Ce manuel vous donne toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la mise en
marche et l’utilisation du convertisseur de
fréquence Vacon CX/CXL. Nous vous
recommandons de bien lire ce manuel avant
de vous servir de l’appareil. Les 10 points
Guide rapide de mise en marche
1.La livraison doit être conforme à votre
commande (voir chapitre 3).
2.Lire attentivement les instructions de
sécurité au chapitre 2 avant tout travail de
mise en marche.
3.A vant l’installation de appareil, bien vérifier
que l’espace et les conditions ambiantes
sont conformes au chapitre 5.2 et le tableau
4.3-1a.
4.Vérifier les dimensions des câbles (moteur,
réseau, résistance de freinage s’il y en a),
les fusibles et le branchement des câbles
(voir chapitre 6.1.1 - 6.1.3).
Suivre les instructions pour l’installation de
câbles donnés au chapitre 6.1.4.
5.A vant de procéder à l’isolation du moteur
et du câble du moteur, lire le chapitre 6.1.5.
6.Les dimensions du câble de commande et
le système de prise de terre sont donnés
au chapitre 6.2. La configuration du signal
pour l’utilisation ou application de base est
donnée au chapitre 10.2.
donnés dans le guide rapide de mise en
marche ci-dessous sont a exécuter
consécutivement pendant l’installa-tion et la
mise en marche.
S'il ya des problémes, contacter s'ie vous
plaît le fournisseur local.
Ne pas oublier de connecter les terminaux
communs des groupes d’entrées digitales.
7.Lire au chapitre 7 le mode d’utilisation du
panneau de commande.
8.Fixer les paramètres du groupe 1 selon les
nécessitées, voir pour cela le chapitre 10.4.
En tout cas il vous faut pour le moteur
- une fréquence nominale
- un courant nominal
- une vitesse (nombre de tour) nominale
- une tension nominale
Fixer également le paramètre1.14 pour la
tension d’alimentation.
9.Suivre les instructions de mise en marche
décrites au chapitre 8.
10. V otre convertisseur de fréquence Vacon
CX/CXL est à présent prêt à fonctionner.
Si vous avez besoin d’une autre configuration
E/S ou d’autres fonctions opérationnelles, voir
dans le chapitre 12, paquet d’applications, des
applications plus appropriées. Pour plus de
détail, consultez le manuel propre de paquet
d’applications ou contactez votre fournisseur.
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE
PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ET COMPÉTENT.
Sécurité
2.1 Avertissement
Les composants iinternes et les platines (à l’exception des
terminaux E/S électriquement isolés) sont au potentiel du secteur
1
2
3
2.2 Instructions de sécurité
lorsque le Vacon CX/CXL est branché au secteur. Cette tension
est extrêmement dangereuse et peut causer des lésions sévères
ou même entraîner la mort en cas de contact involontaire.
Lorsque le V acon CX/CXL est branché au secteur, les bornes de
connexions U, V , W du moteur , ainsi que celles +/- de la résistance
de freinage sont sous tension même si le moteur n’est pas en
marche.
Les terminaux E/S de commande sont isolés du secteur, les
sorties du relais pourrait cependant être sous tension même si le
V acon CX/CXL est débranché. Ceci est également valable pour
les autres terminaux E/S de commande même si l’interrupteur X4
est en position OFF (Arrêt).
2
!
1
2
3
4
5
6
7
8
Aucun travail de connexions n’est autorisé lorsque le V acon CX/
CXL est branché au secteur.
Aucun travail de mesure n’est autorisé sur le Vacon CX/CXL
lorsque celui est branché au secteur.
Pour pouvoir entreprendre un travail quelconque sur le V acon CX/
CXL il faut débrancher l’appareil du secteur, attendre que la ventilation interne soit arrêtée et que les indicateurs du panneau soient
éteints. Ensuite, se patienter encore 5 minutes avant d’ouvrir le
couvercle.
Aucun test de vérification de tension ou d’isolement n’est autorisé
sur les composants de l’appareil.
Débrancher les câbles du moteur de celui-ci et du V acon CX/CXL
avant d’y effectuer des mesures.
Ne pas toucher les circuits intégrés. Des décharges
électrostatiques peuvent les endommager.
Avant de brancher le Vacon CX/CXL, s’assurer que le couvercle
de l’appareil est bien fermé.
S’assurer qu’aucun condensateur de compensation du cosinus
phi ne soit relié au câble du moteur.
2.3 Prise de terre et protection contre
les défauts de terre
Sécurité
Symboles d’avertissements
2
Le convertisseur de fréquence V acon CX/CXL
doit être mis à la terre à l’aide d’un fil conducteur
qui doit être connecté a une borne de terre de
l’appareil
La prise de terre du V acon CX/CXL protège le
convertisseur des défauts de terre provenant
du moteur ou du câble du moteur.
Les disjoncteurs de protection contre le
courant de fuite ne travaillent pas toujours
convenablement avec les convertisseurs de
fréquence. L’utilisation de tels disjoncteurs
suppose qu’ils fonctionnent en cas de fuite
minimum possible.
2.4 Mise en marche du moteur
.
1
Avant de mettre le moteur en marche s’assurer de la conformité de
son montage.
Pour votre propre sécurité, veuillez faire
attention aux instructions portant les
symboles d’avertissement ci-dessous:
= Tension dangereuse
!
= Attention
!
2
3
La fréquence maximale du convertisseur doit être toujours réglée en
fonction du moteur connecté.
Avant d'inverser le sens de rotation du moteur s’assurer d’abord de
la faisabilité d’une telle opération.
Manufacturer's Name:V aasa Control
Manufacturer's Address: P .O. BOX 25
Runsorintie 5
FIN-65381 VAASA
Finland
hereby declares that the product:
Product name:V acon CX Frequency converter
V acon CXL Frequency converter
V acon CXS Frequency converter
Model numberVacon ..CX.....
Vacon ..CXL.....
Vacon ..CXS.....
has been designed and manufactured in accordance with the following standards:
2
Safety:EN 50178 (1995) and relevant parts of EN60950
(1992), Am 1 (1993), Am 2 (1993), Am 3 (1995), EN60204-1 (1996)
EMC:EN50082-2 (1995), EN61800-3 (1996)
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed
Prepared by:V aasa Control Oy
Function:Manufacturer
Date:03.05.1996
TCF no.:RP00012
Competent body
Name:FIMKO L TD
Address:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Country:Finland
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed 97
Prepared by:V aasa Control Oy
Function:Manufacturer
Date:03.05.1996
TCF no.:RP00013
Competent body
Name:FIMKO L TD
Address:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Country:Finland
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 12.05.1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed 97
Prepared by:V aasa Control Oy
Function:Manufacturer
Date:03.05.1996
TCF no.:RP00014
Competent body
Name:FIMKO L TD
Address:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Country:Finland
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 12.05. 1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed 97
Prepared by:V aasa Control Oy
Function:Manufacturer
Date:03.05.1996
TCF no.:RP00015
Competent body
Name:FIMKO L TD
Address:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Country:Finland
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 14.11.1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed 97
Prepared by:V aasa Control Oy
Function:Manufacturer
Date:03.05.1996
TCF no.:RP00016
Competent body
Name:FIMKO L TD
Address:P.O. Box 30 (Särkiniementie 3)
FIN-0021 1 Helsinki
Country:Finland
and conforms to the relevant safety provisions of the Low V oltage Directive (73/23/
EEC) as amended by the Directive (93/68/EEC) and EMC Directive 89/336/EEC.
It is ensured through internal measures and quality control that product conforms at all
times to the requirements of the current Directive and the relevant standards.
Vaasa 14.11. 1997
Veijo Karppinen
Managing Director
The last two digits of the year the CE marking was affixed 97
Ce convertisseur de fréquence Vacon CX/
CXL/CXS a été rigoureusement testé. Après
le déballage vérifier immédiatement l'état du
matériel et sa conformité (se référer au code
de désignation de la figure 3-1)
En cas de détérioration, informer directement
le transitaire ou le fournisseur.
3.1 Code de désignation
VACON (AA) 2.2 CX 4 G 2 N1 (AA)
Si la livraison n'est pas conforme á la commande veuillez vous adresser au fournisseur.
Note! Ne pas détruire l’emballage. A l’aide du
patron imprimé sur celui-ci on peut marquer
les points de fixation du Vacon CX/CXL/CXS
au mur.
VACON Vacon Plc
AA -version logiciel (au besoin)
2,2 puissance nominale de l’appareil
(couple constant) *
CX, CXL,CXS - gamme de produit
Tension nominale d'alimentation:
2 = 230 V, 4 = 400V, 5 = 500V, 6=690 V (3-phase)
Option panneau de commande:
A = Affichage 7-segment LED
B = Affichage graphique (LCD)
C = sans panneau de commande
D = Disjoncteurs supplémentaires,
potentiomètre, etc.
G = Panneau alphanumérique
Classification de l'enceinte:
0 = IP00, 2 = IP20, 5 = IP54, 7 = IP21,
9 = spéciale (IP54 et IP21 pour les séries CXL)
Emission:
N =satisfait les standards
I = satisfait les standards EN50081-2 , EN50082-1,2
C = satisfait les standards EN50081-1 ,-2; EN50082-1,-2
Option de freinage avec hacheur interne:
1 = freinage incorporé
0 = sans freinage
AA -version hardware (au besoin)
EN50082-1,-2
3
*) Dans le cas d’utilisation de pompe et de ventilateur (couple variable quadratique) la puissance nominale de l’appareil est
Dans le cas d’un stockage , s’assurer que les
conditions ambiantes sont appropriées
(Temperature - 40°C à +60°C, humidité
relative <95%, sans condensation ).
3.3 Garantie
La garantie ne couvre que les défauts de
fabrication. Le fabricant exclut toute
responsabilité pour les dommages dus au
transport ou au déballage. En aucun cas le
fabricant n’est responsable des dommages
d’installation incorrecte, d’abus, ou résultants
des conditions anormales de températures,
de poussière ou de matières corrosives, ou
de défaillance due à une exploitation excessive
de l’appareil.
Les dommages résultants des points cidessus, ainsi que d’autres qui peuvent survenir
accidentellement sont exclus de la garantie.
La durée de garantie s’étend sur 12 mois après
la mise en service de l’appareil,et sur 18 mois
au plus après la livraison. Les distributeurs
locaux peuvent donner de durée de garantie
différente suivant les contrats et conditions de
vente.
Pour plus d’informations concernant la
garantie veuillez vous adresser à votre
distributeur.
La figure 4-1 montre le bloc diagramme du
convertisseur de fréquence Vacon CX/CXL/
CXS.
Les bobines 'AC-choke' à l’entrée de la
source d’alimentation forment avec les
condensateurs du bus DC un filtre LC pour
réaliser l'alimentation continue nécessaire à
l'onduleur IGBT. Ce système d'alimentation
protège des perturbations du secteur et réduit
les distorsions harmoniques dues au
redressement.
Le pont de diodes'rectifier' transforme la
tension (AC) du secteur en une tension (DC)
ondulée redressée, qui est dirigée vers des
condensateurs de filtrage puis, l’onduleur IGBT .
L’onduleur produit à son tour une tension
triphasée symétrique pour le moteur . L'energie
puisée au secteur est presque entièrement de
l'energie active.
Le bloc 'moteur et applications' est basé sur
une technologie à microprocesseurs.
Le microprocesseur contrôle le moteur
suivant les valeurs instantanées des signaux,
les valeurs fixées des paramètres, les
commandes de la carte E/S et du panneau
de commande. Le modulateur ASIC reçoit les
commandes du bloc 'moteur et applications',
amplifié par 'gate drivers' il détermine les
temps de commutation des IGBT.
L’utilisateur a accès au Vacon CX/CXL/CXS
grâce au panneau de commande. Il peut à
l’aide de ce panneau fixer les paramètres, lire
les caractéristiques de fonctionnement et
commander le système. Le panneau est
détachable et peut être utilisé à l'aide d'un câble
à quelques mètres du variateur. Un microordinateur peut également remplacer le
panneau de commande.
La carte E/S est isolée du secteur, elle est
branchée à la terre à travers une résistance
de 1MΩ et d’un conducteur de 4,7 nF . Le bloc
de commande E/S peut au besoin être
directement relié à la terre ,sans utiliser la
résistance, en changeant la position du
cavalier X4 (GND ON/OFF) sur panneau de
commande. Les Vacon CX/CXL/CXS
possèdent 5 séries de paramètres
préprogrammés, appelées 'applications', avec
différentes configurations et des quantités de
paramètres différents. L’application de base,
préreglée en usine, correspond à l’utilisation
courante. En cas de besoin on utilise
également d’autres applications, il suffit de
changer les paramètres spécifiques. Les
applications disponibles sont données au
chapitre 11. Chaque application y est décrite
d’une manière détaillée. En option l’usine peut
installer un hacheur de freinage dans le
variateur.
