MANUAL DEL USUARIO Y “CINCO EN UNO+” -MANUAL DE APLICACIÓN
Estos dos manuales proporcionan información general de como utilizar los convertidores
de frecuencia V acon y , si es necesario, del conjunto de aplicaciones “cinco en Uno+”.
El manual del Usuario del V acon CX/CXL/CXS suministra la información necesaria para la
instalación, puesta en marcha y funcionamiento de los convertidores de frecuencia V acon
CX/CXL/CXS. Recomendamos que lea cuidadosamente este manual antes de dar tensión
al convertidor de frecuencia por primera vez.
Si necesita una configuración diferente de las E/S o una diferente configuración del funcionamiento, en el capitulo 12 del Manual del Usuario, “Cinco en Uno+” -conjunto de aplicaciones puede encontrar una aplicación más de acuerdo con sus necesidades. Puede encontrar una aplicación más detallada en el manual adjunto “Cinco en Uno+” -manual de aplicaciones.
Si tiene algún problema, por favor póngase en contacto con su distribuidor. V acon Oyj no se
hace responsable de una utilización del convertidor sin seguir estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para instalar, poner en marcha y operar
el convertidor de frecuencia V acon CX. Recomendamos leer atentamente este manual.
Guía Rápida de Puesta en Marcha
1. Compruebe que el material entregado
coincide con su pedido, ver capitulo 3.
2. Antes de emprender ninguna acción de
puesta en marcha lea atentamente las
instrucciones de seguridad en el capitulo 2.
3. Antes de la instalación mecánica compruebe las holguras mínimas alrededor de la unidad y compruebe las condiciones ambientales en el capitulo 5.2. y en la tabla 4.3-1a
4. Compruebe el tamaño del cable al motor,
del cable de alimentación, de los fusibles de
alimentación y compruebe la conexión de
los cables, lea los capítulos 6.1.1, 6.1.2
y 6.1.3
5. Siga las instrucciones de instalación,
lea el capitulo 6.1.4
6El tamaño de los cables de control y
la conexión a tierras se explican en el
capitulo 6.2. La configuración de las
señales para la aplicación Básica se
muestran en el capitulo 10.2.
Como mínimo se deben seguir los 10 pasos
que figuran en la
Guía Rápida de Puesta en
Marcha.
Si tiene algún problema, por favor póngase en
contacto con su distribuidor.
7. Lea en el capitulo 7 como utilizar el
panel de control.
8. La aplicación Básica tiene solo 10
parámetros además de los datos de
la placa del motor, el parámetro de
bloqueo y parámetro de aplicación.
Todos tienen valores por defecto. Para
asegurar un funcionamiento correcto
compruebe los siguientes parámetros:
-tensión nominal del motor
-frecuencia nominal del motor
-velocidad nominal del motor
-intensidad nominal del motor
-tensión de red
Los parámetros están explicados en el
capitulo 10.4.
9. Siga las instrucciones de puesta en marcha,
ver capitulo 8
10. El Vacon CX/CXL/CXS esta listo para
funcionar.
Recuerde de conectar el terminal común
a los grupos de entradas digitales.
Si necesita otra configuración de las E/S o un
funcionamiento diferente, vea el capitulo 12,
"Cinco en Uno+" -conjunto de aplicaciones,
donde puede encontrar una aplicación más de
acuerdo con sus necesidades. Si precisa una
información mas detallada lea el manual de
"Cinco en Uno+" Aplicaciones.
V acon Oyj no se responsabiliza de la utilización
del convertidor de frecuencia sin seguir estas
instrucciones
Los componentes internos y las cartas de control (excepto los
1
terminales de las E/S) están al potencial de la red cuando el
V ACON CX/CXL/CXS está conectado a la red. Esta tensión es
muy peligrosa y puede causar la muerte o lesiones graves.
Cuando el V acon CX/CXL/CXS esta con tensión, las conexiones al
motor U, V, W y la conexión -,+ del circuito de CC/resistencia de
2
frenado tienen tensión aunque el motor no este en marcha.
Los terminales de control están aislados del potencial de red
pero las salidas de los relés y las otras E/S (si el puente X4 esta
3
en la posición OFF ver fig. 6.2.2-1) puede tener tensiones
peligrosas aunque el V acon CX/CXL/CXS este desconectado.
El V acon CX/CXL/CXS tiene una gran corriente de fuga capacitativa
4
Si el convertidor de frecuencia se utiliza como parte de una máquina,
el fabricante de la máquina esta obligado a que el convertidor de
5
frecuencia tenga un interruptor principal en la máquina (EN60204).
Solo se deben utilizar recambios suministrados por Vacon Oyj.
6
1.2 Instrucciones de seguridad
El convertidor de frecuencia está diseñado solo para instalaciones
fijas. No efectúe ninguna conexión o medida cuando el Vacon CX/
1
CXL/CXS esté conectado a la red.
Después de desconectar la red, espere hasta que se pare el
ventilador y se apaguen los indicadores del panel (si no hay pa-
2
nel compruebe los indicadores de la tapa). Después de esto espere como mínimo 5 minutos antes de efectuar cualquier operación o sacar la tapa del V acon CX/CXL/CXS.
No efectúe ninguna prueba de rigidez dialéctica en ninguna
3
parte de la unidad.
!
Desconecte los cables al motor antes de efectuar mediciones en
4
estos cables.
No tocar los Circuitos Integrados de las cartas de control. Las
5
descargas de electricidad estática pueden destruirlos.
Asegurarse de que la tapa del V acon CX/CXL/CXS este colocada
6
antes de conectarlo a la red.
Asegurarse de que no hay condensadores para la corrección del
7
factor de potencia conectados a los cables del motor.
El convertidor de frecuencia siempre debe
conectarse a tierras mediante un cable de tierras conectado al terminal de tierras .
La protección de fallo a tierras del V acon CX/
CXL/CXS solo protege al propio convertidor
frente a fallos a tierra ocurridos en el motor o
en el cable a motor.
Los relés de protección de fallo a tierras pueden no funcionar correctamente cuando se
utilizan con convertidores de frecuencia.
Cuando se utilizan tales relés se debe comprobar su correcto funcionamiento cuando se
produce un fallo a tierra.
Antes de poner en marcha el motor, asegúrese de que este está
1
montado correctamente
1.4 Puesta en marcha del motor
Símbolos de advertencia
Por su propia seguridad preste atención a las
instrucciones señaladas con los siguientes
símbolos de aviso:
!
= Tensión peligrosa
= Advertencia en general
1
!
Se debe ajustar la máxima velocidad del motor (frecuencia) en fun-
2
ción del motor y de la máquina conectada a dicho motor.
Antes de invertir el sentido de giro del motor, asegurase de que es
El marcado CE en el producto, garantiza el
libre movimiento del mismo dentro de la UE.
Según las normas de la UE, esto garantiza
que el producto esta fabricado de acuerdo a
las diferentes directivas que afectan a dicho
producto.
Los convertidores de frecuencia Vacon CX/
CXL/CXS poseen el marcado CE según la
"Directiva de Baja T ensión" (L VD) y la directiva
sobre EMC. FIMKO ha actuado como
"Organismo Competente"
2.2Directiva EMC
2.2.1 General
El periodo de transición de la directiva EMC
(Compatibilidad Electro-Magnética) finalizo el
1.1.1996 y prácticamente todos los equipos
eléctricos están cubiertos por esta directiva.
La directiva establece que los equipos
eléctricos no deben perturbar el ambiente y
deben ser inmunes a otras perturbaciones
Electromagnéticas en el ambiente
El Expediente Técnico (ET) comprobado y
aprobado por FIMKO (Organismo
Competente) prueba que el convertidor de
frecuencia Vacon CX/CXL/CXS cumple los
requisitos de la directiva EMC. El Expediente
Técnico se ha utilizado como declaración de
conformidad con la directiva EMC ya que no
es posible probar todas las combinaciones de
instalación.
2.2.2 Criterios técnicos
La base del diseño fue desarrollar una familia
de convertidores de frecuencia, fáciles de
utilizar con buena relación calidad precio y que
cumpliera las necesidades del cliente. Cumplir
la reglamentación de EMC fue el punto mas
importante desde el principio del diseño.
exteriores a la UE o para su uso en la UE
cuando el usuario toma personalmente la
responsabilidad de cumplir la norma EMC.
2.2.3 Niveles EMC
En función de la EMC, los convertidores V acon
están divididos en tres niveles diferentes.
T odos son iguales en cuanto a funcionamiento
y electrónica de control, pero sus propiedades
de EMC varían de la manera siguiente:
CX -nivel N:
El convertidor de frecuencia (nivel N) no cumple
ninguna de las normas de emisiones de EMC sin
un filtro RFI externo. Con el filtro externo de FRI
instalado, el producto cumple con las normas de
emisión de EMC en un ambiente de industria
pesada. (normas EN50081-2 , EN61800-3).
CXL, CXS -nivel I:
El convertidor de frecuencia (nivel I) cumple con las
normas de EMC en un ambiente de industria pesada
(normas EN50081-2 , EN61800-3).
CXL, CXS -nivel C:
El convertidor de frecuencia (nivel C) cumple con las
normas de EMC en un ambiente comercial,
residencial y de industria ligera. (norma 50081-1,2, EN61800-3 todo el rango de utilización).
Todos los productos (nivel N, I, C) cumplen todas
las normas de inmunidad EMC (normas EN500821,-2 , EN61800-3).
2.2.4 Declaración de Conformidad del
Fabricante
En las páginas siguientes se pueden ver
copias de las Declaraciones de Conformidad
del Fabricante, que muestran la conformidad
con las directivas para accionamientos con los
diferentes niveles de EMC
La serie Vacon CX/CXL/CXS esta destinada
al mercado mundial. Para asegurar la máxima
flexibilidad y además cumplir las necesidades
de EMC de las diferentes regiones, cumplen
los mas altos niveles de inmunidad de todos
los convertidores de frecuencia, mientras que
los niveles de emisión se dejan a la elección
del cliente.
Los convertidores Vacon CX/CXL/CXS con
código "N" están diseñados para los mercados
Nombre del fabricante:Vaasa Control
Dirección del fabricante: P.O. BOX 25
Runsorintie 5
FIN-65381 VAASA
Finlandia
por la presente declara que el producto:
Nombre del producto:Vacon CX Convertidor de frecuencia
V acon CXL Convertidor de frecuencia
V acon CXS Convertidor de frecuencia
Modelo tipoVacon .. CX.....
Vacon ..CXL.....
Vacon ..CXS.....
2
ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Seguridad:EN 50178 (1995) y las partes pertinentes de EN60950
(1992), Am 1 (1993), Am 2 (1993), Am 3 (1995), EN60204-1 (1996)
EMC: EN50082-2 (1995), EN61800-3 (1996)
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes.
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Preparado por:V aasa Control Oy
Función:Fabricante
Fecha:03.05.1996
Expediente nº.:RP00012
Organismo notificado
Nombre:FIMKO L TD
Dirección:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
País:Finlandia
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Preparado por:V aasa Control Oy
Función:Fabricante
Fecha:03.05.1996
Expediente nº.:RP00013
Organismo notificado
Nombre:FIMKO L TD
Dirección:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Pais:Finlandia
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes
Vaasa 12.05.1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Preparado por:V aasa Control Oy
Función:Fabricante
Fecha:03.05.1996
Expediente nº.:RP00013
Organismo notificado
Nombre:FIMKO L TD
Dirección:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Pais:Finlandia
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Preparado por:V aasa Control Oy
Función:Fabricante
Fecha:03.05.1996
Expediente nº.:RP00013
Organismo notificado
Nombre:FIMKO L TD
Dirección:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Pais:Finlandia
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes
Vaasa 14.11.1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Preparado por:V aasa Control Oy
Función:Fabricante
Fecha:03.05.1996
Expediente nº.:RP00013
Organismo notificado
Nombre:FIMKO L TD
Dirección:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Pais:Finlandia
y de acuerdo a las partes pertinentes de lo estipulado en la Directiva de Baja T ensión
(73/23/ EEC) y modificada por la Directiva (93/68/EEC) y la Directiva de EMC
89/336/EEC.
Esto se asegura a través de medidas internas de control de calidad para que el
producto cumpla siempre los requisitos de la presente directiva y de las normas
correspondientes.
Vaasa 14.11. 1997
Veijo Karppinen
Director General
Los dos últimos dígitos del año en que se ha conseguido la marca CE 97
Este convertidor de frecuencia VACON CX/
CXL/CXS a pasado en fabrica un duro test
antes de su envio. Después de desembalar
comprobar que la unidad no muestra ningún
daño y que la entrega es correcta y esta completa (ver el código de designación de tipo en
la
fig. 3-1).
En la eventualidad de algún daño, póngase en
contacto con la compañia que asegura el
transporte o con el suministrador.
Si la entrega no esta en conformidad con el
pedido, póngase inmediatamente en contacto con el suministrador.
¡Nota! No destruir el embalaje. La plantilla
impresa en el cartón de protección se puede
utilizar para marcar los puntos de fijación del
V acon CX/CXL/CXS en la pared.
3.1 Código designación de tipo
VACON (CA) 2.2 CX 4G 2N1 (AA)
VACON Vacon Oyj
Versión de software (CA es el software standard)
Potencia nominal del convertidor (par constante) *
Tipo de producto CX, CXL, CXS
Tensión nominal de red
2 = 230 V, 4 = 400V, 5 = 500V, 6 = 690V
Opciones de panel de control:
A = display de 7 segmentos (LED)
B = display gráfico (LCD)
C = Sin panel de control
D = especial, interruptores, potenciómetros, etc.
