10.8Připojení k síti ................................................................................................................118
10.8.1 Více než jeden zdroj napájení.........................................................................................118
10.8.2 Přepínání mezi AC a DC.................................................................................................118
10.9Externí zdroj napájení +24 V...........................................................................................118
10.10 Připojení DC napájení.....................................................................................................119
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6BEZPEČNOST
1.BEZPEČNOST
Tato příručka obsahuje zřetelně označená varování, která jsou určena pro zajištění vaší osobní
bezpečnosti a pro zabránění neúmyslného poškození výrobku nebo připojených zařízení.
Pečlivě si tato varování přečtěte.
VACON
s permanentním magnetem. Výrobek se instaluje na místo s omezeným přístupem a je určen
k obecnému použití.
®
20 X je frekvenční měnič určený k řízení asynchronních střídavých motorů a motorů
Frekvenční měnič smí instalovat, provozovat a provádět jeho údržbu pouze kvalifikovaný
personál autorizovaný a proškolený společností VACON
®
.
1.1ZNAČKY
Výstrahy a varování jsou označeny takto:
Tabulka 1. Varovné značky.
= NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
= HORKÝ POVRCH!
= VAROVÁNÍ nebo VÝSTRAHA
1.2JEDNOTKY
Rozměry uváděné v tomto návodu odpovídají jednotkám SI (Système International d’Unités). Pro účely
UL certifikace zařízení jsou některé rozměry doprovázeny jejich ekvivalenty v britských měrných
jednotkách.
Tabulka 2. Tabulka převodu jednotek.
Fyzický rozměrHodnota SIUS hodnotaPřevodní koeficientUS označení
Délka1 mm0,0394 palce25,4palce
Hmotnost1 kg2,205 lb0,4536libra
Otáčky
Teplota1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 7
1.3NEBEZPEČÍ
Když jsou frekvenční měniče VACON® 20 X připojeny k síťovému napájení, jsou
komponenty výkonové jednotky pod napětím. Kontakt s tímto napětím je
extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění.
®
Pokud je měnič VACON
pod napětím, i když motor neběží.
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení počkejte, dokud nezhasnou
indikátory na panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na
krytu). Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na připojení měniče
®
VACON
zařízení, že není
elektrickém připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí.
Řídicí svorky I/O jsou izolovány od síťového potenciálu. Na reléových výstupech
a další svorkách I/O však může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když je
frekvenční měnič VACON
Při zastavování volným doběhem (viz aplikační manuál) motor stále generuje
napětí do frekvenčního měniče. Z tohoto důvodu se nedotýkejte součástí měniče
dříve, než se motor zcela zastaví. Počkejte, dokud nezhasnou indikátory na
panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na krytu). Počkejte
ještě dalších 30 sekund, než začnete na měniči dělat jakoukoli práci.
20 X dělat jakoukoli práci. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřicího
přítomno naprosto žádné napětí
20 X připojený k napájení, jsou svorky motoru (U, V, W)
. Před zahájením jakékoli práce na
®
20 X odpojený od napájení.
Pro napájecí kabely, kabely motoru, I/O kabely, reléové kabely a kabely čidel
použijte kabelové příchytky dodané výrobcem. Viz Kapitola 4.8.
Svažte kabely co nejblíže ke svorkám relé a čidel.
1.4VAROVÁNÍ
Frekvenční měnič VACON
K řídicí jednotce se smí připojovat pouze obvody DVC A (třída A rozhodného
napětí podle normy IEC 61800-5-1). Tento princip chrání jak frekvenční měnič,
tak klientskou aplikaci. Výrobce nenese odpovědnost za přímé ani následné škody
v důsledku nebezpečných připojení externích obvodů k měniči. Další podrobnosti
naleznete v odstavci 1.6.
Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, neprovádějte žádná měření.
Dotykový proud frekvenčních měničů VACONV souladu s normou EN61800-5-1 musí být zajištěno připojení k zesílenému
ochrannému uzemnění. Viz odstavec 1.5.
®
20 X je určen pouze pro pevné instalace.
®
20 X převyšuje hodnotu 3,5 mA AC.
Je-li frekvenční měnič použit jako součást stroje, je výrobce stroje odpovědný za
vybavení stroje zařízením pro odpojení napájení (EN 60204-1). Viz odstavec 4.1.
Je možné používat pouze náhradní díly dodané výrobcem.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8BEZPEČNOST
Při zapnutí, po zabrzdění nebo resetování poruchy se motor okamžitě spustí,
pokud je aktivní signál startu a
Kromě toho může dojít ke změně I/O funkcí (včetně spouštěcích vstupů), pokud se
změní parametry, aplikace nebo software. Proto v případě, že by neočekávané
spuštění motoru mohlo způsobit nebezpečí, odpojte motor. To platí pouze v případě,
kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili neočekávanému spuštění,
připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Je-li aktivována funkce automatického resetování, motor se spustí automaticky
po automatickém resetování poruchy. Podrobnější informace naleznete v aplikačním
manuálu.
To platí pouze v případě, kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili
neočekávanému spuštění, připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Před prováděním měření na motoru nebo kabelu motoru odpojte kabel motoru
od frekvenčního měniče.
nebylo vybráno
pulzní řízení
logiky Start/Stop
.
Neprovádějte žádné testy dielektrické pevnosti žádné součásti měniče VACON
Testy se musí provádět speciálním postupem. Ignorování této procedury může
vyústit v poškození výrobku.
Nedotýkejte se komponent na obvodových deskách. Výboj statického napětí
může komponenty poškodit.
Ověřte, že úroveň EMC frekvenčního měniče odpovídá požadavkům napájecí sítě.
V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rádiová rušení. V jejich
důsledku mohou být vyžadována dodatečná měření.
Volitelný panel má venkovní krytí IP66/typ 4X. Intenzivní působení přímého
slunečního světla nebo vysokých teplot může zhoršit vlastnosti LCD displeje.
Nepoužívejte interní brzdný rezistor v instalacích v nadmořské výšce nad 2 000 m.
Neodstraňujte šrouby EMC v případě solárního čerpadla. IT (odporové uzemnění)
AC napájecí síť není v případě solárního čerpadla povolena.
®
20 X.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 9
1.5UZEMNĚNÍAOCHRANAPŘEDZEMNÍMZKRATEM
VÝSTRAHA!
Frekvenční měnič VACON® 20 X musí být vždy uzemněn prostřednictvím uzemňovacího vodiče
připojeného k uzemňovací svorce označené .
Protože dotykový proud převyšuje hodnotu 3,5 mA AC (pro třífázovou verzi), podle normy EN61800-5-1
musí být měnič pevně připojený a vybavený další svorkou pro druhý ochranný uzemňovací vodič
stejného průřezu, jako má původní ochranný uzemňovací vodič.
Součástí dodávky jsou tři šrouby (pro třífázovou verzi): ochranný uzemňovací vodič ORIGINAL,
ochranný vodič SECOND a ochranný vodič MOTOR (zákazník si může zvolit, který šroub použije).
Umístění tří šroubů na dvou možných doplňcích je uvedeno na obrázku 1.
Obrázek 1. Připojení ochranného uzemnění MU2 a MU3, třífázová verze.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10BEZPEČNOST
Obrázek 2. Připojení ochranného uzemnění MU2, jednofázová verze.
U měniče VACON® 20 X může mít fázový vodič a odpovídající ochranný uzemňovací vodič stejnou
průřezovou plochu za předpokladu, že jsou vyrobené ze stejného kovu (protože průřezová plocha
fázového vodiče je menší než 16 mm²).
Průřez všech ochranných uzemňovacích vodičů, které nejsou součástí napájecího kabelu nebo
opletení kabelu, nesmí být v žádném případě menší než:
•2,5 mm
•4 mm
taková opatření, aby ochranný uzemňovací vodič kabelu byl v případě poruchy uchycení
průchodky posledním přerušeným vodičem.
Vždy však postupujte v souladu s místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti
ochranného uzemňovacího vodiče.
POZNÁMKA: Vzhledem k přítomnosti vysokokapacitních proudů ve frekvenčním měniči nemusí být
zajištěna správná funkce spínačů chránících před poruchovým proudem.
², je-li použita mechanická ochrana, nebo
², není-li použita mechanická ochrana. U kabelem připojených zařízení musí být provedena
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 11
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
STO __
Ovládací
panel
Zesíleno
Napájení
R-
1.6IZOLAČNÍSYSTÉM
Před připojením jakéhokoli obvodu k jednotce si pečlivě prostudujte izolační
systém uvedený na obrázku 2.