ICT = valeur nominale du courant de sortie (couple constant, max. +50° C)
I
= courant instantané de surcharge 1 min/10 min (moment constant, max. +50° C)
CTmax
IVT = valeur nominale du courant de sortie (couple variable, max. +60° C)
* = IP20 en option
Puissance de l’arbre de moteur et c our ant de
convertisseurs
de frØquence
Vac on2.2 CX42,26,51038IP20 120 x 290 x 2157
Vac on3 CX43812410IP20 120 x 290 x 2157
Vac on4 CX4410155,513IP20 120 x 290 x 2157
Vac on5.5 CX45,513207,518IP20 120 x 290 x 2157
Vac on7.5 CX47,518271124IP20 157 x 405 x 23814, 5
Vacon11 CX41124361532IP 20 157 x 405 x 23814,5
Vacon15 CX415324818,542IP20 157 x 405 x 23814,5
Vac on 18. 5 CX418,542632248IP 20 220 x 525 x 29035
Vacon22 CX42248723060IP20 220 x 525 x 29035
Vacon30 CX43060903775IP20 220 x 525 x 29035
Vacon37 CX437751134590IP20 220 x 525 x 29035
Vacon45 CX4459013555110IP20 220 x 525 x 29035
Vacon55 CX45511016575150IP00* 250 x 800 x 31560
Vacon75 CX47515022590180IP00* 250 x 800 x 31560
Vacon90 CX490180250110210IP00* 250 x 800 x 31560
Vacon 110 CX4110210315132270IP 00* 496 x 890 x 353140
Vacon 132 CX4132270405160325IP 00* 496 x 890 x 353140
Vacon 160 CX4160325472200410IP 00* 496 x 890 x 353140
Vacon 200 CX4200410615250510IP00 700 x 1000 x 395220
Vacon 250 CX4250510765315580IP00 700 x 1000 x 395220
Vacon 315 CX4315600900400750M10/ IP 00 989 x 1000 x 390 273
Vacon 400 CX44007501000500840M10/ IP00 989 x 1000 x 390273
Vacon 500 CX450084012006301050 M 11/IP00** (2x700)x 1000x390430
Vacon 630 CX4630105014007101160 M12/IP00** (2x989)x1000x390550
Vacon 710 CX4710127015008001330 M12/IP00** (2x989)x1000x390550
Vacon 800 CX4800133016009001480 M12/IP00** (2x989)x1000x390550
Vacon 900 CX490014801700M12/ IP 00** (2x 989)x1000x390550
Vac on 1000 CX410001600 M12/ IP00** (2x 989)x1000x390550
Vacon 1100 CX41100160021001900 M13/ IP 00** (3x 989)x1000x390825
Vacon 1250 CX41250180024002100 M13/ IP 00** (3x 989)x1000x390825
Vac on 1500 CX415002270 M13/ IP00** (3x 989)x1000x390825
Couple c onstantCouple variabl e
P(kW) I
CT
I
CTmax
P(kW)I
VT
Tableau 4.2-1 Estimation des puissances et dimensions des Vacon CX pour moteurs 380V—440 V .
ICT = valeur nominale du courant de sortie (couple constant, max. +50° C)
I
= courant instantané de surcharge 1 min/10 min (couple constant, max. +50° C)
CTmax
IVT = valeur nominale dur courant de sortie (couple variable, max. +60° C)
* = IP20 en option, ** = Détails à demander à l'usine
Tension se cteur et tension du mote ur U
Type de
convertisseurs de
frØquence
Vac on0.75 CXL4
Vac on1.1 CXL41.13.55.31.54.5M 4/ IP21* 120 x 390 x 2156
Vac on1.5 CXL41.54.56.82.26.5M 4/ IP21* 120 x 390 x 2156
Vac on2.2 CXL42.26.51038M4/IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on3 CXL43812410M 4/ IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on4 CXL4410155.513M 4/ IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on5.5 CXL45.513207. 518M 4/IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on7.5 CXL47.518271124M 5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on11 CXL41124361532M 5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on15 CXL415324818.542M5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on18.5 CXL418. 542632248M 6/ IP21* 220 x 650 x 29032
Vac on22 CXL42248723060M 6/IP21* 220 x 650 x 29032
Vac on30 CXL43060903775M 6/IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on37 CXL437751134590M 6/ IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on45 CXL4459013555110M 6/ IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on55 CXL45511016575150M 7/ IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on75 CXL47515022590180M 7/ IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on90 CXL490180250110210M7/IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on110 CXL4110210315132270M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on132 CXL4132270405160325M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on160 CXL4160325472200410M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on200 CXL4200410615250510M 9/ IP20** 700 x 1425 x 390230
Vac on250 CXL4250510715315580M 9/ IP20** 700 x 1425 x 390230
Vac on315 CXL4315600900400750M10/ *********
Vac on400 CXL44007501000500840M10/ *********
Puissance de l’arbre de moteur et courant de sortie
Couple cons t antCouple variable
P(kW )I
CT
0.752.53.81.13.5
T ableau 4.2-3 Estimation des puissances et dimensions des V acon CXL pour moteurs 380V—440 V.
Vac on1.5 CXL51.53.55.32. 25M 4/IP21* 120x390x 2157
Vac on2.2 CXL52.25836M 4/IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on3 CXL536948M 4/ IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on4 CXL548125.511M 4/IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on5.5 CXL55.511177.515M 4/IP21* 120 x 390 x 2158
Vac on7.5 CXL57.515231121M5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on11 CXL51121321527M5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on15 CXL515274118.534M5/IP21* 157 x 515 x 23816
Vac on18.5 CXL518.534512240M6/IP21* 220 x 650 x 29032
Vac on22 CXL52240603052M6/IP21* 220 x 650 x 29032
Vac on30 CXL53052783765M6/IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on37 CXL53765984577M6/IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on45 CXL545771165596M6/IP21* 220 x 650 x 29038
Vac on55 CXL5559614475125M 7/IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on75 CXL57512518890160M 7/IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on90 CXL590160210110180M 7/ IP21* 374 x 1000 x 33082
Vac on110 CXL5110180270132220M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on132 CXL5132220330160260M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on160 CXL5160260390200320M 8/ IP20** 496 x 1290 x 353153
Vac on200 CXL5200320480250400M 9/ IP20** 700 x 1425 x 390230
Vac on250 CXL5250400571315460M 9/ IP20** 700 x 1425 x 390230
Vac on315 CXL5315480720400600M10/ *********
Vac on400 CXL5400600900500672M10/ *********
Puissance de l’arbre de moteur et courant de sortie
Couple cons tantCouple variable
P(kW )I
CT
0.752. 53.81.13
440 V 500 V , 50/ 60 Hz CX L
n
I
CTmax
P(kW )I
VT
Botier
M4/IP21*
Dimens ions
WxHxD
(mm)
120x390x 2156
Poids
kg
T ableau 4.2-4 Estimation des puissances et dimensions des V acon CXL pour moteurs 440V—500 V.
ICT = valeur nominale du courant de sortie (couple constant, max. +50° C)
I
= courant instantané de surcharge 1 min/10 min (couple constant, max. +50° C)
CTmax
IVT = valeur nominale dur courant de sortie (couple variable, max. +60° C)
Tension secteur e t tension du moteur U
Type de
convertisseurs de
frØquence
Vacon0.55 CXS2
Puissance de l’arbre de moteur et cour ant d
Couple cons t antCouple variable
P(kW) I
CT
0.553.65.40.754.7
Vac on0.75 CXS 20. 754.77. 11.15. 6M3/IP20 120 x 305 x 1504. 5
Vac on1.1 CXS 21. 15.68.41.57M3/IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on1.5 CXS 21. 57112. 210M 3/ IP20 120 x 305 x 1504. 5
Vac on2.2 CXS 22. 21015313M 4B / IP20 135 x 390 x 2057
Vac on3 CXS231320416M 4B / IP20 135 x 390 x 2057
Vac on4 CXS2416245. 522M 4B / IP20 135 x 390 x 205 7
Vac on5.5 CXS 25. 522337.530M 4B / IP20 135 x 390 x 2057
Vac on7.5 CXS 27. 530451143M5B / IP20 185 x 550 x 21521
Vac on11CXS21143641557M5B / IP20 185 x 550 x 21521
Vac on15 CXS215578518.560M5B / IP20 185 x 550 x 21521
T ableau 4.2-6 Estimation des puissances et dimensions des Vacon CXS pour moteurs 230 V .
Tension se cteur et tensio n du moteur Un 380 V 440 V , 50/ 60 Hz CX S
Type de
convertis s eurs de
frØquence
Vacon0.75 CXS4
Puissance de l’arbre de moteur et courant d
Couple constantCouple variabl e
P(kW) I
CT
0.752.53.81.13.5
Vac on1. 1 CXS 41.13. 55. 31. 54.5M 3/IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on1. 5 CXS 41.54. 56. 82. 26.5M 3/IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on2. 2 CXS 42.26. 51038M 3/ IP 20 120 x 305 x 1504.5
Vac on3 CXS43812410M3/IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on4 CXS4410155.513M4B / IP20 135 x 390 x 2057
Vac on5. 5 CXS 45.513207. 518M4B / IP20 135 x 390 x 2057
Vac on7. 5 CXS 47.518271124M 4B / IP 20 135 x 390 x 2057
Vacon11 CXS 41124361532M4B/IP 20 135 x 390 x 2057
Vacon15 CXS 415324818.542M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vac on18. 5 CXS418.542632248M 5B /IP20 185 x 550 x 21521
Vacon22 CXS 42248723060M5B/IP 20 185 x 550 x 21521
T ableau 4.2-7 Estimation des puissances et dimensions des V acon CXS pour moteurs 380—440 V.
230 V, 50/60 Hz CXS
n
I
CTmax
I
CTmax
P(kW)I
P(kW)I
VT
VT
Bot ier
M3/IP20
Botier
M3/IP20
Dimensions
WxHxD
(mm)
120 x 305 x 1504.5
Dimensions
WxHxD
(mm)
120 x 305 x 1504.5
Poids
kg
Poids
kg
Tension se cteu r e t tension du moteu r U
Type de
convertis seurs d e
frØquence
Vacon0.75
Puissance de l’arbre de moteur et c our ant d
Couple c onstantCouple variable
P(kW) I
CT
I
CTmax
0.752.53.81.13
440 V500 V, 50/60 Hz CXS
n
Botier
P(kW)I
VT
M3/IP20
Dimensions
WxHxD
(mm)
120 x 305 x 1504.5
Vac on1.1 CXS51. 134. 51.53.5M3/IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on1.5 CXS51. 53.55. 32.25M3/ IP20 120 x 305 x 1504.5
Vac on2.2 CXS52. 25836M3/IP20 120 x 305 x 1504. 5
Vacon3 CXS 536948M3/IP 20 120 x 305 x 1504.5
Vacon4 CXS 548125.511M4B /IP20 135 x 390 x 2057
Vac on5.5 CXS55. 511177. 515M4B / IP 20 135 x 390 x 2057
Vac on7.5 CXS57. 515231121M4B / IP 20 135 x 390 x 2057
Vacon11 CXS51121321527M4B/IP20 135 x 390 x 2057
Vacon15 CXS515274118. 534M5B /IP20 185 x 550 x 21521
Vacon 18.5 CXS518.534512240M5B/IP20 185 x 550 x 21521
Vacon22 CXS52240603052M5B/IP20 185 x 550 x 21521
T ableau 4.2-8 Estimation des puissances et dimensions des V acon CXS pour moteurs 440—500 V.
ICT = valeur nominale du courant de sortie (couple constant, max. +50° C)
I
= courant instantané de surcharge 1 min/10 min (couple constant, max. +50° C)
CTmax
IVT = valeur nominale dur courant de sortie (couple variable, max. +60° C)
Spécifications
* = IP20 en option, ** = Détails à demander à l'usine
Tension se cteur et tension du moteur U
Ty pe de
convert i s seurs de
frØquence
Puissanc e de l’arbre de mot eur et courant d
Couple constantCouple variable
P(kW) I
CT
230 V, 50/ 60 Hz CX
n
I
CTmax
P(kW)I
VT
Botier
Dimensions
WxHxD
(mm)
Poids
kg
Vac on1.5 CX21.57112.210M4/ IP20 120 x 290 x 2157
Vac on2.2 CX22.21015313M4/ IP20 120 x 290 x 2157
Vac on3 CX231320416M4/IP20 120 x 290 x 2157
Vac on4 CX2416245. 522M5/IP20 157 x 405 x 23815
Vac on5.5 CX25.522337. 530M5/ IP20 157 x 405 x 23815
Vac on7.5 CX27.530451143M5/IP20 157 x 405 x 23815
Vac on11 CX21143641557M6/IP20 220 x 525 x 29035
Vac on15 CX215578518.570M6/ IP20 220 x 525 x 29035
Vac on18.5 CX218.5701052283M6/IP20 220 x 525 x 29035
Vac on22 CX2228312430113M 6/ IP20 220 x 525 x 29035
Vac on30 CX23011316937139M 7/ IP00* 250 x 800 x 31561
Vac on37 CX23713920845165M 7/ IP00* 250 x 800 x 31561
Vac on45 CX24516524755200M 7/ IP00* 250 x 800 x 31561
Vac on55 CX25520030075264M 8/ IP00* 496 x 890 x 353136
T ableau 4.2-9 Estimation des puissances et dimensions des Vacon CX pour moteurs 230 V.
Tension secteur e t tensi on du moteur U
Type de
convert isseurs de
frØquence
Puissance de l’ar bre de moteur et courant d
Couple cons tantCouple variable
P(kW)I
CT
230 V, 50/6 0 Hz CX L
n
I
CTmax
P(kW)I
VT
Botier
Dimensions
WxHxD
(mm)
Poids
kg
Vac on1.5 CXL21. 57112. 210M4/ IP21** 120 x 390 x 2157
Vac on2.2 CXL22. 21015313M4/ IP21** 120 x 390 x 2157
Vac on3 CXL231320416M4/ IP21** 120 x 390 x 2157
Vac on4 CXL2416245.522M5/ IP21** 157 x 515 x 23815
Vac on5.5 CXL25. 522337.530M5/ IP21** 157 x 515 x 23815
Vac on7.5 CXL27. 530451143M 5/ IP21** 157 x 515 x 23815
Vac on11 CXL21143641557M 6/ IP21** 220 x 650 x 29035
Vac on15 CXL215578518.570M6/ IP21** 220 x 650 x 29035
Vac on18. 5 CXL218.5701052283M6/IP21** 220 x 650 x 29035
Vac on22 CXL2228312430113M6/ IP21** 220 x 650 x 29035
Vac on30 CXL23011316937139M7/ IP21** 374 x 1000 x 33082
Vac on37 CXL23713920845165M7/ IP21** 374 x 1000 x 33082
Vac on45 CXL24516524755200M7/ IP21** 374 x 1000 x 33082
Vac on55 CXL25520030075264M8/ IP21** 496 x 1290 x 353153
T ableau 4.2-10 Estimation des puissances et dimensions des V acon CXL pour moteurs 230 V.