G = Display alfa-numérico
Protección de la envolvente:
0 = IP00, 2 = IP20, 5 = IP54 (NEMA 12/12K),
7 = IP21 (NEMA 1), 9 = especial
(IP54 y IP21 solo en el tipo CXL)
Niveles de emisión:
N = cumple las normas EN50082-1,-2 ,
EN61800-3
I = cumple las normas EN50081-2 ,
EN50082-1,-2 , EN61800-3
C = cumple las normas EN50081-1,-2 ,
EN50082-1,-2 , EN61800-3
Opción chopper de frenado interno:
0 = sin chopper de frenado
1 = chopper de frenado incorporado
Versión de hardware especial (si es necesario),
falta en las versiones standard
* en aplicaciones de bombas y ventiladores (par variable) la potencia nominal del convertidor es la de un tamaño superior.
(ver tablas 4.2-1—4.2-8)
Si se tiene que almacenar la unidad antes de
la instalación, comprobar que las condiciones
ambientales del almacén son aceptables (temperatura -40
<95%, sin condensación)
3.3 Mantenimiento
En condiciones normales el convertidor de
frecuencia Vacon CX/CXL/CXS no precisa
mantenimiento. No obstante, recomendamos
limpiar el refrigerador con aire comprimido
cuando sea necesario.
3.4 Garantía
La garantía cubre defectos de fabricación. El
fabricante no acepta responsabilidades por
daños ocurridos durante el transporte o el
desembalado.
En ningún caso el fabricante es responsable
de las averías o defectos debidos a la mala
o
C a +60oC; humedad relativa
utilización, maltrato, instalación inadecuada o
condiciones anormales de temperatura, polvo o corrosivos o fallos debidos a funcionamiento o almacenamiento fuera de sus especificaciones nominales.
El fabricante, en ningún caso, sera responsable por daños indirectos o "consecuenciales".
El periodo de garantía de la fabrica es de 18
meses desde la fecha de salida de fabrica o
12 meses desde la puesta en marcha, lo primero que ocurra (Condiciones Generales
NL92/Orgalime S92).
Su distribuidor puede tener diferentes periodos
de garantía, que se especifica en sus condiciones de venta y condiciones de garantía.
Si le surge alguna duda referente a la garantía, por favor contacte con su distribuidor.
La figura 4-1 muestra el diagrama de bloques
del convertidor de frec. V acon CX/CXL/CXS.
La reactancia trifásica,
AC-Choke,
junto con
los condensadores del DC-link forman un filtro LC que con el
tra la tensión de CC para los IGBT del
Inversor
. La reactancia disminuye las pertur-
Puente de Diodos
suminis-
Puente
baciones de Alta Frecuencia que el convertidor produce en la red. También mejora la forma de onda de la intensidad de entrada.
El puente de IGBT produce una tensión, de CA
simétrica trifásica modulada PWM, para el
motor. La potencia absorbida de la red es casi
totalmente potencia activa.
El Control de Motor y de Aplicación
esta basado en software ejecutado por microprocesador. El microprocesador controla el motor
en función de las señales medidas, el valor
ajustado en los parámetros y las ordenes recibidas desde las
de Control.
El Control de Motor y de Aplicación
da las ordenes al
E/S de Control
y el
Panel
ASIC de Control de Motor
que calcula las posiciones de los conmutadores IGBT. El
Control de Puerta
amplifica estas señales de posición para accionar el puente inversor de IGBT .
El panel de control es la unión entre el usuario
y el V acon CX. Mediante este panel el usuario
puede ajustar el valor de los parámetros, leer
los valores actuales y dar ordenes de control.
El panel es extraible y se puede montar externamente, conectándose mediante un cable al
convertidor de frecuencia. En lugar del panel
de control, se puede conectar al convertidor
de frecuencia, en el mismo cable, un ordenador personal.
El conjunto de E/S de Control esta aislado del
potencial de red y esta conectado a tierra a
través de una resistencia de 1 MΩ y un condensador de 4,7 nF. Las E/S de Control pueden conectarse a tierras sin la resistencia, si
es necesario, cambiando la posición del puente X4 (GND ON/OFF) en la carta de control.
La configuración básica de los parámetros y
de la interface de Control (Aplicación Básica)
es fácil de entender y utilizar. Si se necesita
una interface o un ajuste de parámetros mas
versátil, se puede seleccionar la aplicación
correcta mediante un parámetro del conjunto
de "Aplicación Cinco en Uno". El manual de
aplicación lo describe en detalle.
En fabrica se puede instalar un
Frenado
opcional. Están disponibles cartas
Chopper de
opcionales de expansión de E/S.
Los filtros de EMC de entrada y salida del con-
vertidor de frecuencia no tienen ningún efecto
en el funcionamiento del convertidor solo son
necesarios para cumplir la directiva de EMC.
4
Res isten ci a de fren ado,
si se ha instalado el
ch opper de frenado
Red
L1
L2
L3
PE
Modulo
de filt r o*
* Versi n CXL/CXS
Re act anc i a C.A.
Ventilador
Pa nel de
control
RUN READY FAULT
MON PAR REF BTNS
RST
PG
Rectificador
3~
=
Fuente de
alimentaci n
RS 232
Aislamiento
galvÆnico
E/S de con trol
Chopper
de frenad o
(opcional)
Mediciones
Control
motor y
aplicaci n
Inversor
a IGBT
=
3~
Drivers
Control
motor
ASIC
Carta
opcional
Figura 4-1 Diagrama de bloques del Vacon CX/CXL/CXS
=intensidad nominal de entrada y salida (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
CT
I
= intensidad de sobrecarga 1min/10min (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
CTmax
IVT = intensidad nominal de entrada y salida (par variable, máx. temperatura ambiente 40°C )
Características técnicas
* = IP20 como opcional ** = disponibles versiones en armario, preguntar por detalles
Tensión de red 440—500 V, 50/60 Hz, 3~Gama CX
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTamaño/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variableprotecciónAnxAlxF
TipoP (kW) I
Vacon2.2 CX 52.25836M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon3 CX 536948M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon4 CX 548125.511M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon5.5 CX 55.511177.515M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon7.5 CX 57.515231121M5/IP20157 x 405 x 23814.5
Vacon11 CX 51121321527M5/IP20157 x 405 x 23814.5
Vacon15 CX 5152 74118.53 4M5/IP20157 x 405 x 23814.5
Vacon18.5 CX 518.534512240M6/IP20220 x 525 x 29027
Vacon22 CX 52240603052M6/IP20220 x 525 x 29027
Vacon30 CX 53052783765M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon37 CX 53765984577M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon45 CX 545771165596M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon55 CX 5559614475125M7/IP00*250 x 800 x 31561
Vacon75 CX 57512518890160M7/IP00*250 x 800 x 31561
Vacon90 CX 590160210110180M7/IP00*250 x 800 x 31561
Vacon110 CX 5110180270132220M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon132 CX 5132220330160260M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon160 CX 5160260390200320M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon200 CX 5200320480250400M9/IP00700 x 1000 x 390211
Vacon250 CX 5250400571315460M9/IP00700 x 1000 x 390211
Vacon315 CX 53154 8 07 20400600M10/IP00989 x 1000 x 390273
Vacon400 CX 54006 0 09 00500672M10/IP00989 x 1000 x 390273
Vacon500 CX 55007 0 09 60630880M11/IP00**(2x700)x1000x390 430
Vacon630 CX 56308 8 011207 101020M12/IP00** (2x989)x1000x390 550
Vacon710 CX 57101020 12008001070M12/IP00**(2x989)x1000x390 550
Vacon800 CX 58001070 13009001200M12/IP00**(2x989)x1000x390 550
Vacon900 CX 59001200 1400——M12/IP00**(2x989)x1000x390 550
Vacon 1000 CX 51000 — ——130 0M12/IP00** (2x989)x1000x390 550
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTamaño/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variableprotecciónAnxAlxF
TipoP (kW) I
Vacon 0.75 CXL 40.752.53.81.13.5M4/IP21*120 x 390 x 2156
Vacon1.1 CXL 41.13.55.31.54.5M4/IP21*120 x 390 x 2156
Vacon1.5 CXL 41.54.56.82.26.5M4/IP21*120 x 390 x 2156
Vacon2.2 CXL 42.26.51038M4/IP21*120 x 390 x 2158
V acon 3 CXL 43812410M4/IP21*120 x 390 x 2158
V acon 4 CXL 4410155.513M4/IP21*120 x 390 x 2158
Vacon5.5 CXL 45.513207.518M4/IP21*120 x 390 x 2158
Vacon7.5 CXL 47.518271124M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon11 CXL 41124361532M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon15 CXL 415324 818.542M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon 18.5 CXL 418.542632248M6/IP21*220 x 650 x 29032
Vacon 22 CXL 42248723060M6/IP21*220 x 650 x 29032
Vacon30 CXL 43060903775M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon37 CXL 437751134590M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon45 CXL 4459013555110M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon55 CXL 45511016575150M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon 75 CXL 47515022590180M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon 90 CXL 490180250110210M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon 110 CXL 4110210315132270M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 132 CXL 413 22704 0 5160325M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 160 CXL 416 03254 7 2200410M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 200 CXL 42004106 15250510M9/IP20**700 x 1425 x 390230
Vacon 250 CXL 425 05107 1 5315580M9/IP20**700 x 1425 x 390230
Vacon 315 CXL 431 56 0 09 0 0400750M10/ ***** ****
Vacon 400 CXL 44007501000500840M10/ ***** ****
CT
I
CTmax
P (kW)I
VT
(mm)kg
T abla 4.2-3 Potencias y dimensiones de la gama Vacon CXL 380 –440V.
Vacon2.2 CXL 52.25836M4/IP21*120 x 390 x 2158
Vacon 3 CXL 536948M4/IP21*120 x 390 x 2158
V acon 4 CXL 548125.511M4/IP21*120 x 390 x 2158
Vacon5.5 CXL 55.511177.515M4/IP21*120 x 390 x 2158
Vacon7.5 CXL 57.515231121M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon 11 CXL 51121321527M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon15 CXL 51 5274118.534M5/IP21*157 x 515 x 23816
Vacon 18.5 CXL 518.534512240M6/IP21*220 x 650 x 29032
Vacon 22 CXL 52240603052M6/IP21*220 x 650 x 29032
Vacon 30 CXL 53052783765M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon37 CXL 53765984577M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon45 CXL 545771165596M6/IP21*220 x 650 x 29038
Vacon 55 CXL 5559614475125M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon75 CXL 57512518890160M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon 90 CXL 590160210110180M7/IP21*374 x 1000 x 33082
Vacon 110 CXL 5110180270132220M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 132 CXL 51322203 30160260M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 160 CXL 51602603 90200320M8/IP20**496 x 1290 x 353153
Vacon 200 CXL 52003204 80250400M9/IP20**700 x 1425 x 390230
Vacon 250 CXL 52504005 71315460M9/IP20**700 x 1425 x 390230
Vacon 315 CXL 53 1 54807 2 0400600M10/ ***** ****
Vacon 400 CXL 54006 00900500672M10/ *********
CT
I
CTmax
P (kW)I
VT
(mm)kg
4
T abla 4.2-4 Potencias y dimensiones de la gama V acon CXL 440—500V.
