¡ATENCIÓN! Descargue los manuales del producto en inglés y francés con la información de seguridad y las advertencias y precauciones cor
respondientes en
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurit
é, avertissements et mises en garde applicables sur le site
https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
089
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Introducción
1 Introducción
1.1 F
inalidad de est
En este manual de funcionamiento se ofrece información para la instalación y puesta en servicio con seguridad del convertidor de
frecuencia. Está concebido para su uso por personal cualicado. Lea y siga las instrucciones a n de utilizar el convertidor de forma
segura y profesional. Preste una especial atención a las instrucciones de seguridad y a las advertencias generales. Tenga siempre
disponible este manual de funcionamiento junto al convertidor.
1.2 Recursos adicionales
Hay más recursos disponibles para entender la programación y las funciones avanzadas del convertidor de frecuencia.
•
El Manual de aplicación todo en uno de VACON® NX proporciona más detalles sobre el trabajo con parámetros y muestra muchos ejemplos de aplicación.
•
El Manual del usuario de tarjetas de I/O VACON® NX ofrece más información sobre las tarjetas de I/O y su instalación.
•
Instrucciones para el funcionamiento con tarjetas de opción y otros equipos opcionales.
Danfoss dispone de otros manuales y publicaciones complementarias.
e manual de funcionamiento
1.3 Eliminación
No elimine equipos que con
forme a la normativa local vigente.
1.4 Homologaciones y cer
La siguiente lista es una selección de posibles homologaciones y certicaciones de los convertidores de Danfoss :
tengan componentes eléctricos junto al resto de los desechos domésticos. Separe los residuos con-
ticaciones
A V I S O
Las homologaciones y cer
información, póngase en contacto con la ocina local o el distribuidor de Danfoss .
1.5 Guía rápida de puesta en marcha
e como mínimo estos procedimientos durante la instalación y puesta en servicio.
Realic
ticacionesespecícas del convertidor se indican en su placa de características. Si desea obtener más
Si surgen problemas, consulte a su distribuidor local.
CON Ltd no se responsabiliza de la utilización de los inversores si no se siguen estas instrucciones.
VA
Procedimiento
Compruebe que el material recibido coincide con el pedido, consulte el apartado
1.
tes de comenzar la puesta en servicio, lea con atención las instrucciones de seguridad de los apartados
2.
An
advertencias y 2.2 Precauciones y advertencias.
tes de efectuar la instalación mecánica, compruebe las distancias de separación mínimas alrededor de la unidad (
3.
An
Refrigeración de los modelos FI4 a FI8) y compruebe las c
cas.
4.
Compruebe las dimensiones del cable del mot
conexiones de los cables. Consulte los apartados
ión a tierra.
5.
Siga las instrucciones de instalación y c
6.
7.
8.
trará información sobre las conexiones de control en el apartado
Encon
Si el asisten
ciones con el botón [enter]. Si no está activado el asistente de puesta en marcha, siga las instrucciones a y b.
Todos los par
de frecuencia funciona correctamente, asegúrese de que este grupo de parámetros G2.1 tenga los mismos datos que la
placa de características. Para obtener más información sobre los parámetros de la lista, consulte el Manual de aplicación
todo en uno de VACON®.
te de puesta en marcha está activado, seleccione el idioma del panel de control y la aplicación. Acepte las selec-
Seleccione el idioma del panel de control en el Menú M6, página 6.1. Para obtener instrucciones, consulte el apar-
a.
tado
8.7.3 Cambio del idioma.
b.
cione la aplicación en el Menú M6, página 6.2. Para obtener instrucciones, consulte el apartado
Selec
de la aplicación.
ámetros están congurados con los valores predeterminados de fábrica. Para asegurarse de que el convertidor
or, del cable del suministro de CC y de los fusibles de red, y compruebe las
onsulte el apartado
ondiciones ambientales en el apartado
6.1 Conexiones de los cables, 6.3 Instalación conforme a EMC, y 6.2 Conex-
6.5 Instalación de los cables.
7.3.2 Terminales de control de OPTA1.
4.1 Comprobación de la entrega.
Introducción
2.1 Peligros y
5.2.2
12.8 Características técni-
8.7.4 Cambio
Tensión nominal del motor
•
Frecuencia nominal del motor
•
Velocidad nominal del motor
•
Intensidad nominal del motor
•
Cos phi del motor
•
Siga las instrucciones de puesta en servicio indicadas en el apartado
9.
El inv
ersor VACON® NX Inverter está listo para funcionar.
RIESGO DE DESCARGA DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE POTENCIA DEL INVERSOR
Los c
omponentes de la unidad de potencia del inversor estarán activos cuando el inversor se conecte al suministro de CC. Entrar
en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el inversor esté conectado al suministro de CC. Antes de conec-
-
tar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del inversor estén cerradas.
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DEL INVERSOR
erminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno y los terminales de CC estarán activos cuando el inver-
Los t
sor esté conectado al suministro de CC, incluso aunque el motor no esté funcionando. Entrar en contacto con esta fuente de
tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno ni los terminales de CC cuando el inver-
-
sor esté conectado al suministro de CC. Antes de conectar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del
inversor estén cerradas.
P E L I G R O
PELIGRO DE DESCARGA DEL ENLACE DE CC O UNA FUENTE EXTERNA
Las cone
que el inversor se haya desconectado del suministro de CC y de que el motor se haya detenido. Además, el lado de la carga del
inversor también puede generar tensión. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
-
xiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de
Antes de realizar trabajos eléctricos en el inversor:
Desconecte el inversor del suministro de CC y asegúrese de que el motor se haya detenido.
Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el inversor.
Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación.
Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario o la cubierta del inversor.
Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión.
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DE CONTROL DEL INVERSOR
erminales de control pueden presentar una tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado del suministro de CC.
Los t
Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones.
Asegúrese de que no haya tensión en los terminales de control antes de tocarlos.
-
A D V E R T E N C I A
ARRANQUE ACCIDENTAL DEL MOTOR
Después de un enc
arranque está activa, salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la lógica de arranque/parada. Si se modican los
parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar. Si activa la
función de reinicio automático, el motor arrancará de forma automática tras el reinicio de un fallo. Consulte la guía de la aplicación Si no se garantiza que el motor, el sistema y cualquier otro equipo conectado estén listos para el arranque, podrían producirse lesiones personales o daños en los equipos.
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Asegúrese de que sea seguro
-
accionar los equipos en todo tipo de condiciones.
endido, un corte eléctrico o un reinicio de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de
rientes de fuga superan los 3,5 mA. Si el convertidor no se conecta a tierra adecuadamente, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
Asegúrese de que un instalador eléctrico certicado conecte a tierra correctamente el equipo.
-
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
vertidor puede generar una corriente de CC en el conductor de toma de tierra. Si no se utiliza un dispositivo de protección
El con
de corriente residual (RCD) de tipo B o un dispositivo de seguimiento de corriente residual (RCM), es posible que el RCD no proporcione la protección prevista y, por lo tanto, podrán producirse lesiones graves o mortales.
Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte de la red de alimentación principal del convertidor.
-
2.2 Precauciones y advertencias
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A MEDICIONES INCORRECTAS
La realización de mediciones en el c
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la alimentación.
-
onvertidor de frecuencia cuando está conectado a la alimentación puede dañarlo.
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS AL USO DE RECAMBIOS INCORRECTOS
El uso de piezas de repuest
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante.
-
o que no sean del fabricante podrá dañar el convertidor.
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A UNA CONEXIÓN A TIERRA INSUFICIENTE
Si no se usa un conduc
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia cuente siempre con un conductor de conexión a tierra conectado al terminal
-
de tierra identicado con el símbolo de toma de tierra.
tor de conexión a tierra, pueden producirse daños en el convertidor.
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE CORTES POR BORDES AFILADOS
El con
vertidor de frecuencia puede tener bordes alados que podrían causar cortes.
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento.
-
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES
P
ueden pr
-
oducirse lesiones si se tocan las supercies marcadas con un adhesivo «Hot Surface» (Supercie caliente)
Evite tocar las supercies marcadas con el adhesivo «Hot Surface» (Supercie caliente).
La gura muestra el diagrama de bloques del inversor VACON® NX Inverter. El inversor está compuesto mecánicamente por dos
unidades: la unidad de potencia y la unidad de control.
La unidad de potencia incluye un puente para el inversor con transistores bipolares de puerta aislada (IGBT) y produce una tensión
de CA simétrica trifásica y modulada por ancho de pulsos para el motor. Para proteger los condensadores del enlace de CC, la unidad de potencia también contiene un circuito de carga controlada del enlace de CC. Utilice los terminales B+ y de CC para eludir el
circuito de carga.
El bloque de control del motor y de la aplicación se basa en un software del microprocesador. El microprocesador controla el motor
según la información que recibe a través de medidas, ajustes de parámetros, E/S de control y el panel de control.
El bloque de control del motor y de la aplicación controla el ASIC de control de motor que, a su vez, calcula las posiciones de los
IGBT. Los controladores de la puerta amplican estas señales para controlar el puente de inversores del IGBT.
Ilustración 1: Diagrama de bloques del inversor VACON® NX In
El panel de control es el vínculo de comunicación entre el usuario y el inversor. El panel de control se usa para establecer los ajustes
de parámetros, leer los datos de estado y especicar órdenes de control. Se puede extraer y utilizar externamente, además está
verter
conectado a través de un cable al inversor. En lugar del panel de control, se puede utilizar un PC para controlar el inversor cuando se
conecta a través de un cable similar (VACON® RS232PC –1,5 M).
La interfaz básica de control y los parámetros (Aplicación Básica) son sencillos de utilizar. Si fueran necesarios unos parámetros o
una interfaz más versátiles, se puede seleccionar una aplicación más adecuada en el Paquete de Aplicaciones «All in One». Consulte
el Manual de aplicación "All in One" para obtener más información sobre las distintas aplicaciones.
También se encuentran disponibles tarjetas de expansión de E/S opcionales que incrementan el número de entradas y salidas que
se utilizarán. Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local.
3.2 Uso previsto
Un convertidor es un controlador de motores electrónicos concebido para:
Regular la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema o a órdenes remotas de controladores externos. Un
•
sistema Power Drive está compuesto por el convertidor de frecuencia, el motor y el equipo accionado por el motor.
Supervisión del sistema y del estado del motor.
•
El convertidor también puede utilizarse para la protección de sobrecarga del motor.
Características estándar de las unidades FI4, FI6 y FI7
Conexión de CC
IP21
Refrigeración por aire
Carga integrada
Panel de control alfanumérico (en la parte frontal del módulo)
Módulos de E/S A1 y A2
Tarjeta estándar
Seguridad CE/UL
Código de ventas
NXI_AAAA 5/6
Características estándar de la unidad FI8
Conexión de CC
IP00
Refrigeración por aire
Carga integrada
Panel de control alfanumérico (en la parte frontal del módulo)
Módulos de E/S A1 y A2
Tarjeta estándar
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
En función de la congur
instalación más grandes.
Se permite el uso del convertidor en entornos residenciales, industriales y comerciales, de conformidad con las normas correspondientes y la legislación local en vigor.
ación, el convertidor podrá utilizarse en aplicaciones independientes o como parte de un dispositivo o
Vista general del producto
A V I S O
En un entorno residencial, este producto puede causar radiointerferencias, en cuyo caso puede ser necesario tomar medidas de
mitigación adicionales
so incorrecto previsible
U
No utilice el c
rantice la conformidad con las condiciones especicadas en el apartado
onvertidor en aplicaciones que no cumplan con las condiciones de funcionamiento y los entornos especicados. Ga-
3.3 Versión del manual
Est
e manual se revisa y actualiza con frecuencia. Agradecemos cualquier sugerencia de mejora.
El idioma original de este manual es inglés.
Tabla 1: Versión del software y del manual
.
12.8 Características técnicas.
3.4 Características estándar de los inversores VACON NX
Tabla 2: C
aracterísticas estándar de los inversores VACON® NX Inverters FI4-FI8
Las tarjetas opcionales. 2 caracteres para cada ranura. 00 = la ranura no se utiliza
Abr
eviaturas de tarjeta opcional:
A = tarjeta de E/S básica
B = tarjeta de E/S de expansión
C = tarjeta de bus de campo
D = tarjeta especial
Por ejemplo, C3 = PROFIBUS DP
+DNOT
Los códigos opcionales. Hay muchas opciones.
Las opciones relacionadas c
on la solicitud de manuales impresos son:
+DNOT = sin manuales impresos; solo la guía rápida y la guía de seguridad
+DPAP = con manuales impresos en inglés
+DPAP+DLDE = con manuales impresos en alemán
Tensión nominal de la red de alimentación principal
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
5 (465-800 V CC, 380-500 V CA)
0004
FI4
0009
0012
0016
FI6
0022
0031
0038
0045
0061
FI7
0072
0087
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
1
No utilizado en los inv
ersores NX.
3.7 Tamaños de los alojamientos
Ejemplo
Los códigos de la intensidad nominal y la tensión de red nominal forman parte del código descriptivo (consulte el apartado
Descripción del código descriptivo) en la etiqueta del paquete (c
para encontrar en la tabla el tamaño del alojamiento del convertidor de frecuencia.
En el ejemplo «NXI00035-A2H1SSS-A1A2C30000+DNOT», el código de intensidad nominal es 0003 y el código de tensión de red
Tensión nominal de la red de alimentación principal
Intensidad nominal
Tamaño del alojamiento
0105
0140
FI8
6 (640-1100 V CC, 525-690 V CA)
0004
FI6
0005
0007
0010
0013
0018
0022
0027
0034
0041
FI7
0052
0062
FI8
0080
0100
Tensión de red
Tamaño del alojamiento
IP21 (UL Tipo 1)
IP00
350-500 V
FI4-FI7
x
350-500 V
FI8x525-690 V
FI4-FI7
xx525-690 V
FI8
x
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
3.8 Clasicaciones de prot
Tabla 5: Clasicaciones de protección disponibles
3.9 Clases EMC disponibles
tiva EMC establece que los aparatos eléctricos no deben perturbar excesivamente el entorno en que se usan y, por otra
La direc
parte, deben tener un nivel adecuado de inmunidad para soportar otras perturbaciones de ese mismo entorno.
El cumplimiento de la directiva EMC por parte de los inversores VACON® NX Inverters se comprueba con los Expedientes Técnicos
de Construcción (ETC) y mediante el examen y aprobación de SGS FIMKO (organismo acreditado). Los Expedientes Técnicos de Construcción se utilizan para comprobar la conformidad de los inversores VACON® NX Inverters con la Directiva, ya que, debido al gran
tamaño de la familia de productos, resulta imposible probarlos en un laboratorio, y porque existe una gran variedad de combinaciones de instalación.