Affaiblissement du champ30—500 Hz
T emps d’accélération0.1—3000 s
T emps de décélération0.1—3000 s
Couple de freinageFreinage DC : 30% TN (sans l’option hacheur de freinage )
ConditionsTempérature ambiante de-10 (antigel) ...+50°C á ICT, (1.5 x ICT max 1min/10min)
ambiantesfonctionnement-10 (antigel) ...+40°C á IVT, pas de surcharge
Température-40°C...+60°C
de stockage
Humidité relative< 95%, san condensation
Qualité de l’air
- vapeurIEC 721-3-3, appareil allumé, classe 3 C2
- particuleIEC 721-3-3, appareil allumé, classe 3 S2
AltitudeMax. 1000 m en régime continu I
Au delà de 1000 m,
CT
réduction de 1% de ICT tous les 100 m
Altitude max. absolue: 3000 m
Vibratio nFonctionnement: amplitude de vibration 3 mm à 2 - 9 Hz
Amplitude d’accélération maximale 0,5 G à 9 - 200 Hz
ChocFonctionnement: max. 8G, 1 1 ms
(IEC 68-2-27)stockage et transport: max. 15 G, 1 1 ms (dans
l’emballage)
T ableau 4.3-1a Spécifications. (la suite à la page suivante)
SécuritéSatisfait prEN50178 and C-UL
ConnexionsTension analogique0— +10 V, Ri = 200 kΩ, á bout particulier
de comman-(-10 — +10V, commande joystic)
deCourant analogique0 (4) — 20 mA, Ri = 250 Ω, différentiel
Entrées T .O.R (6 points)Logique positive ou négative
T ension auxiliaire+24 V ±20%, max 100 mA
Potentiel de référence+10 V -0% — +3%, max 10 mA
Sortie analogique0 (4) — 20 mA, RL <500 Ω, résolution 10 bit,incert. 1%
Sortie numériqueSortie collecteur ouvert, 50 mA / 48 V
Sortie relaisT ension max. de commutation: 300 V DC, 250 V AC
Courant max. de commutation: 8A / 24 V
0.4 A / 250 V DC
2 kVA / 250 V AC
Courant permanent max.: 2 A eff.
DispositifsContre la surintensité déclenchement à 4 x I
de protec-déclenchement 3.4 x I
CT
CT
- 90 CX4/5 et 90 CXL4/5
tionpour les types: - 160 CX4/5 et 160 CXL4/5
- 250 CX4/5 et 250 CXL4/5
- 45 CX2 et 55 CX2
Contre la surtensionTension secteur: 220 V, 230 V, 240 V, 380 v, 400 V
déclenchement: 1.47x Un , 1.41x Un , 1.35x Un , 1.47x Un , 1.40x U
Tension secteur: 415 V, 440 V, 460 V, 480 V, 500 V
déclenchement: 1.35x Un , 1.27x Un , 1.47x Un , 1.41x Un , 1.35x U
Tension secteur: 525 V,575 V,600 V660 V690 V
Défaut de terreProtège le convertisseur dans le cas de mise à la terre
d'une phase du moteur ou du câble du moteur.
4
n
n
n
Contrôle du secteurDéclenchement à une défaillance de phase
Contr. des phases du mot. Déclenchement à une défaillance de phases du moteur
Contrôle de la hausse deou i
température
Protection de surchargeoui
du moteur
Protection blocageoui
Protection contre laoui
souscharge du moteur.
Court circuit 24 V et 10 Voui
Les conditions ambiantes décrites dans le
tableau 4.3-1a doivent être scrupuleusement
observées.
5.2 Refroidissement
L’espace requis pour l’installation de V acon CX/
CXL doit garantir la circulation d’air nécessaire
pour son refroidissement. Le tableau 5.2-1
montre les distances à observer. S’il faut
superposer des appareils pour les installer,
l'espace entre 2 appareils consécutifs doit être
b + c et l’air ayant servi pour le refroidissement
de l’appareil inférieur ne doit pas être dirigé
vers l’appareil supérieur.
Si on a de hautes fréquences de commutation
et de hautes températures ambiantes, il faudra
réduire le courant permanent de sortie
conformément à la figure 5.2-3.
TypeDimensions [mm]
0.75—5.5 CX4/CXL4
2.2—5.5 CX5/CXL5201010050
0.75—3 CXS4/CXS5
1.5—3 CX2/CXL2
0.55—1.5 CXS2
Enceinte IP21 serie CXL202010050
7.5—15 CX4/CXL4201012060
7.5—15 CX5/CXL5
2.2—22 CX6
4—22 CXS4/CXS5
4.0—7.5 CX2/CXL2
2.2—15 CXS2
Enceinte IP21 serie CXL202012060
18.5—45 CX4/CXL4301016080
18.5—45 CX5/CXL5
30—75 CX6
11—22 CX2/CXL2
Enceinte IP21 serie CXL303016080
55—90 CX4/CXL47575300100
appareils Vacon CX/CXL/CXS. Le variateur
doit être monté en position verticale au mur
ou dans en armoire. Les cotes de la surface
R
2
R
1
de montage garantissant un refroidissement
satisfaisant sont exposés dans le tableau 5.21 et la figure 5.2-1.
La surface de montage doit être relativement
H2H1
lisse. A l’aide du gabari imprimé sur l’emballage
on peut marquer les points de fixation sur le
mur.
La fixation se fait au moyen de 4 vis ou
R
2
boulons, suivant la taille du variateur. Voir le
tableaux 5.3-1 et 5.3-2, et la figure 5.3-1 pour
les cotes de fixation. Les appareils plus grands
1)
comme les Vacon 18.5 kW—Vacon 400 kW
1)
peuvent être soulevés à l’aide des trous
percés sur les 2 côtés de l’appareil, comme
le montre les figures 5.3-2 et 5.3-3.
Le levage des appareils 110-250 V ne doit se faire qu’au moyen d’une
barre rigide qu’on fait passer par les trous, prØvus Æ cet effet, pe rcØs sur
l’appareil.
M9NOSTO
Figure 5.3-3 Soulèvement des appareils 110—400 kW.
Utiliser un câble résistant à la chaleur, 60°C
ou plus.
Le câble et les fusibles sont à déterminer en
en fonction du courant nominal de sortie de
l’appareil. Les tableaux 6.1.1-1 et 6.1.1-2 en
donnent les valeurs minimales.
Il est cependant indispensable de respecter
les directives locales et les conditions
d’installation.
Tableau 6.1.1-1 Recommandations pour les
câbles de l’alimentation secteur et du moteur,
ainsi que pour les fusibles conformément au
courant nominal de sortie ICT et IVT, 400 V.
I
Fusible
CT
[A]
***** *
***** *
[A]
Cu-c ble
2
[mm
]
Détails à demander à l'usine
Fusible
I
VT
[A]
[A]
Cu-c ble
2
[mm
]
6.1.2 Câble du moteur
Un câble blindé avec un raccordement
concentrique du blindage est recommandé à
cause des hautes fréquences engendrée par
l'onduleur du variateur.
6.1.3 Câble de la résistance de freinage
Il est recommandé d'utiliser un câble blindé à
3 conducteurs.
T ableau 6.1.1-2 Recommandations pour les câbles
de l’alimentation secteur et du moteur, ainsi que
pour les fusibles conformément au courant nominal
de sortie ICT et IVT, 500 V.
Tableau 6.1.1-3 Recommandations pour les
câbles de l’alimentation secteur et du moteur,
ainsi que pour les fusibles conformément au
courant nominal de sortie ICT et IVT, 690 V .
Tableau 6.1.1-4 Recommandations pour les
câbles de l’alimentation secteur et du moteur,
ainsi que pour les fusibles conformément au
courant nominal de sortie ICT et IVT, 230 V.
Si le convertisseur de fréquence Vacon n'est pas installé dans un placard, on devra
1
2
utiliser le capot le protection (livré avec l’appareil) pour les connexions de câbles
afin de satisfaire à l'indice de protection IP 20. Voir figure6.1.4.1. Le capot de
protection n’est pas nécessaire si l’appareil est installée en armoire.
Les appareils 55—250 kW ont un indice de protection IP 00 et devront être
installés en armoire.
Séparer le câble du moteur des autres câbles
- Éviter le cheminement avec d’autres câbles sur un long parcourt.
- Si le câble du moteur chemine avec d’autrescâbles, voir les distances
minimales ,avec câbles de commandes, données au tableau 6.1.4-1.
- Les distances minimales s’appliquent également entre le câble du moteur et
les câbles de commandes d'autres systèmes.
- La longueur maximale du câble du moteur est de 200 m.
Câblage
6
3
4
DistancesLongueur du
entre lescâble blindé
câbles [m] [m]
0.3 <50
1.0 <200
T ableau 6.1.4-1 Distances minimales entre les câbles.
Tableau 6.1.4-1 Distances minimales entre les câbles.
S’il est nécessaire de procéder à la vérification de l’isolement des câbles, voir
chapitre 6.1.5.
Branchement de câbles:
- Les câbles du moteur et du secteur doivent être dénudés conformément à la
figure 6.1.4.-2 et le tableau 6.1.4.-2.
- Enlever le couvercle du Vacon CX /CXL/CXS conformément à la figure 6.1.4.-3.
- N'ouvrir que les conduites nécessaires dans le capot de câbles
(CX-série) ou du dessous de l'appareil (CXL/CXS-série).
- faire passer les câbles dans les conduites ainsi ouvertes du capot de
protection.
- Brancher les câbles du moteur et ceux de commande aux terminaux
appropriés (voir figure 6.1.4-3—6.1.4-10).
- S’assurer que les câbles de commande ne soient pas électriquement en
contact avec les autres composants de l’appareil.
- En option brancher la résistance de freinage.
- Brancher la prise de terre à la borne terre du the frequency converter
and motor.
- Pour les types 1 10—400 CX, connecter les plaques d'isolation du capot
de protection et les terminaux suivant la figure 6.1.4-1 1.
- Connecter le blindage particulier des câbles conducteurs et la protection
terre du convertisseur de fréquence, du moteur et du panneau d'alimentation.
- Monter le capot de câbles (série CX) et le couvercle de l'appareil.
- S’assurer que les câbles de commande ne soient pas coincés entre
l’appareil et son couvercle.
- Les câbles conducteurs
devront se croiser
perpendiculairement.
Débrancher le câble du moteur de celui-ci
et des terminaux U, V et W de l’appareil
V acon CX/CXL/CXS.
Mesurer la résistance d’isolement du câble
du moteur entre ses phases, entre chaque
phase et le fil de terre.
La résistance d’isolement doit être supérieure à 1 MΩ.
2Contrôle de l’isolement du câble de l’ali-
mentation secteur
Débrancher le câble du secteur de celui-
ci et des terminaux L1, L2, L3 de l’appareil
V acon CX/CXL/CXS.
Mesurer la résistance d’isolement du câble
de l’alimentation secteur entre ses phases, entre chaque phase et le fil de terre.
6.2 Connexions de commande
Le schéma général de la configuration E/S
du signal est donné sur la figure 6.2-1.
Les configurations peuvent changer suivant
l’application désirée (selon les séries de
paramètres préprogrammés). La configuration
qui correspond à l’application de base est
exposée au chapitre 10.2. Si l’on veut utiliser
une autre application des cinq disponibles du
jeu d’applications, la configuration
correspondante se trouve également dans ce
manuel d’applications.
6.2.1 Câbles de commande
Les câbles de commande sont des câbles
écrantés à plusieurs conducteurs et les
terminaux supportent des sections
comprisent entre o,5 et 2,5 mm² .
La résistance d’isolement doit être supérieure à 1 MΩ.
3Contrôle de l’isolement du moteur
Déconnecter le câble du moteur de ses
bornes et détacher le pont de connexions
dans la boîte à bornes du moteur
Mesurer la résistance d’isolement des bobines du moteur. La valeur de la tension
doit au moins être égale à celle du secteur
mais ne doit cependant pas excéder
1000 V .
La résistance d’isolement doit être supérieure à 1 MΩ.
6.2.2 Barrière d'isolation galvanique
Les connexions de commande sont isolées
du potentiel du secteur et branchées à la terre
à travers une résistance de 1 M
condensateur de 4,7 nF. On peut cependant
brancher la masse directement à la terre en
mettant le commutateur X4 en position ON,
voir la figure 6.2.2-1.
Les entrées digitales et les sorties du relais
sont également isolées de la terre (GND).
1+10V
2Uin+Entrée du signal analogique Gamme du signal -10 V— +10 V DC
3GNDMasse E/S
4Iin+Signal analogique (entrée +) Gamme du signal 0(4)—20 mA
5Iin-Signal analogique (entrée -)
624V sortieTension auxiliaire 24 V±20%, charge max. 100 mA
7GNDMasse E/S
8DIA1Entrée T .O.R 1Ri = min. 5 kΩ
9DIA2Entrée T .O.R 2
10DIA3Entrée T.O.R. 3
1 1CMACommun pour DIA1—DIA3Doit être branché au GND ou 24 V du
Le niveau du signal logique aux entrées
T.O.R. dépend du branchement à la borne
commune (CMA, CMB). Le branchement
peut se faire soit au +24 V, soit à la masse
E/S (GND), voir la figure 6.2.3-1.
+24 V
DIA1
DIA2
DIA3
Terre (-)
CMA
Moteur
Le +24 V ou la terre (GND) des entrées
digitales et les terminaux communs (CMA,
CMB) peuvent être externe on interne
(terminaux 6 ou 12 du V acon CX/CXL/CXS).