ICT =intensidad nominal de entrada y salida (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
I
= intensidad de sobrecarga 1min/10min (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
CTmax
IVT = intensidad nominal de entrada y salida (par variable, máx. temperatura ambiente 40°C )
* = disponibles versiones en armario, preguntar por detalles
Características técnicas
Tensión de red 525 V—690 V, 50/60 Hz, 3~Gama CX
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTam año/ DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variableprotección AnxAlxF
TipoP (kW)I
Vacon7,5 CX 67,510151114M5/IP20157 x 440 x 26516
Vacon11 CX 61114211519M5/IP20157 x 440 x 26516
Vacon15 CX 615192918,523M5/IP20157 x 440 x 26516
Vacon18,5 CX 618,523342226M5/IP20157 x 440 x 26516
Vacon 22 CX 62226403035M5/IP20157 x 440 x 26516
Vacon30 CX 63035533742M6/IP20220 x 618 x 29038
Vacon37 CX 63742634552M6/IP20220 x 618 x 29038
Vacon45 CX 64552785562M6/IP20220 x 618 x 29038
Vacon55 CX 65562937585M6/IP20220 x 618 x 29038
Vacon 75 CX 6758512790100M6/IP20220 x 618 x 29038
Vacon 90 CX 690100150110122M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon110 CX 6110122183132145M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon132 CX 6132145218160185M8/IP00496 x 890 x 353136
Vacon160 CX 616018 5277200222M9/IP00700 x1000 x 390211
Vacon 200 CX 6200222333250287M9/IP00700 x1000 x 390211
Vacon250 CX 625 02 8 74 303 15325M10/IP00 989 x1000 x 390273
Vacon 315 CX 6315325487400390M10/IP00 989 x1000 x 390273
Vacon400 CX 640 04 0 05 605 00490M11/IP00* (2x700)x1000x390 430
Vacon500 CX 650 04 9 06 806 30620M12/IP00* (2x989)x1000x390 550
Vacon630 CX 663 06 2 07 807 10700M12/IP00* (2x989)x1000x390 550
Vacon710 CX 671 07 0 08 70——M12/IP00* (2x989)x1000x390 550
Vacon800 CX 680 0 —— —780M12/IP00* (2x989)x1000x390 550
Vacon900 CX 690 07 8 01030—90 0M13/IP00* (3x989)x1000x390 8 20
Vacon1000 CX 610008801160—1000M13/IP00* (3x989)x1000x390 820
ICT = intensidad nominal de entrada y salida (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
I
= intensidad de sobrecarga 1min/10min (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
CTmax
IVT = intensidad nominal de entrada y salida (par variable, máx. temperatura ambiente 40°C )
Características técnicas
Tensión de red 380 V—440 V, 50/60 Hz, 3~Gama CXS
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTam año/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variablepr otecciónAnxAlxF
TipoP (kW) I
Vacon 0.75 CXS 40.752.53.81.13.5M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 1.1 CXS 41.13.55.31.54.5M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 1.5 CXS 41.54.56.82.26.5M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon2.2 CXS 42.26.51038M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon3 CXS 43812410M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 4 CXS 4410155.513M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon 5.5 CXS 45.513207.518M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon7.5 CXS 47.518271124M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon11 CXS 41124361532M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon 15 CXS 415324818.542M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon 18.5 CXS 418.542632 24 8M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon22 CXS 42248723060M5B/IP20 185 x 550 x 21521
CT
I
CTmax
P (kW)I
VT
(mm)kg
4
Tensión de red 440 V—500 V, 50/60 Hz, 3~Gama CXS
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTam año/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variablepro tecciónAnxAlxF
TipoP (kW) I
Vacon 0.75 CXS 50.752.53.81.13M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 1.1 CXS 51.134.51.53.5M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 1.5 CXS 51.53.55.32.25M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon2.2 CXS 52.25836M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon3 CXS 536948M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 4 CXS 548125.511M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon 5.5 CXS 55.511177.515M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon7.5 CXS 57.515231121M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon11 CXS 51121321527M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon 15 CXS 515274118.534M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon 18.5 CXS 518.534512240M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon22 CXS 52240603052M5B/IP20 185 x 550 x 21521
CT
I
CTmax
P (kW) I
VT
(mm)kg
T abla 4.2-6 Potencias y dimensiones de la gama V acon CXS 380V—500V.
Tensión de red 230 V , 50/60 Hz, 3~Gama CXS
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTam año/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variablepro tecciónAnxAlxF
TipoP (kW) I
CT
I
CTmax
P (kW)I
VT
(mm)kg
Vacon 0.55 CXS 20.553.65.40.754.7M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon 0.75 CXS 20.754.77.11.15.6M3/IP20120 x 305 x 1504.5
V acon 1.1 CXS 21.15.68.41.57M3/IP20120 x 305 x 1504.5
V acon 1.5 CXS 21.57112.210M3/IP20120 x 305 x 1504.5
Vacon2.2 CXS 22.21015313M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon3 CXS 231320416M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon4CXS 2416245.522M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon5.5 CXS 25.522337.530M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon7.5 CXS 27.530451143M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon11CXS 21143641557M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon15 CXS 215578518.560M5B/IP20 185 x 550 x 21521
T abla 4.2-7 Potencias y dimensiones de la gama CXS 230V.
ICT =intensidad nominal de entrada y salida (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
I
= intensidad de sobrecarga 1min/10min (par constante, máx. temperatura ambiente 50°C )
CTmax
IVT = intensidad nominal de entrada y salida (par variable, máx. temperatura ambiente 40°C )
* = IP20 como opción, ** = IP54 disponible
Características técnicas
Tensión de red 230 V, 50/60 Hz, 3~Gama CX
Convertidor de Potencia en eje motor e intensidadTam año/DimensionesPeso
frecuencia Par constantePar variableprotecciónAnxAlxF
Tipo P (kW)I
Vacon1.5 CX 21.57112.210M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon2.2 CX 22.21015313M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon 3 CX 231320416M4/IP20120 x 290 x 2157
Vacon4 CX 2416245.522M5/IP20157 x 405 x 23815
Vacon5.5 CX 25.522337.530M5/IP20157 x 405 x 23815
Vacon 7.5 CX 27.530451143M5/IP20157 x 405 x 23815
V acon 11 CX 21143641557M6/IP20220 x 525 x 29035
V acon 15 CX 215578518.57 0M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon 18.5 CX 218.5701052 28 3M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon 22 CX 2228312430113M6/IP20220 x 525 x 29035
Vacon 30 CX 23011316937139M7/IP00*250 x 800 x 31561
V acon 37 CX 23713920845165M7/IP00*250 x 800 x 31561
V acon 45 CX 24516524755200M7/IP00*250 x 800 x 31561
Vacon 55 CX 25520030075264M8/IP00*496 x 890 x 353136
CT
I
CTmax
P (kW)I
(mm)kg
VT
T abla 4.2-8 Potencias y dimensiones de la gama V acon CX 230V.
Tensión de red 230 V, 50/60 Hz, 3~ Gama CXL
Convertidor dePotencia en eje motor e intensidadTama ño/DimensionesPeso
frecuenciaPar constantePar variablepro tecciónAnxAlxF
TipoP (kW)I
V acon 1.5 CXL 21.57112.210M4/IP21**120 x 390 x 2157
V acon 2.2 CXL 22.21015313M4/IP21**120 x 390 x 2157
V acon 3 CXL 2313204 16M4/IP21**120 x 390 x 2157
V acon 4 CXL 2416245.522M5/IP21**157 x 515 x 23815
V acon 5.5 CXL 25.522337.530M5/IP21**157 x 515 x 23815
V acon 7.5 CXL 27.530451143M5/IP21**157 x 515 x 23815
V acon 1 1 CXL 21143641557M6/IP21**220 x 650 x 29035
Vacon 15 CXL 215578518.570M6/IP21**220 x 650 x 29035
Vacon 18.5 CXL 218.5701052 283M6/IP21**220 x 650 x 29035
Vacon 22 CXL 2228312430113M6/IP21**220 x 650 x 29035
V acon 30 CXL 23011316937139M7/IP21**374 x 1000 x 33082
V acon 37 CXL 23713920845165M7/IP21**374 x 1000 x 33082
Vacon 45 CXL 24516524755200M7/IP21**374 x 1000 x 33082
V acon 55 CXL 25520030075264M8/IP21**496 x 1290 x 353153
CT
I
CTmax
P (kW)I
VT
(mm)kg
T abla 4.2-9 Potencia y dimensiones de la gama V acon CXL 230V.
EMCInmunidad al ruidoCumple EN50082-1,-2 , EN61800-3
Emisionesx xCXx x xN x -equipado con filtro externo RFI
( x RFI x x x) cumple EN50081-2 , EN61800-3
x x CXLx x x Ix - cumple EN50081-2 , EN61800-3
x x CXL x x x Cx -cumple EN50081-1,-2 , EN61800-3
x xCXSx x x Ix -cumple EN50081-2 , EN61800-3
x xCXSx x x Cx-cumple EN50081-1,-2 , EN61800-3
SeguridadCumple EN50178, EN60204 -1,CE, UL, C-UL, FI, GOST R
(comprobar en placa de caracterist. de cada unidad las aprobaciones)
4
ConexionesTensión analógica0—+10 V, R
= 200 kΩ, single ended
i
de control(-10—+10V , control por joystick), resolución 12 bit, prec. ±1%
Intensidad analógica0 (4) — 20 mA, R
Entradas digitales (6)Lógica positiva o negativa
Tensión auxiliar+24 V ±20%, max 100 mA
Referencia potenciómetro +10 V -0% — +3%, max 10 mA
Salida analógica0 (4) — 20 mA, R
Salida digitalSalida colector abierto, 50 mA/48 V
Salidas a reléMáx. tensión de corte:300 V DC, 250 V AC
Máx. carga de corte:8A / 24 V
Máx. carga continua2 A rms
FuncionesProt. sobre intensidadLímite disparo 4 x I
= 250 Ω, diferencial
i
<500 Ω, resolución 10 bit, precisión ±3%
L
0.4 A / 250 V DC
2 kV A / 250 V AC
(hasta M10; superior depende del tipo)
CT
deProt. sobre tensiónTensión de red: 220 V,230 V,240 V,380 V,400 V
protecciónLímite disparo 1.47x
Tensión de red: 415 V,440 V,460 V,480 V,500 V
Límite disparo: 1.35x
Tensión de red: 525 V,575 V,600 V,660 V,690 V
Límite disparo: 1.77x
Prot. baja tensiónLímite disparo 0.65 x U
Prot. fallo a tierraProteje el inversor frente un fallo a tierra en la salida
(en el motor o en el cable al motor)
Supervisión de redDispara si falla una de las fases de la entrada
Supervisión fases salida Dispara si falla una de las fases de salida
Protección sobre temp.Si
del convertidor
Prot. sobrecarga motorSi
Protección bloqueoS i
Prot. baja carga motorSi
Prot. cortocircuitoSi
No deben sobrepasarse los limites ambientales descritos en la tabla 4.3.-1.
5.2 Refrigeración
b
El espacio requerido alrededor del convertidor
de frecuencia asegura la correcta circulación
del aire de refrigeración. Ver la tabla 5.2-1 para
las distancias. Si deben instalarse varias unidades unas encima de otras, la distancia debe
ser b+c y el aire de la salida de la unidad inferior debe dirigirse fuera de la entrada de aire
de la unidad superior.
Con frecuencias de conmutación altas y con
altas temperaturas ambientales la intensidad
continua máxima debe reducirse según la figura 5.2-3.
TipoDimensiones[mm]
0.75—5.5 CX4/CXL4
2.2—5.5 CX5/CXL5201010050
0.75—3 CXS4/CXS5
1.5—3 CX2/CXL2
0.55—1.5 CXS2
Gama CXL protección IP21202010050
7.5—15 CX4/CXL4201012060
7.5—15 CX5/CXL5
2.2—22 CX6
4—22 CXS4/CXS5
4.0—7.5 CX2/CXL2
2.2—15 CXS2
Gama CXL protección IP 21 202012060
18.5—45 CX4/CXL4301016080
18.5—45 CX5/CXL5
30—75 CX6
11—22 CX2/CXL2
Gama CXL protección IP 21 303016080
55—90 CX4/CXL47575300100
a2 = distancia desde un convertidor V acon a otro
convertidor V acon
* = sin espacio para cambiar el ventilador
** = espacio para cambio ventilador, este espacio
La unidad se debe montar en posición vertical en una pared o en el plano posterior de un
armario. Dejar el espacio necesario para la
refrigeración, ver tabla 5.2-1 y figura 5.2-1 para
las dimensiones.
Para una instalación segura, comprobar que
la superficie de instalación es relativamente
H2H1
plana. Los agujeros de fijación se pueden
marcar en la pared utilizando la plantilla impresa en la caja.
La fijación de realiza mediante cuatro tornillos
dependiendo del tamaño de la unidad, ver las
tablas 5.3-1 y 5.3-2 la figura 5.3-1 para dimensiones. Las unidades grandes, desde 18,5 a
400 kW pueden izarse hasta la pared utilizando los agujeros de ambos lados de la unidad,
deben usarse según las figuras 5.3-2 y 5.3-2.
Figura 5.3-1 Dimensiones de montaje
Las instrucciones de instalación de las
unidades de 500
—1500 CX4/CX5 y 400—1250
CX6 se detallan en un manual separado para
los tamaños M1 1/M12 unidades. Preguntar a
fábrica para más detalles.
¡ATENCI N!
Los convertidores Vacon de los tamaæos 110 400 kW no pueden
elevarse sin colocar una barra a travØs de los agujeros de elevaci n de l
convertidor
Figura 5.3-3 Izado de las unidades de 1 10—400 kW .
En las figuras 6-1—6-3 se puede ver el
diagrama general de cableado. En los
siguientes capítulos puede encontrar
información detallada sobre cableado y
conexionado.
1
Referencia
(tensi n)
Referencia
(inten sid.)
24 V
GND
x)
24 V
GND
x)
+10 Vref.
2
Uin +
3
GND
4
Iin +
5
Iin -
6
24Vout
7
GND
8
DIA 1
9
DIA 2
10
DIA 3
11
CMA
12
13
GND
14
DIB 4
15
DIB 5
16
DIB 6
17
CMB
24Vout
El diagrama general de conexionado para las
unidades de 500—1500 CX4/CX5 y 400—1250
CX6 se detallan en un manual separado para
tamaños M11/M12. Preguntar a fabrica para
más detalles.
0(4) /2 0mA
Ω
RL<500
18
I
+
out
I
-
out
19
DO1
RO1/1
1/2
RO1/3
RO2/1
2/2
RO2/3
20
21
22
23
24
25
26
+
U<+48 V
I<50mA
R
L
ac/dc
Intensidad de
conmutaci n
<8A/24Vdc,
<0.4A/300Vdc,
<2kVA/250Vac
Intensidad
permanente:
<2Arms
1) Chopper frenado
(opcional)
6
x) lineas de puntos
indican conexi n seæal
inverti da
L1 L2 L3
L1 L2 L3
1)
+
Re s is t enc i a de
freno (opcional )
Filtro RFI (opcion)
UVW-
M
3~
k6_1
Figura 6-1 Diagrama general de cableado, gama Vacon CX (para tamaños M4—M6).