Todos los inversores VACON® NX Inverters se entregan de fábrica como equipos de clase T (categoría C4), que cumplen los requisitos de inmunidad EMC estipulados por las normas EN 50082-1, 50082-2 y CEI/EN 61800-3.
Clase T (categoría C4):
Los equipos de clase T disponen de menor corriente de fuga a tierra y se pueden utilizar con entrada de CC de otación. Si se usan
con otros suministros, no se cumplen los requisitos de EMC.
El LED [ready] se enciende cuando la alimentación
de CA está conectada al convertidor y no hay fallos
activos. A su vez, el indicador de estado del convertidor muestra LISTO.
B
El LED [run] se enciende cuando el convertidor está
en marcha. El LED par
padeará si se pulsa el botón de
parada y el convertidor reducirá su velocidad.
C
El LED [fault] parpadea cuando el convertidor de frecuencia se detiene debido a condiciones pelig
rosas
(desconexión por fallo). Consulte la
8.5.1 Búsqueda
del menú de fallos activos.
D
Botón de puesta en marcha [START]. Cuando el teclado es el lugar de c
on
trol activo, este botón pone
en marcha el motor. Consulte la
8.4.3 Cambio del
modo de control.
E
El botón de parada [STOP]. Este botón detiene el
mot
or (salv
o que el parámetro R3.4/R3.6 haya desac-
tivado la parada). Consulte la
8.4.2 Parámetros de
control del panel, M3.
F
Flecha derecha. Utilícela para desplazarse por el
menú, desplazar el cursor a la der
echa (en el menú
de parámetros) y para acceder al modo de edición.
G
Botón [enter]. Utilícelo para aceptar una selección o
restablecer el historial de fallos (púlselo durante
2-3 segundos).
H
Flecha abajo. Utilícela para desplazarse por el menú
principal y por las pág
inas de distintos submenús,
así como para reducir un valor.
I
Botón [select]. Utilícelo para desplazarse entre los
dos últimos displays
, por ejemplo, para ver cómo el
nuevo valor repercute en algún otro valor.
J
Flecha izquierda. Utilícela para desplazarse hacia
atrás en el menú o par
a desplazar el cursor a la iz-
quierda (en el menú Parámetros).
K
Botón [reset]. Utilícelo para reiniciar un fallo.
L
Flecha arriba. Utilícela para desplazarse por el menú
principal y las pág
inas de distintos submenús, así co-
mo para aumentar un valor.
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Vista general del producto
A V I S O
RADIOINTERFERENCIA
En ent
ornos residenciales, este producto puede causar radiointerferencias.
Tome medidas adicionales de mitigación.
-
3.10 Panel de control
3.10.1 Teclado
eclado de VACON® incluye 9 botones con los que se puede controlar el convertidor de frecuencia (y el motor), ajustar los pará-
El t
metros y supervisar los valores.
Ilustración 3: Botones del teclado de los convertidores VACON® NXP
El motor está en funcionamiento (RUN). El indicador
comienza a par
padear cuando se proporciona una
orden de paro y parpadea mientras la velocidad sigue disminuyendo.
B
El sentido de giro del motor es hacia adelante.
C
El sentido de giro del motor es hacia atrás.
D
El convertidor no funciona.
E
La alimentación de CA está encendida.
F
Se ha producido una alarma.
G
Se ha producido una alarma y el convertidor de CA
está det
enido
.
H
El modo de control activo corresponde a los terminales de I/O.
I
El modo de control activo corresponde al panel de
con
trol.
J
El modo de control activo corresponde al eldbus.
K
La indicación de ubicación. La línea muestra el símbolo y el número del menú
, el parámetro, etc. Por
ejemplo, M2 = Menú 2 (Parámetros) o P2.1.3 = Tiempo de aceleración.
L
La línea de descripción. La línea muestra la descripción del menú, el v
alor o el fallo.
M
La línea de valores. La línea muestra los valores numéric
os y de texto de las referencias, los parámetros,
etc. También muestra el número de submenús disponibles en cada menú.
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
3.10.2 Pantalla
Ilustración 4: Mostrar indicaciones
Vista general del producto
Los indicadores de estado del convertidor (A-G) ofrecen información acerca del estado del motor y del convertidor.
Los indicador
proporcionan las órdenes de START/STOP (MARCHA/PARO) y dónde se cambian los valores de referencia. Para realizar esta selección,
acceda al menú del panel de control (M3) (véase el apartado
Las tres líneas de t
miento del convertidor.
es del modo de control (H, I y J) muestran la selección del modo de control. El modo de control indica desde dónde se
exto (K, L y M) ofrecen información acerca de la ubicación actual en la estructura de menús y sobre el funciona-
3.10.3 Estructura básica de menús
Los datos del convertidor de frecuencia están organizados en menús y submenús. En la ilustración se muestra la estructura básica
de menús del convertidor de frecuencia.
Esta estructura de menús solo se presenta a modo de ejemplo; el contenido y los elementos pueden variar en función de la aplicación que se utilice.
Terminales de conexión a tierra (FR4/FI4,
FR5), 2 unidades
2
Abrazaderas de tierra para cable de control,
3 unidades
3
Prensaestopas de goma (los tamaños varían
de una clase a otra), 3 unidades
4
La placa de entrada de cables
5
Tornillos, M4×10, 5 unidades
6
Tornillos, M4×16, 3 unidades
7
Abrazaderas de tierra para el conductor de
tierr
a (FR6/FI6), 2 unidades
8
Tornillos de puesta a tierra M5×16 (FR6/FI6),
4 unidades
2
3
4
1
e30bf976.10
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
4 Recepción de la entrega
4.1 Compr
Antes de enviar un convertidor de frecuencia VACON® al cliente, el fabricante lo somete a muchas pruebas.
Procedimiento
1.
2.
3.
4.
obación de la entrega
Después de quitar el embalaje, examine la unidad por si se hubieran producido daños durante el transporte.
-
Si el convertidor resulta dañado durante el envío, hable con la compañía aseguradora de la empresa de transporte o
con el transportista.
Para asegurarse de que la entrega sea correcta, compare los datos de su pedido con los de la etiqueta del paquete; véase el
apartado
-
Para asegurarse de que el contenido del envío sea correcto y completo, compruebe el código descriptivo del producto;
véase el apartado
Compruebe que la bolsa de ac
la instalación eléctrica. El contenido de la bolsa de accesorios varía en función de los diferentes tamaños de alojamiento y
clasicaciones de protección.
-
3.5 Etiqueta del embalaje.
Si la entr
FR4-FR6/FI4-FI6
ega no concuerda con su pedido, póngase en contacto inmediatamente con el proveedor.
3.6 Descripción del código descriptivo.
cesorios contenga los elementos indicados en la ilustración. Estos accesorios forman parte de
Recepción de la entrega
Ilustración 6: Contenido de la bolsa de accesorios para los modelos FR4-FR6/FI4-FI6
-
FR7-FR8/FI7-FI8
Ilustración 7: Contenido de la bolsa de accesorios para los modelos FR7-FR8/FI7-FI8
Abrazaderas de tierra para cable de control,
3 unidades
3
Prensaestopas de goma GD21 (FR7/FI7
IP54/UL Tipo 12), 3 unidades / (FR8/FI8), 6
unidades
4
Prensaestopas de goma GDM36 (FR7/FI7), 3
unidades
e30bf977.10
Option board: NXOPT......... Date:............
IP54 upgrade/Collar
EMC level modified: H/L to T
Drive modified:
in slot: A B C D E Date:............
Date:............
Date:............
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
4.2 Almacenamiento del producto
Si el produc
Procedimiento
to debe almacenarse antes de su instalación, siga estas instrucciones.
Si debe mantenerse el convertidor de frecuencia almacenado antes de utilizarlo, asegúrese de que las condiciones ambien-
1.
tales estén dentro de estos valores:
Temperatura de almacenamiento: –40-+70° C (–40-+158° F)
•
Humedad relativa: 0-95 %, sin condensación
•
Si el convertidor de frecuencia debe permanecer almacenado durante mucho tiempo, conecte la alimentación a este cada
2.
año. Mantenga la alimentación conectada durante dos horas como mínimo.
Si el período de almacenamiento es superior a 12 meses, tenga cuidado al cargar los condensadores CC electrolíticos. Para
3.
reformar los condensadores, siga las instrucciones del apartado
Recepción de la entrega
10.2 Reforma de los condensadores.
No se rec
omienda un período de almacenamiento prolongado.
4.3 Elevación del producto
Para obtener información sobre la elevación del convertidor de frecuencia de forma segura, póngase en contacto con la fábrica o el
distribuidor local.
Los pesos de los convertidores de frecuencia varían según el tamaño del alojamiento. Es posible que deba usarse un dispositivo de
elevación para sacar el convertidor de su embalaje.
Procedimiento
Compruebe el peso del inversor en el apartado
1.
a izar y sacar convertidores de frecuencia mayores de FR7/FI7 del embalaje, utilice una grúa pluma.
2.
Par
Tras elevar el convertidor, compruebe que no haya daños en el mismo.
3.
12.1 Pesos del inversor.
4.4 Uso de la etiqueta de producto modicado
En la bolsa de accesorios, hay también una etiqueta de producto modicado («Product modied»). La función de la etiqueta es informar al personal de servicio de los cambios que se realizan en el convertidor.
Ilustración 8: la etiqueta de producto modicado
ocedimiento
Pr
Fije la etiqueta al lateral del convertidor para saber dónde encontrarla.
1.
Si se realizan cambios en el convertidor de frecuencia, anótelos en la etiqueta.
En entornos que presenten gases corrosivos, partículas o líquidos transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasicación de protección del equipo corresponda al entorno de instalación. Si no se cumplen los requisitos de condiciones ambientales, podrá verse
reducida la vida útil del convertidor de frecuencia. Asegúrese de que se respeten los requisitos de humedad, temperatura y altitud.
Vibraciones y choques
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos para unidades montadas en las paredes y suelos de las instalaciones de producción, así como en los paneles jados a las paredes y suelos.
Para conocer las especicaciones detalladas de las condiciones ambientales, consulte el apartado
Requisit
Asegúrese de que haya suciente espacio libre alrededor del convertidor de frecuencia para su refrigeración; consulte el aparta-
•
do
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI4 a FI8.
•
También es nec
Asegúrese de que la supercie de montaje sea sucientemente plana.
•
5.1.2 Temperatura ambiente y reducción de potencia
La potencia de salida de la unidad es válida para una temperatura ambiente de 40 °C (104 °F). Si el dispositivo se va a utilizar a
temperaturas ambientes más altas, la potencia de salida deberá estar sujeta a la reducción de potencia.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la potencia reducida:
Pde = Pn *((100 % - (t - 40 ºC)*x)/100)
Pn = potencia nominal de la unidad
t = temperatura ambiente
x = coeciente de reducción de potencia, vea la siguiente lista:
•
con temperatura ambiente de 40-50 °,utilice el factor de reducción de potencia 1,5 %/1 °C
•
Para mayores temperaturas, póngase en contacto con la fábrica.
os ambientales
12.8 Características técnicas.
os de instalación:
esario cierto espacio libre para las tareas de mantenimiento.
Ilustración 9: Reducción de potencia y temperatura ambiente
La densidad del aire se r
hacen la capacidad térmica (es decir, menos aire elimina menos calor) y la resistencia al campo eléctrico (distancia/tensión de ruptura).
El rendimiento térmico total de los convertidores de frecuencia VACON® NX está diseñado para instalaciones realizadas a un máximo de 1000 m de altitud, El aislamiento eléctrico ha sido concebido para instalaciones efectuadas a una altura máxima de 3000 m
(compruebe la información de los distintos tamaños en el apartado Datos técnicos).
La instalación podrá realizarse a altitudes superiores si se cumplen las directrices de reducción de potencia de este capítulo.
Para conocer las altitudes máximas permitidas, consulte el apartado
Por encima de los 1000 m, r
Para obtener más información sobre las tarjetas opcionales, las señales de E/S y las salidas de relé, consulte el Manual del usuario de
tarjetas de E/S para convertidores VACON® NX.
Ejemplo
Por ejemplo, para 2500 m de altitud, reduzca la intensidad de carga hasta el 85 % de la corriente nominal de salida (100 % – (2500–
1000 m) / 100 m × 1 % = 85 %).
Cuando se utilizan fusibles a altitudes elevadas, el efecto de refrigeración del fusible se reduce a medida que disminuye la densidad
de la atmósfera.
Cuando se utilizan fusibles a más de 2000 metros, la clasicación continua del fusible:
I = In*(1- (h-2000)/100*0,5/100)
donde
I = Intensidad nominal a altitud elevada
In = Intensidad nominal del fusible
h = altitud en metros
educe cuando la altitud aumenta y la presión desciende. Cuando la densidad del aire se reduce, también lo
12.8 Características técnicas.
eduzca la limitación de intensidad máxima de carga en un 1 % cada 100 m.
Ilustración 10: Capacidad de carga en altitudes elevadas
Separación alrededor del convertidor (véase también B y C)
B
Distancia de un convertidor a otro, o distancia hasta
la pared del ar
mario
C
Espacio libre encima del convertidor
D
Espacio libre debajo del convertidor
Tipo de convertidor
ABC
D
0004 5-0012 5
20
(0,79)
20
(0,79)
100
(3,94)
50
(1,97)
0016 5-0048 5
0004 6-0034 6
30
(1,18)
20
(0,79)
160
(6,30)
80
(3,15)
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Montaje de la unidad
5.2 Requisitos de refrigeración
5.2.1 Requisit
El convertidor de frecuencia produce calor durante su funcionamiento. El ventilador mueve el aire y reduce la temperatura del convertidor. Asegúrese de que hay suciente espacio libre alrededor del convertidor.
Asegúrese de que la temperatura del aire de refrigeración no exceda la temperatura ambiente de funcionamiento máxima, ni sea
inferior a la temperatura ambiente de funcionamiento mínima del convertidor.
os generales de refrigeración
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI4 a FI8
Si se montan muchos convertidores de frecuencia apilados, el espacio libre necesario será C + D (consulte el apartado
11). Asegúrese también de que el aire de salida de la unidad inferior vaya en una dirección diferente a la toma de aire de la unidad
ior.
super
Ilustración
Ilustración 11: Espacio para la instalación
Tabla 6: Separaciones mínimas alrededor del convertidor en mm (pulgadas)
a cambiar el ventilador con los cables del motor conectados, la separación necesaria en los dos lados del convertidor es de 150 mm (5,91 pulga-
Par
das).