Terre (-)
DIA1
DIA2
DIA3
+24 V
CMA
Logique positive (+24 V signal actif) = l’entrée
est active quand l’interrup teur est fermé
Logique négative (0 V signal actif) = l’entrée
est active quand l’interrupteur est ouvert
Le panneau de commande de l’entraînement
du CX/CXL/CXS est équipé d’un affichage
alphanumérique avec sept indicateurs pour
le fonctionnement (RUN,
, READY,
STOP, ALARM, FAULT) et de deux
indicateurs pour la source de commande
(Panel, Remote). En outre, le panneau
contient trois lignes de texte pour
l’emplacement du menu, les descriptions des
menus/sous-menus et le nombre des sousmenus ou la valeur de la donnée choisie. Les
huit touches du panneau de commande sont
INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT
RUN =affiché lorsque le moteur est en marche
STOP=affiché lorsque le moteur n’est pas en
READY =
FAULT =affiché en cas de défaut dans le
ALARM=affiché lorsqu’un avertissement est donné
Panel/
utilisées pour la commande du convertisseur
de fréquence, le réglage des paramètres et
le contrôle de la valeur.
Le panneau est détachable et séparé du
potentiel de l’alimentation.
Les exemples d’affichage de ce chapitre
présentent le texte et seulement trois des
lignes numériques de l’affichage. Les
indicateurs ne sont pas inclus dans les
exemples.
=montre la rotation sélectionnée
marche
fournie et l’appareil est prêt à être utilisé
convertisseur
Figure 7-1. Panneau de commande à l’affichage LED.
= Touche menu (gauche et droite)
Aller en arrière et avancer dans le
menu
= Touche de défilement (haut)
Parcourir le menu principal et les
pages dans le même sous-menu.
Changer la valeur.
Confirmation de la valeur modifiée;
Remise à zéro de l’analyse des
défauts;
Fonctionne comme une touche
programmable;
= Touche Start
Démarre le moteur si le panneau est la
source active de commande.
= Touche Stop
Arrête le moteur si le panneau est la
source active de command
Page 50(78)Panneau de commandeVacon
Figure 7-2. Manipulation du panneau.
7.2 Manipulation du panneau de
commande
Les données sur le panneau sont organisées
en différents menus et sous-menus. Les menus
sont utilisés pour l’affichage et l’édition des
signaux de mesure et de commande, le
réglage des paramètres, les valeurs de
référence et l’affichage des défauts. A l’aide
des menus, vous pouvez également ajuster le
contraste de l’affichage et utiliser les touches
programmables.
Le sous-menu désiré est accessible du menu
principal en utilisant les touches menu.
M7
Contraste
15
M6
Historique
H 1-9
M5
Défauts présents
F 1
C
C ontraste
15
H 1
2. Surtension
F1
1. Surintensi té
La lettre M sur la première ligne de texte est
le symbole du menu principal. Il est suivi d’un
numéro qui réfère au sous-menu en question.
Voir le CX/CXL/CXS mode d’emploi et le
manuel d’application pour les paramètres
spécifiques disponibles pour les réglages
désirés. La flèche (
è) en bas à droite indique
un sous-menu supplémentaire qui est
accessible en appuyant sur la touche menu(droite).
² HH = heures entières, hh = partie décimale de l’heure
7.3 Menu de contrôle
Le menu de contrôle est accessible du menu
principal en appuyant sur la touche menu(droite) lorsque le symbole M1 s’affiche sur
la première ligne de l’affichage
alphanumérique. La figure 7-3 présente
comment parcourir les valeurs contrôlées.
V2 Vitesse moteurl
V 20 Temp.Moteur cal.
Tous les signaux contrôlés se trouvent dans le
tableau 7-1. Les valeurs sont mises à jour
toutes les 0.5 secondes. Ce menu est destiné
seulement à la vérification des signaux. Les
valeurs ne peuvent pas être modifiées ici.
Voir 7.4 Paramètres.
M1
Affichage
V 1-20
CodeNom du signalUnitéDescription
V1Fréquence du moteurHzFréquence pour le moteur
V2Vitesse du moteur1/minValeur calculée de la vitesse du moteur
V3Courant du moteurAValeur mesurée du courant
V4Couple du moteur%Valeur calculée réelle du couple / Couple
V5Puissance du moteur%Valeur calculée réelle de la puissance /
V6Tension du moteurVTension calculée du moteur
V7Tension du DC-busVTension mesurée du DC-bus
V8Temperature°CTempérature du serpentin de refroidissement
V9Compteur des jours de fonctionnem.DD.ddNombre total de jours¹, non effaçable
V10Compteur des heures de
fonctionnement
V11Total MWhsMWhNombre total des MWh, non effaçable
V12Compteur MWhMWhPeut être effacé à l’aide de la touche
V13Tension/entrée analogiqueVTension de la borne Uin+ (borne nro 2)
V14Courant/entrée analogiquemACour. d. bornes Iin+ et Iin– (bornes nro 4 et 5)
V15Etat d’entrées numériques, gr.AVoir page 63
V16Etat d’entrées numériques, gr.BVoir page 63
V17Etat de sortie numérique et de sortie
de relais
V18Programme de commandeNuméro de la version du logiciel
V19Puissance nominale de l’unitékWDonne la puissance nominale de l’unité
V20Hausse de la température du moteur%100% = la température a atteint la valeur
V1
F réque nce moteur
122.44 Hz
nominal de l’appareil
Puissance nominale de l’appareil
HH.hhNombre total d’heures ², peut être effacé à
l’aide de la touche programmable nro 3
programmable nro 4
Voir page 63
Tableau 7-1. Signaux contrôlés.¹ DD = jours entiers, dd = partie décimale du jour
Figure 7-7. Procédure de changement de la valeur des paramètres.
7.4 Paramètres
Le menu des paramètres est accessible du
menu principal en appuyant sur la touchemenu(droite) lorsque le symbole M2 s’affiche
sur la première ligne de l’affichage
alphanumérique. Les valeurs des paramètres
sont modifiées comme montré dans la figure
7-7.
Appuyer une fois sur la touche menu (droite)
pour accéder au menu des groupes de
paramètres (G) et deux fois pour accéder au
groupe de paramètre désiré et les paramètres
qui s’y trouvent. Repérer le paramètre que
vous voulez modifier en utilisant les touches
de défilement. Appuyer de nouveau sur la
touche menu (droite) pour accéder au menu
de réglage. Lorsque vous êtes dans le menu
de réglage, le symbole du paramètre
commence à clignoter. Régler la nouvelle
valeur avec les touches de défilement et
confirmer le changement en appuyant sur la
touche Entrée. Par conséquent, le
clignotement s’arrête et la nouvelle valeur est
visible dans le champ de valeur. La valeur ne
Lorsqu’il y a un paramètre qui peut recevoir
des valeurs de texte, sur l’affichage du menu
de réglage (ex. Param. 1.16 :0 =
Changement des paramètres permis ; 1 =
Changement des paramètres impossible), il
est possible de visionner la valeur numérique
correspondant à la valeur de texte en
appuyant sur la touche menu (droite). La
valeur numérique reste visible tant que la
touche est maintenue enfoncée. Vous pouvez
parcourir les valeurs numériques en appuyant
sur les touches de défilement en même temps
que sur la touche menu.
Vous pouvez retourner au menu principal
n’importe quand en appuyant sur la touchemenu (gauche) pendant 1 à 2 secondes.
L’application de base contient seulement les
paramètres nécessaires pour la manipulation
de l’appareil (groupe 1). Le groupe de
paramètre 0 contient le paramètre pour
sélectionner des applications « Five in
One+ ». Voir chapitre 11 du mode d’emploi
du CX/CXL/CXS.
changera pas si la touche Entrée n’a pas été
enfoncée. Vous pouvez aller en arrière dans
le menu en appuyant sur la touche menu(gauche).
Plusieurs paramètres sont verrouillés, c’est-àdire qu’ils ne peuvent pas être modifiés,
lorsque l’entraînement est en état de
Les autres applications ont plus de groupes
de paramètres.
Pour passer du dernier paramètre d’un
groupe de paramètres directement au premier
paramètre du même groupe, il suffit
d’appuyer sur la touche de défilement (haut).
MARCHE. Si vous essayez de changer la
valeur d’un tel paramètre, le texte * verrouillé
* apparaîtra sur l’affichage.
Figure 7-8. Réglage des références sur le panneau de commande.
7.5 Menu des références
Le menu des références est accessible du
menu principal en appuyant sur la touchemenu(droite) lorsque le symbole M3 s’affiche
sur la première ligne de l’affichage
alphanumérique.
La référence de fréquence peut être modifiée
en changeant la valeur sur l’affichage à
l’aide des touches de défilement. Voir figure
7-8.
Appuyer une fois sur la touche menu (droite)
et le symbole R1 commence à clignoter. Il est
maintenant possible de modifier la valeur de
la référence de fréquence à l’aide des
touches de défilement. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur la touche Entrée.
M3
Référ ence
R1-1
R1
Consigne fréq
122.45 Hz
La vitesse du moteur change dès que la
référence change ou dès que l’inertie de la
charge permet au moteur d’accélérer ou de
décélérer.
Certaines applications peuvent contenir
plusieurs références. Dans ce cas, le fait
d’appuyer une fois sur la touche menu (droite)
donne accès au menu où vous pouvez choisir
(à l’aide des touches de défilement) la
référence que vous voulez modifier. Si vous
appuyez une deuxième fois, vous avez accès
au menu de réglage.
Tableau 7-2. Description de la touche programmable.
7.6 Menu de touche programmable
Le menu de touche programmable est
accessible du menu principal en appuyant sur
la touche menu (droite) lorsque le symbole
M4 s’affiche sur la première ligne de
l’affichage alphanumérique.
Dans ce menu, il y a quatre fonctions qui
peuvent être attachées à la touche Entrée.
Chaque fonction à deux positions : on et off.
Les fonctions sont disponibles seulement dans
ce menu. Dans d’autres menus, la touchemenu a sa fonction originale. L’état de la
fonction est montré par un signal de réaction.
B2 Panneau
l
M4
Touches progr.
B1-4
B1
DI3 Invers
Arrêt
ENTER
Accéder au menu de réglage à l’aide de la
touche menu (droite). La fonction attachée àla touche est commandée avec la touche
Entrée. Lorsque la touche Entrée est enfoncée,
le symbole Entrée (
↵↵) sur l’affichage s’inverse
et la valeur de réaction (on/off) change
confirmant le changement de l’état. Le
symbole Entrée reste inversé tant que la
touche Entrée est maintenue enfoncée. Voir
figure 7-9.
B1
DI3 Invers
Marche
Figure 7-9. La touche programmable.
Description
touche
B1Sens inverseChange le sens de
B2Source active
B3Heures de
B4Compteur
de la touche
de
commande
fonctionneme
nt, compteur ;
Remise à
zéro
MWh, remise
à zéro
Fonction
rotation du moteur.
Disponible seulement
lorsque le panneau de
commande est la source
active de commande.
Sélection entre bornes
E/S et panneau de
commande
Remet à zéro le
compteur des heures de
fonctionnement
Remet à zéro le
compteur MWh
Information de réaction
01
En avantSens inverseInformation de
Commande
par bornes
E/S
Pas de remise
à zéro
Pas de remise
à zéro
Commande à
partir du
panneau
Remise à zéro
du compteur
des heures de
fonctionnement
Remise à zéro
du compteur
MWh
Remarque
réaction clignote
tant que le sens
est différent de la
référence.
Le menu des défauts actifs est accessible du
menu principal en appuyant sur la touchemenu (droite) lorsque le symbole M5 s’affiche
sur la première ligne de l’affichage
alphanumérique, comme montré dans la
figure 7-10.
Lorsqu’un défaut arrête le convertisseur, le
symbole de défaut F, le numéro du défaut et
une courte description du défaut apparaissent
sur l’affichage. En outre, l’indication FAULT
apparaîtra sur la première ligne de
l’affichage. S’il existe plusieurs défauts en
même temps, la liste des défauts actifs peut
être parcourue à l’aide des touches dedéfilement.
M5
Défauts actifs
F 1-9
Figure 7-10. Menu des défauts actifs.
F1
1. Surtension
L’affichage peut être effacé à l’aide de la
touche Reset et l’affichage retourne au même
état qu’il avait avant le défaut.
Le défaut reste actif jusqu’à ce qu’il soit
effacé à l’aide de la touche Reset ou par un
signal de remise à zéro venant de la borne
E/S.
Remarque ! Tourner les commutateurs
extérieurs START/STOP à la position Stop
avant de remettre à zéro le défaut, pour
éviter un redémarrage involontaire de
l’entraînement.
Parcourir liste des
défauts actifs
Remise à
zéro
RESET
Code de
défaut
F1Surintensité de courantLe convertisseur de fréquence a mesuré un
F2SurtensionLa tension du lien courant continu du
F3Défaut à la terreLa mesure du courant a détecté que le total du
F4Défaut variateurLe convertisseur de fréquence a détecté un
F5Commutateur de
DéfautCause possibleVérification
courant trop élevé (>4*In) dans la sortie du
moteur:
-
une augmentation soudaine de la charge
-
un court-circuit dans les câbles du moteur
-
un moteur qui n’est pas adapté
convertisseur de fréquence a dépassé la
tension nominale par 35%
-
le temps de décélération est trop rapide
-
de grands pics de tension dans le courant
d’alimentation
courant de phase du moteur n’est pas zéro
-
défaut de l’isolation dans le moteur ou les
câbles
défaut dans les grilles ou le pont IGBT
-
défaut d’interférence
-
défaut de composant
Commutateur de charge ouvert lorsque la
charge
commande START a été donnée
défaut d’interférence
défaut de composant
-
Vérifier la charge
Vérifier les câbles
Vérifier les dimensions du
moteur
Ajuster le temps de
décélération
Vérifier les câbles du moteur
Remettre à zéro le défaut et
redémarrer. Si le défaut
apparaît de nouveau,
contacter le distributeur de
Vacon.