Utilice siempre cables resistentes al calor,
+60°C o más. Los cables y los fusibles deben
dimensionarse de acuerdo con la intensidad
nominal de salida del convertidor. La
instalación de los cables según las normas UL
se explica en el Capítulo 6.1.4.1.
La mínimas dimensiones para los cables de
Cu y sus correspondientes fusibles se dan en
las tablas 6.1-2 — 6.1-5. Los fusibles son tipo
GG/GL. Los fusibles se han seleccionado para
que también protegen a los cables contra
sobrecargas.
Según las normas UL para la máxima
protección del convertidor de frecuencia,
deben utilizarse fusibles H o K aprobados UL.
Para la intensidad nominal de los fusibles ver
las tablas 6.1-2 — 6.1-5.
Si la protección de temperatura del motor (i
2
se utiliza como protección de sobrecarga, los
cables se pueden seleccionar de acuerdo con
esto. Si se utilizan 3 o más cables en paralelo
(en las unidades grandes) cada cable debe
tener su protección de sobrecarga.
Estas instrucciones son validas si hay un
motor y un cable de conexión del convertidor
de frecuencia al motor. En otros casos
preguntar a fabrica para más información.
Siempre hay que respetar las normas de las
autoridades locales y las condiciones de
instalación.
6.1.1 Cables de alimentación
Los cables de alimentación para diferentes
niveles de EMC de definen en la tabla 6.1-1.
6.1.2 Cables a motor
Los cables de motor para diferentes niveles
de EMC se definen en la tabla 6.1-1.
6.1.3 Cables de control
Los cables de control se definen en el capítulo
6.2.1.
t)
Cablenivel Nnivel Inivel C
Cable de alimentación111
Cable de motor223
Cable de control444
T abla 6.1-1 Tipos de cables para diferentes tipos de EMC
1 = Cable de potencia adecuado para instalación fija, especifico para la tensión utilizada
No es obligatorio cable apantallado (recomendamos cable NOKIA/MCMK o similar)
2 = Cable de potencia dotado de conductor concéntrico de protección, especifico para la
tensión utilizada (recomendamos cable NOKIA/MCMK o similar)
3 = Cable de potencia dotado de pantalla compacta de baja impedancia, especifico para la
tensión utilizada (recomendamos cable NOKIA/MCCMK, SAB/ÖZCUY-J o similar)
4 = Cable de control dotado de pantalla compacta de baja impedancia, cable blindado.
(recomendamos cable NOKIA/jamak, SAB/ÖZCuY-O o similar)
Si el Vacon se instala fuera de un armario o sala eléctrica
tapa, que se incluye, de protección de la conexión de los cables para conseguir una protección
necesaria si la unidad se instala en el interior de un armario o de una sala
eléctrica.
T odos los convertidores IP00 deben instalarse en el interior de un armario o
sala eléctrica.
Instalar el cable a motor lejos de otros cables:
- Evitar largos recorridos en paralelo con otros cables.
- Si los cables de motor van en paralelo con otros cables, se debe
respetar la distancia mínima, según la tabla 6.1.4-1, entre los
cables a motor y los cables de control.
- T ambién se debe aplicar esta distancia mínima entre los cables
de motor y los cables de señal de otros sistemas.
- La longitud del cable a motor debe ser como máximo de 200 m
(excepto 0,75-1,1CXS máx. 50 m y 1,5CXS máx. 100 m)
- Los cables de potencia se deben cruzar en ángulo de 90
entre cablescable apantallado
IP20. Ver la fig. 6.1.4-3. Normalmente esta tapa no es
DistanciaLongitud
[m] [m]
0.3 <50
, se debe fijar la
0
6
3
4
1.0 <200
T abla 6.1.4-1 Distancia mínima entre cables
Ver el capítulo 6.1.5 para la comprobación del aislamiento de los cables
Conexión de los cables:
- Los cables de motor y de alimentación se deben preparar según se ve
en la figura 6.1.4-2 y en la tabla 6.1.4-2.
- Abrir la tapa del Vacon CX/CXL/CXS según se ve en la figura 6.1.4-2.
- Abrir los agujeros necesarios en la tapa de cables (gama CX) o en la parte
inferior de la unidad (gama CXL/CXS).
- Pasar los cables a través de los agujeros de las tapas.
- Conectar los cables de red, motor y control a los terminales adecuados
(EMC nivel N: ver figuras 6.1.4-3—13, 6.1.4-17, 6.1.4-19
EMC niveles I y C: ver figuras 6.1.4-14—16, 6.1.4-18, 6.1.4-20—21
EMC nivel N + filtro externo RFI: ver manual opcional filtros RFI)
Las instrucciones de instalación para las unidades 500—1500 CX4/CX5
y 400—1250 CX6 están en un manual para tamaños M1 1/M12. Preguntar
a fabrica para más información.
La instalación del cable según las normas UL se detallan en el capítulo
6.1.4.1.
- Comprobar que los hilos de los cables de control no tienen contacto con
componentes eléctricos del convertidor.
- Conectar el cable de la resistencia opcional de frenado (si es necesario).
- Asegurarse de que el cable de tierras está conectado al terminal del
convertidor de frecuencia y del motor.
- Para los tipos 1 10—400 CX, colocar las placas de aislamiento de la tapa
de protección y de los terminales según la fig. 6.1.4-1 1.
Para la instalación y conexión de los cables
se deben seguir las siguientes normas. Utilizar solo cables de cobre con una temperatura permanente de trabajo mínima de 60/75°C.
Según la clasificación NEMA los modelos
Vacon CXL son tanto Tipo 1 como Tipo 12
TipoT amañoPar dePar de
aprieteapriete
en lbs.en Nm
0.75—5.5CX4/CXL4M470,8
2.2—5.5CX5/CXL5
7.5—5CX4/CXL4M5202,25
7.5—15CX5/CXL5
18.5—22CX4/CXL4M63 54
18.5—22CX5/CXL5
30—45CX4/CXL4M6445
30—45CX5/CXL5
55—90CX4/CXL4M713015
55—90CX5/CXL5
110—160CX4/CXL4M8610 *)70 *)
110—160CX5/CXL5
200—250CX4/CXL4M9610 *)70 *)
200—250CX5/CXL5
(Ver capítulo 3.1, Código designación de tipo).
Los modelos Vacon CX y CXS son Equipo
Tipo Abierto.
Además de información de conexión en la tabla 6.1.4.1-2. se da el par de apriete de los
terminales.
6
*) Utilice una llave para contrarrestar el
par de apriete. El aislador que soporta
el terminal de conexión no puede soportar todo el par de apriete.
T abla 6.1.4.1-2 Pares de apriete de los terminales
Descubra la pantalla del cable,
conecte la abrazadera
alrededor de la pantalla de
manera que se consiga un
buen contacto eléctrico.
Atornille cuidadosamente para
no dañar la pantalla.
E-mail: vacon.spain@vacon.com
Cable a motor
VaconPágina 53 (90)
Cableado
Cable de
tierras,
verdeamarillo
Terminal
de
tierras
Terminales
cable de
alimentación
(L1, L2, L3)
Terminales
(-,+) DC-Link/
resistencia
de frenado
Terminales
cable a motor
(U,V,W)
Cable de
tierras
verdeamarillo
Terminal
de
tierras
6
Cable de red
Figura 6.1.4-17 Principio de instalación de cable para tipos 0.75—3 CXS5 (EMC nivel N).
6.1.5 Comprobación del aislamiento del
cable y del motor
1Comprobación aislamiento cable a motor
Desconecte el cable a motor, del motor y
de los terminales U, V, y W del convertidor CX/CXL/CXS
Mida la resistencia de aislamiento del cable a motor entre los cables de cada fase
y entre cada fase y el cable de protección.
La resistencia de aislamiento debe ser
>1MΩ.
2Comprobación aislamiento cable de red
Desconecte el cable de red de los terminales L1, L2 y L3 del convertidor CX/CXL/
CXS y de la red.
Mida la resistencia de aislamiento del cable de red entre los cables de cada fase
y entre cada fase y el cable de protección.
La resistencia de aislamiento debe ser
>1MΩ.
3Comprobación del aislamiento del motor
Desconecte el cable a motor del motor y
desconecte los puentes de la caja de
bornas del motor
Mida la resistencia de cada uno de los
bobinados del motor. El voltaje de medida debe ser como mínimo igual a la tensión de red pero sin sobrepasar los
1000V.
La resistencia de aislamiento debe ser
>1MΩ.
6.2 Conexiones de control
El diagrama básico de conexión se puede ver
en la figura 6.2-1.
El nombre de las señales de los terminales
para la aplicación Básica se explica en el capítulo 10.2. Si utiliza una de las aplicaciones
"Cinco en Uno", compruebe en el manual de
aplicaciones el nombre de las señales de los
terminales para la aplicación escogida.
6.2.1 Cables de control
Los cables de control deben ser cables
apantallados flexibles con una sección mínima de 0,5 mm
tamaño de cables que admiten los terminales
es de 2,5 mm2.
6.2.2 Aislamiento galvánico
Las conexiones de control están aisladas de
la tensión de red y la masa de las E/S esta
conectada al cuerpo del aparato a través de
una resistencia de 1 MΩ y de un condensador
de 4,7 nF. La masa de las E/S se puede conectar directamente al cuerpo del aparato
colocando el puente X4 en la posición ON. ver
la figura 6.2.2-1.
Las entradas digitales y las salidas a relé también están aisladas de la masa de las E/S.
1+10V
2Uin+Entrada señal analógicaRango de señal -10 V— +10 V DC
3GN DMasa E/S
4Iin+Señal analógica (entrada +) Rango de señal 0—20 mA
5Iin-Señal analógica (entrada -)
624V salida24V tensión alimentación±20%, carga max. 100 mA
7GN DMasa E/S
8DIA1Entrada digital 1Ri = min. 5 kΩ
9DIA2Entrada digital 2
10DIA3Entrada digital 3
11CMAComún para DIA1—DIA3Debe conectarse a GND o a 24V de los
1 224V salida24V Tensión alimentaciónIgual al # 6
1 3GN DMasa E/SIgual al # 7
14DIB4Entrada digital 4Ri = min. 5 kΩ
15DIB5Entrada digital 5
ref
Salida tensión referenciaCarga max 10 mA *
term. de E/S o a 24V o GND externos
6
16DIB6Entrada digital 6
17CMBComún para DIB4 — DIB6Debe conectarse a GND o a 24V de los
term. de E/S o a 24V o GND externos
18I
19I
2 0D O 1Salida colector abiertoSalida transistor, max. Uin = 48 VDC
21RO1/1Salida relé 1Max. tens. de corte 250 VAC, 300 VDC
22RO1/2Max intens de corte 8 A / 24 VDC,
23RO1/30.4 A / 250 VDC
24RO2/1Salida señal 2Max. poten. de corte <2 kVA / 250 VAC
25RO2/2Max. intensid. perm. <2 A rms
26RO2/3
Figura 6.2-1 Señales de E/S en los terminales de control
El nivel de la señal activa en la lógica de las
entradas digitales depende de como se conecte la entrada común (CMA, CMB). La conexión
puede ser tanto a +24V como a masa. Ver la
figura 6.2.3-1..
+24 V
DIA1
DIA2
DIA3
Motor
Los +24V o la masa de las entradas digitales
y de los terminales comunes (CMA, CMB) tanto pueden ser externos como internos (terminales 6 y 12 del convertidor de frecuencia).
Masa (-)
DIA1
DIA2
DIA3
Masa (-)
Lógica positiva (+24 V señal activa) = señal activa
cuando el interruptor esta cerrado
CMA
+24 V
Lógica negativa (0 V señal activa) = señal activa
cuando el interruptor esta cerrado.
El panel de control del accionamiento
V acon CX,CXL,CXS dispone de un display
multilínea alfanumérico con cinco
indicaciones del estado del accionamiento
(RUN,, , READY, STOP, ALARM,
FAULT) y dos indicaciones del lugar de
control (Panel/Remote). Además, el panel
muestra tres líneas de indicación para la
descripción del menú/submenú y el valor
de los submenús. Los ocho pulsadores del
panel se utilizan para el control del
accionamiento, programación y
monitorización.
El panel es extraible y esta aislado del
potencial de la red de alimentación.
Los ejemplos del display que se presentan
en este capitulo muestran solo la parte
alfanumérica del display. Los indicadores
del estado del accionamiento no están
incluidos en los ejemplos.
Indicadores del estado del accionamiento
RUN=luce cuando el motor está en marcha
=muestra la rotación seleccionada
STO P=luce cuando el motor está en paro
READY=luce cuando hay tensión de entrada
y el convertidor está listo para
funcionar
7
7_1.jpeg
Figura 7-1. Panel de control alfanumérico
=
Pulsador menú (izquierdo)
Avanza dentro del menú
= Pulsador menú (derecho)
Retrocede dentro del menú
=
Pulsador selección (arriba)
Se mueve dentro del menú principal y
entre páginas del mismo submenú.
Cambia el valor.
=
Pulsador selección (abajo)
Se mueve dentro del menú principal y
entre páginas del mismo submenú.
Cambia el valor.
F A U LT=luce cuando hay un fallo en el
accionamiento
ALARM=luce cuando ocurre un aviso
Panel/
Remote=muestra el lugar de control, activo
=
Pulsador Enter
Confirma el valor ajustado del parám.