Tabla 7: Cantidad necesaria de aire de refrigeración
Montaje de la unidad
5.3 Secuencia de instalación para convertidores de frecuencia de montaje en pared
Utilic
e estas instrucciones para instalar su convertidor de frecuencia de montaje en pared VACON® NX o su inversor VACON® NX
Inverter FI4-FI8.
Si el inversor se instala en el exterior del alojamiento, del armario o del espacio del dispositivo, instale una cubierta de inversor independiente de conformidad con los requisitos del grado de protección IP21. No resulta necesario instalar la cubierta del inversor si
este se instala en una protección, un armario independiente o un espacio de dispositivo.
Procedimiento
Seleccione una opción de montaje:
1.
- Horizontal
Si se instala el convertidor en posición horizontal, no hay protección contra las gotas de agua que caen verticalmente.
- Vertical
-
- Montaje con brida
También puede instalarse el convertidor en la pared del armario mediante una opción de montaje con brida (montaje
con agujero pasante). Con el montaje con brida, la clasicación de protección de la unidad de potencia es IP54 (UL Tipo
12) y la clasicación de potencia de la unidad de control es IP21 (UL Tipo 1).
Compruebe las dimensiones del convertidor de frecuencia en los apartados
2.
12.2.2 Dimensiones para montaje con brida, FI4-FI612.2.3 Dimensiones para montaje con brida, FI7-FI8.
3.
ese de que haya suciente espacio libre alrededor del convertidor de frecuencia para refrigeración; consulte el apar-
Asegúr
tado
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI4 a FI8. También es nec
esario cierto espacio libre para las tareas de mantenimien-
to.
Fije el convertidor con ayuda de los tornillos y los demás componentes suministrados.
Los cables de alimentación se conectan a los terminales CC+ y CC– (terminales R+/B+ y CC cuando se usa un circuito de carga externo) y los cables del motor a los terminales U, V y W.
xiones de los cables
Ilustración 12: Diagrama de conexión principal
Par
a instalaciones conformes con EMC, consulte el apartado
6.3 Instalación conforme a EMC.
6.1.1 Especicaciones generales de los cables
U
tilice cables con una resistencia al calor mínima de 60 °C (140 °F). A la hora de seleccionar los cables y fusibles, consulte la intensi-
dad nominal de salida del convertidor. Encontrará la intensidad nominal de salida en la placa de características.
Para obtener información sobre cómo conseguir que la instalación del cableado sea conforme a las normas UL, consulte el apartado
6.1.2 Normas UL de cableado.
Si se va a utilizar c
aplicación «Todo en uno» de VACON®), seleccione un cable acorde a la protección. Si se usan tres o más cables en paralelo en convertidores mayores, utilice una protección de sobrecarga independiente para cada cable.
Estas instrucciones son válidas únicamente para procesos que tengan un motor y una conexión de cable desde el convertidor de
frecuencia al motor. En otras situaciones, hable con el fabricante para obtener más información.
omo protección de sobrecarga la protección de temperatura del motor del convertidor (consulte el Manual de
o de cumplir la normativa UL (Underwriters Laboratories), deberá usar un cable de cobre aprobado por UL con una resisten-
Al objet
cia térmica mínima de 60 o 75 °C (140 o 167 °F).
Utilice únicamente el cable de Clase 1.
La protección integral frente a cortocircuitos de estado sólido no ofrece protección de circuito derivado. Para realizar la protección
del circuito derivado, siga las disposiciones del código eléctrico nacional y los códigos locales vigentes. Solo los fusibles ofrecen la
protección de circuito derivado.
Para conocer el par de apriete de los terminales, consulte el apartado
6.1.3 Dimensionamient
En las tablas del apartado
utilizan con el inversor. A la hora de seleccionar los cables, consulte la norma nacional, las condiciones de instalación de los cables y
su especicación.
Las dimensiones de los cables deben cumplir con los requisitos del estándar IEC60364-5-52.
Los cables deben estar aislados con PVC.
•
La temperatura ambiente máxima es de 30 °C.
•
La temperatura máxima de la supercie del cable es de 70 °C.
•
Utilice solo cables con un apantallamiento de cobre concéntrico.
•
El número máximo de cables paralelos es 9.
•
Al utilizar cables paralelos, asegúrese de que cumple con los requisitos del área de sección transversal y del número máximo de
cables.
Para obtener información importante sobre los requisitos del conductor de tierra, consulte el apartado
e la norma IEC60364-5-52 para obtener información sobre los factores de corrección de cada temperatura.
Consult
o y selección de los cables
12.3 Tamaños de los cables y fusibles, encon
12.6 Pares de apriete de los terminales.
trará los tamaños y los tipos de cables habituales que se
6.2 Conexión a tierra.
6.1.4 Dimensiones y selección del cableado, Norteamérica
En las tablas del apartado
utilizan para el convertidor de frecuencia. A la hora de seleccionar los cables, consulte la norma nacional, las condiciones de instalación de los cables y su especicación.
Las dimensiones de los cables deberán cumplir con los requisitos del Código eléctrico nacional de EE. UU. (NEC) y del Código
eléctrico canadiense (CEC).
Los cables deben estar aislados con PVC.
•
La temperatura ambiente máxima es de 30 °C (86 °F).
•
La temperatura máxima de la supercie del cable es de 70 °C (158 °F).
•
Utilice solo cables con un apantallamiento de cobre concéntrico.
•
El número máximo de cables paralelos es 9.
•
Al utilizar cables paralelos, asegúrese de que cumple con los requisitos del área de sección transversal y del número máximo de
cables.
Para obtener información importante sobre los requisitos del conductor de tierra, consulte los códigos NEC y CEC.
Para obtener información sobre los factores de corrección de cada temperatura, consulte las instrucciones de los códigos NEC y CEC.
12.3 Tamaños de los cables y fusibles, podrá enc
ontrar los tamaños y los tipos de cables habituales que se
6.1.5 Selección de fusibles
Busque los fusibles recomendados en las tablas del apartado
ormación sobre fusibles:
Inf
Los fusibles aR protegen los cables del dispositivo frente a cortocircuitos.
•
Los fusibles gR están diseñados para proteger el dispositivo frente a sobreintensidad y cortocircuitos.
•
Los fusibles gG se utilizan para proteger los cables frente a sobreintensidad y cortocircuitos.
•
12.3 Tamaños de los cables y fusibles.
6.2 Conexión a tierra
Conecte el convertidor a tierra conforme a las normas y directivas correspondientes.
Área de sección transversal de los conductores de fase
(S) [mm2]
Área de sección transversal mínima del conductor de conexión a
tierra de pr
otección en cuestión [mm2]
S ≤ 16
S
16 < S ≤ 35
16
35 < S
S/2
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Instalación eléctrica
P R E C A U C I Ó N
DAÑOS EN EL CONVERTIDOR DEBIDOS A UNA CONEXIÓN A TIERRA INSUFICIENTE
Si no se usa un conduc
Asegúrese de que el convertidor de frecuencia cuente siempre con un conductor de conexión a tierra conectado al terminal
-
de tierra identicado con el símbolo de toma de tierra.
tor de conexión a tierra, pueden producirse daños en el convertidor.
A D V E R T E N C I A
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
rientes de fuga superan los 3,5 mA. Si el convertidor no se conecta a tierra adecuadamente, podrían producirse lesiones
Las cor
graves o mortales.
Asegúrese de que un instalador eléctrico certicado conecte a tierra correctamente el equipo.
-
La norma EN 61800-5-1 establece que se deben cumplir una o varias de estas condiciones para el circuito de protección.
xión debe ser ja.
La cone
•
la conexión a tierra de protección debe tener un área de sección cruzada de al menos 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al, o
•
si falla el conductor de la conexión a tierra de protección, debe producirse una desconexión automática de la alimentación, o
•
debe haber un terminal para el segundo conductor de conexión a tierra de protección en la misma área de sección transversal
que el primer conductor de conexión a tierra de protección.
Los valores de la tabla son válidos solamente si el conductor para la protección de toma a tierra está hecho del mismo metal que los
conduc
tores de fase. Si esto no es así, el área de sección transversal del conductor para la protección de toma a tierra debe determi-
narse de manera que produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta tabla.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no forme parte del cable de entrada de la
red o de la carcasa de cables debe ser como mínimo de:
•
2,5 mm2 si existe protección mecánica y
•
4 mm2 si esta no existe. Si tiene un equipo conectado por cable, asegúrese de que el conductor de conexión a tierra de protección del cable sea el último conductor que se interrumpa en caso de que falle el mecanismo de liberación de tensión.
Cumpla con los reglamentos locales sobre el tamaño mínimo del conductor para la protección de toma a tierra.
A V I S O
AVERÍA DE LOS CONMUTADORES DE PROTECCIÓN CONTRA FALLOS DE CORRIENTE
Dadas las altas c
ción frente a fallos de intensidad no funcionen correctamente.
rientes capacitivas existentes en el convertidor de frecuencia, es posible que los conmutadores para la protec-
or
A V I S O
PRUEBAS DE RESISTENCIA DE TENSIÓN
La realización de pruebas de r
No realice pruebas de resistencia de tensión en el convertidor de frecuencia. El fabricante ya ha realizado las pruebas.
-
esistencia de tensión puede producir daños en el convertidor.
Cable de alimentación diseñado para una instalación ja y la tensión de C
C especíca de la red. No se
precisa cable apantallado. (Se recomienda NKCABLES/MCMK o similares)
Cable de motor
Cable de alimentación equipado con cable de protección concéntrica y diseñado para la tensión especí-ca de la red (se r
ecomienda NKCABLES/MCMK o similar).
Cable de control
Cable apantallado con pantalla compacta de baja impedancia (NKCABLES/JAMAK, SAB/ÖZCuY-O o similar).
A
C
B
e30bg079.10
A
El conductor PE y la pantalla
B
Los conductores PE
C
La pantalla
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Instalación eléctrica
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS CONDUCTORES DE TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
El con
vertidor puede generar una corriente de CC en el conductor de toma de tierra. Si no se utiliza un dispositivo de protección
de corriente residual (RCD) de tipo B o un dispositivo de seguimiento de corriente residual (RCM), es posible que el RCD no proporcione la protección prevista y, por lo tanto, podrán producirse lesiones graves o mortales.
Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte de la red de alimentación principal del convertidor.
-
6.3 Instalación conforme a EMC
a cumplir con los niveles EMC, utilice un prensaestopas al instalar el cable de motor en ambos extremos. Para el nivel EMC C4,
Par
será necesaria una conexión a tierra de 360° de la pantalla con prensaestopas en el extremo del motor.
Tabla 8: Recomendaciones sobre los cables
Para conocer las deniciones de los niveles de pr
Ilustración 13: Cables con conductores PE
En todos los tamaños de alojamiento, para cumplir las normas EMC se deben usar los valores predeterminados de las frecuencias de
conmutación.
Si se instala un conmutador de seguridad, asegúrese de que la protección EMC continúe desde el inicio hasta el nal de los cables.
El convertidor debe cumplir la norma CEI 61000-3-12. Para ello, la potencia de cortocircuito SSC debe ser mayor o igual a 120 R
el punto de interfaz entre la alimentación y la red pública. Asegúrese de conectar el convertidor y el motor a la red de alimentación
con una potencia de cortocircuito SSC mínima de 120 R
otección EMC, consulte la norma CEI/EN 61800-3 + A1.
. Si es necesario, póngase en contacto con el proveedor de la red eléctrica.
SCE
SCE
en
6.4 Acceder a la unidad y localizar los terminales
6.4.1 Acceder a una unidad FR4/FI4 y localizar sus terminales
Siga estas instrucciones para abrir el convertidor de frecuencia, por ejemplo, para la instalación de los cables.
Las distancias son también válidas entre los cables del motor y los cables de señal de otros sistemas.
•
Las long
•
potencia superior a 1,5 kW o 2 CV) y 100 m (328 pies) (convertidores de frecuencia con una potencia de 0,75 a 1,5 kW o 1 a 2 CV).
Si los cables de motor usados son más largos, póngase en contacto con la fábrica para obtener más información.
Cada cable paralelo se añade a la longitud total.
itudes máximas de los cables de mot
or apantallados son de 300 m (984 pies) (convertidores de frecuencia con una
Instalación eléctrica
A V I S O
Si se utilizan cables de motor largos (máximo 100 m o 328 pies) junto con unidades pequeñas (≤1,5 kW o ≤2,01 CV), la corr
te capacitiva en el cable del motor puede aumentar la intensidad medida del motor en comparación con la intensidad
ien
real del motor. Tenga esto en cuenta cuando congure las funciones de protección contra bloqueo del motor.
•
Si se necesitan comprobaciones de aislamiento del cable, consulte el apartado
tor.
Tabla 9: D
istancias mínimas entre cables
9.3 Medición del aislamiento del cable y del mo-
6.5.2 Instalación de los cables, FR4-FR6/FI4-FI6
Siga estas instrucciones par
Para obtener información sobre cómo cumplir las normativas UL en las instalaciones de cables, consulte el apartado
UL de cableado.
Si es necesar
el apartado
A
segúr
instalación. Véase el apartado
A
a las cubiertas conforme a las instrucciones de los apartados
br
6.4.2 Acceder a una unidad FR6/FI6 y localizar sus terminales.
P
ocedimiento
r
1.
2.
3.
io conectar una resistencia de freno externa, consulte el Manual de resistencias de freno de VACON®. Consulte también
8.7.8.2 Ajuste de la conexión a la resistencia de frenado interna.
ese de haber recibido todos los componentes necesarios. Los contenidos de la bolsa de accesorios son necesarios para la
Pele el cable de suministro de CC, el cable de alimentación y el cable de resistencia de freno. Consulte la
pelado de los cables.
C
te la abertura de los prensaestopas para pasar los cables por ellos. Utilice los prensaestopas suministrados en la bolsa de
or
accesorios.
•
No corte las aberturas de los prensaestopas de manera que queden más anchos de lo necesario para los cables que se
utilicen.
•
Si los prensaestopas se doblan al insertar el cable, tire del cable para estirarlos.
•
Utilice un prensacables como alternativa al prensaestopa en los tipos en que sea necesario.
Coloque los cables (cable de suministro de CC, cable del motor y cable de freno opcional) en las aberturas de la placa de
entrada de cables. Utilice la placa de entrada de cables suministrada con la bolsa de accesorios.
a instalar los cables y los accesorios de los cables.
4.1 Comprobación de la entrega.
6.4.1 Acceder a una unidad FR4/FI4 y localizar sus terminales, o
Ilustración 18: Cables introducidos a través de la placa de entrada de cables
Instalación eléctrica
4.
Coloque la placa de entrada de cables con los cables en la ranura del bastidor del convertidor. Para jar la placa de entr
de cables, utilice los tornillos M4×10 suministrados con la bolsa de accesorios.
ada
5.