Remettre à zéro le défaut
et redémarrer. Si le défaut
apparaît de nouveau,
contacter le distributeur de
F9Tension faibleLa tension de phase courant continu est
descendue au-dessous de 65% de la tension
nominale
-
la raison la plus courante est une tension
d’alimentation trop basse
-
un défaut intérieur du convertisseur de
fréquence peut également causer un
déclenchement d’un défaut à tension faible
F10Surveillance de phase
d’entrée
F11Surveillance de phase de
sortie
F12Surveillance du chopper
de freinage
F13Temp. basse du
convertisseur
F14Temp. haute du
convertisseur
F15Moteur caléLa protection de calage du moteur est
F16Température haute du
moteur
F17Souscharge du moteurLa protection de souscharge du moteur est
F18Défaut de composant de
l’entrée analogique
F19Défaut de l’identification
de la carte d’option
F20Référ. de tension 10 VLa référ. de tension + 10 V en court-circuit sur
F21Alimentation 24 VAlimentation 24 V en court-circuit sur la carte
Il manque une phase d’entréeVérifier la connexion de la
La mesure du courant a détecté qu’il n’y a pas
de courant dans une des phases du moteur
- la résistance de freinage n’est pas installée
-
la résistance de freinage est défectueuse
-
le chopper de freinage est défectueux
La température du serpentin de refroidissement
est au-dessous de –10°C
La température du serpentin de refroid. est audessus de 90°C (CXS)
La température du serpentin de refroid. audessus de 77°C (CX et CXL jusqu’à 75 kW)
La température du serpentin de refroidissement
au-dessus de 70°C (CX et CXL à partir de 90
kW)
déclenchée
La surveillance de température du convertisseur
de fréquence a détecté que le moteur a
surchauffé
- le moteur est surchargé
déclenchée
Défaut de composant de la carte paramètresContacter le distributeur de
Défaut de lecture de la carte d’optionVérifier l’installation
la carte param. ou la carte d’option
paramètres ou la carte d’option
En cas d’une coupure
temporaire de la tension
d’alimentation, remettre à
zéro le défaut et redémarrer.
Vérifier la tension
d’alimentation. Si la tension
d’alimentation est correcte et
un défaut intérieur s’est
produit, contacter le
distributeur de Vacon.
tension d’alimentation
Vérifier les câbles du moteur
Vérifier la résistance de
freinage
- si la résistance est en bon
état, le chopper est
défectueux. Contacter le
distributeur de Vacon.
-
Vérifier le courant de l’air
de refroid.
-
Vérifier que le serpentin de
refroid. n’est pas sale
-
Vérifier que la fréq. de
commutation n’est pas trop
élevée comparée à la
température ambiante et la
charge du moteur
Vérifier le moteur
Diminuer la charge du
moteur.
Vérifier les paramètres de la
surveillance de temp. si le
moteur n’est pas surchargé.
Vacon.
- si l’installation est correcte,
contacter le distributeur de
Vacon.
la réf. de tens. +10 V
Vérifier le câblage qui part
F41Défaut extérieurUn défaut est détecté dans l’entrée numérique
Erreur EEPROMDéfaut d’enregistrement de paramètre
-
défaut d’interférence
-
défaut de composant
-
défaut d’interférence
garde du
microprocesseur
panneau
thermistance
mA (plage de signal
sélectionnée 4-20 mA)
-
défaut de composant
La connexion entre le panneau et le
convertisseur de fréquence ne marche pas
L’entrée de thermistance de la carte
d’expansion E/S a détecté une augmentation
de la température du moteur
Le courant de l’entrée analogique Iin est audessous de 4 mA
-
défaut de la source de signal
-
câble de commande défectueux
extérieure
Lorsque le défaut est remis à
zéro, le convertisseur de
fréquence chargera
automatiquement les
réglages par défaut des
paramètres.
Vérifier tous les réglages des
paramètres après la remise à
zéro.
Si le défaut apparaît de
nouveau, contacter le
distributeur de Vacon.
Remettre à zéro le défaut et
redémarrer. Si le défaut
apparaît de nouveau,
contacter le distributeur de
Vacon.
Vérifier le câble du panneau
- Vérifier le refroidissement et
la charge du moteur
- Vérifier la connexion de la
thermistance (Si l’entrée de
thermistance de la carte
d’expansion E/S n’est pas
utilisée, elle doit être courtcircuitée)
Il n’est pas nécessaire d’effacer l’affichage.
avec un symbole A# apparaît sur l’affichage.
En outre, l’indication ALARM apparaîtra dans
le coin supérieur droite de l’affichage. Les
codes d’avertissement sont expliqués dans le
L’avertissement sur l’affichage ne met pas
hors de service les fonctions normales des
touches.
tableau 7-4.
CodeAvertissementContrôle
A15Moteur calé (protection de calage du moteur)Vérifier le moteur
A16Moteur surchauffé (protection therm. du moteur)Diminuer la charge du moteur
A17Moteur en dessous de la charge normale
(l’avertissement peut être activé dans des
applications Five in One)
A24Les valeurs de l’analyse de défauts, des compteurs
MWh ou des compteurs de jours/heures de
fonctionnement ont pu être modifiées lors de la
dernière coupure du courant
A28La modification de l’application est fausseSélectionner l’application de nouveau et
A30Défaut de déséquilibre de courant ; la charge des
blocs n’est pas égale
A45Avertissement de surchauffe du convertisseur de
fréquence ; limite de déclenchement de surchauffe
moins 5 degrés. Voir tableau 7-3 : F14
A46Avertissement des références ; le courant de
l’entrée analogique Iin+ < 4 mA (l’avertissement
peut être activé dans des applications Five in One)
A47Avertissement externe (l’avertissement peut être
Vérifier la charge du moteur
Un contrôle particulier n’est pas
nécessaire.
Vérifier minutieusement ces valeurs.
appuyer sur la touche Entrée
Contacter le distributeur de Vacon.
Le menu d'historique est accessible du menu
principal en appuyant sur la touche menu(droite) lorsque le symbole M6 s’affiche sur la
première ligne de l’affichage alphanumérique.
La mémoire du convertisseur de fréquence
peut conserver un maximum de 9 défauts par
ordre d’apparition. Le dernier défaut a le
numéro 1, l’avant-dernier 2, etc.
M6
Historique
H 1-9
Figure 7-11. Menu d'historique.
H1
2 Surintensité
7.10 Menu du contraste
Si l’affichage n’est pas clair, vous pouvez
ajuster son contraste.
Le menu du contraste est accessible du menu
principal en appuyant sur la touche menu(droite) lorsque le symbole M7 s’affiche sur
la première ligne de l’affichage alphanumérique.
Le Vacon CX/CXL/CXS peut être commandé
soit à partir des bornes E/S, soit du panneau
de commande. La source active de
commande peut être changée à l’aide de la
touche programmable b2 (voir chapitre 7.6).
Le moteur peut être démarré et arrêté à partir
de la source active de commande ; on peut
également inverser le sens de rotation du
moteur.
7.11.1
Déplacement de la source de
commande des bornes E/S au
panneau
Après le changement de la source active de
commande, le moteur s’arrête. Le sens de
rotation reste le même qu’avec les bornes
E/S.
7.11.2
Déplacement de la source de
commande du panneau aux bornes
E/S
Après le déplacement de la source de
commande, les bornes E/S déterminent l’état
de fonctionnement, le sens de rotation et la
valeur de référence.
Si un potentiomètre est utilisé dans
l’application, la valeur de référence du
panneau peut être copiée pour une valeur de
référence du potentiomètre en appuyant sur
la touche Start et la touche programmable b2
simultanément. Le mode de fonctionnement
du potentiomètre du moteur doit être celui de
« remise à zéro à l’état d’arrêt » (Application
de commande locale/à distance : param.
1.5 = 4, Application de commande
universelle : param. 1.5 = 9).
Si les touches Start et b2 sont actionnées
simultanément, l’état de fonctionnement, le
sens de rotation et la valeur de référence
seront transférés des bornes E/S au panneau
de commande.
Avant la mise en service, prière de lire attentivement les instructions et avertissements suivants
Les composants internes et les platines (à l’exception des terminaux E/S isolés) sont au potentiel du secteur lorsque le V acon CX/
1
2
3
4
!
5
CXL/CXS est branché au secteur. Cette tension est extrêmement
dangereuse et peut causer des lésions sévères ou même entraîner
la mort en cas de contact involontaire.
Lorsque le V acon CX/CXL/CXS est branché au secteur , les bornes
de connexions U,V , W , ainsi que les bornes de connexion +/- de la
résistance de freinage sont sous tension même si le moteur n’est
pas en marche.
Aucun travail de connexions n’est autorisé lorsque le V acon CX /
CXL/CXS est branché au secteur.
Pour pouvoir entreprendre un travail quelconque sur le V acon CX/
CXL/CXS il faut débrancher l’appareil du secteur, attendre que la
ventilation interne de l’appareil s’arrête et que les indicateurs du panneau soient éteints. Ensuite patienter encore 5 minutes avant
d’ouvrir le couvercle.
Les terminaux E/S de commande sont isolés du secteur, les sorties de relais pourraient cependant être sous tension même si le
V acon CX/CXL/CXS est débranché. Ceci est également valable
pourles autres terminaux E/S de commande, même si l’interrupteur
X4 est en position OFF (Arrêt).
:
8
Avant de brancher le V acon CX/CXL/CXS, s’assurer que le
6
8.2 Procédure de mise en service
1 Respecter les instructions de sécurité
2 Après l’installation, s’assurer que:
couvercle de l’appareil soit bien fermé.
- La borne de prise de terre du Vacon CX/CXL/CXS et du moteur sont
bien reliées à la terre.
- les câbles de l’alimentation secteur et du moteur sont installés et
branchés conformément aux instructions du chapitre 6.1.
- Les câbles de commande sont situées le plus loin possible des câbles
d’alimentation (tableau 6.1.3-1), les écrans des câbles de commande sont bien mis à la terre et les fils ne ont pas en contact avec
les composants électriques de l’appareil.
-L’entrée commune des groupes d’entrées T.O.R.(CMA /CMB) est
branchée à la masse E/A ou au 24 V du terminal E/S ou au 24 V
auxiliaire externe.
Si cela n’est pas possible, s’assurer d'abord que les tests avec moteur branché au système
sont faisables sans risque.
Remettre tout le système en position normale de fonctionnement:
- Débrancher le secteur et attendre jusqu’à ce que le V acon CX/CXL/CXS soit
éteint conformement au chapitre 8.1/point 4
- Brancher le câble du moteur au moteur et aux bornes de connexion U,V,W
du V acon CX/CXL/CXS
- Vérifier si les commutateurs START/ STOP branchés aux terminaux E/S
sont tous en position ARRET (OFF).
- Remettre le secteur
- Répéter le test A ou B du point 8.
10 Brancher le moteur au système (si les tests précédents ont été exécutés avec moteur
non branché au système)
Mise en service
8
- S’assurer d'abord que les tests avec moteur branché au système sont
faisables sans risque.
En cas de défaut l’indicateur "F AUL T“ s’allume
et le symbole F ainsi qu’un code d’ereurs
clignotent sur l’affichage. Le défaut peut être
annulé avec le bouton Reset (RST) ou par
Les défauts sont mémorisés dans le fichier de
défauts, d’òu l’on peut les consulter.
Les codes d’erreurs sont expliqués au tableau
9-1.
l’intermédiaire d’un terminal E/S.
CodesDéfautsCause possibleLocalisation
d'erreur
1SurintensitéLe cf a recensé une intensitéVérifier la charge du moteur
trop élevée (> 4 In) à la sortie du moteurVérifier la puissance du
- surcharge brusquemoteur
- court circuit dans le câble du moteurVérifier le câble du moteur
- moteur inapproprié
2SurtensionLa tension continue du circuit intermédiaireAjuster le temps de
du cf a excédé de 135 % ladécélération
tension nominale
- le temps de décélération est trop court
- hauts pics de surtension d'alimentation
3Défaut de terreLa mesure du courant a montrée que laVérifier les câbles
somme des intensités des 3 phases au
moteur n’est pas nulle.
- défaillance d’isolement dans le moteur ou
les câbles
4Défaut deLe cf a détecté une fausse opé-Annuler l’erreur et redémarrer
l’onduleurration dans les Gate-driver ou dans le pontEn cas de répétition de l’erreur,
IGTBcontacter le service Vacon le
- erreur EMCplus proche
- défaillance de composant
5CommutateurLe commutateur de charge fonctionneAnnuler l’erreur et redémarrer
quand la commande START est activeEn cas de répétition de l’erreur,
- erreur EMCcontacter le service Vacon le
- défaillance de composantsplus proche
9SoustensionLa tension continue du circuit intermédiaireEn cas de chute brève de ten-
et descendue au-dessous de 65 % de lasion annuler l’erreur et redétension nominalemarrer. Vérifier le système d'
- la cause principale est une défaillance dealimentation secteur. Si celuici
l’alimentation secteurest normal il s'agit d'une dé-
- défaillance interne dans le Vaconfaillance interne du cf CXL.