Borra el historial de fallos
Actúa como pulsador programable
=
Pulsador Reset
Restaura los fallos
=
Pulsador Marcha
Pone en marcha el motor si el panel
es el lugar de control activo
=
Pulsador Paro
Para el motor si el panel es el lugar de
control activo
El panel es muy fácil de utilizar gracias a que
está estructurado en menús y submenús.
Dispone de menús para medidas y control de
señales, ajuste de parámetros, valores de
referencia, pulsadores programables,
visualización de fallos y contraste.
Desde el menú principal se entra en el
submenú deseado utilizando los
M7
Contraste
15
M6
Histo r ia l de
fallos H 1-9
M5
Fallo activo
F 1-9
H1
2. Sobre Voltaje
F1
1.Sobre Inte ns
pulsadores
C
Contraste
15
de menú
. El símbolo M en la primera línea
de texto significa menú principal. Está seguida
de un número que significa el submenú. Ver
el Manual del Usuario del CX/CXL/CXS y el
Manual de Aplicación para ver los parámetros
disponibles para el ajuste del CX/CXL/CXS.
La flecha () en la esquina inferior derecha
indica el siguiente submenú al que se puede
entrar pulsando el
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de monitorización pulsando
Pulsador menú (derecho)
cuando se ve M1
en la primera línea del display . En la fig. 73 se ve como moverse a través de los
valores de monitorización. En la tabla 7-1
V2 Velo c id ad Moto r
l
V20 Temper Motor
M1
Monitor
V 1-20
Figura 7-3. Menú de monitorización
NúmeroNombre señalUnidadDescripción
V1Frecuencia de salidaHzFrecuencia al motor
V2Velocidad motorrpmVelocidad calculada del motor
V3Intensidad motorAIntensidad medida del motor
V4Par motor%Par actual calculado/par nominal de la unidad
V5Potencia motor% Potencia actual calculada/potencia nominal unidad
V6Voltaje motorVVoltaje calculado del motor
V7Voltaje DC-linkVVoltaje medido en el lazo de CC
V8TemperaturaºCT emperatura del refrigerador
V9Contador días funcionamientoDD.ddDías de funcionamiento1, no borrable
V10Horas de funcionamientoHH.hhHoras de funcionamiento
V1 1Contador MW horasMWhT otal MWh, no borrable
V12MW horasMWhSe puede borrar con el botón programable
V13Voltaje entrada analógicaVVoltaje en el terminal Vin+ (term. #2)
V14Intensidad entrada analóg.mAIntensidad en termin. Iin+ y Iin- (term. #4, #5)
V15Estado entradas dig. gr. AV er Fig ura 7 .4
V16Estado entradas dig. gr. BV er Fig ura 7 .5
V17Estado sal. digital y relésV er figura 7.6
V18Programa de controlNumero de versión del programa de control
V19Potencia nominal unidadkWMuestra la potencia nominal de la unidad
V20Incremento temperatura motor %100% = se ha alcanzado la temperatura
V1
Frec Salida
122.44 H z
está la lista de todos los valores de
monitorización. Estos valores se actualizan
cada 0,5 segundos. Este menú es solo para
comprobación de las señales, no se
pueden modificar los valores. V er capítulo
7.4.
7_3.fh8
2
, se puede borrar
con botón programable #3
B4, ver apartado 7.6
nominal del motor
7
1
DD = días completos, dd = décima parte de un día
2
HH = horas completas, hh = décima parte de una hora
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de parámetros pulsando el
Pulsador Menú (derecha)
cuando está
visible el símbolo M2 en la primera línea
del display. El valor de los parámetros se
cambia tal como se ve en la figura 7-7:
Pulsar una vez el
Pulsador Menú (derecho)
para entrar en el Menú Grupo de
Parámetros (G) y dos veces para entrar en
el grupo de parámetros deseado. Localizar
el parámetro deseado utilizando el
Pulsador Selección
Menú (derecho)
. Pulsar el
Pulsador
otra vez para entrar en el
menú Edición. Cuando se está en el menú
Edición parpadea el símbolo del
parámetro. Ajustar el nuevo valor deseado
mediante los
Pulsadores Selección
y
confirmar el cambio pulsando Enter . Cesara
el parpadeo y el nuevo valor es visible en el
display. El valor no cambia hasta que se
pulsa Enter. Se puede volver al menú
pulsando el
Pulsador Menú (izquierdo)
.
Algunos parámetros están bloqueados
mientras el convertidor está en marcha. Si
se intenta cambiar el valor de estos
parámetros en el display se ve la palabra
*bloqueado*
.
En el menú edición es posible ver el valor
numérico que corresponde al texto del
parámetro (p. ej. Parám. 1.16: 0=cambios
permitidos; 1=cambios no permitidos) pulsando el
Pulsador Menú (derecho).
El valor numérico sera visible mientras se esté
pulsando el pulsador menú. Pulsando el
Pulsador Selección
Pulsador Menú
mientras se pulsa el
se puede seleccionar a tra-
vés del valor numérico.
Siempre se puede volver al menú principal
pulsando el
Pulsador Menú (izquierdo)
durante 1–2 segundos.
La aplicación básica tiene solo los
parámetros necesarios para un ajuste
básico del accionamiento (Grupo 1). Los
parámetros del grupo 0 incluyen los
parámetros para la selección de la
aplicación y del idioma. V er capítulo 1 1 del
Manual de Usuario del CX/CXL/CXS.
Otras aplicaciones tienen más grupos de
parámetros
Cuando se llega al último parámetro del
grupo de parámetros se puede acceder
directamente al primer parámetro de este
grupo pulsando el
Pulsador de Selección
(arriba).
7
G2
l Param. espec
}
G12
M2
ParÆmetros
G 1-12
Figura 7-7. Procedimiento para el cambio del valor de los parámetros
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de parámetros pulsando el
Pulsador Menú (derecha)
cuando está
visible el símbolo M4 en la primera línea
del display .
En este menú se pueden seleccionar cuatro funciones para el Pulsador Enter. Cada
función tiene dos estados: On y Off. Estas
funciones solo están disponibles en este
menú. En los otros menús el Pulsador Enter
se utiliza para su propósito original. El estado de la función controlada se puede ver
B2 Con tr o l Pa ne l
l
M4
Pulsador
B1-4
B1
Inverso
Off
ENTER
mediante la señal feedback .
Entrar en el menú editar con el Pulsador
Menú (derecha). La función seleccionada
para el pulsador Enter es controlada por el
Pulsador Enter . Cuando se pulsa Enter el
símbolo de Enter () en el display se invierte y el valor de feedback (On/Off) cam-
bia confirmando el cambio de estado. El
símbolo de Enter permanece invertido
mientras Enter está pulsado. V er Figura 7-
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de parámetros pulsando el
Pulsador Menú (derecha)
cuando está
visible el símbolo M5 en la primera línea
se pueden ver todos los fallos activos.
Se puede borrar el display mediante el
Pulsador Reset y el display vuelve a mostrar
lo que mostraba antes del fallo.
del display . Figura 7-10.
El fallo permanece activo hasta que se boCuando un fallo para el convertidor, se
muestra el símbolo de fallo F, El número del
fallo, el código del fallo y una pequeña
rra mediante el pulsador Reset o mediante
la señal de reset procedente de los termi-
nales.
descripción del fallo. Además aparece la
palabra Fallo en la primera línea del display .
Si se ha producido más de un fallo al mismo
tiempo, mediante los Pulsadores Selección
M5
Fallos Activos
F 1-9
Figura 7-10. Menú fallo activo
CódigoFalloPosible causaComprobación
de fallos
F1Sobre intensidadEl Vacon ha medido una intensidadComprobar la carga
F2Sobre tensiónLa tensión en el DC-link interno delAjustar el tiempo de
F3Fallo a tierraEl medidor de intensidad detecta que la sumaComprobar el cable
F4Fallo inversorEl Vacon ha detectado un fallo en losBorrar fallo y dar marcha otra
F5InterruptorEl interruptor de carga se ha abiertoBorrar fallo y dar marcha otra
de cargamientras la orden de MARCHA esta activavez. Si se vuelve a repetir
F9Baja tensiónLa tensión en el DC-bus ha descendido porEn caso de un fallo temporal
F10SupervisiónFallo de una fase de la alimentaciónComprobar las conexiones
alimentaciónde alimentación
F11SupervisiónEl medidor de intensidad ha detectado queComprobar cables a motor
fase salidaen una fase del motor no circula intensidad
F12Supervisión- falta la resistencia de frenadoComprobar resist. frenado
chopper de- la resistencia de frenado esta rota- si la resistencia es OK el
frenado- chopper de frenado averiado chopper esta averiado,
F13Baja temperaturaTemperatura del radiador inferior a - 10°C
del Vacon
F1
1. Sobre Intens
demasiado alta (>4*In) en la salida a motor:Comprobar el tamaño
- gran incremento repentino de la cargadel motor
- cortocircuito en los cables a motorComprobar los cables
- motor no apropiado
Vacon ha superado el 135% de ladeceleración
tensión nominal
- el tiempo de deceleración es muy corto
- altas puntas de tensión en la red
de las intensidades al motor no es cero
- fallo de aislamiento en el motor o cable
disparos de puerta o en el puente IGBT vez. Si se vuelve a repetir
- fallo debido a interferencias contactar con su distribuidor
- fallo de componentesVacon
- fallo debido a interferenciascontactar con su distribuidor
- fallo de componentesVacon
debajo del 65% de la tensión nominalde la red, borrar el fallo y
- la razón mas frecuente es un fallo en lavolver a poner en marcha.
red de alimentaciónComprobar la red.
-un fallo interno en el Vacon tambiénSi la alimentación es correcta,
pude causar un fallo por baja tensiónha ocurrido un fallo interno.
¡Nota! Eliminar la señal externa de marcha
antes de borrar el fallo para prevenir que el
V acon arranque de manera inesperada.
Revisar lista
fallos activos
RESET:
Contactar con su distribuidor
Vacon
Cont. su distribuidor
RESET
7_10.fh8
T abla 7-3. Códigos de fallos (continúa en la próxima página)
F14SobreTemperatura del refrigerador superior a 90°C- Comprobar el caudal de aire
temperaturaGama CXS- Comprobar que el radiador
del VaconTemperatura del refrigerador superior a 77°C no esta sucio.
Gama CX/CXL hasta 75 kW- Comprobar temp. ambiente
Temperatura del refrigerador superior a 90°C- Comprobar si frec. conm.
Gama CX/CXL desde 90 kW demasiado alta comparada
F15Motor bloqueado Disparo de la protección de motor bloqueado Comprobar motor
F16Sobretemp.El modelo de temperatura del motor delDisminuir la carga del motor
motorVacon ha detectado sobre calentamientoComprobar los parám. del
del motor.modelo de temperatura si el
-motor sobrecargadomotor no esta sobrecargado.
F17Baja carga motor Disparo de la protección de baja carga
F18Fallo hardwareFallo componente en carta controlContactar con su distribuidor
entrada analóg.Vacon
F19IdentificaciónLa carta opcional instalada no se identificaComprobar la instalación
carta opcionalcorrectamente- si la instalación es correcta
F2010 V tensiónCortocircuito en los + 10 V de referenciaComprobar el cableado en
de referencialos + 10V de tensión de ref.
F21Aliment. 24 VCortocircuito en los +24 V de alimentaciónComprobar el cableado en
F22EEPROMFallo restauración paráme troCuando se borra este fallo el
F23fallo checksum- fallo debido a interferenciasVacon carga de manera
- fallo de componenteautomática los valores de
F25Microprocesador - fallo debido a interferenciasBorrar el fallo y dar marcha
watch dog- fallo de componenteotra vez. Si se repite el fallo
F26Error comuni-La conexión entre el panel y el VaconComprobar el cable al panel
cación panelno trabaja correctamente.
F29ProtecciónLa entrada de termistor de la carta de- Comprobar la carga y la
termistorampliación de Entradas/Salidas ha ventilación del motor.
detectado un incremento de la temperatura- Comp. conexión termistor
del motor.(Si no se utiliza, la entrada de
F36Entrada analóg. La intensidad en la entrada analógica esComprobar el circuito
<4mA (rangoinferior a 4 mAdel lazo de intensidad
señal selección - falla la fuente de señal
4— 20 mA)- el cable de control esta roto
F41Fallo externoEl fallo es detectado desde la entrada digitalComprobar el elemento o
de fallo externoaparato causante del fallo
Panel de control
con la temperatura y con
la carga del motor
contactar con su distribuidor
Vacon
la alimentación de + 24 V
defecto. Comprobar el valor
de todos los parámetros
después del reset. Si el fallo
se repite de nuevo contactar
con sudistribuidor
Vacon
contactar con su distribuidor
Vacon
termistor de la carta de E/S
debe estar cortocircuitada)
Cuando ocurre un aviso, aparece en el
display un texto con el símbolo A#. Además
aparece la indicación ALARM en la esquina
No es necesario borrar el display
Un aviso en el display no modifica el normal
funcionamiento de los pulsadores.
superior derecha. Los códigos de fallos se
explican en la T abla 7-4.