Conecte los cables. Consulte los pares de apriete adecuados en el apartado 12.6 Pares de apriete de los terminales.
•
Conec
resistencia de freno en los terminales adecuados.
FR4/FI4, FR5: Conecte el conductor de tierra de cada cable a un terminal de conexión a tierra con abrazadera de tierra
•
para conductor de tierra. Utilice los terminales de conexión a tierra suministrados en la bolsa de accesorios.
te los conductores de fase del cable de suministro de CC y del cable del motor, y los conductores del cable de
FR6/FI6: Conecte el conductor de tierra de cada cable a un terminal de conexión a tierra con abrazadera de tierra para
tor de tierra. Utilice las abrazaderas de tierra y los tornillos que se suministran en la bolsa de accesorios.
conduc
Asegúrese de conectar el conductor de tierra al motor y a los terminales identicados con el símbolo de toma de tierra.
6.
Para las unidades FR4/FI4 y FR5: Son necesarios dos conductores de protección para cumplir los requisitos del están-
•
dar CEI/EN 61800-5-1. Consulte la
•
Si es necesar
Utilice un tornillo M5 y apriételo hasta 2,0 Nm o 17,7 libras-pulgada.
Instalación eléctrica
6.2 Conexión a tierra.
ia una doble conexión a tierra, utilice el terminal de conexión a tierra situado debajo del convertidor.
7.
Coloque la cubierta para cables, como se indica en 12.5 Pares de apriete de los tornillos de la cubierta. Fije las abr
de tierra para cable de control con tres tornillos M4×16, que se suministran en la bolsa de accesorios. Utilice estas abrazaderas para conectar a tierra los cables de control.
Ilustración 19: FR4-FR6/FI4-FI6
8.
Fije la cubier
de la cubierta. Asegúr
cubierta para cables.
ta del convertidor. Consulte los pares de apriete de los tornillos en la tabla
ese de que los cables de control o los cables de la unidad no se encuentren entre el bastidor y la
12.5 Pares de apriete de los tornillos
azaderas
6.5.3 Instalación de los cables, FR7/FI7
Siga estas instrucciones para instalar los cables y los accesorios de los cables.
Para obtener información sobre cómo cumplir las normativas UL en las instalaciones de cables, consulte el apartado
UL de cableado.
Si es necesar
el apartado
Asegúr
instalación. Véase el apartado
io conectar una resistencia de freno externa, consulte el Manual de resistencias de freno de VACON®. Consulte también
8.7.8.2 Ajuste de la conexión a la resistencia de frenado interna.
ese de haber recibido todos los componentes necesarios. Los contenidos de la bolsa de accesorios son necesarios para la
Abra las cubiertas conforme a las instrucciones del apartado 6.4.3 Acceder a una unidad FR7/FI7 y localizar sus terminales.
ocedimiento
Pr
Pele el cable del motor, el cable de entrada de la red y el cable de resistencia de freno. Consulte la
1.
do de los cables.
2.
3.
te la abertura de los prensaestopas para pasar los cables por ellos. Utilice los prensaestopas suministrados en la bolsa de
Cor
accesorios.
No corte las aberturas de los prensaestopas de manera que queden más anchos de lo necesario para los cables que se
•
utilicen.
Si los prensaestopas se doblan al insertar el cable, tire del cable para estirarlos.
•
Utilice un prensacables como alternativa al prensaestopa en los tipos en que sea necesario.
•
Coloque los cables (cable de suministro de CC, cable del motor y cable de freno opcional) en las aberturas de la placa de
entrada de cables. Utilice la placa de entrada de cables suministrada con la bolsa de accesorios.
Instalación eléctrica
12.4 Longitudes de pela-
Ilustración 20: Cables introducidos a través de la placa de entrada de cables
4.
Coloque la placa de entrada de cables con los cables en la ranura del bastidor del convertidor. Para jar la placa de entr
de cables, utilice los tornillos M4×10 suministrados con la bolsa de accesorios.
Conecte los cables. Consulte los pares de apriete adecuados en el apartado 12.6 Pares de apriete de los terminales.
•
Asegúrese de conectar el conductor de tierra al motor y a los terminales identicados con el símbolo de toma de tierra.
6.
•
te los conductores de fase del cable de suministro de CC y del cable del motor, y los conductores del cable de
Conec
resistencia de freno en los terminales adecuados.
Si es necesaria una doble conexión a tierra, utilice el terminal de conexión a tierra situado debajo del convertidor.
Utilice un tornillo M5 y apriételo hasta 2,0 Nm o 17,7 libras-pulgada.
Instalación eléctrica
7.
Coloque la cubierta para cables, como se indica en 12.5 Pares de apriete de los tornillos de la cubierta. Fije las abr
de tierra para cable de control con tres tornillos M4×16, que se suministran en la bolsa de accesorios. Utilice estas abrazaderas para conectar a tierra los cables de control.
Fije la cubierta del convertidor. Consulte los pares de apriete de los tornillos en la tabla 12.5 Pares de apriete de los tornillos
de la cubierta. Asegúr
cubierta para cables.
ese de que los cables de control o los cables de la unidad no se encuentren entre el bastidor y la
6.5.4 Instalación de los cables, FR8/FI8
Siga estas instrucciones para instalar los cables y los accesorios de los cables.
Para obtener información sobre cómo cumplir las normativas UL en las instalaciones de cables, consulte el apartado
UL de cableado.
Si es necesar
el apartado
Asegúr
instalación. Véase el apartado
Abr
a las cubiertas conforme a las instrucciones del apartado
io conectar una resistencia de freno externa, consulte el Manual de resistencias de freno de VACON®. Consulte también
8.7.8.2 Ajuste de la conexión a la resistencia de frenado interna.
ese de haber recibido todos los componentes necesarios. Los contenidos de la bolsa de accesorios son necesarios para la
4.1 Comprobación de la entrega.
6.4.4 Acceder a una unidad FR8/FI8 y localizar sus terminales.
6.1.2 Normas
Pr
ocedimiento
1.
Pele el cable del motor, el cable suministro de CC y el cable de resistencia de freno. Consulte la
La unidad de control del convertidor de frecuencia contiene la tarjeta de control y tarjetas adicionales (véase el apartado
23) conectadas a las cinco ranuras (A a E) de la placa de control. La tarjeta de control se conecta a la unidad de potencia a través de
onector D o mediante cables de bra óptica (FR9).
un c
tes de la unidad de control
Ilustración
Ilustración 23: Ranuras estándar y opcionales de la tarjeta de control
La unidad de con
ciones especiales, el convertidor de frecuencia se entregará conforme a dicho pedido. Las páginas siguientes contienen información
sobre los terminales y ejemplos generales de cableado. El código descriptivo muestra las tarjetas de E/S que se montan en fábrica.
Para obtener más información sobre las tarjetas opcionales, consulte el Manual del usuario de tarjetas de E/S de VACON® NX.
La tarjeta básica OPTA1 incluye 20 terminales de control, y la tarjeta de relé posee 6 o 7. Las conexiones estándar de la unidad de
control y las descripciones de las señales se muestran en
Par
a obtener instrucciones sobre cómo instalar la unidad de control que no está conectada a la unidad de potencia, consulte el
Manual de instalación de convertidores VACON® NXP IP00.
trol del convertidor de frecuencia suministrado contiene la interfaz de control estándar. Si el pedido incluye op-
7.3.2 Terminales de control de OPTA1.
7.2 Tensión de control (+24 V / EXT +24 V)
Se puede usar el convertidor con una fuente de alimentación externa con estas propiedades: +24 V CC ±10 %, mínimo 1000 mA.
Utilícelo para alimentar externamente la tarjeta de control, y las tarjetas estándar y opcionales. Las salidas y entradas analógicas de
OPTA1 no funcionan cuando la unidad de control solo se alimenta con +24 V.
Conecte la fuente de alimentación externa a uno de los dos terminales bidireccionales (n.º 6 o n.º 12). Consulte el manual de la
tarjeta opcional o el manual del usuario de las tarjetas de E/S VACON® NX. Con esta tensión, la unidad de control permanecerá
encendida y podrán ajustarse los parámetros. Las mediciones del circuito principal (por ejemplo, la tensión del enlace de CC y la
temperatura de la unidad) no están disponibles cuando el convertidor no está conectado a la red de alimentación.
A V I S O
Si el convertidor de frecuencia funciona con una fuente de alimentación externa de 24 V CC, use un diodo en el terminal n.º 6 (o
en el n.º 12) par
dor de frecuencia. El consumo de corriente máximo de cada convertidor es de 1 A desde la fuente de alimentación externa.
a impedir que la c
orriente uya en sentido opuesto. Incluya un fusible de 1 A en la línea 24 V CC de cada converti-
Ilustración 24: Conexión en paralelo de entradas de 24 V con varios convertidores de frecuencia
A V I S O
La toma de tierra de E/S de la unidad de control no está aislada de la masa o conexión a tierra de protección del chasis. En la
instalación, tenga en cuen
aislamiento galvánico en la E/S y en los circuitos de 24 V.
ta las diferencias potenciales entre los puntos de conexión a tierra. Le recomendamos que utilice un
7.3 Cableado de la unidad de control
7.3.1 Selec
Los cables de control deberán ser cables apantallados con varios núcleos, de al menos 0,5 mm2 (20 AWG). Obtenga más información
sobre los tipos de cables en el apartado
terminales de la tarjeta de relés y 1,5 mm2 (16 AWG) para otros terminales.
Tabla 10: Pares de apriete de los cables de control
7.3.2 Terminales de control de OPTA1
En la ilustr
7.3.2.2 Selecciones de puentes de la tarjeta estándar OPTA1. P
el Manual de aplicación «Todo en uno» de VACON®.
ción de los cables de control
Tabla 8. El tamaño máximo de los cables de t
ación, puede v
erse la descripción básica de los terminales de la tarjeta de E/S. Para obtener más información, consulte el
er
minales es de 2,5 mm2 (14 AWG) para los
ar
a obtener más información sobre los terminales de control, consulte
Entrada diferencial si no hay conexión a tierra
Permite una tensión de modo común de ±20 V a GND.
±15%, máx. 250 mA (total de tarjetas)
150 mA (desde tarjeta única)
También se puede utilizar como energía de reserva
externa para la unidad de control (y Fieldbus)
18-30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
18-30 V = 1
Ri = min. 5 kΩ
Potenciómetro referencia,
1-10 kΩ
Entrada digital 3
Entrada digital 2
Entrada digital 6
Entrada digital 5
Entrada digital 4
Entrada digital 1
Igual que el terminal nº 6
Selección V/mA con bloque de puentes X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ)
(-10V...+10V control joystick, sel. con puente)
0-20 mA (Ri =250 Ω)
Selección V/mA con bloque de puentes X1 (*)
0...+10 V (Ri = 200 kΩ)
(-10V...+10V control joystick, sel. con puente)
0-20 mA (Ri =250 Ω)
AO1+
GND de I/O
Salida de control de tensión
Común de salida analógica
Salida analógica (+salida)
Común B para DIN4-DIN6
Común A para DIN1-DIN3
Común ent. analógica
Común ent. analógica
GND de I/O
Tensión aux. de 24 V
Tensión de referencia
+24 V
GND/AI2-
AI2+
GND/AI1-
AI1+
+10 V
ref
DescriptionSignalTerminal
Placa de I/O estándar
CMB
CMA
DIN6
DIN5
DIN4
DIN3
DIN2
DIN1
GND
GND
+24 V
DO1
AO1-
Salida colector abierto
Rango de señal de salida: Intensidad 0(4)-20 mA,
RL máx 500 Ω o
tensión 0-10 V, RL >1kΩ
Seleccionar con un bloque de puentes X6 (*)
Debe estar conectada a tierra o a un terminal de I/O
de 24 V o a 24 V externos o a tierra
Seleccionar con un bloque de puentes X3 (*)
Las entradas digitales se pueden aislar de tierra (*)
Igual que el terminal nº 7
Tierra para referencia y controles
Intensidad máxima 10 mA
17
11
16
15
14
10
9
8
13
7
12
20
19
18
5
4
3
2
6
1
Entrada diferencial si no hay conexión a tierra
Permite una tensión de modo común de ±20 V a GND.
*)
Consulte la gura
del apartado
7.3.2.2 Selecciones de puentes de la tarjeta estándar OPTA1
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Unidad de control
Ilustración 25: Señales del terminal de control en la tarjeta OPTA1
Las referencias de los parámetros de E/S en el panel de control y NCDrive son: An.IN:A.1, An.IN:A.2, DigIN:A.1, DigIN:A.2, DigIN:A.3,
DigIN:A.4, DigIN:A.5, DigIN:A.6, AnOUT
Para utilizar la salida de tensión de control +24 V / EXT +24 V:
•
•
La carga total especicada en todos los terminales de salida disponibles +24 V / EXT+24 V no podrá exceder los 250 mA.
La carga máxima de la salida +24 V / EXT+24 V por tarjeta es 150 mA. Si hay una salida +24 V / EXT+24 V en la tarjeta, estará protegi-
da localmente contra cortocircuitos. Si se produce un cortocircuito en una de las salidas +24 V / EXT+24 V, las demás permanecerán
activas debido a la protección local.
cablee la tensión de control de +24 V hasta las entradas digitales a través de un conmutador externo. O
utilice la tensión de control para alimentar equipos externos, como encoders y relés auxiliares.
7.3.2.2 Selecciones de puentes de la tarjeta estándar OPTA1
Pueden cambiarse las funciones del c
nas posiciones de los puentes en la tarjeta OPTA1. Las posiciones de los puentes establecen el tipo de señal de las entradas analógicas y digitales. La modicación del contenido de la señal AI/AO también requiere el cambio del parámetro relacionado de la tarjeta
en el menú M7.
En la tarjeta estándar A1 hay cuatro bloques de puentes: X1, X2, X3 y X6. Cada bloque de puentes consta de ocho contactos y dos
puentes. Consulte las posibles selecciones de puentes en el apartado
onvertidor de frecuencia para adaptarlas mejor a las normativas locales. Para ello, cambie algu-
a obtener más información sobre cómo instalar las tarjetas opcionales, consulte el manual de la tarjeta opcional o el Manual del
Par
usuario de tarjetas de E/S de VACON® NX.
7.5 Barreras de aislamiento galvánico
Las conexiones de control están aisladas de la red de alimentación principal. Los terminales GND están siempre conectados a tierra
de E/S. Véase el apartado
Las entr
adas digitales de la tarjeta de E/S estándar están aislados galvánicamente de la toma de tierra de E/S. Las salidas de relé
también tienen un aislamiento doble entre sí a 300 V CA (EN-50178).