®
Řídicí jednotka VACON
ohledně DVC A obvodů a také nejpřísnější požadavky na izolaci normy IEC 60950-1
ohledně obvodů SELV.
20 X splňuje požadavky na izolaci normy IEC 61800-5-1
Je třeba rozlišit následující tři skupiny svorkovnic podle toho, jaký izolační systém měniče
VACON
®
20 X je použit:
•Připojení napájení a motoru (L1, L2, L3, U, V, W) nebo (L, N, U, V, W)
(**)
•Relé (R01, R02)
•Řídicí svorky (I/O, RS485, STO)
Řídicí svorky (I/O, RS485, STO) jsou izolovány od napájení (izolace je zesílená podle normy
IEC 61800-5-1) a uzemňovací svorky jsou připojeny k PE.
To je důležité, když potřebujete připojit k frekvenčnímu měniči ostatní obvody a otestovat kompletní
sestavu. V případě jakýchkoli pochybností nebo dotazů kontaktujte místního distributora VACON
®
.
Obrázek 3. Systém izolace (třífázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12BEZPEČNOST
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
Napájení
R01 __
R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
Ovládací
panel
Zesíleno
!
N
U
V
W
Obrázek 4. Systém izolace (jednofázová verze).
(*)
Pouze pro MU3.
(**)
Relé je rovněž možné použít s obvody DVC A. Lze tak učinit jen tehdy, když jsou
obě relé použita s obvodem DVC A: nelze současně použít napájení a DVC A.
Po zapojení kabelů musí být garantován dostatečný prostor mezi obvody DVC A
a napájením (je vyžadována zesílená izolace v souladu s normou IEC 61800-5-1).
1.7KOMPATIBILITASPROUDOVÝMICHRÁNIČI
Výrobek může v ochranném uzemňovacím vodiči generovat DC proud. Pokud
použijete k zajištění ochrany proti přímému nebo nepřímému kontaktu ochranné
zařízení ovládané zbytkovým proudem (RCD) nebo monitorovací zařízení ovládané
zbytkovým proudem (RCM), na napájecí straně výrobku lze použít pouze chrániče
typu B.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 13
Okolní teplota (°C)
Jmenovitý výstupní proud v procentech (% I
N
)
1020304050
100
75
50
25
0-10
150
60
Teplota – Křivka odlehčení výstupního proudu
1.8ROZŠÍŘENÝTEPLOTNÍROZSAH
Frekvenční měnič VACON® 20 X má integrovaný chladicí systém nezávislý na ventilátoru motoru.
Za maximálních provozních podmínek nesmí maximální okolní teplota překročit 40 °C. Jmenovitý
výstupní proud je uveden v tab 28. Vyšší teploty jsou povoleny pouze při snížení výstupního proudu.
Při odlehčení může jednotka pracovat až do teploty 50 °C.
Obrázek 5. Křivka odlehčení výstupního proudu v závislosti na teplotě.
Frekvenční měnič je ochlazován proudem vzduchu od ventilátoru. Aby byla zajištěna odpovídající
cirkulace vzduchu (další podrobnosti naleznete v pokynech k montáži v kapitole 3), musí být okolo
frekvenčního měniče ponechán dostatečný prostor.
POZNÁMKA: Měniče s výkonem do 1,5 kW (napěťový rozsah 380–480 V) a 0,75 kW (napěťový rozsah
208–240 V) nejsou vybaveny hlavním chladicím ventilátorem.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 14POTVRZENÍDODÁVKY
44024094
M163800526
70SCO01444
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 3 kW: 400 V / 4 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 7.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 9.6 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON SPA
VACON0020-3L-0008-4-X+SEBK
160928
FW0117V011
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M163800526
70SCO01444
Kód typu Vacon
Jmenovitý
proud
Napájecí
naptí
Kód
aplikace
Úrove EMC,
tída IP
Sériové íslo
Objednací íslo
zákazníka
Objednací
íslo Vacon
ID šarže
2.POTVRZENÍDODÁVKY
Porovnáním dat z objednávky s informacemi o měniči nalezenými na štítku ověřte správnost dodávky.
Pokud dodávka neodpovídá vaší objednávce, okamžitě kontaktujte dodavatele. Viz odstavec 2.4.
2
Obrázek 6. Štítek na balení VACON®.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍDODÁVKYvacon • 15
VACON
Tento segment je stejný pro všechny výrobky.
0020
Řada výrobku:
0020 = Vacon 20
3L
Vstup/Funkce:
3L= Třífázový vstup
1L = jednofázový vstup
0009
Výkon jednotky v ampérech; např. 0009 = 9 A
Údaje pro všechny jmenovité hodnoty měniče
Kód označení typu zařízení VACON® tvoří devítimístný číselný kód a volitelné + kódy. Každý segment
kódu označení typu jedinečně odpovídá objednanému výrobku a doplňkům. Formát kódu je
následující:
VACON0020-3L-0009-4-X +xxxx +yyyy
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 16POTVRZENÍDODÁVKY
2.2OBJEDNACÍČÍSLA
V následující tabulce jsou uvedena objednací čísla pro skupinu frekvenčních měničů VACON® 20 X:
Tabulka 3. Objednací čísla pro VACON® 20 X.
Konstrukční velikost Objednací čísloPopis
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V
VACON0020-3L-0004-2-X 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
MU2
MU3
Napájecí napětí 1AC 208–240V
VACON0020-3L-0005-2-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0007-2-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0011-2-X2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0012-2-X3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0017-2-X4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-1L-0004-2-X 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
MU2
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V
MU2
MU3
Všechny technické údaje naleznete v kapitole 7.
VACON0020-1L-0005-2-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-1L-0007-2-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0003-4-X0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0004-4-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0005-4-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0006-4-X2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0008-4-X3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0009-4-X4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0012-4-X5,5 kW – 7,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0016-4-X7,5 kW – 10,0 HP frekvenční měnič
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍDODÁVKYvacon • 17
2.3VYBALENÍAZVEDNUTÍFREKVENČNÍHOMĚNIČE
Hmotnost frekvenčních měničů se liší v závislosti na jejich velikosti. Hmotnosti jednotlivých
konstrukcí naleznete v tab. 4 níže.
Tabulka 4. Hmotnost konstrukce.
Konstrukční
velikost
MU23,47,5
MU36,013,2
Před dodáním zákazníkům prošly frekvenční měniče VACON
a kontrolami kvality. Po vybalení však výrobek zkontrolujte, zda nejeví známky poškození vlivem
přepravy a zda je dodávka kompletní.
Pokud při přepravě došlo k poškození měniče, kontaktujte v první řadě pojišťovnu přepravní
společnosti nebo dopravce.
[kg][lb]
Hmotnost
®
20 X již ve výrobě pečlivými testy
2.4PŘÍSLUŠENSTVÍ
Po zvednutí frekvenčního měniče zkontrolujte, zda je dodávka úplná a obsahuje následující
příslušenství:
Tabulka 5. Obsah balení s příslušenstvím.
PoložkaMnožstvíPoužití
Připojovací konektor STO 1
6pinový černý konektor
(viz obr. 7) pro funkci STO
Šroub M3,5 x 8 TapTite4Šrouby příchytek řídicího kabelu
M1-3 Kabelová příchytka2Přichycení řídicích kabelů
Štítek Product modified
(Výrobek upraven)
Krytka HMI
*. Je součástí dodávky jen tehdy, když je frekvenční měnič dodán s namontovaným panelem.
*
1Informace o úpravách
1Uzavírací krytka konektoru HMI
Obrázek 7. STO konektor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18POTVRZENÍDODÁVKY
Product modified
Date:
Date:
Date:
2.4.1ŠTÍTEK PRODUCTMODIFIED (VÝROBEKUPRAVEN)
V malém plastovém sáčku obsaženém v dodávce naleznete stříbrný štítek
(Product modified)
. Účelem štítku je upozornit obsluhu na úpravy provedené na frekvenčním
Výrobek upraven
měniči. Abyste předešli ztrátě štítku, připevněte jej na bok frekvenčního měniče. Pokud později
frekvenční měnič upravíte, vyznačte to na štítku.
Na konci životnosti zařízení jej neodhazujte do běžného
domovního odpadu. Hlavní součásti produktu je možné
recyklovat, ale některé musí být rozděleny podle různých typů
materiálu a s některými se musí zacházet jako se speciálním
odpadem z elektrických a elektronických součástí. Aby bylo
zajištěno správné recyklování v souladu s životním prostředím,
je možné zařízení odvézt na odpovídající recyklační středisko
nebo vrátit výrobci.