Contacter le distributeur
Vacon le plus proche
10Supervision deAbsence des phases de la ligneVérifier l’alimentation secteur
la ligne secteur
(Input phase)
11Supervision deLa mesure du courant a montré qu’uneVérifier les câbles du moteur
le ligne moteurphase de la ligne moteur manque
(Phase moteur)
12Supervision du- Résistance de freinage n’est pas installéeVérifier la résistance de freina-
Hacheur- La résistance de freinage est endommagée ge. Si elle est en règle, c'est le
de freinage- Hacheur de freinage défectueuxfreinage Chopper qui est dé-
fectueux, contacter le distributeur Vacon le plus proche
13Le cfLa température des radiateurs est au-
est sousdessous de 10° C
tension
9
T ableau 9-1 Codes d'erreur. (la suite á la page suivante)
14Le cf estLa température des radiateurs est au--Vérifier la circulation d’air de
en surchauffedessus de 75° C refroidissement
15Le moteur estLe dispositif de blocage du moteur s’est- Vérifier le moteur
bloquédéclenché
16Moteur enLe modèle de température du moteur pourRéduire le charge du moteur,
surchauffele cf a recensé une surchauffevérifier le modèle de paramèt-
du mot eurre de la température dumo-
- le moteur est surchargéteur si le moteur n’est pas en
17Moteur enLe dispositif de protection anti-charge du
chargemoteur s’est déclenché
18Entrée analogi-défaillance de composants sur la carte E/SContacter le distributeur
que; ErreurVacon le plus proche
hardware
19Identification de L'identification de la carte d'option estVérifier l’installation si celle-ci
carte d‘optionincorrecteest correcte, contacter le dist-
20Tension 10 V+10 V de référence court-circuitée sur la car-Vérifier le câblage issu de la
de référencete de commande ou sur la carte d'optiontension de référence +10 V
21Tension 24 V+24 V auxiliaire court-circuitée sur la carteVérifier le câblage issu de la
auxiliairede commande ou sur la carte d'optiontension de référence +24 V
22EEPROMErreur de mémorisation de paramètreAprès l’annulation de l’erreur,
23Erreur- Erreur EMC (d’interférence)le Vacon restitue automatique-
- Défaillance de composantsautomatiquement la valeur
25Erreur du micro- - Erreur d’interférenceRéarmer le défaut.
processeur- Défaillance de composantsSi le défaut revient
26Erreur de com-La connexion avec le panneau ne marcheVérifier le câble du panneau
municationpas
29ProtectionL'entrée du termistor de la carte extenseur- Vérifier l'aération et la charge
thermiqueE/S a détecté une élevation de la tempé- du moteur
rature du moteur- Vérifier les connexions du term.
36EntréeLe courant de l’entrée analogique estVérifier le circuit électrique
analogiqueinférieure à 4 mA
< 4 mA
41Défaut externeDéfaut externe détectée á i'entrée T.O.RVérifier le circuit ou l'appareil
Localisation des défauts
- Vérifier la propreté du
radiateur
- Vérifier la température
ambiante
- vérifier que la fréquence de
commande ne soit pas trop
élevée par rapport à la
température ambiante et à la
charge du moteur
surchauffe
ributeur Vacon le plus proche
établie par l’usine. Ensuite revérifier tous les réglage des para
ramètres. En cas de répétition
de l’erreur, contacter le distributeur Vacon le plus proche
Contacter le distributeur Vacon
le plus proche
(si l'entrée du term. de la carte
extenseur E/S n'est pas utilisé,
on doit la court-circuiter)
L’application de base est preétablie en usine
pour la livraison. Les signaux E/S de
commande de l’application de base sont fixés
(non programmables) et ce sont seulement
les paramètres du groupe 1 qui sont
disponibles.
10.2Connexions de commande
potentiométre de
référence
TerminalSignalDéscription
1+10V
2U
in
3GNDMasse E/STerre pour le sig. de réf. et de commande
4Iin+Courant d'entrée analogi- Fréquence de référence activeé,
5Iin-que, gamme 0—20 mAsi les terminaux 14 et 15 sont fer-
6+24VTension de sortie duTension de référence par contact,
7GNDMasse E/S
8DIA1Marche avantContact fermé = Marche avant
Sortie de référenceTension pour un potentiométre, etc.
réf
+Tension d'entrée analogi- Fréquence de référence activeé,
que,si les terminaux 14 et 15 sont
gamme 0—10 V DCouverts et parametre 1.17 = 0
signal de commandeetc. max 0.1 A
Les paramètres du groupe 1 sont donnés au
chapitre 10.4. Les fonctions protection
thermique et protection de blocage du moteur
de l'application de base sont données au
chapitre 10.6.
* NOTE!Ne pas oublier de connecter les
entrées CMA et CMB.
(valeur standard d'usine)
més, ou sont ouverts et par. 1.17 = 1
Terre pour le sig. de réf. et de commande
*
*
READY
RUN
DEFAUT
220
VAC
9DIA2Marche inverseContact fermé = Marche inverse
10DIA3Ent r é e d é fa u t e x t er n eContact ouvert = pas de défaut
Contact fermé = défaut
11CMACommun pour
12+24VTension de sortie duTension de référence pour contact,
signal de commande(comme #6)
13GNDMasse E/STerre pour le sig. de réf. et de commande
14DIB4Vitesse à plusieurs
gradins, choix 1ouvert ouvert Réf. U
15DIB5Vitesse à plusieursferméouvert Vitesse réf. 1
gradins, choix 2ouvert ferméVitesse réf. 2
16DIB6Annulation d'erreurContact ouvert = pas d'annulation
17CMBCommun pour DIB4—DIB6 Brancher au GND ou + 24V
18I
19I
20DO1Sortie T.O.R.Activé = le V acon CX/CXL est prêt
21RO1 Sortie de relais 1Relais activé = le Vacon CX/CXL
22RO1 Signal Marche (RUN) fonctionne (le moteur tourne)
23RO1
24RO2 Sortie de relaisRelais activé = Défaut présent
La figure 10.3-1 montre la logique du signal de commande E/S et le bouton poussoir du signal.
GRUNDPARAMETRAR
Groupe 1
RUN READY FAULT
1. 5 Vitesse à plusieurs gradins réf. 1
1. 6 Vitesse à plusieurs gradins réf. 2
1. 17 Val av grundreferens
Uin+
Iin±
DIB4
Vit. à plusieurs gradins choix 1
DIB5
Vit. à plusieurs gradins choix 2
DIA1
Start avant
DIA2
Start inverse
DIB6
Annulation d'erreur -entrée
Référence du panneau
Bouton START/STOP
Bouton RST
Bouton programmable 1
Start/stopet logique
inverse
MON PAR REF BTNS
RST
PG
BOUTON PROGRAMMABLE 2
Fréquence de
réf. interne
Start/Stop
interne
Start/stop
Rotation
inverse
interne
Rot. inverse
Annulation
interne
d'erreur
>1
10
DIA3
Erreur externe -entrée
ligne de commande
=
ligne de signaux
=
Figure 10.3-1 Logique des signaux de commande.
Si MARCHE avant (DIA1) et MARCHE inverse (DIA2) sont tous les deux actifs quand le V acon
CX/CXL est branché au secteur alors la commande MARCHE avant aura la priorité.
Si MARCHE avant et MARCHET inverse sont tous les deux actifs quand le point de commande
est deplacé du panneau au terminal E/S, la commande MARCHE avant aura également la priorité.
Dans tous les autres cas, la direction choisie en premier est prioritaire.
1. 15Accès aux jeux0—1110 = l'accès aux jeux d'applications72
d'applicationsest ouverte. Le choix de l'application
se fait à l'aide du paramètre 0.1
1. 16accès aux0—110Interdit le changement de par.:72
paramètres0 = changement possible
1 = changement impossible
1. 17Choix de la référence0—21 00 = Entrée analogique U
de fréquence pour1 = Entrée analogique I
in
in
l'application de base2 = Référence à partir du panneau
1. 18Gamme d'entrées0—11 00 = 0—20 mA72
analogiques I
in
Note!= La valeur des paramètres ne peut êntre
changée que quand le convertisseur de
fréquence est arrêté.
T ableau 10.4-1 Paramètres du groupe 1.
*) Si 1. 2 > vitesse de synchronisme du moteur,
vérifier si celle-ci est approprié pour le moteur
et le système .
**) Valeur établie de l'usine pour moteur quadriphasé
et Vacon CX/CXL/CXS approprié.
Détermination des limites de fréquence du V acon CX/CXL/CXS.
La valeur standard d’usine pour les paramètres 1.1 et 1.2 est 120 Hz. En réglant
1.2 = 120 Hz en état STOP (l’indication RUN n’est pas allumée), la valeur maximale
des paramètres 1.1 et 1.2 passe à 500 Hz et la fréquence de résolution du panneau
de commande passe de 0,01 Hz à 0,1 Hz.
Le changement de la valeur maximale de 500 Hz à 120 Hz s’effectue en réglant le
paramètre 1.2 à 119 Hz en état de Stop.
1. 3, 1. 4 Temps d'accélération, temps de décélération:
Les temps limites correspondent aux temps nécessaires à la fréquence de sortie
pour passer de la fréquence minimale (par. 1.1) à la fréquence maximale (par . 1.2).
1. 5, 1. 6 Vitesse à plusieurs gradins - référence 1, vitesse à plusieurs gradins référence 2:
10
Réf. I
Par. 1. 6
Réf. U
(Par. 1. 17 = 0)
Par. 1. 5
DIB4
DIB5
Figure 10.4.1-1 Exemple des références de la vitesse à plusieurs gradins.
Les valeurs des paramètres sont limitées aux fréquences minimales et
maximales.
1. 7Limite du courant
Ce paramètre détermine le courant maximal de sortie du V acon CX/CXL au moteur.
Pour éviter une surchagre du moteur , il faut régler ce paramètre en accord avec le
courant nominal du moteur.
f[Hz]
in
in
t
fermé
ouvert
fermé
ouvert
UD012K06
1. 8Sélection du rapport U/f
Linéaire:La tension du moteur augmente linéairement par rapport à la fréquence
0de 0 Hz à la valeur nominale de la fréquence du moteur. La tension
nominale du moteur est fournie à cette fréquence. Voir Figure 10.4.1-2
A TTENTION! La courbe linéaire U/f doit être utilisée dans les applications à
couple constant. Cette valeur standard d’usine ne doit être modifiée
que pour des applications spéciales
Quadra-La tension du moteur augmente quadratiquement par rapport à la fréqutiqueence de 0 Hz à la valeur nominale de la fréquence du moteur. La tension
maximale est atteinte à cette fréquence nominale.
(voir Figure 10.4.1-2)
En dessous de cette valeur, le moteur est sousmagnétisé et produit
moins de pérturbation électromagnétique et moins de moment de rotation. La proportion U/f quadratique est utilisée dans les applications où
le moment de rotation est porportionnel au carré de la vitesse, par
exemple dans les ventilations où les pompes centrifugeuses.
Figure 10.4.1-2 Courbes linéaire et quadratique de la proportion U/f.
1. 9Optimisation U/f
Amplifica- La tension pour le moteur change automatiquement, ceci fait produire
tion auto-au moteur assez de couple pour démarrer et fonctionner à basses
matiquefréquences. L’augmentation de la tension dépend du type de moteur et
du cou-de sa puissance. L'amplification automatique du couple peut être utiliplesée quand le couple de décollage est élevé, comme par exemple dans
les courroies transporteuses.
Un
U[V]
Tension du moteur
linéaire
quadratique
Fréquence nominale
du moteur
f
n
f[Hz]
UD012K07
ATTENTION! Si le moteur tourne à basses fréquences avec un couple élevé, sa
propre ventilation n’assure pas un refroidissement suffisant.
!
Si le moteur tourne longtemps sous ces conditions, faire attention
à ce que sa ventilation soit suffisante.
Il faut éventuellement utiliser un système de refroidissement auxiliaire
si la température risque d’être trop élevée.
1. 10Tension nominale du moteur
Relever la valeur de réglage U
ATTENTION! Si la tension nominale du moteur est plus basse que la tension
sur la plaque d’identification du moteur.
n
d’alimentation, s'assurer que l’isolement du moteur est suffisant.
Le réglage de ce paramètre fixe automatiquement la valeur limite de courant (paramètre 1.7) à 1,5 x I
n Mot
.
1. 14Tension secteur
Ce Paramètre correspond à la tension nominale du secteur. Les valeurs possibles
pour les séries CX4/CXL4/CXS4, CX5/CXL5/CXS5 et CX2/CXL2/CXS2 sont
données au Tableau 10.4-1.
1. 15Valeurs standard d'usine pour les paramètres de l'application de base
On peut accéder au jeux d'applications en fixant la valeur de paramètre 1. 15 à 0.
Ce qui donne accès au groupe des paramètre 0. En pressant le bouton haut/bas
(arrow/down) partant du paramètre 1. 1 (voir figure 11-1). Le numèro de
l'application peut être relevé du tableau 1 1-1, il suit la valeur du paramètre 0. 1.
La nouvelle application est alors active et on peut utiliser les paramètres du manuel
des jeux d'applications.
1. 16Valeur d'accès au paramètres
Elle donne l'accès aux changements des valeurs de paramètres:
0 = le changement est possible
1 = le changement est impossible
10
1. 17Choix de la référence de fréquence pour l'application de base
0tension analogique de référence à partir des terminaux 2—3, par exemple
d'un potentiomètre
1courant analogique de référence à partir des terminaux 4—5, par exemple
d'un convertisseur.
2la référence du panneau est celle établie à la page de référence (Ref),
voir chapitre 7.5.
1. 18Gamme d'entrées analogiques I
in
Elle définit la valeur minimale de l'entrée analogique Iin du signal (terminaux 4, 5).
10.5 Dispositifs de protection du moteur dans l'application de base
10.5.1 Protection thermique du moteur
Cette protection thermique est destinée à protéger le moteur de la surchauffe. Dans l'application
de base ce dispositif utilise des réglages constants et déclenche l'affichage d'un défaut quand
le moteur est trop chaud. Pour débrancher la protection ou changer ses réglages, voir le manuel
des jeux d'applications.