El número de elementos disponibles en el
valor de elemen
to.
e30bg022.10
READY
RUN
Keypad
Monitor
V1V14
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Uso del panel de control
8 Uso del panel de control
8.1 Navegación por el panel de c
Los datos del convertidor de frecuencia están organizados en menús y submenús. Siga estas instrucciones para navegar por la estructura de menús del panel de control.
Procedimiento
1.
Para desplazarse por los menús, utilice las echas arriba y abajo del teclado.
2.
Para entrar en un grupo o un elemento, pulse la echa derecha.
Para regresar al nivel anterior, pulse la echa izquierda.
En el display aparece su ubicación actual en el menú. Por ejemplo, S6.3.2. En el display también aparece el nombre
del grupo o elemento de la ubicación actual.
ontrol
Ilustración 34: Elementos de navegación del panel de control
8.2 Uso del menú Supervisión (M1)
Siga estas instrucciones par
Los valores no pueden modicarse en el menú Supervisión. Para cambiar los valores de los parámetros, consulte el apartado
Selección de valores o el apar
r
ocedimiento
P
1.
Para encontrar el menú Supervisión, desplácese por el menú principal hasta que la indicación de ubicación M1 aparezca en
la primera línea del display.
a supervisar los valores reales de los parámetros y señales.
tado
8.3.3 Edición de los valores dígito a dígito.
8.3.2
2.
Para acceder al menú Supervisión desde el menú principal, pulse la echa derecha.
3.
P
ara desplazarse por el menú, pulse los botones de navegador arriba y abajo.
8.2.1 Valores supervisados
Los valores supervisados llevan la indicación V#.# y se actualizan cada 0,3 segundos.
Para buscar el grupo de parámetros, utilice los botones de navegación arriba y abajo.
Uso del panel de control
a acceder al menú de grupo de parámetros (G#).
4.
Utilice los botones de navegación arriba y abajo para buscar el parámetro (P#) que desee editar. Para moverse directamente
desde el último parámetr
del menú.
o de un grupo de parámetros al primer parámetro del mismo grupo, pulse la echa hacia arriba
8.3.2 Selección de valores
e estas instrucciones para editar los valores de texto en el panel de control.
Utilic
El paquete de aplicaciones básico «Todo en uno+» incluye siete aplicaciones con distintas conguraciones de parámetros. Para ob-
tener más información, consulte el Manual de aplicación «Todo en uno» de VACON®.
Cuando el convertidor esté en estado de funcionamiento (RUN), habrá varios parámetros bloqueados que no podrá editar. En el
display, solo se mostrará el texto Bloqueado). Detenga el convertidor de frecuencia para editar dichos parámetros.
Procedimiento
Utilice los botones de navegación arriba y abajo para buscar el parámetro (P#) que desee editar. Para moverse directamente
1.
desde el último parámetro de un grupo de parámetros al primer parámetro del mismo grupo, pulse la echa hacia arriba
del menú.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha. El v
3.
Establezca el nuevo valor con los botones de navegador arriba y abajo.
a aceptar el cambio, pulse el botón [enter] u omita el cambio con la echa izquierda.
4.
Par
Uso del panel de control
alor de parámetro empieza a parpadear.
Si se pulsa el botón [enter], el valor deja de parpadear y se muestra el nuevo valor en el campo de valor.
5.
Para bloquear los valores de los parámetros, utilice la función Bloqueo P
queo de parámetros.
8.3.3 Edición de los v
Utilice estas instrucciones para editar los valores numéricos en el panel de control.
El paquete de aplicaciones básico «Todo en uno+» incluye siete aplicaciones con distintas conguraciones de parámetros. Para ob-
tener más información, consulte el Manual de aplicación «Todo en uno» de VACON®.
Cuando el convertidor esté en estado de funcionamiento (RUN), habrá varios parámetros bloqueados que no podrá editar. En el
display, solo se mostrará el texto Bloqueado). Detenga el convertidor de frecuencia para editar dichos parámetros.
Procedimiento
Busque el parámetro con las echas de navegación.
1.
alores dígito a dígito
arám del menú M6. Véase el apartado
8.7.6.6 Blo-
2.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha. El v
Pulse la echa derecha. A
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
Para omitir el cambio, pulse varias veces la echa izquierda, hasta regresar a la lista de parámetros.
Si se pulsa el botón [enter], el valor deja de parpadear y se muestra el nuevo valor en el campo de valor.
Uso del panel de control
hora, puede editar el valor dígito a dígito.
5.
Para bloquear los valores de los parámetros, utilice la función Bloqueo P
queo de parámetros.
8.4 Uso del menú C
ontrol Panel
arám del menú M6. Véase el apartado
8.7.6.6 Blo-
8.4.1 Búsqueda del menú Panel de Control
El menú Panel de Control incluye las siguientes funciones: selección del modo de control, edición de la referencia de frecuencia y
cambio de la dirección del motor.
Procedimiento
1.
Para encontrar el menú Panel de Control, desplácese por el menú principal hasta que la indicación de ubicación M3 aparezca
en la primera línea del display.
2.
Para acceder al menú Panel de C
ontrol desde el menú principal, pulse la echa derecha.
Para hacer que el motor concuerde con la dirección de rotación ajustada, seleccione el teclado como modo de control, consulte el apar
8.4.5 Desac
De forma predeterminada, el motor se detiene al pulsar el botón STOP (PARO), con independencia del modo de control. Utilice estas
instrucciones para desactivar dicha función.
Procedimiento
1.
En el menú Control Panel (M3), busque la página 3.4. Botón de paro con los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Para seleccionar Sí o No, utilice los botones de navegación.
3.
Acepte la selección con el botón [enter].
4.
tado
8.4.3 Cambio del modo de control.
tivar la función de parada del motor
Cuando la función de parada del motor no esté activa, el botón PARO detendrá el motor solo cuando el panel funcione como modo de control.
Uso del panel de control
8.4.6 Funciones especiales del menú Control Panel
8.4.6.1 Selección del panel como modo de control
Se trata de una función especial que solo está disponible en el menú M3.
Asegúrese de estar en el menú M3 y de que el modo de control no sea el panel.
Procedimiento
Opte por una de las siguientes opciones:
1.
Mantener pulsado el botón de arranque (Start) durante 3 segundos con el motor en funcionamiento (RUN).
-
Mantener pulsado el botón de parada (Stop) durante 3 segundos cuando el motor esté parado.
-
En un menú distinto del M3, cuando el panel no se haya seleccionado como modo de control y esté pulsado el botón de
arranque, se mostrará un mensaje de error: Panel de Control NO ACTIVO. En algunas aplicaciones, no se muestra este men-
saje de error.
El panel se selecciona como modo de control y la referencia y el sentido de la frecuencia de la intensidad se copian
en el panel de control.
8.4.6.2 Copia de la referencia de frecuencia denida al panel de control
Estas funciones especiales solo están disponibles en el menú M3.
Utilice estas instrucciones para copiar la referencia de frecuencia ajustada desde I/O o eldbus al panel de control.
Asegúrese de estar en el menú M3 y de que el modo de control no sea el panel.
Procedimiento
Mantenga pulsado el botón [enter] durante 3 segundos.
1.
En un menú distinto del M3, cuando el panel no se haya seleccionado como modo de control y esté pulsado el botón de
arranque, se mostrará un mensaje de error: Panel de Control NO ACTIVO.
8.5 Uso del menú Fallos Activos (M4)
8.5.1 Búsqueda del menú de fallos activos
El menú Fallos Activos muestra una lista de fallos activos. Cuando no hay fallos activos, el menú está vacío.
Para obtener información adicional sobre los tipos de fallo y cómo restablecerlos, consulte los apartados
para la localización de fallos y 11.2 Cómo reiniciar un fallo. Par
cómo corregir los fallos, consulte el apartado Fallos y alarmas.
Procedimiento
a conocer los códigos de fallo, las posibles causas e información sobre
Para encontrar el menú F
en la primera línea del display.
2.
Para acceder al menú Fallos A
Si hay un fallo en el display, se muestran estos símbolos:
Uso del panel de control
ctivos, desplácese por el menú principal hasta que la indicación de ubicación M4 aparezca
allos A
ctivos desde el menú principal, pulse la echa derecha.
Ilustración 35: Símbolos de fallos
8.5.2 Revisión del registro de datos temporales de fallos
Este menú muestr
fallo.
Procedimiento
1.
Busque el fallo en el menú Fallos Activos o en el menú Historial Fallos.
2.
Pulse la echa derecha.
3.
Desplácese por los datos T.1-T.16 con los botones de navegación.
a algunos datos importantes que eran válidos en el momento del fallo. Esto le ayudará a encontrar la causa del
8.5.3 Registro de datos temporales de fallos
El registro de datos temporales de fallos muestra algunos datos importantes correspondientes al momento del fallo. Esto le ayudará
a encontrar la causa del fallo.
Si se establece la opción de tiempo real en el convertidor, los elementos de datos T1 y T2 se muestran como en la columna Real Time
Data Record (Registro de datos en tiempo real).
En ciertos casos especiales, algunos de los campos pueden indicar datos distintos de los que se describen en la tabla. Cuando el
valor de un campo dieresignicativamente del valor esperado, puede deberse a este uso especial. Póngase en contacto con el
distribuidor más próximo para obtener ayuda de la fábrica a la hora de comprender los datos.
elocidad cero (<0,01 Hz) cuando se mostró el fallo.
8.6 Uso del menú Historial Fallos (M5)
8.6.1 Menú Historial Fallos (M5)
En el historial de fallos se almacenan 30 fallos como máximo. La información de cada fallo se muestra en el registro de datos temporales de fallos; consulte el apartado
La línea de valor de la pág
indica el orden en que se han mostrado los fallos. El fallo más reciente presentará la indicación H5.1; el segundo, H5.2, y así sucesivamente. Si hay 30 fallos en el historial, el siguiente fallo que se muestre borrará el más antiguo (H5.30) del historial.
Consulte los distintos códigos de fallo en el apartado Fallos y alarmas.
ina principal (H1->H#) muestra el número de fallos en el historial de fallos. La indicación de ubicación
8.5.3 Registro de datos temporales de fallos.
8.6.2 Reinicio del historial de fallos
En el historial de fallos se muestran simultáneamente los últimos 30 fallos. Utilice estas instrucciones para reiniciar el historial.
Procedimiento
1.
Para encontrar el menú Historial Fallos, desplácese en el menú principal hasta que la indicación de ubicación M5 aparezca
en la primera línea de la pantalla.
2.
Para acceder al menú Historial Fallos desde el menú principal, pulse la echa derecha.
3.
En el menú Historial Fallos, pulse el botón [enter] durante 3 segundos.
gar conjunto 1
Guardar conjunto 2
Cargar conjunto 2
Cargar valores prede-
terminados de fábrica
S6.3.2
Load up to keypad (Cargar en panel)
Todos los parámetros
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Uso del panel de control
8.7 Uso del Menú Sistema (M6)
8.7.1 Búsqueda del menú Sist
El menú Sist
de parámetros e información acerca del hardware y del software. La cantidad de submenús y páginas secundarias se muestra con el
símbolo S# o P# en la línea de valores.
Procedimiento
1.
2.
ema incluye los ajustes generales del convertidor de frecuencia. Se trata, por ejemplo, de selección de aplicación, juegos
Para encontrar el menú Sistema, desplácese por el menú principal hasta que la indicación de ubicación M6 aparezca en la
primera línea del display.
Para acceder al menú Sistema desde el menú principal, pulse la echa derecha.
Info: Power unit type code (Información: código de tipo de unidad de
pot
encia)
I6.8.5.2
Info: Unit voltage (Información: tensión de la unidad)
V
I6.8.5.3
Info: Brake chopper (Información:
chopper de frenado
)
I6.8.5.4
Info: Brake resistor (Información: resistencia de fr
enado)
S6.8.6
Cartas Expansión
S6.8.7
Menú Debug
Solo para programación de aplicación.
Solicit
e instrucciones
a la fábrica.
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Uso del panel de control
8.7.3 Cambio del idioma
e estas instrucciones para cambiar el idioma del panel de control. Los idiomas posibles son distintos en todos los paquetes de
Utilic
idiomas.
Procedimiento
1.
En el menú Sistema (M6), busque con los botones de navegación la página de selección Idioma (S6.1).
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Para seleccionar el idioma de los textos del panel de control, utilice las echas arriba y abajo.
3.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
El nombre de los idiomas deja de parpadear y toda la información de texto del panel de control se mostrará en el
idioma que hay
a selec
cionado.
Uso del panel de control
8.7.4 Cambio de la aplicación
La aplicación puede cambiarse en la página Selección de aplicaciones (S6.2). Al cambiar la aplicación, se reinician todos los parámetros.
Para obtener más información sobre el paquete de aplicaciones, consulte el Manual de aplicación «Todo en uno» de VACON® NX.
Procedimiento
1.
En el menú Sistema (M6), busque con los botones de navegación la página Selección de aplicaciones (S6.2, Aplicación).
Pulse la echa derecha.
2.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
3.
El nombre de la aplicación comenzará a parpadear.
Desplácese por las aplicaciones con los botones de navegación y seleccione una aplicación distinta.
4.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
5.
El convertidor de frecuencia arranca de nuevo y pasa por el proceso de conguración.
6.
Cuando el display muestre la pregunta ¿Copiar parámetros?, dispondrá de dos opciones:
Esta pregunta se muestra solo si el parámetro P6.3.4 Copia de seguridad de los parámetros se congura como Sí.
-
- Para cargar los parámetros de la nueva aplicación en el panel de control, seleccione Sí con los botones de navegación.
-
- Para mantener los parámetros de la última aplicación utilizada en el panel de control, seleccione No con los botones
de navegación.
8.7.5 TransferParám (S6.3)
Utilice esta función para copiar parámetros desde un convertidor a otro o para guardar conjuntos de parámetros en la memoria
interna del convertidor.
Detenga el convertidor de frecuencia antes de copiar o descargar parámetros.
8.7.5.1 Guardar conjuntos de parámetros (AjusteParámetros S6.3.1)
Utilice esta función para restaurar los valores predeterminados de fábrica o para guardar 1 o 2 conjuntos de parámetros personalizados. Un juego de parámetros incluye todos los parámetros de la aplicación.
Procedimiento
1.
En la subpágina TransferParám (S6.3), busque los AjusteParámetros (S6.3.1) con ayuda de los botones de navegación.
Pulse la echa derecha.
2.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
3.
El texto Carga Defecto comenzará a parpadear.
Podrá elegir entre cinco opciones. Seleccione la función con los botones de navegación.
4.
-
- Seleccione Carga Defecto para volver a descargar los valores predeterminados de fábrica.
-
- Seleccione GuardarAjst1 para guardar los valores reales de todos los parámetros como ajuste 1.