Dodržujte místní a další aplikovatelné zákony, které mohou
vyžadovat speciální zacházení se specifickými součástmi
nebo ekologicky přísnější speciální zacházení.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽvacon • 19
3.MONTÁŽ
Frekvenční měnič musí být namontován na stěnu nebo na zadní desku konstrukce. Zajistěte,
aby montážní plocha byla rovná. Obě konstrukční velikosti lze namontovat do libovolné polohy.
Upevněte frekvenční měnič čtyřmi vruty (nebo šrouby, v závislosti na velikosti jednotky).
3.1ROZMĚRY
3.1.1KONSTRUKCE MU2 A MU3
Obrázek 9. VACON® 20 X, MU2.
Konstrukční
velikost
MU2169,2 x 294,7 x153,86,66 x 11,60 x 6,06
MU2 +HMTX169,2 x 294,7 x175,7 6,66 x 11,60 x 6,92
MU2 +QDSS169,2 x 294,7 x 176 6,66 x 11,60 x 6,93
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
[mm][in]
Rozměry Š x V x H
3
vacon • 20MONTÁŽ
Obrázek 10. VACON® 20 X, MU3.
Konstrukční
velikost
MU3205,2 x 375,2 x 180,58,08 x 14,77 x 7,11
MU3 +HMTX205,2 x 375,2 x 202,18,08 x 14,77 x 7,96
MU3 +QDSS205,2 x 375,2 x 200,0 8,08 x 14,77 x 7,87
Frekvenční měnič lze namontovat vertikálně nebo horizontálně na stěnu nebo jinou, relativně rovnou
montážní plochu nebo rám stroje a upevnit pomocí šroubů doporučených v tab. 6. Doporučená
velikost vrutů nebo šroubů pro MU2 a MU3 je M5.
Konstrukční
velikost
MU24M5
MU34M5
Tabulka 6. Šrouby pro montáž na stěnu.
Počet šroubůVelikost šroubů
[mm][in]
Rozměry Š x V x H
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽvacon • 21
AAA
B
C
3.2CHLAZENÍ
Frekvenční měnič vytváří při provozu teplo a je ochlazován proudem vzduchu od ventilátoru. Aby
byla zajištěna odpovídající cirkulace vzduchu a ochlazování, musí být okolo frekvenčního měniče
ponechán dostatečný prostor. Rovněž pro zajištění údržby je vyžadován určitý prostor.
Musí být dodržen minimální volný prostor uvedený v tab. 7. Také je důležité zajistit, že teplota
chladicího vzduchu nepřekračuje maximální okolní teplotu frekvenčního měniče.
Další informace o potřebném volném prostoru v různých instalacích získáte od výrobce.
Minimální volný prostor [mm]
TypABC
MU2153060
MU3153080
Tabulka 7. Minimální odstupy okolo
frekvenčního měniče.
A = Volný prostor nalevo a napravo od měniče
B = Volný prostor nad měničem
C = Volný prostor pod frekvenčním měničem
Obrázek 11. Instalační prostor.
Tabulka 8. Požadovaný chladicí vzduch.
Typ
Vyžadované množství
chladicího vzduchu [m³/h]
MU250
MU3110
UPOZORŇUJEME, že je-li namontováno několik jednotek nad sebou, vyžadovaný volný prostor se
rovná součtu B+C (viz obr. 12). Navíc musí být výstup vzduchu použitého pro chlazení dolní jednotky
odveden pryč od vstupu vzduchu horní jednotky například kovovou deskou připevněnou ke stěně
konstrukce mezi měniči, viz obr. 12.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 22MONTÁŽ
B+C
Vzduchový deektor
Obrázek 12. Instalační prostor při umístění měničů nad sebou.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 23
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-(*)
Ovládací
panel
Řízení
Výkonová jednotka
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
DC+
DC-
Řízení
Výkonová jednotka
Ovládací
panel
4.NAPÁJECÍKABELY
Síťové kabely jsou připojeny ke svorkám L1, L2 a L3 (nebo L a N) a kabely motoru ke svorkám U, V
a W. Viz schéma zapojení na obr. 13 a obr. 14.
Tab. 9 obsahuje údaje o doporučených kabelech pro různé úrovně EMC.
* Pouze pro MU3.
Obrázek 13. Schéma zapojení (třífázová verze).
Obrázek 14. Schéma zapojení (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 24NAPÁJECÍKABELY
Stínění
PE vodiče
Stínění
PE vodič
Používejte kabely s tepelnou odolností podle požadavků aplikace. Kabely a pojistky musí být
dimenzovány podle jmenovitého VÝSTUPNÍHO proudu frekvenčního měniče, který naleznete na
štítku motoru.
Tabulka 9. Typy kabelů vyžadované pro splnění norem.
Úrovně EMC
1. prostředí2. prostředí
Typ kabelu
Kategorie C1 a C2Kategorie C3Kategorie C4
Síťový kabel111
Kabel motoru3*22
Řídicí kabel444
1 = Napájecí kabel určený pro pevnou instalaci a specifické napájecí napětí. Není vyžadován
stíněný kabel. (Doporučen MCMK nebo podobný).
2 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým ochranným drátem a určený pro specifické
napájecí napětí. (Doporučen MCMK nebo podobný). Viz obr. 15.
3 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým nízkoimpedančním stíněním a určený pro
specifické napájecí napětí. [Doporučen MCCMK, EMCMK nebo podobný; doporučená
impedance kabelu (1–30 MHz) max. 100 mOhm/m.] Viz obr. 15.
*Pro kategorii EMC C2 je vyžadováno 360stupňové uzemnění stínění s kabelovou průchodkou
na konci motoru.
POZNÁMKA: Při výchozím továrním nastavení spínací frekvence jsou požadavky EMC splněny
(všechny konstrukce).
POZNÁMKA: Je-li připojen bezpečnostní vypínač, ochrana EMC bude souvislá přes celou instalaci
kabelů.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 25
4.1JISTIČ
Odpojte frekvenční měnič prostřednictvím externího jističe. Mezi napájecími a síťovými svorkami
musí být instalováno spínací zařízení.
Při připojování vstupní svorkovnice k napájecímu zdroji pomocí jističe musí být jistič typu B nebo C
a musí mít kapacitu 1,5- až dvojnásobku jmenovitého proudu střídače (viz tab. 27 a tab. 29).
POZNÁMKA: Jistič není povolený v instalacích, ve kterých je vyžadováno schválení C-UL.
Doporučujeme použít pouze pojistky.
4.2UL NORMYKABELŮ
Pro splnění nařízení UL (Underwriters Laboratories) použijte měděný kabel schválený UL s minimální
tepelnou odolností +70/75 °C. Použijte pouze kabel Třídy 1.
Jednotky jsou vhodné pro použití v obvodu schopném dodávat méně než 50 000 efektivních
symetrických ampérů, max. 500 V AC, je-li chráněn pojistkami třídy T nebo J.
Integrovaná polovodičová ochrana proti zkratu nezajišťuje ochranu odbočky
obvodu. Ochrana odbočky obvodu musí být zajištěna v souladu s předpisy
National Electrical Code a veškerými dalšími místními předpisy.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 26NAPÁJECÍKABELY
PES
PE
PES
PE
3fázový
AC motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový
4.3POPISSVOREK
Na následujících obrázcích jsou popsány napájecí svorky a typické připojení u frekvenčních měničů
VACON
4.3.1P
®
20X.
ŘIPOJENÍNAPÁJENÍUTŘÍFÁZOVÉVERZE MU2
SvorkaPopis
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
4
Obrázek 16. Připojení napájení, třífázová verze MU2.
Tabulka 10. Popis napájecích svorek VACON
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením
230 V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím
připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
® 20X MU2.
NAPÁJECÍKABELYvacon • 27
4.3.2PŘIPOJENÍNAPÁJENÍUJEDNOFÁZOVÉVERZE MU2
AC napájecí zdroj
jednofázový
3fázový
AC motor
PE
Obrázek 17. Připojení napájení, jednofázová verze MU2.
Tabulka 11. Popis napájecích svorek měniče VACON
SvorkaPopis
L
N
U
V
W
Připojení vstupů napájecího zdroje. Jednofázové napětí
230 V AC se připojuje ke svorkám L a N.
Svorky připojení motoru.
PES
11747_cz
® 20 X MU2 (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 28NAPÁJECÍKABELY
PES
PE
3AC
Motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový
4.3.3PŘIPOJENÍNAPÁJENÍ MU3
4
Obrázek 18. Připojení napájení, MU3.