Le convertisseur de fréquence V acon CX/CXL est en
état de fournir au moteur une intensité du courant
plus grande que celle du courant nominale. Si une
haute intensité est nécessaire pour la charge, un
risque de surchauffe du moteur est possible. Ceci
survient particulièrement à de basses fréquences.
A basses fréquences, le refroidissement du moteur
ainsi que sa capacité de charge se trouvent
diminués. La protection thermique du moteur est
basée sur le résultat d'un calcul de modéle théorique
et utilise le courant de sortie de la machine pour
déterminer la charge du moteur.
Limite de
courant
par. 1. 7
100%
100%
×I
×I
Nmotor
Nmot
45%
45%
×I
×I
Nmotor
Nmot
I
Zone de surcharge
I
T
Le courant thermique IT est le courant de charge audessus duquel le moteur est surchagé. Voir la figure 10.5.1-1. La température du moteur augmente
dans le cas ou la courbe du courant dépasse celle
35 Hz
f
UMCH7_91
donnée sur la figure.
Figure 10.5.1-1 Courbe du courant thermique IT du moteur.
ATTENTION!
En se basant sur le résultat de calcul du modéle théorique, la sécurité du
moteur n'est pas garantie car son refoidissement est affaibli, ceci peut
!
provenir d'un manque de courant d'air ou sous l'effet de saletés ou de poussiéres.
10.5.2 Avertissement de blocage du moteur (moteur bloqué)
Dans l'application de base la protection de blocage du moteur avertit sur des situations de
surcharge de coutres durées du moteur, comme le blocage de l'arbre. Le temps de réaction
de la protection de blocage est plus court que celui de la protection thermique. L'état de
blocage est définit avec un courant et une fréquence de blocage.
Ils sont tous les deux des valeurs contantes.
Voir la figure 10.5.2-1. Si l'intensité de
courant est plus grande que la limite fixée et
I
la fréquence de sortie plus petite que la
valeur limite, l'état de blocage est alors
effectif. Si l'état de blocage dure plus
longtemps que 15 secondes, l'avertissement
de blocage est signalé sur le panneau
Region de blocage
d'affichage. Vous pouvez traiter l'avertissement comme une erreur ou changer les
dispositions de protection, pour cela voir le
manuel de paquet d'applications.
Quand l'accès au paquet d'applications est
assuré (par. 1. 15 = 0) le système de
paramètres du groupe 0 est alors visible. On
peut accéder au paramètres du groupe 0 en
poussant le bouton haut/bas (arrow down),
partant du paramètre 1. 1. Les paramètres du
groupe 0 sont représentés dans le tableau
11-1.
Groupe 1 1.18
*
*
*
1.2
1.1
Groupe 0 0.2
(système de 0.1
paramètres)
Figure 1 1-1 Groupe 0.
11.1 Tableau des paramètres
NuméroParamètreGammeDescription Page
0.1Choix1— 71 = Application de base
d'application2 = Application standard
3 = Application de commande locale/á distance
4 = Application á vitesse á plusieurs gradins
5 = Application de commande PI
6 = Application Joystic
7 = Application de commande pour pompe et
ventilateur
11
0.2Chargement0— 50 = Chargement fixe / Chargement au choix
de paramètres1 = Charger les valeurs standards
2 = Renseignement sur les paramètres au
dossier de l'utilisateur
3 = Prélèvement des paramètres du dossier de
l'utilisateur
4 = Renseignement sur les paramètres au panneau
(seulement possible sur le panneau graphique)
5 = Prélèvement des paramètres du panneau
(seulement possible sur le panneau graphique)
On peut choisir l'application à l'aide de ce paramètre. La valeur standard d'usine correspond
à l'application de base. Les applications sont décrites au chapitre 12.
0.2Chargement de paramètre
Avec ce paramètre il est possible d'effectuer différentes opérations de chargement
de paramètres. Après l'opération la valeur du paramètre revient automatiquement
à 0 (chargement fixe)
0Chargement fixe / Chargement au choix
L'opération de chargement a été terminée et le convertisseur de fréquence et prêt
à fonctionner.
1Charge des valeurs standards
En mettant la valeur du paramètre 0. 2 à 1 et puis pressant le bouton Entrée, les valeurs standards des paramètres sont établies. Les valeurs standards sont en accord avec l'application choisie à l'aide du paramètre 0. 1.
Système de paramètres, Groupe 0
2Renseignement sur les paramètres au dossier de l'utilisateur
En mettant la valeur du paramètre 0. 2 à 2 et puis en pressant le bouton Entrée, on
peut se renseigner sur les valeurs des paramètres au dossier de l'utilisateur. Les
valeurs des paramètres peuvent être chargées ultérieurement en mettant le paramètre 0. 2 à 3 et en pressant le bouton Entrée.
3Prélèvement des paramètres du dossier de l'utilisateur
En mettant la valeur du paramètre 0. 2 à 3 et en pressant le bouton Entrée, les valeurs
des paramètres sont réglées en accord avec le dossier des paramètres de l'utilisateur.
Si vous voulez utiliser une des cinq Applications possibles, vous devez d’abord accéder au jeu
d’Applications (par. 1.15). Le groupe 0 sera alors visible (voir Figure 11.1.-1). En changeant la
valeur du paramètre 0.1, les différentes applications peuvent être activées, voir Tableau 11.1.1.
Les applications sont exposées aux chapitres 12.2—12.7 et avec plus de détails dans le manuel
séparé des jeux d’Applications.
12.2 Application standard
L’Application standard a les même signaux
E/S et la même logique de commande que
l’Application de base.
L’entrée T.O.R DIA3 et toutes les sorties sont
programmables.
Les fonctions suivantes sont aussi disponibles:
- Signal programmable ST ART/STOP et
signal logique inverse
- Graduation des valeurs de référence
- Une supervision de limite de fréquences
- Deuxième rampe d’accélération/décélération et
programme "courbe S“ pour rampes
- Fonctions programmables ST ART et STOP
- Freinage par injection de courant continu (DC)
à l'arrêt
- Une valeur de fréquence interdite
- Courbes programmables de la proportion U/f et
fréquence de commutation réglable
- Fonction de redémarrage automatique
- Programmation arrêt/avertissement/défaut pour les
protections thermique et de blocage du moteur
12.3 Application commande locale/
à distance
Avec cette application il est possible de commander à partir de deux différents points de
commande. Les sources de la fréquence de
référence des points de commande sont
programmables. Le point de commande actif
peut être choisi à l’aide de l’entrée T .O.R DIB6.
Toutes les sorties E/S sont entièrement
programmables.
Les fonctions suivantes sont également
disponibles:
- Signal programmable ST ART / STOP et signal
logique inverse
- Graduation des entrés analogiques
- Deux supervisions le la limite de fréquences
- Supervision de la limite du couple de torsion
- Deuxième rampe d’accélération / décélération et
programme "courbe S“ pour rampes
- Freinage par injection de courant continu au
démarrage et à l'arrêt.
- Trois valeurs de fréquences interdites
- Courbes programmables de la proportion U/f et
fréquence de commutation réglable
- Fonction de redémarrage automatique
- Protections thermique et de blocage du moteur
entièrement programmbles
- Protections de charge insuffisante du moteur
- Fonctions d'entrées analogiques indépendantes
12.4 Application 'vitesse plusieurs paliers'
Cette Application est utilisée dans les cas qui
nécessitent plusieurs vitesses fixes. En tout,
neuf différentes vitesses peuvent être
programmées: une vitesse de base, sept
vitesses à plusieurs paliers et une appelée
vitesse "jogging“. Paliers de vitesse sont
choisies à l’aide des entrées T.O.R DIB4,
DIB5 et DIB6. Si l’on utilise la vitesse „jogging“,
DIA3 peut être programmé pour sélectionner
cette vitesse.
La référence de la vitesse de base peut être
donnée par la valeur de la tension ou du
courant des entrées analogiques. (2/3 ou 4/5).
Toutes les sorties sont entièrement programmables.
Les fonctions suivantes sont également
disponibles:
- Signal programmable START / STOP et signal
logique inverse
- Graduation des entrées analogiques
- Deux supervisions des limites de fréquences
- Supervision de la limite du couple de torsion
- Deuxième rampe d’accélération/décélération et
programme "courbe en S“ pour rampes
- Freinage par injection de courant continu au
demarrage et à l'arrêt
- Trois plages de fréquences interdites
- Courbes programmables du rapport U/f et de la
fréquence de commutation
- Protections thermique et de blocage du moteur
entièrement programmbles
- Protections insuffisance de charge au moteur
- Fonctions d'entrées analogiques indépendantes
entrées T.O.R sont programmées pour cela.
Les entrées T.O.R DIA1 et DIA2 sont
inversées pour la logique ST ART / STOP. Les
entrées T.O.R DIA3 à DIA6 peuvent être
programmées pour le choix des paliers de
12.5 Application de commande PI
vitesses , de la vitesse "Jogging" ou pour le
potentiomètre du moteur, l’entrée d’erreur
Dans cette Application peut choisir deux points
de commande via les terminaux E/S. La
source A est pour la commande PI, tandis que
la B donne la référence directe de la fréquence.
externe pour le choix du temps de rampe,
l’interdiction de rampe, le réarmement de
défaut ou la commande de freinage DC. T oute
les sorties sont entièrement programmables.
Les points de commande respectifs sont
sélectionnés à l’aide de l’entrée T.O.R. DIB6.
Les fonctions suivantes sont également
disponibles:
La la consigne de la commande PI est donnée
soit à partir des entrées analogiques, soit du
potentiomètre du moteur ou de la référence du
panneau. La valeur réelle calculée à partir des
entrées analogiques ou d’une fonction
mathématique de ces entrées.
La référence directe de la fréquence est
utilisée dans les applications sans commande
PI. La référence de fréquence peut être choisie
à partir des entrées T.O.R et la référence du
panneau. Toutes les sorties sont entièrement
programmables.
Les fonctions suivantes sont également disponibles:
- Signal programmable ST ART / STOP et signal
logique inverse
- Graduation des entrés analogiques
- Deux supervisions de limites de fréquences
- Supervision de la limite du couple de torsion
- Deuxième rampe d’accélération / décélération et
programme "courbe en S“ pour rampes
- Freinage par injection de courant continu au
démarrage ou à l'arrêt
- Trois plages de fréquences interditesCourbes programmables du rapport U/f et
fréquence de commutation réglable
- Fonction de redémarrage automatique
- Protections thermique et de blocage du moteur
entièrement programmbles
- Protections insuffisance de charge au moteur
12.6 Application Joystic
- Signal programmable ST ART / STOP et signal
logique inverse
- Graduation des entrés analogiques
- Deux supervisions des limites de fréquences
- Supervision de la limite du couple de torsion
- Deuxième rampe d’accélération / décélération et
programme "courbe en S“ .
- Freinage par injection de courant continu au
ST ART et ST OP
- Trois plages de fréquences interdites
- Courbes programmables du rapport U/f et
fréquence de commutation réglable
- Fonction de redémarrage automatique
- Protections thermique et de blocage du moteur
entièrement programmbles
- Protections insuffisance de charge au moteur
- Fonctions d'entrées analogiques indépendantes
12.7 Application de commande pour
pompe et ventilateur
L'application est utilisée pour commander un
mécanisme à vitesses variables et 0 à 3
mécanisme auxiliaires. La commande PI du
convertisseur de fréquence règle la vitesse du
mécanisme et transmet des ordres pour
démarer et arrêter les mécanismes auxiliaires
afin de régler le flux total.
L'application possède 2 points de commande
sur le terminal E/S. La source A est destiné à
la commande pour pompe et ventilateur et la
source B à la référence directe de fréquence.
On choisit le point de commande à l'aide de
Dans cette Application la référence de
fréquence peut être choisie à partir des
l'entrée DIB6. Toutes les sorties sont entièrement programmables.
entrées analogiques, de la commande Joystic,
du potentiomètre du moteur ou d'une fonction
mathématique des entrées analogiques. On
peut également choisir les vitesses à
plusieurs paliers et la vitesse "Jogging", si les
Les fonctions suivantes sont également disponibles:
- Signal programmable ST ART / STOP et signal
logique inverse
- Graduation des entrés analogiques
- Deux supervisions des limites de fréquences
- Supervision de la limite du couple de torsion
- Deuxième rampe d’accélération / décélération et
programme "courbe en S“ pour rampes
- Freinage par injection de courant continu au
demarrage et à l'aarêt
- Trois plages de fréquences interdites
- Courbes programmables de la proportion U/f et
fréquence de commutation réglable
- Fonction de redémarrage automatique
- Protections thermique et de blocage du moteur
entièrement programmbles
- Protections insuffisance de charge au moteur
13. Options
13.1 Boîte de télécommande
VACON BOX 1
La boîte de télécommande est un dispositif
externe de commande qui est connecté aux
terminaux de commande E/S du Vacon CX/
CXL/CXS. Le câblage interne de la boîte correspond à la configuration E/S de l’Application
de base.
13.2 Filtre RFI
V ACON xxRFx
Avec l’option Filtre RFI le V acon CX satisfait aux
standards EMC EN50081 -2.
Pour plus d’information, consulter le manuel
Filtre RFI.
Pour plus d’information consultez le manuel
résistance de freinage.
13.4 Carte d'extension E/S
Les E/S peuvent être étendues par la carte
d'extension E/S V acon CX100 OPT.
- 2 entrées analogique (programmables)
- 5 entrées T .O.R (signaux standard)
- 3 sorties de relais (signaux standard)
- 1 sortie analogique (programmable dans le
paquet d'application)
- entrée thermistor (peut être directement branché
aux thermistors du moteur pour surveiller sa
température)
- entrée codeur
La carte d'extension E/S peut être installée à
la place prévue à cet effet dans le
convertisseur de fréquence.(extérieur pour les
CXS)
13.5 Panneau de commande graphique
Il peut remplacer le panneau de commande
standard à 7 segments.
