El bloque de control del motor y de la aplicación se basa en el software del microprocesador. El microprocesador controla el motor
según la información que recibe a través de medidas, valores de los parámetros, E/S de control y el panel de control.
El bloque de control del motor y de la aplicación controla el ASIC de control de motor que, a su vez, calcula las posiciones de los
IGBT. Los controladores de la puerta amplican estas señales para controlar el puente de inversores del IGBT.
Ilustración 1: Diagrama de bloques del inversor VACON® NX In
El panel de control es el vínculo de comunicación entre el usuario y el inversor. El panel de control se usa para establecer los parámetros, leer los datos de estado y especicar órdenes de control. Se puede extraer y utilizar externamente, además está conectado a
través de un cable al inversor. En lugar del panel de control, se puede utilizar un PC para controlar el inversor cuando se conecta a
través de un cable similar (VACON® RS232PC –1,5 M).
verter
La interfaz básica de control y los parámetros (Aplicación Básica) son sencillos de utilizar. Si fueran necesarios unos parámetros o
una interfaz más versátiles, se puede seleccionar una aplicación más adecuada en el Paquete de Aplicaciones «All in One». Consulte
el Manual de aplicación "All in One" para obtener más información sobre las distintas aplicaciones. El desarrollo de aplicaciones personalizadas puede realizarse mediante la herramienta de programación de VACON® y los idiomas de programación PLC denidos
en la norma CEI 61131/3. El PLC de control externo puede sustituirse por la unidad de control del VACON® NXP en muchas aplicaciones gracias a las amplias opciones de E/S y bus de campo, así como a la sencilla programabilidad.
También se encuentran disponibles tarjetas de expansión de E/S opcionales que incrementan el número de entradas y salidas que
se utilizarán. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local.
3.2 Versión del manual
Este manual se revisa y actualiza con frecuencia. Agradecemos cualquier sugerencia de mejora.
El idioma original de este manual es inglés.
Los códigos opcionales. Hay muchas opciones.
Las opciones relacionadas c
on la solicitud de manuales impresos son:
+DNOT = sin manuales impresos; solo la guía rápida y la guía de seguridad
+DPAP = con manuales impresos en inglés
+DPAP+DLDE = con manuales impresos en alemán
Tensión nominal de la red de alimentación principal
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
5 (465-800 V CC, 380-500 V CA)
0168
FI9
0205
0261
0300
0385
FI10
0460
0520
0590
FI12
0650
0730
0820
0920
1030
1150
FI13
1300
1450
VACON® NXI Inverters FI9-FI14
Guía de funcionamiento
1
No utilizado en los inv
ersores NX.
Vista general del producto
3.5 Tamaños de los alojamientos
Ejemplo
Los códigos de la intensidad nominal y la tensión de red nominal forman parte del código descriptivo (consulte el apartado
Descripción del código descriptivo) en la etiqueta del paquete (c
onsulte el apartado
3.3 Etiqueta del embalaje). Utilic
para encontrar en la tabla el tamaño del alojamiento del convertidor de frecuencia.
En el ejemplo «NXI00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT», el código de intensidad nominal es 0003 y el código de tensión de red
Tensión nominal de la red de alimentación principal
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
1770
FI14
2150
2700
6 (640-1100 V CC, 525-690 V CA)
0125
FI9
0144
0170
0208
0261
FI10
0325
0385
0416
0460
FI12
0502
0590
0650
0750
0820
0920
FI13
1030
1180
1500
FI14
1900
2250
Tensión de red
Tamaño del alojamiento
IP00
IP21 (UL Tipo 1) / IP54
350-500 V
FI9-FI14
x-525-690 V
FI9-FI14
x
-
VACON® NXI Inverters FI9-FI14
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.6 Clasicaciones de prot
Tabla 4: Clasicaciones de protección disponibles
3.7 Clases EMC disponibles
tiva EMC establece que los aparatos eléctricos no deben perturbar excesivamente el entorno en que se usan y, por otra
La direc
parte, deben tener un nivel adecuado de inmunidad para soportar otras perturbaciones de ese mismo entorno.