Tabulka 12. Popis napájecích svorek měniče VACON
SvorkaPopis
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením
230 V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím
připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
® 20 X.
NAPÁJECÍKABELYvacon • 29
4.4DIMENZOVÁNÍAVOLBAKABELŮ
Tab. 13 obsahuje údaje o minimálních rozměrech měděných kabelů a odpovídající velikosti pojistek.
Tyto pokyny jsou použitelné jen v případě jednoho motoru a jednoho kabelového spojení od
frekvenčního měniče k motoru. Ve všech ostatních případech požádejte o další informace výrobce.
4.4.1K
ABELYAVELIKOSTIPOJISTEK, KONSTRUKCE MU2 A MU3
Doporučené typy pojistek jsou gG/gL (IEC 60269-1). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí
sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu
a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu
pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce.
Výrobce rovněž doporučuje vysokorychlostní řady pojistek gS (IEC 60269-4).
®
20 X.
Velikost svorek kabelu
Síťová svorka
[mm²]
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
stáčený
0,2 – 2,5
stáčený
0,2 – 2,5
stáčený
0,5 – 16,0
0,5 – 16,0
0,5 – 16,0
Uzemňovací
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
Konstrukční
velikost
MU2
MU2
1fázové
MU3
Tabulka 13. Kabely a velikosti pojistek pro měnič
Pojistka
(gG/gL)
[A]
6
10
Typ
0004 2
0003 4 – 0004 4
0005 2 – 0007 2
0005 4 – 0006 4
I
INPUT
[A]
4,3
3,2 – 4,0
6,8 – 8,4
5,6 – 7,3
0008 49,616
0004 28,320
0005 211,220
0007 214,125
0011 2
0009 4
0012 2
0012 4
0017 2
0016 4
13,4
11,5
14,2
14,9
20,6
20,0
16
20
25
Síťový kabel a
kabel motoru
Cu [mm²]
3*1,5+1,5
3*1,5+1,5
3*2,5+2,5
(napájení)
2*1,5+1,5
(motor) 3*1,5+1,5
(napájení)
2*2,5+2,5
(motor) 3*2,5+2,5
(napájení)
2*2,5+2,5
(motor) 3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*6+6
VACON
Dimenzování kabelu je založeno na kritériích mezinárodní normy IEC60364-5-52: Kabely musí být izolované
pomocí PVC; používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním; max. počet paralelních kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si
průřezovou plochu i na maximální počet kabelů.
Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v kapitole normy Uzemnění a ochrana před
zemním zkratem.
Opravné součinitele pro jednotlivé teploty naleznete v mezinárodní normě IEC60364-5-52.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na
4
vacon • 30NAPÁJECÍKABELY
4.4.2KABELYAVELIKOSTIPOJISTEK, KONSTRUKCE MU2 A MU3, SEVERNÍ AMERIKA
Doporučené typy pojistek jsou třída T (UL a CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí
sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu
a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu
pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce.
Výrobce rovněž doporučuje vysokorychlostní řady pojistek J (UL a CSA).
Rozměry kabelů jsou založeny na kritériích Underwriters’ Laboratories UL508C: Kabely musí být izolovány
pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +40 °C (104 °F), maximální teplota povrchu kabelu je +70/
75 °C (158/167 °F). Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních
kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si
průřezovou plochu i na maximální počet kabelů.
Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v normě Underwriters’ Laboratories
UL508C.
Korekční faktory pro jednotlivé teploty naleznete v pokynech normy Underwriters’ Laboratories UL508C.
VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Skupinová instalace je konfigurace, ve které jedna pojistka chrání více měničů. V tomto případě se
pojistka chová jako zařízení BCP (Ochrana odbočky obvodu) pro více měničů. Měnič VACON
vhodný pro skupinovou instalaci motorů v obvodu schopném dodávat méně než 50 000 efektivních
symetrických ampérů, max. 500 V, je-li chráněn pojistkami třídy J nebo T.
Frekvenční měnič VACON
že v hlavní větvi obvodu je instalována pojistka 60 A třídy T nebo J (max. 300 V nebo 600 V AC podle
parametrů měniče).
Je možné zvolit libovolnou kombinaci frekvenčních měničů, ale je nutné dbát na to, aby celkový
proud během normálního provozu nerozepnul pojistku.
Příklad:
Osm MU2 typu 0003 4 se vstupním proudem 3,2 A (3,2*8=25,6 A) a jeden MU3 typu 0016 4 se
vstupním proudem 20 A mají celkový vstupní proud: 25,6+20=45,6 A.
®
20 X je schválen pro skupinovou instalaci institutem UL za předpokladu,
®
20 X je
4.5KABELYBRZDNÉHOREZISTORU
Frekvenční měniče VACON® 20 X AC (třífázová verze) jsou vybaveny svorkami pro doplňkový externí
brzdný rezistor.
U modelu MU2 je potřeba použít vodiče brzdného rezistoru s konektorem typu faston 6,3 mm.
POZNÁMKA: Abyste se dostali ke svorkám, je nutné sundat ochranný kryt chránící před dotykem.
Pro model MU3 se dodává desková svorkovnice se zásuvným pružinovým konektorem. Je třeba
použít slanované vodiče (max. 4 mm²) s dutinkami.
Tab. 30 a tab. 31 obsahují údaje o jmenovitých hodnotách odporu.
Umístění konektoru je vyobrazeno na obr. 29 a obr. 31.
4.6ŘÍDICÍKABELY
Další informace o řídicích kabelech naleznete v kapitole Kabely řídicí jednotky.
4.7INSTALACEKABELŮ
•Před zahájením prací ověřte, že žádná komponenta frekvenčního měniče není pod napětím.
Pečlivě si přečtěte varování v kapitole 1.
•Kabely motoru umístěte dostatečně daleko od ostatních kabelů.
•Předejděte uložení kabelů motoru tak, aby byly dlouhou vzdálenost vedeny paralelně s jinými
kabely.
•Pokud jsou kabely motoru uloženy paralelně s jinými kabely, musíte dodržet minimální
vzdálenosti mezi kabely motoru a ostatními kabely podle níže uvedené tabulky.
Vzdálenost mezi kabely [m]Stíněný kabel [m]
0,3≤ 50
1,0≤ 200
•Dané vzdálenosti se rovněž aplikují mezi kabely motoru a signálními kabely jiných systémů.
•Maximální délka kabelů motoru je 30 m.
•Kabely motoru by měly křížit ostatní kabely v úhlu 90 stupňů.
•Informace, zda jsou vyžadovány kontroly izolace kabelu, naleznete v kapitole Kontroly izolace
kabelu a motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 32NAPÁJECÍKABELY
D1
B1
B1
C1
D2
C2
E
D1
B1
C1
AAA
NAPÁJENÍMOTOR
Uzemňovací vodičUzemňovací vodičUzemňovací vodič
NAPÁJENÍ
(jednofázové)
11746A_cz
Instalaci kabelů začněte provádět podle níže uvedených pokynů:
1
Obnažte kabely motoru a síťové kabely podle doporučení níže.
Obrázek 19. Odizolování kabelů.
Tabulka 15. Délky obnažení kabelů [mm].
Konstrukční
velikost
AB1C1D1C2D2E
MU24,3608408120
MU2
1fázové
4,340730725
MU35,3408501050
Nechte co
nejkratší
(pro stínění
kabelu motoru
se používají
kabelové
příchytky)
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 33
2
•Sundejte plastový kryt z měniče způsobem uvedeným na obr. 20.
Obrázek 20. Příklad s MU2: otevřený kryt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 34NAPÁJECÍKABELY
Instalace IEC:
•Vstupy kabelů jsou tvořeny několika otvory pro kabely s metrickým závitem
3
4
dle ISO.
•Otevřete jen ty vstupní otvory, kterými chcete vést kabely.
•Zvolte správné kabelové průchodky (odpovídající pravidlům CE) podle
frekvenčního měniče a velikosti kabelu, jak je uvedeno na následujících
obrázcích.
4
Obrázek 21. Vstupy kabelů, MU2.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 35
5
Obrázek 22. Vstupy kabelů, MU3.
•Kabelové průchodky musí být vyrobeny z plastu. Používají se k utěsnění
kabelů procházejících vstupy kabelů, aby byly dodrženy charakteristiky
konstrukce.
Obrázek 23. Kabelová průchodka.