-
- Seleccione CargarAjst1 para descargar los valores del ajuste 1 como valores reales.
-
- Seleccione GuardarAjst2 para guardar los valores reales de todos los parámetros como ajuste 2.
-
- Seleccione CargarAjst2 para descargar los valores del ajuste 2 como valores reales.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
5.
6.
Espere hasta que se muestre OK en la pantalla.
8.7.5.2 Carga de parámetros en el panel de control (Al Panel, S6.3.2)
Utilice esta función para cargar todos los grupos de parámetros en el panel de control cuando el convertidor está parado.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
3.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
4.
5.
Espere hasta que se muestre OK en la pantalla.
ina T
Todos Parám comenzará a parpadear.
ransferParám (S6.3), busque la página Al Panel (S6.3.2).
Uso del panel de control
8.7.5.3 Descargar parámetros en la unidad (Desde el Panel, S6.3.3)
Utilice esta función para descargar 1 o todos los grupos de parámetros del panel de control en el convertidor cuando este está
parado.
Procedimiento
1.
En la subpágina TransferParám (S6.3), busque la página Desde el Panel (S6.3.3).
Pulse la echa derecha.
2.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
3.
Utilice los botones de navegación para seleccionar una de estas tres opciones:
4.
-
Todos los parámetros (Todos Parám)
-
Todos los parámetros excepto los parámetros de valor nominal del motor (All. no motor)
Parámetros de la aplicación
-
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
5.
6.
Espere hasta que se muestre OK en la pantalla.
8.7.5.4 Activación o desactivación de la copia de seguridad automática de los parámetros (P6.3.4)
Utilice estas instrucciones para la activación o desactivación de la copia de seguridad de los parámetros.
Al cambiar la aplicación, se eliminan los parámetros de conguración de la página S6.3.1. Para copiar parámetros desde una aplicación a otra distinta, deberá cargarlos primero en el panel de control.
Procedimiento
1.
En la subpágina TransferParám (S6.3), busque la página Automatic parameter back-up (Copia automática de parámetros)
(S6.3.4).
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Existen dos opciones:
3.
-
- Para activar la copia de seguridad automática de los parámetros, seleccione Sí con los botones de navegación.
-
- Para desactivar la copia de seguridad automática de los parámetros seleccione No con los botones de navegación.
Cuando está activada la copia de seguridad automática de los parámetros, el panel de control realiza una copia de los parámetros
de la aplicación. Cada vez que se modica un parámetro, se actualiza automáticamente la copia de seguridad del panel.
8.7.5.5 Comparación de parámetros
Utilice el submenú Comparación de parámetros (S6.4, Comparación de parámetros) para comparar los valores reales de los paráme-
tros con los valores de los conjuntos de parámetros personalizados y con aquellos que se hayan cargado al panel de control. Los
valores reales podrán compararse con Ajustes 1, Ajustes 2, Ajustes de fábrica y Ajustes de teclado.
Procedimiento
1.
En la subpágina Copiar parámetros (S6.3), busque el submenú Comparación de parámetros con los botones de navegación.
Pulse la echa derecha.
2.
Los valores de los parámetros reales se comparan en primer lugar con los parámetros personalizados del Ajuste 1.
Si no se hallan diferencias, se indicará 0 en la línea inferior. Si existen diferencias, el display mostrará el número (por
ejemplo, P1->P5 = 5 valores distintos).
Para comparar los valores con un juego diferente, utilice los botones de navegación.
Para acceder a la página de los valores de parámetros, pulse la echa der
En el display que se abr
Ilustración 36: Valores de los parámetros en Comparación de parámetros
5.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
alor real empieza a parpadear.
El v
Para cambiar el valor real, utilice los botones de navegación o cambie el valor dígito a dígito con la echa derecha.
6.
Uso del panel de control
echa.
e, compruebe los valores de las distintas líneas:
8.7.6 Seguridad
8.7.6.1 Búsqueda del menú Seguridad
El menú Seguridad está protegido con contraseña. Utilícelo para gestionar sus contraseñas, asistentes de inicio y elementos de supervisión múltiple, y para bloquear parámetros.
Procedimiento
1.
Para encontrar el submenú Seguridad, desplácese hacia abajo en el menú Sistema hasta que la indicación de ubicación S6.5
aparezca en la primera línea de la pantalla.
2.
Para acceder al submenú Seguridad desde el menú Sistema, pulse la echa derecha.
8.7.6.2 Contraseñas
Puede evitar cambios no autorizados en la selección de aplicaciones con la función de contraseña (S6.5.1). De forma predeterminada, la contraseña está desactivada.
A V I S O
Guarde la contraseña en un lugar seguro.
8.7.6.3 Establecer una contraseña
Establez
ca una c
ontraseña para proteger el menú de selección de aplicaciones.
A V I S O
Guarde la contraseña en un lugar seguro. No podrá cambiar la contraseña si no dispone de una contraseña válida.
Procedimiento
1.
En el submenú S
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
La pantalla mostrará un 0 que parpadea.
Existen dos opciones para denir una contraseña: con los botones de navegación o mediante dígitos. La contraseña puede
3.
ser cualquier número entre 1 y 65535.
- Con los botones de navegación: Pulse los botones de navegador arriba y abajo para buscar un número.
Pulse los botones de navegador para denir el dígito a la derecha.
Pulse la echa izquierda y dena el dígito de la izquierda.
Para añadir un tercer dígito, pulse la echa izquierda. Dena y ajuste hasta 5 dígitos con los botones de navegación.
Para aceptar la nueva contraseña, pulse el botón [enter].
4.
La contraseña se activa una vez transcurrido el TimeOut (P6.6.3) (véase el capítulo
8.7.6.4 In
En un submenú protegido mediante contraseña, la pantalla mostrará el mensaje ¿Contraseña? Utilice estas instrucciones para intro-
ducir la contraseña.
Procedimiento
troducción de una contraseña
1.
Cuando la pantalla muestre el mensaje ¿Contraseña?, indique la contraseña con los botones de navegación.
parecerá un segundo 0 en la pantalla.
echa. A
8.7.7.4 Ajuste del tiempo límite).
Uso del panel de control
8.7.6.5 Desactivación de la función de contraseña
Utilice estas instrucciones para desactivar la protección mediante contraseña del menú de selección de aplicaciones.
Procedimiento
1.
Busque la Contraseña (S6.5.1) en el menú Seguridad con los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
3.
Establezca el valor 0 para la contraseña.
8.7.6.6 Bloqueo de parámetros
Utilice la función Bloqueo Parám para evitar cambios en los parámetros. Si el bloqueo de parámetros está activo, aparecerá en la
pantalla el texto bloqueado si intenta editar un valor de parámetro.
A V I S O
Esta función no evita los cambios no autorizados de valores de parámetros.
Procedimiento
1.
En el menú Seguridad
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Para cambiar el estado de bloqueo de parámetros, utilice los botones de navegación.
3.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
8.7.6.7 Ayuda Marcha (P6.5.3)
El asistente de inicio facilita la puesta en servicio del convertidor de frecuencia. El asistente de inicio está activado de forma predeterminada.
En el asistente de inicio se ajusta esta información:
el idioma
•
la aplicación
•
los valores de un juego de parámetros que son iguales en todas las aplicaciones
•
los valores de un conjunto de parámetros especícos de la aplicación
•
En la tabla se enumeran las funciones de los botones del panel en el asistente de inicio.
(M6), busque Bloqueo Parám (P6.5.2) con los botones de navegación.
8.7.6.8 Activación/desactivación del asistente de inicio
e estas instrucciones para la activación o desactivación de la función de asistente de inicio.
Utilic
Procedimiento
1.
En el menú Sistema (M6), busque la página P6.5.3.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Seleccione la acción:
3.
-
- Para activar el asistente de inicio, seleccione Sí con los botones de navegación.
-
- Para desactivar el asistente de inicio, seleccione No con los botones de navegación.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
4.
8.7.6.9 Activar/desactivar la modicación de elementos de supervisión múltiple
Utilice la supervisión múltiple para supervisar hasta tres valores reales al mismo tiempo (véase el apartado
visión (M1) así como el capítulo M
Utilice estas instrucciones para activar las modicaciones al cambiar los valores supervisados por otros.
onitored values [Valores supervisados] del manual de funcionamiento de su aplicación).
8.2 Uso del menú Super-
Procedimiento
1.
En el submenú Seguridad, busque la página Multimonitoring items (Elementos de supervisión múltiple) (P6.5.4Multimon.
items) con los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Cambios Per comenzará a parpadear
3.
Utilice los botones de navegación arriba y abajo para seleccionar Cambios Per o CambiosNoPer.
Acepte la selección con el botón [enter].
4.
8.7.7 Conguración del panel
8.7.7.1 Búsqueda del menú Ajustes Panel
Utilice el submenú Ajustes Panel del menú Sistema para efectuar cambios en el panel de control.
En el submenú, hay cinco páginas (P#) que controlan el funcionamiento del panel:
•
Página Defecto (P6.6.1)
•
PágDefecMenúOper (P6.6.2)
•
TimeOut (P6.6.3)
•
Contrast adjustment (Ajuste del contraste) (P6.6.4)
•
TiempIluminación (P6.6.5)
Procedimiento
1.
En el menú Sistema (M6), busque el submenú Ajustes Panel (S6.6) con los botones de navegación.
8.7.7.2 Cambio de la página predeterminada
Utilice la página predeterminada para establecer la ubicación (página) a la cual desea que se desplace automáticamente la pantalla
cuando se agote el tiempo de espera o al activar el panel.
Para obtener más información sobre el tiempo límite, consulte el apartado
Si el valor de P
control mostrará la última página que se mostró en la pantalla.
Procedimiento
1.
ágina Defecto es 0, la función no está activada. Cuando no se utilice la opción de página predeterminada, el panel de
En el submenú Ajustes Panel, busque la subpágina Página Defecto (P6.6.1) con ayuda de los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa der
ara cambiar el número del menú principal, utilice los botones de navegación.
3.
P
Para editar el número del submenú o página, pulse la echa derecha. Cambie el número del submenú/página con los bo-
4.
tones de navegación.
Para editar el número de página de tercer nivel, pulse la echa derecha. Cambie el número de página de tercer nivel con los
5.
botones de navegación.
Para aceptar el nuevo valor de página predeterminada, pulse el botón [enter].
6.
echa.
Uso del panel de control
8.7.7.3 Página predeterminada del menú de funcionamiento (P6.6.2)
Utilice este submenú para denir la página predeterminada del menú de funcionamiento. La pantalla se desplaza automáticamente
a la página denida una vez agotado del tiempo de espera (véase el apartado
de control. Para obtener instrucciones, consulte el apartado
El menú de operación solo está disponible en aplicaciones especiales
8.7.7.2 Cambio de la página predeterminada.
.
8.7.7.4 Ajuste del tiempo límite) o al activ
ar el panel
8.7.7.4 Ajuste del tiempo límite
El tiempo de espera dene el tiempo tras el cual la pantalla del panel de control vuelve a la página predeterminada (P6.6.1). Consulte
el apartado
Si el valor de la pág
Procedimiento
8.7.7.2 Cambio de la página predeterminada.
ina predeterminada es 0, la conguración de tiempo de espera no surtirá efecto.
1.
En el submenú Ajustes Panel, busque, con los botones de navegación, la subpágina TimeOut (P6.6.3).
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Para denir el tiempo de espera, utilice los botones de navegación.
3.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
8.7.7.5 Contrast Adjustment (Ajuste del contraste) (P6.6.4)
Si la pantalla no se ve con claridad, ajuste el contraste mediante el mismo procedimiento que se utiliza para establecer el tiempo
límite (véase el apartado
8.7.7.6 TiempI
Puede denirse el tiempo que la retroiluminación permanece encendida antes de apagarse. Seleccione un valor entre 1 y 65 535
minutos o Siempre. Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el valor, consulte el apartado
8.7.8 Congur
8.7.7.4 Ajuste del tiempo límite).
luminación (P6.6.5)
8.7.7.4 Ajuste del tiempo límite.
ación del hardware
8.7.8.1 Búsqueda del menú Hardware Setting (Conguración del hardware)
Utilice el submenú Conguración del hardware ((S6.7, HW settings), del menú Sistema para controlar estas funciones del hardware
del convertidor:
•
Conexión a la resistencia de frenado interna, InternBrakeRes
•
Control Ventilad
•
Tiempo límite de reconocimiento de HMI, HMI ACK timeout
•
IntComunicPanel
Sine lter (Filtro senoidal)
•
Modo Pre-charge (Carga previa)
•
Utilice una contraseña para acceder al submenú Hardware settings (Conguración del hardware). Véase el apartado
eñas.
8.7.6.2 Contras-
r
ocedimiento
P
1.
Para encontrar el submenú Hardware settings (Conguración del hardware), desplácese por el menú Sistema hasta que la
indicación de ubicación S6.7 aparezca en la primera línea de la pantalla.
2.
Para acceder al submenú Hardware settings (Conguración del hardware) desde el menú Sistema, pulse la echa derecha.
8.7.8.2 Ajuste de la conexión a la resistencia de frenado interna
e esta función para indicar al convertidor si está conectada la resistencia de frenado interna.
tilic
U
Si el convertidor dispone de una resistencia de frenado interna, el valor predeterminado de este parámetro será Conectado. Reco-
mendamos cambiar este valor a Sin Conectar si:
•
es necesario instalar una resistencia de frenado externa para aumentar la capacidad de frenado
•
la resistencia de frenado interna se desconecta por algún motivo.
La resistencia de frenado se encuentra disponible como equipamiento opcional para todos los tamaños. Se puede instalar internamente en los alojamientos de tamaños FR4 a FR6.
Procedimiento
1.
En el submenú Hardware settings (Conguración del hardware), busque con ayuda de los botones de navegación la subpágina Internal brake resistor connection (Conexión a la resistencia de frenado interna) (6.7.1).
2.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
3.
Para cambiar el estado de resistencia de frenado interna, utilice los botones de navegación.
4.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
8.7.8.3 Control Ventilad
Utilice esta función para controlar el ventilador de refrigeración del convertidor. Puede elegir entre cuatro opciones:
•
Continuo (ajustes predeterminados). El ventilador está siempre en funcionamiento cuando la unidad está encendida.
•
Temperatura. El ventilador se pone en marcha automáticamente cuando la temperatura del disipador de calor alcanza 60 °C (140
°F) o cuando el convertidor funciona. El ventilador se detendrá alrededor de un minuto en los siguientes casos:
-
la temperatura del disipador desciende a 55 °C (131 °F)
-
se detiene el convertidor de frecuencia
-
el valor de control del ventilador se cambia de Continuo a Temperatura
•
Primera puesta en marcha. Cuando la alimentación está encendida el ventilador está en estado de paro. Cuando el convertidor
recibe la primera orden de puesta en marcha, el ventilador se pone en marcha.