El cumplimiento de la directiva EMC por parte de los inversores VACON® NX Inverters se comprueba con los Expedientes Técnicos
de Construcción (ETC) y mediante el examen y aprobación de SGS FIMKO (organismo acreditado). Los Expedientes Técnicos de Construcción se utilizan para comprobar la conformidad de los inversores VACON® NX Inverters con la Directiva, ya que, debido al gran
tamaño de la familia de productos, resulta imposible probarlos en un laboratorio, y porque existe una gran variedad de combinaciones de instalación.
Todos los in
tos de inmunidad EMC estipulados por las normas EN 50082-1, 50082-2 y CEI/EN 61800-3.
Clase T (categoría C4):
Los equipos de clase T disponen de menor corriente de fuga a tierra y se pueden utilizar con entrada de CC de otación. Si se usan
con otros suministros, no se cumplen los requisitos de EMC.
versores VACON® NX Inverters se entregan de fábrica como equipos de clase T (categoría C4), que cumplen los requisi-
Vista general del producto
A V I S O
RADIOINTERFERENCIA
En en
ornos residenciales, este producto puede causar radiointerferencias.
t
Tome medidas adicionales de mitigación.
-
3.8 Panel de control
3.8.1 Teclado
eclado de VACON® incluye 9 botones con los que se puede controlar el convertidor de frecuencia (y el motor), ajustar los pará-
El t
metros y supervisar los valores.
Ilustración 3: Botones del teclado de los convertidores VACON® NXP
El motor está en funcionamiento (RUN). El indicador
comienza a par
padear cuando se proporciona una
orden de paro y parpadea mientras la velocidad sigue disminuyendo.
B
El sentido de giro del motor es hacia adelante.
C
El sentido de giro del motor es hacia atrás.
D
El convertidor no funciona.
E
La alimentación de CA está encendida.
F
Se ha producido una alarma.
G
Se ha producido una alarma y el convertidor de CA
está det
enido
.
H
El modo de control activo corresponde a los terminales de I/O.
I
El modo de control activo corresponde al panel de
con
trol.
J
El modo de control activo corresponde al eldbus.
K
La indicación de ubicación. La línea muestra el símbolo y el número del menú
, el parámetro, etc. Por
ejemplo, M2 = Menú 2 (Parámetros) o P2.1.3 = Tiempo de aceleración.
L
La línea de descripción. La línea muestra la descripción del menú, el v
alor o el fallo.
M
La línea de valores. La línea muestra los valores numéric
os y de texto de las referencias, los parámetros,
etc. También muestra el número de submenús disponibles en cada menú.
VACON® NXI Inverters FI9-FI14
Guía de funcionamiento
Los indicadores de estado del convertidor (A-G) ofrecen información acerca del estado del motor y del convertidor.
Los indicador
proporcionan las órdenes de START/STOP (MARCHA/PARO) y dónde se cambian los valores de referencia. Para realizar esta selección,
acceda al menú del panel de control (M3) (véase el apartado
Las tres líneas de t
miento del convertidor.
es del modo de control (H, I y J) muestran la selección del modo de control. El modo de control indica desde dónde se
8.4.3 Cambio del modo de control).
exto (K, L y M) ofrecen información acerca de la ubicación actual en la estructura de menús y sobre el funciona-
Vista general del producto
3.8.3 Estructura básica de menús
Los datos del convertidor de frecuencia están organizados en menús y submenús. En la ilustración se muestra la estructura básica
de menús del convertidor de frecuencia.
Esta estructura de menús solo se presenta a modo de ejemplo; el contenido y los elementos pueden variar en función de la aplicación que se utilice.
Antes de enviar un convertidor de frecuencia VACON® al cliente, el fabricante lo somete a muchas pruebas.