Doporučujeme používat plastové kabelové průchodky. Pokud jsou zapotřebí kovové
kabelové průchodky, musí být dodrženy všechny požadavky na systém izolace a na
ochranné uzemnění v souladu s národními předpisy pro elektroinstalace a normou
IEC 61800-5-1.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
•Našroubujte kabelové průchodky (odpovídající pravidlům CE) do vstupních
otvorů kabelů správným utahovacím momentem, viz tab. 16.
4
vacon • 36NAPÁJECÍKABELY
Utahovací moment a rozměry kabelových průchodek:
Tabulka 16. Utahovací moment a rozměr kabelových průchodek.
Konstrukční
velikost
MU2
MU3
Instalace v souladu s UL
7
8
9
10
•Pružné vedení (plastové nebo kovové) se používá pro instalaci vodičů
a kabelů v souladu s národními předpisy pro elektroinstalace.
•Pro připojení vedení NPT k metrickým závitům vstupů kabelů je třeba
použít adaptéry. Tyto adaptéry je nejprve nutné připojit ke vstupní kabelové
desce pomocí správného utahovacího momentu (viz tab. 16) a potom
k potrubí v souladu s předpisy UL.
•U modelu MU2 je potřeba použít tři adaptéry NPT na metrický závit: dva
adaptéry 1/2”–M20 a jeden adaptér 3/4”–M25. Další podrobnosti naleznete
v tab. 17.
•U modelu MU3 je potřeba použít tři adaptéry NPT na metrický závit:
adaptéry 3/4”–M25. Další podrobnosti naleznete v tab. 17.
•Kvůli zajištění vodotěsnosti spojů trubek je nutné použít teflonovou pásku.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 37
•Začněte tím, že očistíte vnější závity na konci trubky čistým hadříkem.
•Na druhý závit přiložte konec teflonové pásky a jednou rukou ho přidržujte.
•Omotejte pásku ve směru závitů.
12
Utahovací moment adaptérů NPT na metrický závit ve vstupech kabelů:
Tabulka 17. Utahovací moment adaptérů NPT na metrický závit ve vstupech kabelů.
•Pásku držte napnutou a několikrát ji omotejte mimo konec NPT trubky.
•Až skončíte s omotáváním pásky, volný konec pásky zalisujte do závitů.
•Našroubujte adaptér NPT na metrický závit do vstupního otvoru kabelů
správným utahovacím momentem. Další podrobnosti naleznete v tab. 17.
•Našroubujte na adaptéry trubky NPT.
Konstrukční
velikost
MU2
MU3M253/4”4,035,5
Frekvenční měnič VACON® 20 X má krytí IP66/typ 4X. Aby bylo toto krytí zachováno,
je nutné použít utěsněné potrubí: nebude-li použito schválené potrubí, veškeré
reklamace týkající se působení vody nebudou uznány.
Objednací informace pro adaptér NPT:
M20 -> ADEC M20-T12
M25 -> ADEC M25-T34
Instalace kabelů:
13
Vnější závit
metrický
M201/2”2,017,7
M253/4”4,035,5
•Protáhněte kabely (napájecí kabel, kabel motoru, kabel brzdy a I/O kabely)
trubkami a adaptéry (instalace v souladu s UL) nebo kabelovými
průchodkami (připojení v souladu s IEC) a kabelovými vstupy.
Vnitřní závit
NPT
Utahovací moment
[Nm]lbs-in.
14
15
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
•Odpojte kabelové příchytky a uzemňovací příchytky.
Připojte odizolované vodiče kabelů:
•Roztáhněte stínění kabelu motoru, aby bylo zajištěno 360stupňové
připojení k příchytce kabelu (přetáhněte stínění zpět přes plastový kryt
kabelu a upevněte vše dohromady).
• Připojte fázové vodiče napájecího kabelu a kabelů motoru do
odpovídajících svorek.
•Ze zbytků stínění obou kabelů vytvořte kroucené konce a uzemněte
připojení pomocí příchytky. Vytvořte kroucené konce přesně tak dlouhé,
aby dosáhly ke svorce a mohly být připevněny – ne delší.
4
vacon • 38NAPÁJECÍKABELY
Utahovací momenty svorek kabelů:
Tabulka 18. Utahovací momenty svorek.
Konstrukční
velikost
MU2
MU3
16
Utahovací moment
Typ
0003 4 – 0008 4
0004 2 – 0007 2
0009 4 – 0016 4
0011 2 – 0017 2
•Ověřte propojení zemnicího kabelu k motoru a svorkám frekvenčního
měniče označeným .
napájecí svorky a
svorky motoru
[Nm]lbs-in.[Nm]lbs-in.[Nm]lbs-in.
0,5 – 0,64,5 – 5,31,513,32,017,7
1,2 – 1,5 10,6 – 13,31,513,32,017,7
Utahovací moment
uzemňovací
příchytky EMC
Utahovací moment,
uzemňovací svorky
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 39
Vstupní vedení
Výstup motoru
Relé
Svorky I/O
Svorky STO
Svorky přídavné desky
4.8ZPŮSOBZAPOJENÍ
Na následujícím obrázku je uveden příklad zapojení kabelů:
Obrázek 25. Příklad zapojení u třífázových verzí.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 40ŘÍDICÍJEDNOTKA
5.ŘÍDICÍJEDNOTKA
5.1OTEVÍRÁNÍFREKVENČNÍCHMĚNIČŮ
Obrázek 26. Otevřete přední kryt frekvenčního měniče: řídicí jednotka MU2 (třífázová verze).
5
Obrázek 27. Otevřete přední kryt frekvenčního měniče: řídicí jednotka MU2 (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 41
Obrázek 28. Otevřete přední kryt frekvenčního měniče: řídicí jednotka MU3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 42ŘÍDICÍJEDNOTKA
5.2ŘÍDICÍJEDNOTKY MU2 A MU3
Řídicí jednotku frekvenčního měniče tvoří řídicí deska a doplňkové desky (přídavné desky) zasunuté
do slotů řídicí desky. Umístění desek, svorek a spínačů je vyobrazeno na obr. 29, obr. 30 a obr. 31.
Tabulka 19. Umístění komponent řídicí jednotky.
ČísloVýznam
1Řídicí svorky A–20
2Svorky STO (pouze u třífázové verze)
3Reléové svorky
4Svorky přídavné desky
5Propojky STO (pouze u třífázové verze)
6DIP přepínače
7Stavové LED kontrolky
8Konektor HMI (konektor panelu RJ45)*
9
10
11Řídicí svorky A–20, echo konektor
Svorky brzdného rezistoru. Další informace
naleznete v kapitola 4.5 Kabely brzdného rezistoru
Konektor napájecího napětí pro hlavní chladicí
ventilátor
Konektor HMI slouží jen pro připojení panelu a nikoli pro komunikaci přes síť
Ethernet.
5
Obrázek 29. Umístění komponent v řídicí jednotce MU2 (třífázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 43
Obrázek 30. Umístění komponent v řídicí jednotce MU2 (jednofázová verze).
Obrázek 31. Umístění komponent v řídicí jednotce MU3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 44ŘÍDICÍJEDNOTKA
Pokud není v objednávce požadováno jinak, obsahuje řídicí jednotka frekvenčního měniče z výroby
standardní řídicí rozhraní – řídicí svorky řídicí desky a desky relé. Na následujících stránkách
naleznete upořádání svorek řízení I/O a relé, obecné schéma zapojení a popis řídicích signálů.
Řídicí desku je možné napájet externě (+24 V DC, ±10 %, max. 1 000 mA) připojením externího
napájecího zdroje mezi svorku č. 6 a GND, viz kapitola 5.3.2 Standardní svorky I/O. Toto napětí je
dostatečné pro nastavení parametrů a pro udržení řídicí jednotky v činnosti. Upozorňujeme však, že
hodnoty měření hlavního obvodu (např. napětí DC meziobvodu, teplota jednotky) nejsou k dispozici,
pokud není připojeno napájení.
5.3KABELYŘÍDICÍJEDNOTKY
Umístění hlavní svorkovnice je vyobrazeno na následujícím obr. 32. Řídicí deska je vybavena 18
pevnými řídicími svorkami I/O a 5 svorkami pro desku relé. Kromě toho jsou na obrázku vidět svorky
pro funkci Safe Torque Off (STO) (viz kapitola 9). Popis všech signálů je uveden také v tabulce 21.
Obrázek 32. Řídicí svorky.
5.3.1VELIKOSTIŘÍDICÍCHKABELŮ
Kabely I/O (řídicí a reléové) a STO musí být stíněné vícežilové kabely následujících velikostí:
•0,14–1,5 mm
•0,25–1,5 mm
•0,25–1,5 mm
2
bez dutinek
2
s dutinkami (bez plastového krčku)
2
s dutinkami (s plastovým krčkem).