•
Temp. calc. La función del ventilador coincide con la temperatura IGBT calculada:
-
si la temperatura IGBT es superior a 40 °C (104 °F), el ventilador se pone en marcha.
-
Si la temperatura del IGBT es inferior a 30 °C (86 °F), el ventilador se detiene.
Dado que la temperatura predeterminada durante el encendido es de 25 °C (77 °F), el ventilador no se pondrá en marcha de inmediato.
Para obtener instrucciones, consulte el apartado
8.7.8.4 Cambio de los ajustes de control del ventilador.
8.7.8.4 Cambio de los ajust
Utilice estas instrucciones para cambiar los ajustes del control del ventilador.
Procedimiento
1.
En el submenú Hardware settings (Conguración del hardware), busque los ajustes de Control Ventilad (6.7.2) con los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
El valor de parámetro empieza a parpadear.
Para seleccionar el modo de ventilador, utilice los botones de navegación.
3.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
es de control del ventilador
8.7.8.5 Tiempo límite de reconocimiento de HMI (P6.7.3)
Use esta función cambiar el tiempo de espera para el reconocimiento de HMI. Utilice esta función cuando haya un mayor retardo en
la transmisión de RS232. Por ejemplo, cuando se utilice la conexión a internet para comunicaciones a gran distancia.
Si el convertidor está conectado al PC con un cable, no cambie los valores predeterminados de los parámetros 6.7.3 y 6.7.4 (200 y 5).
Si el convertidor está conectado al PC mediante una conexión de internet y los mensajes se transeren con retardo, dena los val-
ores del parámetro 6.7.3 de acuerdo a estos retardos.
Para obtener instrucciones, consulte el apartado
8.7.8.6 Cambio del tiempo límite de reconocimiento de HMI.
No utilice intervalos inferiores al tiempo de AckTimeOut en el seguimiento de NC-Drive.
, si el retardo de transferencia entre el convertidor y el PC es de 600 ms, realice estos ajustes:
Dena el valor del parámetro 6.7.3 en 1200 ms (2 x 600, retardo de envío + retardo de recepción)
Especique la parte [Misc] del archivo NCDrive.ini de forma que concuerde con los ajustes:
Retries = 5
-
AckTimeOut = 1200
-
TimeOut = 6000
-
8.7.8.6 Cambio del tiempo límite de reconocimiento de HMI
Utilice estas instrucciones para cambiar el tiempo límite de reconocimiento de HMI.
Procedimiento
1.
En el submenú Hardware settings (Conguración de hardware), busque el tiempo de reconocimiento de HMI (HMI ACK
timeout) con los botones de navegación.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
2.
Para cambiar el tiempo de reconocimiento utilice los botones de navegación.
3.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
Uso del panel de control
8.7.8.7 Cambio del Number of Retries to Receive HMI Acknowledgement (número de reintentos
para recibir el reconocimiento de HMI) (P6.7.4)
Utilice este parámetro para establecer el número de veces que el convertidor intenta recibir el reconocimiento, si no lo recibe dentro
del periodo establecido (P6.7.3) o si reconocimiento recibido presenta fallos.
Procedimiento
En el submenú Hardware settings (Conguración de hardware), busque con los botones de navegación el número de rein-
1.
tentos necesarios para recibir de reconocimiento de HMI (P6.7.4).
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha. El valor empieza a parpadear.
2.
Para cambiar el número de reintentos, utilice los botones del navegador.
3.
Para aceptar el cambio, pulse el botón [enter].
4.
8.7.8.8 Sine Filter (Filtro senoidal) (P6.7.5)
Cuando se utiliza un motor antiguo o un motor que no se fabricó para utilizarse con un convertidor de frecuencia, puede que sea
necesario utilizar un ltro senoidal. Un ltro senoidal realiza la forma senoidal de la tensión mejor que un ltro du/dt.
Si se utiliza un ltro senoidal en el convertidor de frecuencia, ajuste este parámetro como Conectado para ponerlo en funcionamiento.
8.7.8.9 Modo Pre-charge (Carga previa) (P6.7.6).
Si dispone de un inversor FI9 o una unidad mayor, seleccione Ext.ChSwitch (Conmutador de carga externo) para controlar un conmutador de carga externo.
8.7.9 Información
8.7.9.1 Búsqueda del menú Información
El submenú Información (S6.8) contiene información relacionada con el hardware, el software y el funcionamiento del convertidor.
Procedimiento
1.
Para encontrar el submenú Información desplácese por el menú Sistema hasta que la indicación de ubicación S6.8 aparezca
en la primera línea de la pantalla.
2.
Para acceder al submenú Información desde el menú Sistema, pulse la echa hacia la derecha del menú.
8.7.9.2 Contadores (S6.8.1)
La página Contadores (S6.8.1) contiene información sobre los tiempos de funcionamiento del convertidor. Los contadores muestran
la cifra total de MWh, así como los días y horas de funcionamiento. Los contadores totales no se pueden restablecer.
El valor en pantalla es 1.013. El convertidor lleva funcionando 1 año y 13 días.
C6.8.1.3
Contador de horas de conexión
El valor en pantalla es 7:05:16. El convertidor lleva funcionando 7 horas, 5 minutos y
16 segundos.
Página
Contador
Ejemplo
T6.8.2.1
Contador MWh
T6.8.2.3
Contador de días en operación
El valor en pantalla es 1.013. El convertidor lleva funcionando 1 año y 13 días.
T6.8.2.4
Contador de horas en funcionamiento
El valor en pantalla es 7:05:16. El convertidor lleva funcionando 7 horas, 5 minutos y 16 segundos
.
Página
Contenido
6.8.3.1
Paquete Software
6.8.3.2
System software version (Versión del software del sistema)
6.8.3.3
Interf. Firmware
6.8.3.4
Carga Sistema
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
El contador de alimentación (días y horas) siempre se ejecuta cuando se activa la alimentación de CA. Sin embargo, el contador no
se ejecutará cuando la unidad de c
Tabla 12: Contadores
ontrol funcione únicamente con +24 V.
Uso del panel de control
8.7.9.3 ContadorDisparos (S6.8.2)
La página
puede reiniciarse en 0. Los contadores reseteables realizan el recuento únicamente cuando el motor está en marcha (RUN).
Tabla 13: Contadores reseteables
ContadorDisparos (S6.8.2) contiene información sobre los contadores reseteables, es decir, aquellos contadores cuyo valor
8.7.9.4 Reinicio de los contadores reseteables
U
e estas instrucciones para reiniciar los contadores reseteables.
tilic
Procedimiento
1.
En el submenú Información, busque, con los botones de navegación, la página ContadorDisparos (6.8.2).
2.
Para acceder a la página Clear MWh counter (Borrar contador de MWh) (6.8.2.2, Clr MWh cntr) o a la página Clear Operation
time counter (Borrar contador de tiempo de funcionamiento) (6.8.2.5, Clr Optime cntr), utilice la echa derecha.
3.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha.
4.
Pulse los botones de navegador arriba y abajo para seleccionar Reset.
5.
Para aceptar la selección, pulse el botón [enter].
6.
La pantalla muestra de nuevo No Reset.
8.7.9.5 Software (S6.8.3)
La página Software incluye información sobre el software del convertidor.
Power unit type code (Información: código de tipo de unidad de potencia)
6.8.5.2
Tensión nominal de la unidad
6.8.5.3
Chopper Frenado
6.8.5.4
ResistenciaFreno
6.8.5.5
Número de serie
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
8.7.9.6 Aplicaciones (S6.8.4)
aciones (S6.8.4) contiene información sobre todas las aplicaciones del convertidor.
El submenú A
plic
8.7.9.7 Examinar la página de aplicaciones
e estas instrucciones para examinar las páginas de Aplicaciones.
Utilic
Procedimiento
1.
En el submenú Información, busque la página Aplicaciones con los botones de navegación.
2.
Para acceder a la página Aplicaciones, pulse la echa derecha.
3.
Para seleccionar la aplicación, utilice los botones de navegación. Hay tantas páginas como aplicaciones en el convertidor.
4.
Para acceder a las páginas de información, utilice la echa derecha.
5.
Utilice los botones de navegación para ver las distintas páginas.
Uso del panel de control
8.7.9.8 Hardware (S6.8.5)
La página de información Hardware incluye información sobre el hardware del convertidor.
8.7.9.9 Comprobación del estado de una tarjeta opcional
En las páginas de Cartas Expansión, encontrará información sobre las tarjetas estándar y opcionales conectadas a la placa de control.
Véase el apartado 7.1 Componentes de la unidad de control para obt
Para obtener más información sobre los parámetros de las tarjetas opcionales, consulte el apartado
ocedimiento
Pr
1.
En el submenú Información, busque con los botones de navegación la página Cartas Expansión (6.8.6).
2.
Para acceder a la página Cartas Expansión, pulse la echa derecha.
Para seleccionar la tarjeta, utilice los botones de navegación.
3.
ener más información sobre las tarjetas.
8.8.1 Menú Cartas Expansión.
Si no se ha conectado ninguna tarjeta en la ranura, la pantalla mostrará el texto Sin Carta .
Si hay una tarjeta conectada a una ranura, pero no hay conexión, la pantalla mostrará el texto Sin Conexión.
Pulse la echa derecha para visualizar el estado de la tarjeta.
4.
Pulse el botón de navegador arriba o abajo para ver la versión del programa de la tarjeta.
1 = 0-20 mA
2 = 4-20 mA
3 = 0-10 V
4 = 2-10 V
5 = –10-+10 V
P7.1.1.2
Modo AI2
151
Consulte P7.1.1.1
P7.1.1.3
Modo AO1
141
1 = 0-20 mA
2 = 4-20 mA
3 = 0-10 V
4 = 2-10 V
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
8.7.9.10 Menú Debug (S6.8.7)
El menú D
ario.
ebug está destinado a usuar
ios avanzados y diseñadores de aplicaciones. Solicite instrucciones a la fábrica, en caso neces-
8.8 Uso del menú Cartas Expansión
8.8.1 Menú Cartas Expansión
El menú Cartas Expansión, es decir, el menú de información de las tarjetas opcionales, permite:
ver las tarjetas opcionales que están conectadas a la placa de control
•
buscar y editar los parámetros de las tarjetas opcionales.
•
Tabla 14: Parámetros de las tarjetas opcionales (tarjeta OPTA1)
Uso del panel de control
8.8.2 Examen de las tarjetas opcionales conectadas
e estas instrucciones para examinar las tarjetas opcionales conectadas.
Utilic
Procedimiento
1.
Para encontrar el menú Cartas Expansión, desplácese en el menú principal hasta que la indicación de ubicación M7 aparezca en la primera línea de la pantalla.
2.
Para acceder al menú Cartas Expansión desde el menú principal, pulse la echa derecha.
Para examinar la lista de tarjetas opcionales conectadas, utilice las echas arriba y abajo.
3.
Para ver la información de la tarjeta opcional, pulse la echa derecha.
4.
8.8.3 Búsqueda de los parámetros de las tarjetas opcionales
Utilice estas instrucciones para comprobar los valores de los parámetros de las tarjetas opcionales.
Procedimiento
1.
Busque la tarjeta opcional con los botones de navegación en el menú Cartas Expansión.
Para ver la información de la tarjeta opcional, pulse la echa derecha. Para obtener instrucciones de cómo examinar las
2.
tarjetas opcionales conectadas, consulte el apartado
Para desplazarse a los parámetros los botones de navegación arriba y abajo.
3.
Para examinar la lista de parámetros, pulse la echa derecha.
4.
Para desplazarse por los parámetros, utilice los botones de navegación arriba y abajo.
5.
Para acceder al modo de edición, pulse la echa derecha. Para obtener instrucciones de cómo editar los valores de los pará-
6.
metros, consulte los apartados 8.3.2 Selección de valores y 8.3.3 Edición de los valores dígito a dígito.
8.8.2 Examen de las tarjetas opcionales conectadas.
8.9 Otras funciones del panel de control
El panel de control del VACON® NX cuenta con funciones adicionales para las aplicaciones. Para obtener más información, consulte
el Paquete de aplicaciones del VACON® NX.
obaciones de seguridad previas a la puesta en servicio
Antes de iniciar la puesta en servicio, deberá leer estas advertencias.
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD DE POTENCIA DEL INVERSOR
Los c
omponentes de la unidad de potencia del inversor estarán activos cuando el inversor se conecte al suministro de CC. Entrar
en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el inversor esté conectado al suministro de CC. Antes de conec-
-
tar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del inversor estén cerradas.
P E L I G R O
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DEL INVERSOR
erminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno y los terminales de CC estarán activos cuando el inver-
Los t
sor esté conectado al suministro de CC, incluso aunque el motor no esté funcionando. Entrar en contacto con esta fuente de
tensión puede causar lesiones graves o mortales.
No toque los terminales U, V y W del motor, los terminales de la resistencia de freno ni los terminales de CC cuando el inver-
-
sor esté conectado al suministro de CC. Antes de conectar el inversor al suministro de CC, asegúrese de que las cubiertas del
inversor estén cerradas.
P E L I G R O
PELIGRO DE DESCARGA DEL ENLACE DE CC O UNA FUENTE EXTERNA
Las cone
que el inversor se haya desconectado del suministro de CC y de que el motor se haya detenido. Además, el lado de la carga del
inversor también puede generar tensión. Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones graves o mortales.
-
xiones de los terminales y los componentes del convertidor pueden permanecer activos durante 5 minutos después de
Antes de realizar trabajos eléctricos en el inversor:
Desconecte el inversor del suministro de CC y asegúrese de que el motor se haya detenido.
Bloquee y etiquete la fuente de energía que recibe el inversor.
Asegúrese de que ninguna fuente externa genere una tensión imprevista durante su manipulación.
Espere 5 minutos antes de abrir la puerta del armario o la cubierta del inversor.
Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión.
A D V E R T E N C I A
RIESGO DE DESCARGA DE LOS TERMINALES DE CONTROL DEL INVERSOR
erminales de control pueden presentar una tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado del suministro de CC.
Los t
Entrar en contacto con esta fuente de tensión puede causar lesiones.
Asegúrese de que no haya tensión en los terminales de control antes de tocarlos.
-
P R E C A U C I Ó N
PELIGRO DE QUEMADURAS POR CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES
La supercie
No toque con las manos el lateral del convertidor de frecuencia FR8/FI8 mientras esté en funcionamiento.
-
lateral del convertidor de frecuencia FR8/FI8 está caliente.
PELIGRO DE INCENDIO POR LA PRESENCIA DE SUPERFICIES CALIENTES
Cuando el c
ar incendios en la supercie de instalación.