C d. Aviso Comprobaci n
A15
A16
A17
A24
A28
A30
A45
A46
A47
T abla 7-4. Códigos de aviso
Motor bloqueado (Protecci n motor bloqueado) Comprobar el motor
Sobre temperatura m otor (Prot. TØrm ica m otor) Disminuir la carga del motor
Motor sin carga (Este aviso se debe activ ar a travØs
de una de las aplicaciones Cinco en Uno
El valor del historial de fallos, el contador de MWh o
el contador de d as/horas de funcionamiento puede
haber cambiado en la ultima interrupci n de red
Ha fallado el cambio a una aplicaci n Escoger otra vez la aplicaci n y
Fallo desequilibrio intensidad, la intensidad de las
diferentes ramas no es igual
Av iso de sobre temperatura del convertidor. Temperatura en el l mite de disparo menos 5 grados. Ver
tabla 7-3: F14
Av iso referencia, la intensidad en la entrada analogica I
<4 m A (E ste aviso se debe activar a travØs de
in+
una de las aplicaciones Cinco en Uno )
Av iso externo (Este aviso se debe activar a travØs d e
una de las aplicaciones Cinco en Uno )
Com probar la carga del motor
No precisa ninguna acci n.
Tom ar una actitud critica frente a
estos va lo re s
pulsar En ter
Contacte con su distribuidor Vacon
Com probar el caudal de aire y la
temperatura am biente
Com probar el cableado
Com probar el elemento o aparato
externo que origina el aviso
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de parámetros pulsando el
Pulsador Menú (derecha)
cuando está
visible el símbolo M6 en la primera línea
del display
La memoria del accionamiento puede
almacenar hasta un máximo de 9 fallos en
orden de aparición. El ultimo fallo es el
M6
Historial de
fallos H 1-9
Figura 7-1 1. Menú historial de fallos
7.10 Menú contraste
H1
2 Sobre Voltaje
Se puede ajustar el contraste del display si
no se ve con claridad.
Desde el menú principal se puede acceder
al menú de parámetros pulsando el
Pulsador Menú (derecha)
cuando está
visible el símbolo M7 en la primera línea
del display
numero 1, el penúltimo es el número 2 etc.
Si hay nueve fallos almacenados en la
memoria el próximo fallo borrará de la
memoria el fallo más antiguo.
Se puede borrar todo el historial de fallos
pulsando Enter durante 2…3 segundos.
Entonces el símbolo F# cambiara a 0.
ENTER
2-3 s
Borrar historial de fallos
7_11.fh8
Utilice el pulsador menú (derecho) para
entrar en el menú edición. Se esta en el
menú edición cuando el símbolo C empieza
a parpadear. Luego se cambia el contraste
col los Pulsadores Selección. El ajuste tiene
efecto inmediatamente.
El V acon se puede controlar desde los terminales
de entrada salida o bien desde el panel de control.
El lugar de control se puede cambiar mediante el
pulsador programable b2 (ver capítulo 7.6). El motor
se puede poner en marcha, se puede parar y
cambiar su sentido de giro desde el lugar de control
activo.
7.11.1 Cambio del lugar de control desde
los terminales de E/S al panel
Después de cambiar el lugar de control el motor se
para. La dirección de rotación permanece la misma
que en el control de E/S.
Si al mismo tiempo que se pulsa el botón b2
pulsamos el botón de marcha, el estado de la
marcha, la dirección de rotación y el valor de
referencia se copian desde los terminales E/S al
panel de control.
7.11.2 Cambio desde el lugar de control
panel a E/S
Después de cambiar el lugar de control, los
terminales de E/S determinan el estado de marcha,
la dirección de rotación y el valor de la referencia.
Si se utiliza potenciómetro motorizado, la referencia
del panel de control se puede copiar como referencia
del potenciómetro motorizado pulsando el botón de
marcha al mismo tiempo que se pulsa el botón b2.
El ajuste del potenciómetro motorizado debe ser
"vuelta a cero en Paro" (Aplicación Local/Remoto:
parám. 1. 5 =4, Aplicación Multi propósito : parám.
Antes de la puesta en marcha observe los siguientes avisos e instrucciones
Los componentes internos y las cartas de control (excepto los
terminales de las E/S) están al potencial de la red cuando el
1
2
3
4
VACON CX/CXL/CXS esta conectado a la red. Esta tensión es
muy peligrosa y puede causar la muerte o lesiones graves.
Cuando el V acon esta conectado a la red, las conexiones del motor
U, V, W y la conexión -,+ del circuito de CC/resistencia de frenado, están vivas aunque el motor no este en marcha.
No efectúe ninguna conexión cuando el convertidor Vacon este
conectado a la red.
Después de desconectar la red, espere hasta que se pare el ventilador y se apaguen los indicadores del panel (si no hay panel
compruebe los indicadores de la tapa). Después de esto espere
como mínimo 5 minutos antes de efectuar cualquier operación o
sacar la tapa del convertidor de frecuencia Vacon.
Puesta en marcha
!
5
6
8.2 Secuencia de operaciones
1 Lea y siga las precauciones de seguridad
2 Después de la instalación asegurarse de que:
Los terminales de control están aislados del potencial de red pero
las salidas de los relés y las otras E/S (si el puente X4 esta en la
posición OFF ver fig. 6.2.2-1) puede tener tensiones peligrosas
aunque el convertidor de frecuencia Vacon esté desconectado.
Asegurarse de que la tapa del convertidor de frecuencia V acon esté
colocada antes de conectarlo a la red.
- tanto el Vacon CX como el motor están correctamente conectados a
tierras
- el cable de alimentación y el cable de motor están de acuerdo con las
instrucciones de instalación y conexión (capítulo 6.1).
- los cables de control están colocados lo mas lejos posible de los cables de potencia (tabla 6.1.3-1), las pantallas de los cables de control
conectados a tierras y los conductores no tienen contacto con los componentes eléctricos de la unidad.
8
- la entrada común del grupo de entradas digitales esta conectado a +24V
o a la masa de los terminales de E/S o de una fuente externa.
3 Compruebe la cantidad y calidad del aire de refrigeración (capítulos 5.1 y 5.2).
4 Compruebe que no hay humedad condensada dentro del convertidor de frecuencia V acon.
5 Compruebe que los interruptores de marcha paro conectados a las E/S están en Paro.
6 Conectar el convertidor de frecuencia Vacon a la red y dar tensión.
7 Ajustar los parámetros del Grupo 1 en función de las necesidades de la aplicación.
Ajustar como mínimo los valores de los siguientes parámetros:
- tensión nominal del motor
- frecuencia nominal del motor
- velocidad nominal del motor
- intensidad nominal del motor
Ver los valores en la placa de características del motor. Ajustar también la tensión de red.
8 Prueba de puesta en marcha sin motor
Efectuar el test A o B
Puesta en marcha
8
A Mando desde los terminales E/S:
- interruptor de Marcha/Paro en posición Marcha
- cambiar la referencia de frecuencia
- comprobar desde la página de Monitorización en el panel de
control que la frecuencia de salida sigue la referencia
- Interruptor de Marcha/Paro en posición Paro
B Mando desde el Panel de Control
- cambie el control desde los terminales E/S al Panel de Control
mediante el pulsador programable #2, ver capitulo 7.6.
- pulsar el botón de Marcha
- ir a la Página Referencia y cambiar la referencia de frecuencia
mediante los pulsadores , ver capitulo 7.5
- ir a la Página Monitorización y comprobar que la frecuencia de
salida sigue la referencia, ver capitulo 7.3.
9Efectuar, si es posible, la prueba de puesta en marcha con motor sin este conectado al
proceso. Si esto no es posible asegurarse antes de la prueba de que el proceso se puede
probar con seguridad.
Informe de las pruebas al personal que también estén trabajando en el tema
- desconecte la tensión del convertidor de frecuencia V acon y espere a que este
esté ensituación de paro según el capitulo 8.1/ punto 4
- conecte el cable del motor al motor y a los terminales de potencia del convertidor de frecuencia V acon.
- compruebe que los interruptores de marcha/paro conectados a los terminales de E/S estén en posición de Paro
- conecte la tensión al V acon CX
- repetir la prueba A o el B del punto #7.
10 Conecte el motor al proceso (si la prueba anterior se ha realizado sin el proceso)
- asegurarse de que el proceso se puede probar con seguridad.
Cuando ocurre un disparo, luce el indicador de
fallo mientras parpadea el símbolo F en el display junto con una corta descripción del fallo.
El fallo se puede borrar mediante el pulsador
RST o mediante los terminales E/S. Los fallos se almacenan en el historial de fallos en
donde se pueden ver (ver capitulo 7.7). Los
código de fallos se explican en la tabla 9-1.
CódigoFalloPosible causaComprobación
de fallos
F1Sobre intensidad El Vacon ha medido una intensidadComprobar la carga
demasiado alta (>4*In) en la salida a motor:Comprobar el tamaño
- gran incremento repentino de la cargadel motor
- cortocircuito en los cables a motorComprobar los cables
- motor no apropiado
F2SobretensiónLa tensión en el DC-link interno delAjustar el tiempo de
Vacon ha superado el 135% de ladeceleración
tensión nominal
- el tiempo de deceleración es muy corto
- altas puntas de tensión en la red
F3Fallo a tierraEl medidor de intensidad detecta que la suma Comprobar el cable
de las intensidades al motor no es cero
- fallo de aislamiento en el motor o cable
F4Fallo inversorEl Vacon ha detectado un fallo en losBorrar fallo y dar marcha otra
disparos de puerta o en el puente IGBT vez. Si se vuelve a repetir
- fallo debido a interferencias contactar con el distribuidor
- fallo de componentesmas cercano de Vacon
9
F5InterruptorEl interruptor de carga se ha abiertoBorrar fallo y dar marcha otra
de cargamientras la orden de MARCHA esta activavez. Si se vuelve a repetir
- fallo debido a interferenciascontactar con el distribuidor
- fallo de componentesmas cercano de Vacon
F9Baja tensiónLa tensión en el DC-bus ha descendido porEn caso de un fallo temporal
debajo del 65% de la tensión nominalde la red, borrar el fallo y
- la razón mas frecuente es un fallo en lavolver a poner en marcha.
red de alimentaciónComprobar la red.
-un fallo interno en el Vacon CX tambiénSi la alimentación es correcta,
pude causar un fallo por baja tensiónha ocurrido un fallo interno.
Contactar con el distribuidor
mas cercano de Vacon
F10SupervisiónFallo de una fase de la alimentaciónComprobar las conexiones
alimentaciónde alimentación
F11SupervisiónEl medidor de intensidad ha detectado queComprobar cables a motor
fase salidaen una fase del motor no circula intensidad
F12Supervisión- falta la resistencia de frenadoComprobar resisten. frenado
chopper de- la resistencia de frenado esta rota- si la resistencia es OK el
frenado- chopper de frenado averiado chopper esta averiado,
Cont. distribuidor Vacon
F13Baja temperaturaTemperatura del radiador inferior a - 10°C
del Vacon
T abla 9-1 Códigos de fallos. (continúa en la página siguiente...)
del motor del Vacon ha
detectado sobre
calentamiento del motor.
-motor sobrecar
de ba
Polaridad incorrecta de la
entrada anal gica. Fallo
componente en carta
control
La carta opcional instalada
no se identifica
correctamente
Cortocircuito en los
+ 10 V de referencia
de alimentaci n
Fallo restauraci n
parÆmetro
- fallo debido a
interferencias
- fallo de componente
- fallo debido a
interferencias
- fallo de componente
La conexi n entre el panel
y el Vacon CX
no traba
La entrada de termistor
de la carta de
ampliaci n de
Entradas/Salidas ha
detectado un incremento
de la temperatura del
motor.
La intensidad en la entrada
anal gica es inferior a 4
mA
- falla la fuente de seæal
ueado
ado
a carga
a correctamente
- Comprobar el caudal de aire
- Comprobar que el radiador no esta
sucio.
- Comprobar temp. Ambiente
- Comprobar si frec. conm. demasiado
alta comparada con la temperatura y
con la car
Comprobar motor
Disminuir la carga del motor
Comprobar los parÆmetros del
modelo de temperatura si el motor
no esta sobrecargado.
Comprobar la polaridad de la entrada
anal gica.
Contactar con el distribuidor
de Vacon mas cercano
Comprobar la instalaci n
- si la instalaci n es correcta
contactar con el distribuidor
de Vacon mas cercano
Comprobar el cableado en los
+ 10V de tensi n de ref.
Comprobar el cableado en
la alimentaci n de + 24 V
Cuando se borra este fallo el Vacon
carga de manera automÆtica los valores
de defecto. Comprobar el valor de todos
los parÆmetros despuØs del reset. Si el
fallo se repitede nuevo contactar con el
distribuidor de Vacon mÆs cercano.
Borrar el fallo y dar marcha otra vez.
Si se repite el fallo contactar con el
distribuidor de Vacon mas cercano.
Comprobar el cable al panel
- Comprobar la carga y la ventilaci n del
motor.