Utahovací momenty I/O (řídicích a reléových) a STO svorek jsou uvedeny v tab. 20.
Tabulka 20. Utahovací momenty řídicích kabelů.
Utahovací moment
Šroub svorky
Nmlb-in.
Svorky I/O a svorky STO (šroub M2)
0,22 min.
0,25 max.
1,94 min.
2,21 max.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 45
V
X1
Dálková reference
4–20 mA/0–10 V
5.3.2STANDARDNÍSVORKY I/O
Dále jsou popsány standardní svorky I/O
a relé. Další informace o připojeních, viz kapitola 7.3.1
Technické informace o připojení řídicích obvodů.
Svorky zobrazené na zašedlém pozadí jsou přiřazeny k signálům s doplňkovými funkcemi
volitelnými pomocí DIP přepínačů. Další informace naleznete v kapitola 5.3.7 Volba funkcí svorek
DIP přepínači.
Tabulka 21. Příklad signálů a připojení řídicích svorek I/O.
Standardní svorky I/O
SvorkaSignál
Sériová sběrnice,
záporná
Sériová sběrnice,
kladná
Analogový vstup,
napětí nebo proud
Společná pro digitální
vstupy
Analogový vstup,
napětí nebo proud
Společná pro digitální
vstup 1
Analogový signál
(+výstup)
Referenční potenciometr
1–10 kΩ
A
B
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
13
14
15
16
18
20
RS485_A
RS485_B
+10 VrefVýstupní reference
AI1+
GNDI/O signál uzemnění
24 Vout24V pom. napětí
DIN COM
DI1Digitální vstup 1
DI2Digitální vstup 2
DI3Digitální vstup 3
AI2+
GNDI/O signál uzemnění
DO1-
DI4Digitální vstup 4
DI5Digitální vstup 5
DI6Digitální vstup 6
AO1+
DO1+Digitální výstup 1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 46ŘÍDICÍJEDNOTKA
Od standardní I/O desky
Od svorky č.
7
Od svorky č.
6
CHOD
5.3.3RELÉOVÉSVORKY
Tabulka 22. Signály svorek I/O pro relé a příklad připojení.
Reléové svorky
SvorkaSignál
22
23
24
25
26
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
Reléový výstup 1
Reléový výstup 2
5.3.4SVORKYFUNKCE SAFE TORQUEOFF (STO)
Další informace o funkci Safe Torque Off (STO) najdete v kapitola 9. Bezpečné odpojení momentu.
Tato funkce je k dispozici jen u třífázové verze.
Tabulka 23. Signály svorek I/O pro funkce STO.
Svorky funkce Safe Torque Off
SvorkaSignál
S1
Izolovaný digitální vstup 1
(záměnná polarita);
G1
S2
+24 V ±20 % 10–15 mA
Izolovaný digitální vstup 2
(záměnná polarita);
G2
+24 V ±20 % 10–15 mA
Izolovaná zpětná vazba (POZOR!
F+
Je nutné dodržet polaritu.);
+24 V ±20 %
Izolovaná zpětná vazba (POZOR!
F-
Je nutné dodržet polaritu.);
GND
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 47
5.3.5POPISDALŠÍCHECHOKONEKTORŮ
V tomto odstavci je uveden popis dalšího echo konektoru pro I/O svorky.
Obrázek 33. Vzdálený I/O echo konektor namontovaný na řídicí desce.
Na obr. 33 je vyobrazený konektor Molex® pro I/O svorkovnici. Na řídicí jednotce je pozice konektoru
označena číslem 11, jak je vidět na obr. 29, obr. 30 a obr. 31. Typ tohoto konektoru je Pico-Clasp™
Wire-to Board PCB Header, Dual Row, RIght Angle. Kód Molex
Odpovídá Pico-Clasp™ Wire-to Board Receptacle Housing (crimp housing), Dual Row, 20 Circuits.
Kód Molex
®
je: 501189-2010. Viz obr. 34.
®
je: 501571-2007.
Obrázek 34. Pouzdro zdířky pro vzdálený I/O echo konektor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 48ŘÍDICÍJEDNOTKA
Chcete-li připojit vstupy a výstupy k řídicí jednotce pomocí echo svorek, použijte tento konektor.
V následující tabulce je vyobrazena korespondence mezi piny konektoru a svorkami měniče
VACON
®
20 X.
Tabulka 24. Popis vzdáleného konektoru I/O.
Číslo pinuSignálPopis
1RS485_BSériová sběrnice, kladná
2DI2Digitální vstup 2
3RS485_ASériová sběrnice, záporná
4DI3Digitální vstup 3
5NCnepřipojeno
6AI2+
7NCnepřipojeno
8GND
9+10 Vref
10DO1-společná pro digitální výstup 1
11AI1+
12DI4Digitální vstup 4
13GND
14DI5Digitální vstup 5
1524 Vout
16DI6Digitální vstup 6
17DIN COM
18AO1+Analogový výstup 1
19DI1Digitální vstup 1
20DO1+Digitální výstup 1
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 49
5.3.6LED KONTROLKY
Protože frekvenční měnič VACON® 20 X se často používá bez panelu, na plastovém krytu měniče
jsou 4 stavové LED kontrolky. Viz obrázek níže.
Obrázek 35. Pozice LED na krytu MU2.
LED kontrolka „PWR“ (oranžová) znamená, že frekvenční měnič je napájen.
LED kontrolka „RUN“ (zelená) znamená, že frekvenční měnič je spuštěn.
LED kontrolka „FLT“ (červená) znamená, že frekvenční měnič zaznamenal chybu.
LED kontrolka „RDY“ (oranžová) znamená, že frekvenční měnič je připravený a nedošlo k žádné
chybě. Když je aktivní Výstraha, LED kontrolka začne blikat.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 50ŘÍDICÍJEDNOTKA
5.3.7VOLBAFUNKCÍSVOREK DIP PŘEPÍNAČI
Frekvenční měnič VACON® 20 X je vybaven čtyřmi přepínači, které umožňují provádět volbu dvou
funkcí. Svorky zobrazené v tab. 21 lze funkčně modifikovat pomocí DIP přepínačů.
Přepínače mají dvě polohy: 0 a 1. Umístění přepínačů naleznete na obrázku 36. Proveďte volbu podle
svých požadavků.
Obrázek 36. DIP přepínače na řídicí jednotce.
5.3.7.1Přepínač SW1
Digitální vstupy (svorky 8–10 a 14–16) na standardní I/O desce je možné izolovat od uzemnění
nastavením DIP přepínače SW1 do polohy 1. Viz obr. 36. Najděte přepínač a přepněte ho do
požadované polohy. Přepínač v poloze 0 znamená, že společný vodič digitálního vstupu byl
připojen k uzemnění. Výchozí poloha je 0.
5.3.7.2Přepínače SW2 a SW3
Analogové vstupy lze použít buď jako proudové, nebo napěťové. Typ signálu se volí dvěma přepínači
na řídicí desce.
Přepínač SW2 souvisí s analogovým vstupem AI1. V poloze 1 pracuje analogový vstup AI1
v napěťovém režimu. V poloze 0 pracuje analogový vstup v proudovém režimu. Výchozí poloha
přepínače SW2 je 1.
Napěťový rozsah je 0–10 V a proudový 0/4–20 mA.
Přepínač SW3 souvisí s analogovým vstupem AI2. V poloze 1 pracuje analogový vstup AI2
v napěťovém režimu. V poloze 0 pracuje analogový vstup v proudovém režimu. Výchozí poloha
přepínače SW3 je 0.
Napěťový rozsah je 0–10 V a proudový 0/4–20 mA.
5.3.7.3Přepínač SW4
Přepínač SW4 je spojený s připojením RS485. Používá se k zakončení sběrnice. U prvního
a posledního zařízení v síti musí být nastaveno zakončení sběrnice. Přepínač SW4 v poloze
0 znamená, že je připojený zakončovací odpor a bylo nastaveno zakončení sběrnice. Je-li měnič
VACON
přepínače SW4 je 0.