Procedimiento
1.
2.
3.
4.2 Almac
Si el producto debe almacenarse antes de su instalación, siga estas instrucciones.
Procedimiento
1.
obación de la entrega
Después de quitar el embalaje, examine la unidad por si se hubieran producido daños durante el transporte.
-
Si el convertidor resulta dañado durante el envío, hable con la compañía aseguradora de la empresa de transporte o
con el transportista.
Para asegurarse de que la entrega es correcta, compare los datos del pedido con los de la etiqueta del paquete; consulte el
apartado
-
Para asegurarse de que el contenido de la entrega es correcto y completo, compare el código descriptivo del producto con
la indicación del apartado
3.3 Etiqueta del embalaje.
Si la entr
ega no concuerda con su pedido, póngase en contacto inmediatamente con el proveedor.
3.4 Descripción del código descriptivo.
enamiento del producto
Si debe mantenerse el convertidor de frecuencia almacenado antes de utilizarlo, asegúrese de que las condiciones ambientales estén dentro de estos valores:
•
Temperatura de almacenamiento: –40-+70° C (–40-+158° F)
•
Humedad relativa: 0-95 %, sin condensación
2.
Si el convertidor de frecuencia debe permanecer almacenado durante mucho tiempo, conecte la alimentación a este cada
año. Mantenga la alimentación conectada durante dos horas como mínimo.
3.
Si el período de almacenamiento es superior a 12 meses, tenga cuidado al cargar los condensadores CC electrolíticos. Para
reformar los condensadores, siga las instrucciones del apartado
No se rec
omienda un período de almacenamiento prolongado.
10.2 Reforma de los condensadores.
4.3 Elevación del producto
Para obtener información sobre la elevación del convertidor de frecuencia de forma segura, póngase en contacto con la fábrica o el
distribuidor local.
Los pesos de los convertidores de frecuencia varían según el tamaño del alojamiento. Es posible que deba usarse un dispositivo de
elevación para sacar el convertidor de su embalaje.
Procedimiento
1.
Compruebe el peso del inversor en el apartado
2.
Par
a izar y sacar convertidores de frecuencia mayores de FR7/FI7 del embalaje, utilice una grúa pluma.
3.
Tras elevar el convertidor, compruebe que no haya daños en el mismo.
En entornos que presenten gases corrosivos, partículas o líquidos transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasicación de protección del equipo corresponda al entorno de instalación. Si no se cumplen los requisitos de condiciones ambientales, podrá verse
reducida la vida útil del convertidor de frecuencia. Asegúrese de que se respeten los requisitos de humedad, temperatura y altitud.
Vibraciones y choques
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de las unidades concebidas para instalarse en alojamientos.
Para obtener más información sobre las especicaciones de las condiciones ambientales, consulte el apartado
técnicas.
Requisit
Asegúrese de que haya suciente espacio libre alrededor del convertidor de frecuencia para refrigeración; consulte el apartado
•
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI9 a FI14.
•
También es nec
Asegúrese de que la supercie de montaje sea sucientemente plana.
•
5.1.2 Temperatura ambiente y reducción de potencia
La potencia de salida de la unidad es válida para una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). Si el dispositivo se va a utilizar a
temperaturas ambientes más altas, la potencia de salida deberá estar sujeta a la reducción de potencia.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la potencia reducida:
os ambientales
12.7 Características
os de instalación:
esario cierto espacio libre para las tareas de mantenimiento.
Pde= Pn∗
Leyenda:
•
Pn = potencia nominal de la unidad
•
t = t
x = coeciente de reducción de potencia, vea la siguiente lista:
•
-
-
100 % − d − 40 °C ∗ x / 100
emperatura ambiente
en temperatura ambiente de 40-50 ° (104-122 °F), utilice el factor de reducción de potencia 1,5 %/1 °C (°F)
Para temperaturas ambiente de 50-55 °C (122-131 °F), utilice el factor de reducción de potencia 2,5 %/1 °C (°F).