- Comp. conexi n termistor
(Si no se utiliza, la entrada de termistor
de la carta de E/S debe estar
cortocircuitada)
Comprobar el circuito del lazo de
intensidad
a del motor
9
F41Fallo externoEl fallo es detectado desde
la entrada digital de fallo
externo
Comprobar el elemento o aparato
causante del fallo
La Aplicación Básica son los ajustes por defecto con los que se entrega de fabrica. En la
Aplicación Básica la configuración de las E/S
es fija (no programable), ver la figura 10.2-1, y
10.2 Conexiones de Control
Potenciómetro de
referencia
TerminalSeñalDescripción
1+10V
2Uin+Entrada analógica,Referencia de frecuencia activa si
3GNDMasa E/SMasa para referencia y control
+Entrada analógica,Referencia de frecuencia activa si
4I
in
5Iin-intensidadterminales 14 y 15 cerrados,
6+24VSalida tensión de control Tensión entrad. digit. etc. máx. 0.1 A
7GNDMasa E/SMasa para referencia y control
8DIA1Marcha directaContacto cerrado = Marcha directa
Tensión de referenciaTensión para el potenciómetro, etc.
ref
tensión,terminales 14 y 15 abiertos y parárango 0—10 V DCmetro 1.17 = 0 (valor defecto)
rango 0—20 mAo abiertos y parámetro 1.17 = 1
solo tiene el Grupo 1 de parámetros. Los parámetros se explican en el apartado 10.4. El
funcionamiento de la protección térmica del
motor y de la protección de motor bloqueado
se explican en el apartado 10.5.
10DIA3Entrada fallo externoContacto abierto= no hay fallo
Contacto cerrado =fallo
11CMAComún para DIA1—DIA3 Conectar a GND o +24V
12+24VSalida tensión de control Tensión entr. dig. (igual que #6)
13GNDMasa E/SMasa para referencia y control
14DIB4Veloc. constante selec. 1
15DIB5Veloc. constante selec. 2 abierto abierto Ref. Uin (term. #2)
En la figura 10.3.-1 se puede ver la lógica de las señales de E/S de control y de los pulsadores.
PAR` METROS B` SICOS
Grupo 1
1. 5 Referencia velocidad constante 1
1. 6 Referencia velocidad constante 2
1. 17 Selecci n referencia bÆsica
Uin+
Iin–
DIB4
DIB5
DIA1
DIA2
DIB6
DIA3
Referencia de panel
P ulsador Marcha/Paro
P ulsador RST
P ulsador programable 1
Se lecci n velocida d constante 1
Selecci n velocidad cons tan te 2
Marcha dire c ta
Marcha/Paro
y l gica de
inversi n
Marcha inve r s a
Entra da de r es et
Entrada fallo e xterno
Marcha/Paro
Inversi n
li ne a de ordenes
=
linea de se æal es
=
PULSADOR
PROGRAMABLE 2
Referencia
i nt e r na de fr ec
Marcha/Paro
interno
Inversion
interna
Reset
interno
>1
10
ud012k00
Figura 10.3-1 Lógica señales de control
Si cuando se conecta la tensión al Vacon CX/CLX están activas a la vez las señales de Marcha directa y Marcha inversa, el Vacon CX/CXL seleccionara la Marcha directa como dirección.
Si también están seleccionadas la Marcha directa y la Marcha inversa cuando se cambia el
lugar de mando desde el panel a los terminales de E/S, se seleccionara como dirección la
Marcha directa.
En las otros casos la primera dirección seleccionada tiene prioridad sobre la siguiente.
Define los limites de frecuencia del convertidor de frecuencia.
El máximo valor por defecto de los parámetros 1.1 y 1.2 es de 120 Hz. Ajustando
1.2 = 120 Hz en Paro (indicador de MARCHA apagado) el valor máximo de los
parámetro 1.1 y 1.2 cambia a 500 Hz. Al mismo tiempo la resolución de referencia
del panel cambia de 0.01 Hz a 0.1 Hz.
Para cambiar el valor máximo de 500 Hz a 120 Hz ajustamos 1.2 = 119 Hz en
estado de paro.
1. 3, 1. 4 Tiempo aceleración, tiempo deceleración:
Estos limites corresponden al tiempo requerido para que la frecuencia de salida
pase desde la frecuencia mínima ajustada (par . 1.1) a la frecuencia máxima (par.1.2).
1. 5, 1. 6 Referencia constante 1, referencia constante 2:
El valor de los par. está limitado entre la frecuencia mínima y la frec. máxima.
RØf. I
in
Par. 1. 6
RØf. U
in
(Par. 1. 17 = 0)
Par. 1. 5
DIB4
DIB5
Figura 10.4.1-1 Ejemplo de velocidades constantes
1. 7Limite de intensidad
Este parámetro determina la máxima intensidad que el convertidor de frecuencia
puede entregar momentáneamente al motor.
1. 8Selección relación U/f
Lineal:La tensión del motor cambia de manera lineal desde 0 Hz a la frecuencia
0Nominal del motor . A esta frecuencia el motor recibe la tensión Nominal
Ver figura 10.4.1-2.
f[Hz]
Cerrado
Abierto
Cerrado
Abierto
t
UD012K06
10
La relación U/f lineal debe usarse en aplicaciones de par constante.
Debe usarse este valor por defecto si no hay ninguna exigencia
especial para otros ajustes.
Cuadrática: La tensión del motor cambia siguiendo una curva cuadrática desde 0
1 Hz a la frecuencia Nominal del motor. A esta frecuencia el motor
recibe la tensión nominal. Ver figura 10.4.1-2.
El motor funciona con baja magnetización por debajo de la frecuencia
nominal y produce menos par y menos ruido electromagnético.
La relación U/f cuadrática se puede utilizar en aplicaciones en que el
par sea proporcional al cuadrado de la velocidad p. ej. en ventiladores
y bombas centrífugas.
U[V]
Un
(Par. 6. 4)
Tens i n no mi na l de l
moto r
Lineal
Punto de
desexcitaci n
10
Figura 10.4.1-2 Curvas U/f lineal y cuadrática
1. 9Optimización U/f
SobreparLa tensión del motor cambia automáticamente para permitir que el motor
automát.produzca suficiente par para arrancar y funcionar a bajas frecuencias.
El incremento de tensión depende del tipo y potencia del motor.
Se puede utilizar el sobrepar automático cuando el par de arranque
es alto debido a la fricción al arranque, p. ej. transportadores.
¡NOTA!Cuando un motor esta funcionando a baja frecuencia con un alto par,
el propio ventilador del motor no refrigera suficientemente al motor en
estas circunstancias.
!
Si el motor debe funcionar mucho tiempo en estas circunstancias, se
debe prestar una especial atención a la ventilación del motor.
Si la temperatura tiende a subir, se debe utilizar una ventilación externa
para el motor.
1. 10Tensión nominal del motor
CuadrÆtica
Frecuencia nominal
del motor
(Par. 6. 3)
f[Hz]
UD012K07
El valor Un lo puede encontrar en la placa de características del motor.
¡Nota! Si la tensión nominal del motor es inferior a la tensión de red, se debe
comprobar si la tensión de aislamiento del motor es la adecuada.
1. 11Frecuencia nominal del motor
El valor fn lo puede encontrar en la placa de características del motor.
1. 12Velocidad nominal del motor.
El valor nn lo puede encontrar en la placa de características del motor.
El valor In lo puede encontrar en la placa de características del motor.
La función interna de protección del motor, utiliza este valor como referencia.
n Mot
1. 14Tensión de red
Ajustar este parámetro en función de la tensión nominal de alimentación. Los valores
están predefinidos para los rangos CX4/CXL4, CX5/CXL5 y CX2/CXL2, ver tabla
10.4-1.
1. 15Bloqueo aplicaciones
Se puede acceder al paquete de aplicaciones, ajustando el valor del parámetro
1.15 a 0. Después es posible entrar en el Grupo 0 de parámetros desde el par. 1.1
pulsando el botón flecha abajo (ver figura 11-1). Se puede seleccionar el numero
de la aplicación en la tabla 1 1-1 y ajustarlo como valor del parámetro 0.1. Después
la nueva Aplicación ya esta en uso y los parámetros se pueden encontrar en el
manual de aplicaciones Cinco en Uno.
1. 16Bloqueo de parámetros
Define el acceso para cambiar el valor de los parámetros:
0 = cambio del valor de los parámetros permitido
1 = cambio del valor de los parámetros no permitido
1. 17Selección referencia de frecuencia
)
0Referencia analógica de voltaje en terminales 2—3, ej. un potenciómetro
1Referencia analógica de corriente en terminales 4—5, ej. un transductor
2Referencia de panel, es la referencia ajustada desde Página Referencia
(REF), ver apartado 7.5.
1. 18Rango entrada analógica I
Define el valor mínimo de la entrada de señal analógica I
10.5 Funciones de protección de motor en la Aplicación Básica
10.5.1 Protección térmica del motor
La protección térmica del motor es para evitar sobre calentamiento del motor. En la aplicación
Básica los ajustes son constantes y siempre ocasionan un fallo si el motor se sobrecalienta.
Si desea desconectar la protección o variar los ajustes, consulte el manual de Aplicaciones
"Cinco en Uno+".
El Vacon CX pude dar mas intensidad que la
nominal del motor. Si la carga requiere estas
altas intensidades existe el riesgo de sobrecargar termicamente el motor. Esto es especialmente cierto a bajas frecuencias. A bajas
frecuencias se reduce la ventilación del motor y se reduce la capacidad de cargar el mo-
Limite
intensidad
par. 1. 7
100%
I
Nmotor
I
Z ona de sobr e c ar ga
I
T
tor. La protección térmica del motor se basa
en un modelo matemático que utiliza la intensidad de salida del convertidor para determi-
45%
I
Nmotor
nar la carga en el motor.
10
La intensidad térmica I
de carga por encima de la cual el motor esta
determina la intensidad
T
35 Hz
f
UM CH7_91
sobrecargado. Ver fig. 10.5.1-1. Si la
intensidad del motor esta por encima de esta
curva , la temperatura del motor aumenta.
Figura 10.5.1-1 Curva intensidad térmica motor
¡PRECAUCIÓN!
!
El modelo matemático no puede proteger al motor si se ha reducido la
ventilación debido a la suciedad, polvo o interrupción del flujo de aire .
I
T
10.5.2 Aviso Motor Bloqueado
En la aplicación básica la protección de motor bloqueado nos da un aviso en situaciones de
sobrecarga de corta duración tales como eje bloqueado. El tiempo de reacción de la protección
de bloqueo es mas corto que la protección térmica. El estado de bloqueo se define a través de
la Intensidad de Bloqueo y de la Frecuencia de Bloqueo.
Las dos tienen valores constantes. Ver fig.
10.5.2-1. Si la intensidad es mas alta que la
I
ajustada y la frecuencia de salida es menor
que el limite, el eje esta bloqueado. Si el estado
de bloqueo se prolonga mas de 15 s el panel
muestra el aviso de bloqueo. Si desea cambiar
el aviso de bloqueo a fallo o cambiar otros
Zona bloqueo
ajustes, consulte el manual de aplicación
"Cinco en Uno+".
1.15 = 0) se puede acceder a los parámetros
del sistema de la siguiente manera:
M2, Parámetros
START
G1, Parámetros Básicos
START
G0, Parámetros de sistema
Los parámetros del grupo 0 se ven en la tabla
11-1.
11.1 Tabla de parámetros
NúmeroParámetroRangoDescripciónPág.
0. 1Selección de1—71 = Aplicación Básica81
la Aplicación2 = Aplicación Standard
3 = Aplicación Local/Remoto
4 = Aplicación Velocidades Constantes
5 = Aplicación Control PI
6 = Aplicación Control Multi Propósito
7 = Aplicación Control Bombas y Ventiladores
2 = Lee y guardar juego de parám. del usuario
3 = Cargar juego parámetros de usuario
4 = Leer y guardar parámetros en el panel
(solo es posible con el panel gráfico)
5 = Cargar parámetros desde el panel
(solo es posible con el panel gráfico)
0. 3Selección0—50 = Inglés82
de idioma1 = Alemán
2 = Sueco
3 = Finlandés
4 = Italiano
5 = Francés
6 = Español
T abla 11-1 Parámetros del sistema, Grupo 0
11
11.2 Descripción de los parámetros
0.1 Selección de la Aplicación
Con este parámetro se puede seleccionar la aplicación. El ajuste por defecto es la Aplicación
Básica. Las aplicaciones se definen en el Capitulo 12.
Con este parámetro es posible efectuar dos diferentes operaciones de carga de
parámetros. Una vez efectuada la operación el valor cambia automáticamente a 0
(carga terminada).
0Carga terminada / Selección carga
Se ha efectuado la operación de carga y el convertidor está listo para funcionar.
1Cargar ajustes por defecto
Ajustando el valor del parámetro 0.2 a 1 y luego pulsando Enter los parámetros se
ajustan al valor por defecto. El valor por defecto está en función de la aplicación
seleccionada con el parámetro 0.1.
2Leer y guardar juego parámetros de usuario
Ajustando el valor del parámetro 0.2 a 2 y luego pulsando Enter los valores de los
parámetros ajustados por el usuario se leen y guardan. Estos valores pueden mas
tarde cargarse ajustando el parámetro 0.2 a 3 y pulsando Enter.
Parámetros del sistema, Grupo 0
11
3Cargar juego parámetros de usuario
Ajustando el valor del parámetro 0.2 a 3 y luego pulsando Enter el valor de los
parámetros se carga en el convertidor con los valores guardados por el usuario.
4Leer y guardar parámetros en el panel (solo es posible con el panel gráfico).
5Cargar parámetros desde el panel (solo es posible con el panel gráfico).
0.3 Selección idioma
Este parámetro selecciona el idioma en el panel gráfico o en el panel alfanumérico. Si se
utiliza el panel de siete segmentos, este ajuste no tiene ningún efecto.