®
20 X poslední zařízení v síti, přepínač je nutné nastavit do polohy 0. Výchozí poloha
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 51
Zpráva od
zařízení
Master
Start
Adresa
Funkce
Data
CRC
Konec
Odezva
zařízení Slave
Start
Adresa
Funkce
Data
CRC
Konec
5.4PŘIPOJENÍKOMUNIKAČNÍSBĚRNICE
Modbus je komunikační protokol vyvinutý společností Modicon systems. Jinými slovy, jedná se o způsob
odesílání informací mezi elektronickými zařízeními. Zařízení vyžadující informace se nazývá
Modbus Master a zařízení odesílající informace jsou Modbus Slave. Ve standardní síti Modbus
existuje jedno zařízení Master a až 247 zařízení Slave, každé s jedinečnou adresou Slave od 1 do 247.
Zařízení Master může do zařízení Slave také zapisovat informace. Modbus se obvykle používá
k přenášení signálů z přístrojů a řídicích zařízení zpět do hlavního regulátoru nebo systému sběru dat.
Komunikační rozhraní Modbus je založeno na zprávách. Formát těchto zpráv Modbus je nezávislý
na typu použitého fyzického rozhraní. Stejný protokol lze použít bez ohledu na typ připojení. Díky
tomu umožňuje protokol Modbus snadný upgrade hardwarové struktury průmyslové sítě bez
nutnosti významných změn softwaru. Zařízení také dokáže komunikovat s několika uzly Modbus
současně, i když jsou připojeny pomocí různých typů rozhraní, aniž by bylo třeba použít pro každé
připojení jiný protokol.
Obrázek 37. Základní struktura rámce Modbus.
U jednoduchých rozhraní, jako je RS485, jsou zprávy Modbus posílány sítí v prosté formě. V tomto
případě je síť vyhrazena pro protokol Modbus.
Všechny zprávy Modbus mají stejnou strukturu. V každé zprávě jsou přítomny čtyři základní prvky.
Posloupnost těchto prvků je stejná u všech zpráv, aby se usnadnila analýza obsahu zprávy Modbus.
Konverzaci začíná v síti Modbus vždycky zařízení Master. Modbus master odešle zprávu a –
v závislosti na jejím obsahu – zařízení Slave podnikne akci a zareaguje na ni. V síti Modbus může být
víc zařízení Master. Adresa v záhlaví zprávy se používá k definici, jestli má zařízení na zprávu
zareagovat. Všechny ostatní uzly v síti Modbus zprávu ignorují, když se pole adresy neshoduje
s jejich vlastní adresou.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 52ŘÍDICÍJEDNOTKA
5.4.1PROTOKOL MODBUS RTU
Tabulka 25.
RozhraníRS-485
Metoda přenosu datRS-485 MS/TP, poloduplex
Přenosový kabel
Konektor2,5 mm²
Připojení a
komunikace
Frekvenční měnič VACON
měnič je možné připojit ke komunikační sběrnici prostřednictvím RS485. Připojení pro RS485 je na
standardní I/O desce (svorky A a B). Viz obr. 38.
Elektrická izolaceFunkční
Modbus RTU
Přenosová rychlost
Adresy1 až 247
®
20 X je standardně vybaven podporou protokolu Modbus. Frekvenční
STP (stíněná kroucená dvoulinka),
typ Belden 9841 nebo podobný
Jak je popsáno v příručce „Modicon
Modbus Protocol Reference Guide“
(Referenční příručka protokolu
Modicon Modbus)
300, 600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600,
19 200, 38 400 a 57 600 baudů
5
Obrázek 38. Poloha svorek RS485 na standardní I/O svorkovnici (příklad: řídicí jednotka MU2).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ŘÍDICÍJEDNOTKAvacon • 53
10
5
5.4.2PŘÍPRAVAPROPOUŽITÍPŘES RS485
Obnažte přibližně 15 mm kabelu RS485 (viz specifikace na tab. 25) a odřízněte
šedé stínění kabelu. Nezapomeňte to provést pro oba kabely sběrnic (kromě
posledního zařízení).
Maximálně 10 mm kabelu nechte vně bloku svorek a obnažte přibližně 5 mm
kabelu, aby se vešel do svorky. Viz obrázek níže.
1
2
3
Dále obnažte kabel v takové vzdálenosti od svorky, abyste jej mohli upevnit do
konstrukce pomocí uzemňovací příchytky. Maximální délka úseku kabelu
s odstraněnou izolací má činit 15 mm. Neodstraňujte hliníkové stínění kabelu.
Poté připojte kabel od odpovídajících svorek A a B (A = záporný, B = kladný) ve
®
standardním bloku svorek frekvenčního měniče VACON
Použití kabelové příchytky dodané spolu s měničem, uzemnění stínění kabelu
RS485 k rámu frekvenčního měniče.
Je-li měnič VACON® 20 X poslední zařízení na
sběrnici, musíte nastavit zakončení sběrnice. Vyhledejte
přepínače napravo od řídicích svorek (viz obr. 36) a
přepínač SW4 přepněte do polohy 0. V zakončovacím
odporu je vestavěna předmagnetizace.
20 X.
4
5
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POZNÁMKA: Při plánování trasy kabelu nezapomeňte udržovat minimálně 30 cm
vzdálenost mezi kabelem komunikační sběrnice a kabelem motoru.
U prvního a posledního zařízení v linii sběrnice musí být nastaveno zakončení
sběrnice. Doporučujeme, aby první zařízení na sběrnici se zakončením bylo
zařízení Master.
5
vacon • 54UVEDENÍDOPROVOZU
6.UVEDENÍDOPROVOZU
Před uvedením do provozu berte v potaz tyto pokyny a varování:
Pokud je měnič připojen k síťovému potenciálu, jsou vnitřní součásti a obvodové
®
desky frekvenčního měniče VACON
pod napětím. Kontakt s tímto napětím je extrémně nebezpečný a může způsobit
smrt nebo vážné poranění.
®
Pokud je měnič VACON
a svorky brzdného rezistoru pod napětím, i když motor neběží.
Řídicí svorky I/O jsou izolovány od síťového potenciálu. Na reléových výstupech
však může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když je frekvenční měnič
VACON
Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, nepřipojujte k němu ani od něho
žádná zařízení.
®
20 X od napájení odpojen.
20 X připojený k napájení, jsou svorky motoru U, V, W
20 X (kromě galvanicky izolovaných svorek I/O)
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení počkejte, dokud nezhasnou
indikátory na krytu. Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na připojení
®
měniče VACON
doba neuplyne. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřicího zařízení, že není
přítomno naprosto žádné napětí. Před zahájením jakékoli práce na elektrickém
připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí.
20 X dělat jakoukoli práci. Neotevírejte jednotku, dokud tato
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍDOPROVOZUvacon • 55
6.1UVEDENÍMĚNIČEDOPROVOZU
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny uvedené v textu výše a v Kapitole 1 a postupujte podle nich.
Po dokončení montáže:
Ověřte, že je frekvenční měnič i motor uzemněný.
Ověřte, že síťový kabel i kabely motoru splňují požadavky uvedené v kapitole 4.1.1.
Ověřte, že řídicí kabely jsou umístěny co nejdále od napájecích kabelů, viz kapitola 4.4.
Ověřte, že stínění stíněných kabelů jsou připojena k ochrannému uzemnění označenému
.
Zkontrolujte utahovací momenty všech svorek.
Ověřte, zda se vodiče nedotýkají elektrických součástí frekvenčního měniče.
Zkontrolujte, zda jsou společné vstupy skupin digitálních vstupů připojeny k +24 V nebo
uzemnění svorek I/O.
Ověřte kvalitu a množství chladicího vzduchu.
Zkontrolujte, zda ve frekvenčním měniči nedochází ke kondenzaci.
Zkontrolujte, že všechny Start/Stop spínače připojené ke svorkám I/O jsou v poloze Stop.
Před připojením frekvenčního měniče k napájení: Zkontrolujte upevnění a stav všech
pojistek a dalších ochranných zařízení.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 56UVEDENÍDOPROVOZU
6.2ZMĚNATŘÍDYOCHRANY EMC
Pokud vaše napájecí síť využívá systém IT (odporové uzemnění), ale váš frekvenční měnič má úroveň
ochrany EMC podle třídy C1 nebo C2, musíte upravit ochranu EMC frekvenčního měniče na úroveň
EMC T (C4). Provádí se to následujícím postupem:
Varování! Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, neprovádějte na něm
žádné úpravy.
Neodstraňujte šrouby EMC v případě solárního čerpadla. IT (odporové
uzemnění) AC napájecí síť není v případě solárního čerpadla povolena.
6.2.1Z
1
MĚNATŘÍDYOCHRANY EMC – TŘÍFÁZOVÁVERZE MU2
Vyšroubujte tři šrouby z desky EMC.