-
9.2 Puesta en servicio del inversor
Siga estas instrucciones par
Lea las instrucciones de seguridad de los capítulos
ta en servicio y sígalas.
P
rocedimiento
1.
2.
3.
4.
onvertidor de frecuencia FR6/FI6 está en funcionamiento, la supercie trasera del mismo está caliente y puede gener-
No instale el convertidor de frecuencia FR6/FI6 en una supercie que no esté protegida contra incendios.
a la puesta en marcha del inversor.
2.1 Peligros y advertencias y 9.1 Comprobaciones de seguridad previas a la pues-
Asegúrese de que el motor esté instalado correctamente.
Asegúrese de que el motor no está conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que tanto el inversor como el motor están conectados a tierra.
Asegúrese de seleccionar correctamente el cable de suministro de CC, el cable de freno y el cable del motor.
Para más información sobre las selecciones de cables, consulte los apartados:
•
6.1.3 Dimensionamiento y selección de los cables, 6.1.4 Dimensiones y selección del cableado, Norteamérica y tablas
relacionadas
•
6.1 Conexiones de los cables
•
6.3 Instalación conforme a EMC
Puesta en servicio
5.
Asegúr
ese de que los cables de control están situados lo más lejos posible de los cables de alimentación. Consulte el
Instrucciones adicionales para la instalación de cables
6.
Asegúr
ese de que la pantalla de los cables apantallados está conectada a un terminal de conexión a tierra identicado me-
diante el símbolo de conexión a tierra.
7.
Compruebe los pares de apriete de todos los terminales.
8.
Asegúrese de que no haya condensadores de corrección del factor de potencia conectados al cable del motor.
9.
Asegúrese de que los cables no tocan los componentes eléctricos del inversor.
10.
Asegúrese de que la entrada común +24 V esté conectada a una fuente de alimentación externa y que la conexión toma a
tierra de la entrada digital esté conectada a la tierra del terminal de control.
11.
Realice una comprobación de la calidad y la cantidad del aire de refrigeración.
Para más información sobre los requisitos de refrigeración, consulte los apartados:
•
5.2.1 Requisitos generales de refrigeración
•
5.2.2 Refrigeración de los modelos FI4 a FI8
•
12.8 Características técnicas
12.
Asegúr
ese de que no haya condensación en las supercies del inversor.
13.
Asegúrese de que no hay ningún objeto no deseado en el espacio de instalación.
14.
Antes de conectar el inversor al suministro de CC, realice una comprobación de la instalación y del estado de todos los
fusibles (consulte el apartado
12.3 Tamaños de los cables y fusibles) y de otros dispositiv
9.3 Medición del aislamiento del cable y del motor
Congure los parámetr
requisitos de la aplicación utilizada. Para buscar los valores necesarios de los parámetros, consulte la placa de características
del motor.
Dena estos parámetros como mínimo:
Tensión nominal del motor
Frecuencia nominal del motor
Velocidad nominal del motor
Límite de corriente del motor
Ajuste la referencia de frecuencia máxima (es decir, la velocidad máxima del motor) conforme al motor y al dispositivo con-
4.
ectado al motor.
Realice las siguientes pruebas en este orden:
5.
Prueba de funcionamiento sin carga. Véase el apartado
a.
b.
Prueba de puesta en mar
9.4.2 EJECUT
Realice la prueba A o la B:
•
Prueba A: controles desde los terminales de control
•
Prueba B: control desde el panel de control
AR prueba sin cargar
os del grupo 1 (consulte el Manual de aplicación «todo en uno» de VACON®) de acuerdo con los
cha. Véase el apartado
Puesta en servicio
9.4.2 EJECUTAR prueba sin cargar
9.4.3 Prueba de puesta en marcha
9.4.3 Prueba de puesta en marcha
Realice las pruebas de puesta en marcha sin la carga, si es posible. Si no es posible, verique que sea segura su realización antes de
llevarlas a cabo. Asegúrese de que los demás trabajadores de las inmediaciones estén al tanto de las pruebas.
Procedimiento
1.
Desconecte la tensión del suministro de CC y espere a que el inversor se haya detenido, según se indica en el apartado
Comprobaciones de seguridad previas a la puesta en servicio.
2.
Conec
te el cable de motor al motor y a los terminales del motor del inversor.
3.
Asegúrese de que todos los interruptores de arranque/parada se encuentren en posiciones de parada.
4.
Conecte la tensión de alimentación.
5.
Vuelva a realizar la prueba de puesta en marcha A o B. Consulte el apartado
6.
Si el motor no se c
7.
Vuelva a realizar la prueba de puesta en marcha A o B. Consulte el apartado
9.4.4 Lista de compr
Realice estas comprobaciones antes de poner en marcha el motor.
Procedimiento
1.
Compruebe que el motor se haya instalado debidamente y asegúrese de que el equipo conectado al motor permita su
puesta en marcha.
2.
Ajuste la referencia de frecuencia máxima (es decir, la velocidad máxima del motor) conforme al motor y al dispositivo conectado al motor.
3.
Antes de invertir el sentido de giro del motor, asegúrese de que se pueda realizar de forma segura.
4.
Asegúrese de que no haya condensadores de corrección del factor de potencia conectados al cable del motor.
5.
Asegúrese de que los terminales del motor no estén conectados a la red eléctrica.
onectó durante la prueba de puesta en marcha, conecte el motor al proceso.
Reforma de los condensadores (consulte el apartado 10.2 Reforma de los condensadores)
Si la unidad ha estado almacenada dur
ante un período muy superior a 12 meses y los condensadores no se
han cargado, póngase en contacto con la fábrica para recibir instrucciones antes de conectar la alimentación.
6-24 meses
(2)
Compruebe los pares de apriete de los terminales.
Limpie el disipador de calor.
Limpie el canal de r
efrigeración.
Asegúrese de que el ventilador de refrigeración funciona correctamente.
Asegúrese de que no haya corrosión en los terminales, en las barras conductoras o en otras supercies.
En caso de instalación de armario, compruebe los ltros de las puertas.
5-7 años
Cambie los ventiladores de refrigeración:
el ven
tilador principal.
el ventilador del ltro LCL
el ventilador IP54 (UL Tipo 12) interno
el ventilador/ltro de refrigeración del armario
5-10 años
Cambie los condensadores del bus de CC si el rizado de tensión de CC es elevado.
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Mantenimiento
10 Mantenimiento
10.1 Pr
En situaciones normales, los inversores VACON® NX Inverters no precisan mantenimiento. Para lograr que la unidad funcione sin
fallos, las condiciones ambientales, la carga, la red y el control de procesos deben corresponderse con las especicaciones determinadas por el fabricante.
Para asegurarse de que el inversor funcione correctamente y tenga una larga vida útil, le recomendamos realizar un mantenimiento
regular. Consulte la tabla para ver los intervalos de mantenimiento.
También recomendamos llevar un registro de todas las acciones y valores del contador con las fechas y horas al objeto de llevar un
seguimiento del mantenimiento.
Tabla 15: Intervalos y tareas de mantenimiento
ograma de mantenimiento
1
Si la unidad se mantiene almac
2
El intervalo varía en función del entorno.
enada.
10.2 Reforma de los condensadores
Los condensadores electrolíticos del enlace de CC dependen de un proceso químico para proporcionar el aislante entre las dos placas metálicas. Este proceso puede deteriorarse a lo largo de los años si el convertidor no se ha puesto en funcionamiento (almacenado). Ello se traducirá en una reducción gradual de la tensión de funcionamiento del enlace de CC.
El modo correcto de proceder es asegurarse de que la capa aislante del condensador se «reforme» mediante la aplicación de una
intensidad limitada con un suministro de CC. El límite de intensidad garantiza que el calor generado en el condensador se mantenga a un nivel lo sucientemente bajo como para evitar daños.
ondensadores puede cargarse incluso cuando están desconectados. El contacto con esta tensión puede causar lesiones
graves o mortales.
Si el convertidor de frecuencia o los condensadores de repuesto se van a almacenar, descargue los condensadores antes de
-
almacenarlos. Use un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión. En caso de duda, póngase en contacto con su representante de Danfoss Drives®.
Caso 1: Convertidor de frecuencia que no ha funcionado o se ha almacenado durante más de dos años.
1.
Conec
te el suministro de CC a los terminales LI1 y L2 o los terminales B+/B (CC+ a B+, CC– a B–) del enlace de CC o directa-
mente a los terminales de los condensadores. Si los convertidores de frecuencia NX no tienen terminales B+/B– (FR8-FR9/
FI8-FI9), conecte el suministro de CC entre dos fases de entrada (L1 y L2).
Ajuste el límite de intensidad máximo a 800 mA.
2.
Aumente lentamente la tensión de CC al nivel de tensión nominal de CC del convertidor de frecuencia (1,35*Un AC).
3.
Comience a reformar los condensadores.
4.
El tiempo de reforma depende del tiempo de almacenamiento. Consulte el apartado
Ilustración 37.
Ilustración 37: Tiempo de almacenamiento y tiempo de reforma
Una vez realizada la operación de reforma, descargue los condensadores.
5.
Caso 2: C
ondensador de repuesto que se ha almacenado durante más de dos años.
Conecte el suministro de CC a los terminales CC+/CC–.
1.
Ajuste el límite de intensidad máximo a 800 mA.
2.
Aumente lentamente la tensión de CC al nivel de tensión nominal del condensador. Consulte la información en la docu-
3.
mentación del componente o de mantenimiento.
Comience a reformar los condensadores.
4.
El tiempo de reforma depende del tiempo de almacenamiento. Consulte el apartado
5.
Una vez r
ealizada la operación de reforma, descargue los condensadores.
El fallo tipo A (Alarma) indica un funcionamiento inusual en el convertidor. Esto no hace que el convertidor se pare
. La indicación A fault (Fallo A) permanecerá en el display durante unos 30 segundos.
F (Fallo)
El fallo tipo F detiene el convertidor. Para volver a poner en marcha la unidad, busque una solución al
problema.
AR (Reset automático del fallo
)
El fallo tipo AR detiene el convertidor. Este fallo se reinicia de forma automática y el convertidor intenta
volv
er a poner en marcha el motor. Si no se puede volver a poner en marcha el motor, se mostrará una
desconexión por fallo (véase FT, Desconexión por fallo).
FT (Desconexión por
fallo)
Si el convertidor no puede poner en marcha el motor tras un fallo AR, se mostrará un fallo FT. El fallo tipo
FT detiene el con
vertidor de frecuencia.
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
Localización de fallos
11 Localización de fallos
11.1 Inf
Cuando los diagnósticos de control del convertidor de frecuencia detectan una condición anómala en el funcionamiento del convertidor, el convertidor muestra la siguiente información:
•
•
Si se muestran muchos fallos a la vez, examine la lista de fallos activos con los botones de navegación.
En los convertidores de frecuencia VACON® NX, hay cuatro tipos de fallos diferentes.
Tabla 16: Tipos de fallos
ormación general para la localización de fallos
Esta información se muestra en el display (consulte el apartado
-
la indicación de ubicación F1
-
el código de fallo; c
una breve descripción del fallo
-
el símbolo del tipo de fallo; véase el apartado
-
-
el símbolo de FALL
El LED rojo del panel de control empieza a parpadear (solo cuando se muestra un fallo).
onsulte el apartado Fallos y alarmas
Tabla 16
O o ALARMA
8.5.1 Búsqueda del menú de fallos activos):
El fallo permanecerá activo hasta su reinicio; consulte el apartado 11.2 Cómo reiniciar un fallo. La memoria de fallos ac
almacenar un máximo de 10 fallos en orden de aparición en el que se muestran.
Restablezca el fallo con el botón [reset] del panel de control o mediante el terminal de control, el bus de campo o la herramienta de
PC. Los fallos se almacenan en el historial de fallos.
Antes de solicitar asistencia al distribuidor o a la fábrica a causa de un funcionamiento inusual, prepare algunos datos. Anote
siempre todos los textos que aparecen en el display, el código de fallo, la información de origen, la lista de fallos activos y el historial
de fallos.
11.2 Cómo reiniciar un fallo
El fallo permanecerá activo hasta su reinicio. Para reiniciarlo, siga las siguientes instrucciones.
Procedimiento
1.
Quite la señal de puesta en marcha externa antes de reiniciar el fallo para evitar que el convertidor se ponga en marcha de
nuevo sin una nota.
2.
Existen dos opciones para reiniciar un fallo:
-
- Pulse el botón [Reset] del panel de control durante dos segundos.
-
- Utilice una señal de reinicio en el terminal de I/O o eldbus.
La pantalla vuelve al mismo estado en el que estaba antes del fallo.
Tornillos de la cubierta del convertidor de frecuencia (Nm)
FR5 IP21/IP54
2,2
0,7
FR6/FI6 IP21/IP54
2,2
0,7
FR7/FI7 IP21/IP54
2,4
0,8
FR8/FI8 IP54
0,8 Nm
(1)
0,8
FR9
0,8
0,8
Tamaño del alojamiento
Tipo de convertidor
Par de apriete (Nm)
Par de apriete (lb-in)
FI4
0004 2-0012 2
0003 5-0012 5
0,5–0,6
4,5–5,3
FI6
0038 5-0061 5
0004 6-0034 6
10
88,5
FI7
0072 5-0105 5
0041 6-0080 6
10
88,5
FI8
0140 5
0062 6-0100 6
20
(1)
354
VACON® NX Inverters FI4-FI8
Guía de funcionamiento
1
ta de la unidad de potencia.
Cubier
12.6 Pares de apriete de los terminales
Tabla 30: Pares de apriete de los terminales
Especicaciones
1
El par de apriet
e de la conexión de terminal a la base aislante es de 9 Nm
12.7 Potencias de salida
12.7.1 Capacidad de sobrecarga
La sobrecarga bajasignica que si es necesario un 110 % de la corriente continua (IL) durante 1 minuto cada 10 minutos, en los
9 minutos restantes la corriente equivaldrá aproximadamente a un 98 % de la IL o menos. Esto es así para garantizar que la intensidad de salida no sea superior a la IL durante el ciclo de trabajo.
ga alta signica que si es necesario un 150 % de la corriente continua (IH) durante 1 minuto cada 10 minutos, en los
Especicaciones
9 minutos restantes la corriente equivaldrá aproximadamente a un 92 % de la IH o menos. Esto es así para garantizar que la intensidad de salida no sea superior a IH durante el ciclo de trabajo.
Ilustración 46: Sobrecarga alta
Par
12.7.2 Potencias de salida de las unidades de 465-800 V CC (380-500 V CA)
Tabla 31: Potencias de salida de las unidades de 465-800 V CC (380-500 V CA)