- paramètres, caractéristiques de fonctionnement,
etc. en texte clair
- 3 caractéristiques de fonctionnement affichées
simultanément
- Une caractéristique de fonctionnement peut être
présentée en texte plus détaillé.
- La valeur des paramètres est également représen tée avec un texte
- 3 carastéristiques de fonctionnement peuvent être
représentées sur un suivi graphique
- On peut sauver les paramètres du convertisseur
dans le panneau et déplacer le panneau sur un
autre convertisseur où ces paramètres seront
rechargés
Pour plus d'information consulter le manuel de
panneau graphique.
13
13.3 Freinage dynamique
13.6 Dispositif pour l'installation
déportée du panneau
Un freinage effectif du moteur et par
conséquent les durées courtes de
décélération sont obtenues en utilisant un
hacheur de freinage avec une résistance de
freinage externe.
Le hacheur de freinage interne est monté en
usine (voir code de désignation). Il supporte la
même charge que l’appareil lui même.
De la série des résistances de freinage V acon
A l'aide de ce dispositif on peut installer
l'affichage à 7 segments ou un panneau
graphique, sur la porte d'un armoire.
13.7 Capot d e c âbles IP20 pour les types
55—90CX
Un capot de câbles optionel permet
d'améliorer jusqu'a l'indice IP20 la protection
du boîtier pour les types 55—90CX.
xxBRx on peut choisir la résistance de freinage
dynamique appropriée.
Ce manuel vous fournit l’information nécessaire à l’usage des Applications Five in One+.
Chaque application est décrite dans son propre chapitre. Chapitre B explique comment
sélectionner l’application.
B
Sélection de l’application
Si l’application de base est en usage, il faut d’abord ouvrir le verrouillage de l’ensemble des
applications (paramètre 1.15 = 0), et le groupe 0 apparaît. En changeant la valeur du
paramètre 0.1, l’application désirée peut être activée. Voir tableau B-1. Pour changer
d’application, simplement régler la valeur du paramètre 0.1 à l’application désirée, voir
tableau B-1.
En plus du groupe de paramètre 1, les groupes de paramètre 2 à 8 sont également
disponibles (voir figure B-1).
Les paramètres se suivent ; le changement du dernier paramètre d’un groupe au premier
paramètre du même groupe ou vice versa est effectué simplement avec les touches dedéfilement.
NuméroParamètrePlageDescription
0.1Application1–71 = Application de base
2 = Application standard
3 = Application de commande locale / à distance
4 = Application de vitesse constante (multi-step)
5 = Application de commande PI
6 = Application de commande universelle
7 = Application de commande de pompe et de
ventilateur
Tableau B-1. Paramètres de sélection d’application
C Réglage des valeurs par défaut des paramètres d’application
Les valeurs par défaut des paramètres des applications de 1 à 7 peuvent être réglées en
sélectionnant la même application de nouveau avec paramètre 0.1 ou en réglant à 1 la valeur
du paramètre 0.2. Voir le mode d’emploi chapitre 12.
Si le groupe de paramètre 0 n’est pas visible, le rendre visible de la manière suivante :
1.
Si le verrouillage des paramètres est en usage, ouvrir le verrouillage, paramètre 1.16, en
réglant la valeur du paramètre à 0.
2. Si le masque en attente des paramètres est en usage, ouvrir le masque en attente,
paramètre 1.15, en réglant à 0 la valeur du paramètre. Groupe 0 devient visible.
L’application standard a les mêmes signaux
I/O et la même logique de commande que
l’application de base. L’entrée numérique
DIA3 et toutes les sorties sont
programmables.
L’application standard peut être sélectionnée
en réglant à 2 la valeur du paramètre 0.1.
1.2 Commande I/O
Potentiomètre
Borne
1+10Vref Sortie de référence
2Uin+Entrée analogique, plage de
3GNDTerre I/O
4Iin+
5Iin-
6+24VSortie de tension de commande
8DIA1Démarrage avant (programmable)
Signal
tension 0 à 10 V CC
Entrée analogique, plage de
courant 0 à 20 mA
Les connexions de base des entrées et des
sorties sont montrées dans la figure 1.2.-1. La
logique de signal de commande est montrée
dans la figure 1.3.-1. La programmation des
bornes I/O est expliquée dans le chapitre
1.5.
Description
Tension pour un potentiomètre, etc.
Référence de fréquence activée si les bornes 14
et 15 ouvertes et paramètre 1.17 = 0 (valeur par
défaut)
Terre pour référence et commandes
Référence de fréquence activée si les bornes 14
et 15 fermées ou ouvertes et paramètre 1.17 = 1
Tension pour commutateurs, etc. max. O.1 A
Contact fermé = démarrage avant
VAC
FAULT
9DIA2Démarrage inverse
10DIA3Entrée de défaut extérieur
11CMACommun pour DIA1 à DIA3
12+24VSortie de tension de commande
14DIB4Sélection 1 de vitesse multi-stepDIB4DIB5Réf. de fréquence
15DIB5Sélection 2 de vitesse multi-step
16DIB6Remise à zéro de défaut
17CMBCommun pour DIB4 à DIB6
18Iout+
19Iout20DO1Sortie digital
21RO1
22RO1
23RO1
24RO2
25RO2
26RO2
(programmable)
(programmable)
Fréquence de sortie
Sortie analogique
Sortie de relais 1
MARCHE
Sortie de relais 2
MARCHE
Contact fermé = démarrage inversé
Contact ouvert = pas de défaut
Contact fermé = défaut
Raccorder à GND ou + 24 V
Tension pour commutateurs (la même que 6)
Définit les limites des fréquences du convertisseur de fréquence.
La valeur maximum par défaut pour les paramètres 1.1 et 1.2 est de 120 Hz. En réglant à
120 Hz la valeur du paramètre 1.2 lorsque le dispositif est arrêté (l’indicateur RUN éteint),
la limite maximum des paramètres 1.1 et 1.2 est changé à 500 Hz. En même temps, la
résolution de la référence du panneau est changée de 0.01 Hz à 0.1 Hz. Le changement
de la valeur max. de 500 Hz à 120 Hz est effectué en réglant à 119 Hz le paramètre 1.2
lorsque le dispositif est arrêté.
1.3, 1.4Temps d’accélération 1, temps de décélération 1:
Ces limites correspondent au temps requis afin que la fréquence de sortie accélère de la
fréquence minimum réglée (par. 1.1) à la fréquence maximum réglée (par. 1.2).
1.5, 1.6Référence de vitesse constante 1, Référence de vitesse constante 2:
Les valeurs des paramètres sont automatiquement limitées entre la fréquence minimum et
maximum (par. 1.1, 1.2).
1.7Limite de courant
Ce paramètre détermine le courant de moteur maximum que le convertisseur de fréquence
peut donner momentanément.
1.8Sélection du rapport U/f
Linéaire: La tension du moteur change d’une manière linéaire avec la fréquence
dans la zone de flux constant de 0 Hz au point de shuntage des inducteurs
0(par. 6.3) où la tension nominale est aussi alimentée au moteur. Voir figure
1.4-2.
Le rapport U/f linéaire devrait être utilisé dans des applications de couple
constant.
Ce réglage par défaut devrait être utilisé s’il n’y a aucune demande
spéciale d’un autre réglage.
Quadratique:La tension du moteur change suivant une courbe quadratique avec la
fréquence dans la zone de 0 Hz au point de shuntage des inducteurs
1(par. 6.3) où la tension nominale est aussi alimentée au moteur. Voir
Le moteur marche sous-aimanté au-dessous du point de shuntage des
inducteurs et il produit moins de couple et de bruit électromécanique.
Le rapport U/f quadratique peut être utilisé dans des applications où
la demande de couple de la charge est proportionnelle au carré de
la vitesse, ex. dans des ventilateurs et des pompes centrifuges.
Courbe U/f
programmable
U[V]
Un
Tension du moteur
linéaire
quadratique
Point de shuntage
des inducteur
Fréquence nominale
du moteur
f
f[Hz]
UD012K07
Figure 1.4-2 Courbes U/f linéaires et quadratiques.
La courbe U/f peut être programmée avec trois points différents.
Les paramètres pour la programmation sont expliqués dans le
chapitre 1.5.2. La courbe U/f programmable peut être utilisée si les
autres réglages ne satisfont pas les besoins de l’application. Voir
figure 1.4-3.
Un
Par 6. 4
Par. 6. 6
(Def. 10%)
Par. 6. 7
(Def. 1.3%)
Figure 1.4-3 Courbe U/f programmable
1.9U/f optimisation
Amplificateur
automatique
La tension du moteur change automatiquement, ce qui permet au
moteur de produire assez de couple pour le démarrer et le faire
marcher aux basses fréquences. L’augmentation de la tension dépend
du type de moteur et de la puissance. L’amplificateur automatique de
couple peut être utilisé dans des applications où le couple de
démarrage est élevé dû à la friction de démarrage, ex. dans des
convoyeurs.
Dans des applications de couple élevé - basse vitesse, le moteur
REMARQUE!
risque de surchauffer. Si le moteur doit fonctionner longtemps sous
ces conditions, il faut faire attention au refroidissement du moteur.
Utiliser un refroidissement extérieur pour le moteur si la température
monte trop haut.
1.10Tension nominale du moteur
Chercher cette valeur U
sur la plaque signalétique du moteur.
n
Ce paramètre règle la tension au point de shuntage des inducteurs, paramètre 6.4, à 100
% x U
nmoteur
.
Remarque! Si la tension nominale du moteur est moins élevée que la tension de réseau,
vérifier que la force d’isolement du moteur est suffisante.
1.11Fréquence nominale du moteur
Chercher cette valeur fn sur la plaque signalétique du moteur.
Ce paramètre règle le point de shuntage des inducteurs, paramètre 6.3, à la même valeur.
1.12Vitesse nominale du moteur
Chercher cette valeur n
sur la plaque signalétique du moteur.
n
1.13Courant nominal du moteur
Chercher cette valeur l
sur la plaque signalétique du moteur.
n
La fonction de la protection interne du moteur utilise cette valeur comme une valeur de
référence.
1.14Tension de réseau
Régler la valeur du paramètre selon la tension nominale du réseau.
Les valeurs sont définies à l’avance pour des plages de CX/CXL/CXS2, CX/CXL/CXS4,
CX/CXL/CXS5 et CX6, voir tableau 1.4-1.
1.15Masque en attente des paramètres
Définit quels groupes de paramètres sont disponibles :
0 = tous les groupes sont visibles
1 = groupe 1 est visible
Définit l’accès aux changements des valeurs des paramètres:
0 = les valeurs des paramètres peuvent être changées
1 = les valeurs des paramètres ne peuvent pas être changées
1.17Sélection de la référence de fréquence de base
0La référence de tension analogique venant des bornes 2 à 3, ex. un potentiomètre.
1La référence de courant analogique venant des bornes 4 à 5, ex. un convertisseur de
signal.
2La référence de panneau est la référence réglée de la page de la référence (REF), voir
3.9Fonction de la limite
de surveillance de la
fréq. de sortie
3.10Valeur de la limite de
surveillance de la
fréq. de sortie
3.11Fonction de la sortie
analogique de la
carte d’expansion I/O
3.12Echelle de la sortie
analogique de la
carte d’expansion I/O
STOP
STOP
0—14110 = Pas utilisé
1 = Prêt
2 = Marche
3 = Défaut
4 = Défaut inversé
5 = Avertissem. de surchauffe de
Vacon
6 = Défaut extér. ou avertissem.
7 = Défaut de référ. ou avertissem.
8 = Avertissement
9 = Marche inversée
10 = Vitesse const. sélectionnée
11 = A vitesse
12 = Régulateur de moteur activé
13 = Limite de surv. de la sortie de
Figure 1.5-1 Démarrage en avant/Démarrage en marche inversée
La direction sélectionnée la première a la priorité la plus élevée
Lorsque le contact DIA1 s’ouvre, la direction de la rotation commence à changer.
Si les signaux de démarrage en avant (DIA1) et de démarrage inverse (DIA2) sont
actifs simultanément, le signal de démarrage en avant (DIA1) a la priorité.
3 :Connexion à 3 conducteurs (commande d’impulsion):
DIA1 : contact fermé = impulsion de démarrage
DIA2 : contact fermé = impulsion d’arrêt
(DIA3 peut être programmé pour une commande en sens inverse)
Voir figure 1.5-3.
FWD
REV
DIA1
Start
DIA2
Fréquence de
sortie
min. 50 ms
Fonction d’arrêt (par.
4.7) = en roue libre
Si les impulsions de démarrage
et d’arrêt sont simultanées,
l’impulsion d’arrêt l’emporte sur
l’impulsion de démarrage
t
UD012K11
Figure 1.5-3 Impulsion de démarrage/Impulsion d’arrêt
2.2Fonction de DIA3
1 :Défaut extérieur, contact fermant = Défaut est montré et le moteur est arrêté lorsque le
contact est fermé.
2 :Défaut extérieur, contact ouvrant = Défaut est montré et le moteur est arrêté lorsque le
contact est ouvert.
3 : Marche permiscontact ouvert = Démarrage du moteur empêché
contact fermé = Démarrage du moteur permis
4 : Sél. de tempscontact ouvert = Temps d’accélération/décélération 1 choisi
d’acc./décél.contact fermé = Temps d’accélération/décélération 2 choisi
5 : Marche inv.contact ouvert = Avant
Peut être utilisé pour inverser la marche si le
contact fermé = Inversée
2.3Ecart de référence pour l’entrée de courant
0 : Minimum = 0 mA (pas d’écart)
1 : Minimum = 4 mA (“zéro vivant”), fournit la surveillance du signal de niveau zéro.
La réponse au défaut de référence peut être programmée avec le paramètre 7.1.