Ilustración 6: Reducción de potencia y temperatura ambiente
La densidad del aire se r
hacen la capacidad térmica (es decir, menos aire elimina menos calor) y la resistencia al campo eléctrico (distancia/tensión de ruptura).
El rendimiento térmico total de los convertidores de frecuencia VACON® NX está diseñado para instalaciones realizadas a un máximo de 1000 m de altitud, El aislamiento eléctrico ha sido concebido para instalaciones efectuadas a una altura máxima de 3000 m
(compruebe la información de los distintos tamaños en el apartado Datos técnicos).
La instalación podrá realizarse a altitudes superiores si se cumplen las directrices de reducción de potencia de este capítulo.
Para conocer las altitudes máximas permitidas, consulte el apartado
Por encima de los 1000 m, r
Para obtener más información sobre las tarjetas opcionales, las señales de E/S y las salidas de relé, consulte el Manual del usuario de
tarjetas de E/S para convertidores VACON® NX.
Ejemplo
Por ejemplo, para 2500 m de altitud, reduzca la intensidad de carga hasta el 85 % de la corriente nominal de salida (100 % – (2500–
1000 m) / 100 m × 1 % = 85 %).
Cuando se utilizan fusibles a altitudes elevadas, el efecto de refrigeración del fusible se reduce a medida que disminuye la densidad
de la atmósfera.
Cuando se utilizan fusibles a más de 2000 metros, la clasicación continua del fusible:
I = In*(1- (h-2000)/100*0,5/100)
donde
I = Intensidad nominal a altitud elevada
In = Intensidad nominal del fusible
h = altitud en metros
educe cuando la altitud aumenta y la presión desciende. Cuando la densidad del aire se reduce, también lo
12.7 Características técnicas.
eduzca la limitación de intensidad máxima de carga en un 1 % cada 100 m.
Ilustración 7: Capacidad de carga en altitudes elevadas
5.2 Requisitos de refrigeración
5.2.1 R
El convertidor de frecuencia produce calor durante su funcionamiento. El ventilador mueve el aire y reduce la temperatura del convertidor. Asegúrese de que hay suciente espacio libre alrededor del convertidor.
La puerta del armario debe disponer de agujeros para la entrada de aire. Consulte los tamaños mínimos de los agujeros para la
entrada de aire en el apartado
•
Los agujer
salida de aire en el apartado
•
Si la unidad de potencia está c
de la rejilla de ventilación superior.
Durante el funcionamiento, el aire se succiona y circula gracias a un ventilador situado en la parte inferior de la unidad de potencia.
Los oricios de ventilación deben cumplir los requisitos que establece la clasicación de protección seleccionada. Los ejemplos de
este manual se corresponden con la clase de protección IP21.
verse libre y ecientemente a través del armario y del convertidor. Asegúrese de que el aire caliente sale y no vuelve
Tabla 6 y la distribución r
ecomendada en el apartado
Ilustración 8.
os de salida de aire deben situarse en la parte superior del armario. Consulte los tamaños mínimos de los agujeros de
Tabla 6 y la distribución r
ecomendada en el apartado
Ilustración 9.
olocada en la parte superior del armario, el ventilador estará en el medio del armario, a la altura
Utilic
El inversor se puede montar en posición vertical en el panel posterior de una cabina.
Asegúrese de que la supercie de montaje sea relativamente plana.
Compruebe las dimensiones del inversor (módulo IP00), consulte los apartados
1.
Dimensiones del modelo FI10, 12.2.3 Dimensiones del modelo FI12 o 12.2.4 Dimensiones de los modelos FI13-FI14.
2.
3.
4.
ese de que haya suciente espacio libre alrededor del convertidor de frecuencia para refrigeración, consulte los
Asegúr
apartados
libre para las tareas de mantenimiento.
Fije los inversores con ayuda de los tornillos y los demás componentes suministrados.