Si usted quiere utilizar una de la aplicaciones de Cinco en Uno, lo primero es abrir el bloqueo
conjunto Aplicación (parámetro 1.15). Con lo que es visible el Grupo 0 (ver fig. 1 1-1). Cambiando el valor del parámetro 0.1 se puede cambiar la aplicación activa. Ver la tabla 11-1.
Las aplicaciones se pueden ver en los apartados 12.2 - 12.7 y con mas detalle en el manual
Aplicación Cinco en Uno.
12.2 Aplicación Standard
La aplicación Standard tiene las mismas señales de E/S y la misma lógica de Control que
la aplicación Básica. La entrada digital DIA3 y
todas las salidas son programables.
Otras funciones adicionales:
-
Señales de Marcha/Paro e inversión programables.
- Escalado referencia
- Una supervisión de limite de frecuencia
- Segundo juego de rampas y curvas en S progr.
- Funciones de marcha y paro programables
- Frenado por CC al paro
- Una área de frecuencia prohibida.
- Curva U/f y frecuencia de conmutación progr.
- Función autoarranque
- Protección térmica y bloqueo motor
progr. desconectada / aviso / fallo
12.3 Aplicación Local/Remoto
Utilizando la aplicación de Control Local/Remoto es posible tener dos lugares de mando.
Las fuentes de la referencia de frecuencia de
los lugares de control son programables. El
lugar de control activo se selecciona mediante la entrada digital DIB6. Todas las salidas
son libremente programables.
Otras funciones adicionales:
- Señales de Marcha/Paro e inversión progr.
- Selección rango señal entrada analógica.
- Dos supervisiones de limite de frecuencia
- Supervisión limite de par
- Supervisión limite de referencia
- Segundo juego de rampas y curvas en S progr.
- Freno por CC en marcha y paro
-Tres áreas de frecuencia prohibida
- Curva U/f y frec. de conmutación programables
- Función autoarranque
- Prot. térmica y bloqueo motor totalmente prog.
- Protección baja carga motor
- Función entrada analógica libre
12.4 Aplicación Velocidades Múltiples
La Aplicación Velocidades Múltiples se puede
utilizar en aplicaciones donde se precisan
velocidades fijas. En total se pueden programar 9 velocidades diferentes: una velocidad
básica, 7 velocidades múltiples y una velocidad jogging. Las velocidades múltiples se seleccionan mediante las entradas digitales
DIB4, DIB5 y DIB6. Si se utiliza la velocidad
jogging la entrada DIA3 se puede programar
como selección de la velocidad jogging.
La referencia básica de velocidad puede ser
tanto una señal de tensión como de intensidad a través de las entradas analógicas (2/3
ó 4/5). Todas las salidas son libremente programables.
Otras funciones adicionales:
- Señales de Marcha/Paro e inversión progr.
- Selección rango señal entrada analógica.
- Dos supervisiones de limite de frecuencia
- Supervisión limite de par
- Supervisión limite de referencia
- Segundo juego de rampas y curvas en S progr.
- Freno por CC en marcha y paro
-Tres áreas de frecuencia prohibida
- Curva U/f y frec. de conmutación programables
- Función autoarranque
- Prot. térmica y bloqueo motor totalmente prog.
- Protección baja carga motor
- Función entrada analógica libre
12.5 Aplicación control PI
La aplicación control PI tiene dos lugares de
control desde los terminales de E/S. El Lugar
A es regulador PI y el Lugar B referencia directa de frecuencia. El lugar de control se
selecciona mediante la entrada DIB5.
La ref. del reg. PI se puede seleccionar desde
las entradas analog. del pot. motorizado y de
la ref. del panel. El valor actual se puede seleccionar de las entradas anal. o desde las funciones matemáticas de las entradas analog.
La referencia directa de frecuencia se puede
utilizar para la regulación sin el control PI. La
referencia de frecuencia se puede seleccionar
desde las entradas analógicas y desde la referencia del panel.
Todas las salidas son libremente programables.
Otras funciones adicionales:
- Señales de Marcha/Paro e inversión progr.
- Selección rango señal entrada analógica.
- Dos supervisiones de limite de frecuencia
- Supervisión limite de par
- Supervisión limite de referencia
- Segundo juego de rampas y curvas en S progr.
- Freno por CC en marcha y paro
-Tres áreas de frecuencia prohibida
- Curva U/f y frec. de conmutación programables
- Función autoarranque
- Prot. térmica y bloqueo motor totalmente prog.
- Protección baja carga motor
12.6 Aplicación Control Multi-propósito
En la aplicación control Multi-propósito la referencia de frecuencia se puede seleccionar
desde las entradas analógicas, el control por
joystic, el potenciómetro motorizado y las funciones matemáticas de las entradas anal.
También se pueden seleccionar velocidades
múltiples y velocidad jogging si las entradas
digitales se programan para estas funciones.
Las entradas digitales DIA1 y DIA2 están reservadas para la lógica de Marcha/Paro. Las
entradas digitales DIA3 - DIB6 son programables para selección de velocidades múltiples,
potenciómetro motorizado, fallo externo, selección tiempo de rampa, prohibición rampa,
reset fallo y comando función freno CC. T odas
las salidas son libremente programables.
12.7 Aplicación Control Bombas y
Ventiladores
Esta aplicación se puede utilizar para controlar un accionamiento de velocidad variable y
de 0-3 accionamientos auxiliares. El regulador PI del convertidor de frecuencia controla
la velocidad del accionamiento de velocidad
variable y da las señales de control de Marcha
y Paro de los accionamientos auxiliares para
controlar el caudal total.
Esta aplicación tiene dos lugares de control
desde los terminales de E/S. El Lugar A es
Control de Bombas y Ventiladores y el Lugar
B es referencia directa de frecuencia. El lugar
de control de selecciona con la entrada digital
DIB6.
La caja remota de control es un aparato externo de control conectado a los terminales de
control de V acon CX/CXL/CXS. Los cables de
la caja están conectadas según las E/S de la
aplicación de control standard.
13.2 Filtros externos
La información sobre filtros externos de
entrada y salida (RFI-, dU/dT- y filtros
senoidales) para Vacon CX/CXL/CXS se
puede hallar en un manual separado.
13.3 Frenado dinámico
Se puede conseguir un frenado efectivo del
motor y en consecuencia un corto tiempo de
deceleración utilizando el chopper de frenado
interno y las resistencias de frenado externas.
El chopper de frenado interno se instala en la
factoría (ver el código de designación de tipo)..
El chopper de frenado tiene las mismas especificaciones de intensidad permanente que
el convertidor.
Seleccionar la resistencia adecuada para conseguir el frenado adecuado. Para mas información ver manual resistencias de frenado.
13.4 Cartas de expansión E/S
Se pueden incrementar las entradas salidas
disponibles utilizando cartas de expansión de
E/S. La carta de expansión se instala en el
espacio reservado para las cartas opcionales
en el interior de los modelos V acon CX y CXL.
En el modelo CXS, la carta necesita una caja
externa de instalación de cartas de E/S.
Más información en el manual de instalación
de cartas de E/S opcionales.
13.5 Fieldbuses
El convertidor de frecuencia V acon se puede
conectar a Interbus-S, Modbus (RS485),
Profibus-DP y Lonworks utilizando la carta
opcional de bus de campo
La carta de expansión se instala en el espacio
reservado el interior de los modelos V acon CX
y CXL. En el modelo CXS y cuando se utiliza
Lonworks se necesita una caja externa de
instalación de cartas.
Más información en un manual separado.
13.6 Panel de Control Gráfico
Se puede instalar el panel de control gráfico
en vez del panel de control alfanumérico standard.
- parámetros, datos monitorizados, etc en texto
- 3 datos monitorizados a la vez en el display
- uno de los datos monitorizados se puede ver
en texto y en barra de valor
- el valor del par. también en barra de valor
- 3 datos monitorizados se pueden presentar en
gráfico de tendencia
- los parámetros del convertidor de frecuencia se
pueden leer y guardar en el panel y luego cambiar el panel a otro convertidor de frecuencia al
que se le pueden cargar los valores guardados.
Se puede encontrar mas información en el
manual del panel gráfico.
13.7 Panel de control de siete segmentos
El panel de control de 7 segmentos fue
anteriormente el panel de control standard y se
puede utilizar en vez del panel de control
alfanumérico.
- 6 dígitos tipo LEED para visualizar
parámetros, valores, programar, etc.
- tres indicadores del estado del
accionamiento
- cuatro indicadores ocho pulsadores
-
- se puede utilizar con todos los
convertidores de frecuencia
13.8 FCDRIVE
El FCDRIVE es una herramienta de puesta
en marcha a través de PC para el control del
convertidor de frecuencia Vacon. con el
FCDRIVE se puede:
-cargar los parámetros desde el
convertidor, cambiarlos, salvarlos en un
archivo o devolverlos al convertidor.
-los parámetros se pueden imprimir en
papel o en un archivo
-se pueden ajustar las referencias
- se puede parar y poner en marcha
-se pueden ver las señales gráficamente
- se pueden ver los valores actuales
El convertidor de frecuencia Vacon se puede
conectar a un PC con un cable RS232. El
mismo cable se puede utilizar para cargar
aplicaciones especiales al convertidor de
frecuencia.
Con este opcional se puede instalar en la
puerta del armario tanto el panel alfanumérico
como el gráfico o el de 7 segmentos.
13.10 Cubierta de protección IP20 tipos
55—90CX
Con este opcional se puede aumentar se
puede aumentar la protección de los tipos
55—90CX hasta IP20.
13.11 Otros
También están disponibles como opción cartas de control barnizadas para ambientes difíciles, bus de CC estañado y montaje a través del panel y soportes de montaje para el
V acon 1 10—400 CXL.
Este manual suministra la información necesaria para utilizar las aplicaciones "Cinco en
Uno"
Cada aplicación se describe en su propio
capítulo, El capítulo B explica como seleccionar la aplicación.
B Selección de la aplicación
Si se esta utilizando la Aplicación Básica,
primero se tiene que abrir el bloqueo del paquete de aplicación (parámetro 1.15 = 0) con
lo que es visible el Grupo 0. Mediante el cambio del valor del parámetro 0.1 se puede activar la aplicación deseada. Ver tabla B-1.
NumeroParámetroRangoDescripción
0. 1Aplicación1 — 71 = Aplicación Básica
Si se desea cambiar de una aplicación a otra,
simplemente hay que cambiar el valor del
parámetro 0.1 al correspondiente de la aplicación deseada. Ver la tabla B-1.
2 = Aplicación Standard
3 = Aplicación Control Local / Remoto
4 = Aplicación velocidades múltiples
5 = Aplicación Control PI
6 = Aplicación Control Multi-propósito
7 = Aplicación Control Bombas y Ventiladores
Tabla B-1 Parámetros selección aplicación
Las Aplicaciones "Cinco en Uno" tienen, además del grupo 1, los grupos de parámetros
del 2 al 8 (ver figura B-1).
Dentro de los grupos los parámetros están
uno detrás de los otros y para cambiar desde el ultimo parámetro de un grupo al primer
parámetro del siguiente o viceversa solo hay
que pulsar flecha arriba / flecha abajo.
Grupos 2 — 8
Grupo 1
Grupo 0
Selección aplicación
parámetro 0. 1
C Restaurar los valores por defecto
de los parámetros de la aplicación
Los valores por defecto de los parámetros de
las aplicaciones 1 a 7 se pueden restaurar
seleccionando otra vez la misma aplicación
en el parámetro 0.1 o bien cambiando el valor
del parámetro 0.2 a 2. Ver el capitulo 11 del
manual del Usuario
Si no es visible el Grupo 0 de parámetros,
seleccionarlo de la siguiente manera:
1. Si los parámetros están bloqueados,
desbloquearlos ajustando el valor del
parámetro 1. 16 a cero.
2. Si el parámetro 1. 15 esta ajustado a 1,
abrirlo ajustando el parámetro 1. 15 a 0.
Con lo que el Grupo 0 sera visible.
La aplicación standard tiene las mismas
señales de E/S y la misma lógica de control
que la aplicación básica. La entrada digital
DIA3 y todas las salidas son programables.
Se puede seleccionar la Aplicación Standard
ajustando el valor del parámetro 0.1 a 2. En
la figura 1.2-2 se pueden ver las conexiones
básicas de entrada salida. La lógica de las
señales de control se pueden ver en la figura 1.3-1. La programación de las E/S se
explican en el capítulo 1.5.
1.2Control E/S
Potenciómetro
de referencia
LISTO
MARCHA
220
VAC
FALLO
TerminalSeñalDescripción
1+10V
2Uin+Entrada analógicaReferencia de frecuencia si termin.
3GNDMasa E/SMasa para referencia y control
+Entrada analógicaReferencia de frecuencia si termin.
4I
in
5Iin-intensidad 0 - 20 mA14 y 15 cerrados, o abiertos y el
6+24VSalida tensión de control Tensión entrad. dig. etc. máx. 0.1 A
7GNDMasa E/SMasa para referencia y control
8DIA1Marcha directaContacto cerrado = Marcha directa
10DIA3Entrada fallo externoContacto abierto = no hay fallo
11CMAComún para DIA1 - DIA3Conectar a GND o + 24 V
12+24VSalida tensión de control Tensión entr. dig. (igual que #6)
13GNDMasa E/SMasa para referencia y control
14DIB4Veloc. constante selec. 1
15DIB5Veloc. constante selec. 2 abierto abierto Ref. Uin I