Compruebe las dimensiones de la unidad de control (consulte el apartado
je la unidad de con
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI9 a FI14 y 5.2.3 Ventilación del armario. También es nec
Los cables de alimentación se conectan a los terminales B+ y B- y los cables de motor a los terminales U/T1, V/T2 y W/T3.
Si quiere ver los diagramas de conexión principales, consulte el apartado
a instalaciones conformes con EMC, consulte el apartado
Par
6.1.1 Especicaciones generales de los cables
tilice cables con una resistencia al calor mínima de +70 °C (158 °F). A la hora de seleccionar los cables y fusibles, consulte la intensi-
U
dad nominal de salida del convertidor. Encontrará la intensidad nominal de salida en la placa de características.
Para obtener información sobre cómo conseguir que la instalación del cableado sea conforme a las normas UL, consulte el apartado
6.1.2 Normas UL de cableado.
Si se va a utilizar c
aplicación «Todo en uno» de VACON®), seleccione un cable acorde a la protección.
Estas instrucciones son válidas únicamente para procesos que tengan un motor y una conexión de cable desde el convertidor de
frecuencia al motor. En otras situaciones, hable con el fabricante para obtener más información.
6.1.2 Normas UL de cableado
Al objeto de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), deberá usar un cable de cobre aprobado por UL con una resistencia térmica mínima de 60 o 75 °C (140 o 167 °F).
Utilice únicamente el cable de Clase 1.
La protección integral frente a cortocircuitos de estado sólido no ofrece protección de circuito derivado. Para realizar la protección
del circuito derivado, siga las disposiciones del código eléctrico nacional y los códigos locales vigentes. Solo los fusibles ofrecen la
protección de circuito derivado.
Para conocer el par de apriete de los terminales, consulte el apartado
xiones de los cables
12.3 Diagramas de conexión principales.
6.3 Instalación conforme a EMC.
omo protección de sobrecarga la protección de temperatura del motor del convertidor (consulte el Manual de
12.5 Pares de apriete de los terminales.
6.1.3 Dimensionamient
En las tablas de
(525-690 V CA) puede encon
los cables, consulte el reglamento local, las condiciones de instalación de los cables y su especicación.
Las dimensiones de los cables deben cumplir con los requisitos del estándar IEC60364-5-52.
•
Los cables deben estar aislados con PVC.
•
La temperatura ambiente máxima es de +30 °C.
•
La temperatura máxima de la supercie del cable es de +70 °C.
•
Utilice solo cables con un apantallamiento de cobre concéntrico.
•
El número máximo de cables paralelos es 9.
Al utilizar cables paralelos, asegúrese de cumplir los requisitos de las secciones transversales de los cables.
Para obtener información importante sobre los requisitos del conductor de tierra, consulte el apartado
Consult
e la norma IEC60364-5-52 para obtener información sobre los factores de corrección de cada temperatura.
12.4.2 Tamaños de fusible para 465-800 V CC (380-500 V CA) y 12.4.5 Tamaños de cable para 640-1100 V CC
o y selección de los cables
trar los tamaños y los tipos de cables habituales que se utilizan con el inversor. A la hora de seleccionar
6.2 Conexión a tierra.
6.1.4 Selección de fusibles
Busque los fusibles recomendados en las tablas del apartado
Tamaños de fusible para 640-1100 V CC (525-690 V CA).
Inf
ormación sobre fusibles:
•
Los fusibles aR protegen los cables del dispositivo frente a cortocircuitos.
•
Los fusibles gR están diseñados para proteger el dispositivo frente a sobreintensidad y cortocircuitos.
•
Los fusibles gG se utilizan para proteger los cables frente a sobreintensidad y cortocircuitos.
12.4.1 Tamaños de fusible para 465-800 V CC (380-500 V CA) y 12.4.4
6.2 Conexión a tierra
Conecte el convertidor a tierra conforme a las normas y directivas correspondientes.