6
Obrázek 39. Změna třídy EMC u řídicí jednotky MU2.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍDOPROVOZUvacon • 57
Odstraňte desku EMC z řídicí jednotky. Potom zvedněte desku kleštěmi a odpojte
2
ji od země. Viz obr. 40.
Potom desku EMC znovu připojte k jednotce.
Obrázek 40. Změna třídy EMC u řídicí jednotky MU2.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 58UVEDENÍDOPROVOZU
6.2.2ZMĚNATŘÍDYOCHRANY EMC – JEDNOFÁZOVÁVERZE MU2
1
Vyšroubujte šroub EMC způsobem uvedeným na obr. 41.
6
Obrázek 41. Změna třídy EMC u MU2 (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍDOPROVOZUvacon • 59
Product modified
Date:
Date:
Date:
EMC-level modified C1->C4
DDMMYY
6.2.3ZMĚNATŘÍDYOCHRANY EMC – MU3
1
Vyšroubujte šroub EMC způsobem uvedeným na obr. 42.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Obrázek 42. Změna třídy EMC u řídicí jednotky MU3.
VÝSTRAHA! Před připojením frekvenčního měniče k napájení ověřte, že je
správně nastavena třída ochrany EMC měniče.
POZNÁMKA: Po provedení změny zapište informaci EMC level modified (Upravena
úroveň EMC) na štítek obsažený v dodávce měniče VACON
®
20 X (viz níže) spolu
s datem provedení změny. Pokud to již není provedeno, přilepte štítek k typovému
štítku frekvenčního měniče.
6
vacon • 60UVEDENÍDOPROVOZU
6.3SPUŠTĚNÍMOTORU
SEZNAM KONTROL PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU
Před spuštěním motoru zkontrolujte, že je motor správně namontován, a ověřte,
že stroj připojený k motoru umožňuje spuštění motoru.
Nastavte maximální rychlost motoru (frekvenci) podle motoru a k němu připojeného
stroje.
Před změnou směru otáčení motoru ověřte, že je to možné provést bezpečně.
Ověřte, že ke kabelu motoru nejsou připojeny žádné kondenzátory kompenzace
účiníku.
Ověřte, že svorky motoru nejsou připojeny k síťovému potenciálu.
6.3.1K
1.Kontroly izolace kabelu motoru
Odpojte kabel motoru od svorek U, V a W frekvenčního měniče a motoru. Změřte izolační odpor
kabelu motoru mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází a vodičem
ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být > 1 MΩ při okolní teplotě 20 °C.
2.Kontroly izolace síťového kabelu
Odpojte síťový kabel od svorek L1, L2 a L3 frekvenčního měniče a od napájení. Změřte izolační
odpor síťového kabelu mezi vodiči jednotlivých fází a rovněž mezi vodiči jednotlivých fází
a vodičem ochranného uzemnění. Izolační odpor musí být > 1 MΩ při okolní teplotě 20 °C.
3.Kontroly izolace motoru
Odpojte kabel motoru od motoru a otevřete můstkové propojení v rozvodné krabici motoru.
Změřte izolační odpor jednotlivých vinutí motoru. Měřicí napětí se musí rovnat nejméně
jmenovitému napětí motoru, ale nesmí překročit 1 000 V. Izolační odpor musí být > 1 MΩ při
okolní teplotě 20 °C.
ONTROLYIZOLACEKABELUAMOTORU
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
UVEDENÍDOPROVOZUvacon • 61
6.4ÚDRŽBA
Za normálních podmínek je frekvenční měnič bezúdržbový. Doporučuje se však pravidelná údržba
pro zajištění bezchybného provozu a prodloužení životnosti měniče. Doporučujeme dodržovat
intervaly údržby z následující tabulky.
Tabulka 26.
Interval údržbyČinnost údržby
Pravidelný interval podle
obecných pravidel údržby
6–24 měsíců (v závislosti na
prostředí)
6–10 let•Vyměňte hlavní ventilátor.
12–24 měsíců
6.4.1D
Když jsou celé frekvenční měniče skladovány, aniž by do nich bylo přiváděno napětí, kondenzátory
je nutné dobít nejméně každých 12 měsíců tak, že se k jednotce připojí napájecí zdroj a jednotka se
nechá napájet nejméně jednu hodinu.
Je-li doba uskladnění mnohem delší než 1 rok, je nutné provést opětovné nabití kondenzátorů tak,
aby byl omezen případný vysoký svodový proud procházející těmito kondenzátory. Nejlepší
alternativou je použít stejnosměrný napájecí zdroj s nastavitelnou mezní hodnotou proudu. Mezní
hodnota proudu musí být nastavena například na 50–200 mA a stejnosměrný napájecí zdroj musí
být připojen ke svorkám DC+/DC- stejnosměrného meziobvodu.
OBÍJENÍKONDENZÁTORŮ VESKLADOVANÝCHJEDNOTKÁCH
•Zkontrolujte utahovací momenty svorek.
•Zkontrolujte vstupní a výstupní svorky a řídicí
svorky I/O.
•Zkontrolujte, zda není koroze na svorkách
a dalších plochách.
•Zkontrolujte chladič na přítomnost prachu
a v případě potřeby ho vyčistěte.
•Nabijte kondenzátory – jen po dlouhodobém
skladování nebo prostojích bez napájení:
kontaktujte nejbližší servisní centrum Danfoss.
Pokyny pro napájení jednotky MU02 (třífázové) bez svorek DC+/DC-:
•DC napájení se připojí mezi dvě vstupní fáze L1 a L2.
•DC napětí musí být upraveno podle jmenovité úrovně stejnosměrného napětí jednotky
(1,35xUn AC) a přiváděno po dobu alespoň 1 hodiny.
Není-li DC napětí k dispozici a jednotka byla uskladněna bez připojení ke zdroji napájení po dobu
mnohem delší než 1 rok, před připojením napájení se o vhodném postupu poraďte s výrobcem.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 62TECHNICKÉÚDAJE
7.TECHNICKÉÚDAJE
7.1JMENOVITÉVÝKONOVÉÚDAJEFREKVENČNÍHOMĚNIČE
7.1.1NAPÁJECÍNAPĚTÍ 3 AC 208–240 V
Tabulka 27. Jmenovité výkonové údaje měniče VACON® 20 X, napájecí napětí 208–240 V.
POZNÁMKA: Jmenovité proudy při daných okolních teplotách (viz tab. 27) jsou dosaženy jen
v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.
7.1.2N
Tabulka 28. Jmenovité výkonové údaje měniče VACON® 20 X, napájecí napětí 1 AC, 208–240 V.
APÁJECÍNAPĚTÍ 1 AC 208–240 V
Napájecí napětí 1 AC 208–240 V, 50/60 Hz
Výkon motoru na
hřídeli
230 V230 V
[kW][HP]
Typ
frekvenčního
měniče
Vstupní
proud
[A]
Jmenovitý trvalý
proud I
N
[A]
Zatížení
Proud při
50% přetížení
[A]
Max. proud I
S
00048,33,75,67,40,751,0
000511,24,87,29,61,11,5
MU2
000714,17,010,514,01,52,0
7
POZNÁMKA: Jmenovité proudy při daných okolních teplotách (viz tab. 28) jsou dosaženy jen
v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POZNÁMKA: Jmenovité proudy při daných okolních teplotách (viz tab. 29) jsou dosaženy jen
v případě, že spínací frekvence je rovna nebo je menší než výchozí tovární nastavení.
7.1.4D
Přetížitelnost = Po trvalém provozu při jmenovitém výstupním proudu IN dodává měnič 150 % * IN po dobu
Příklad:Jestliže pracovní cyklus vyžaduje 150% jmenovitý proud po dobu 1 minuty každých 10 minut,
EFINICEPŘETÍŽITELNOSTI
1 minuty a poté následuje období nejméně 9 minut při proudu I
po zbývajících 9 minut musí pracovat při jmenovitém proudu I
Obrázek 43. Vysoké přetížení.
nebo nižším.
N
nebo nižším.
N
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 64TECHNICKÉÚDAJE
7.2JMENOVITÉHODNOTYBRZDNÉHOREZISTORU
Ověřte, že je odpor vyšší než minimální definovaný odpor. Výkon odporu musí být dostatečný pro
danou aplikaci. Brzdný střídač se dodává jen ve třífázové verzi.
Doporučené minimální hodnoty brzdných rezistorů pro měnič VACON
Tabulka 30. Jmenovité hodnoty brzdného rezistoru, 208–240 V.
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V, 50/60 Hz
®
20 X:
Konstrukční
velikost
MU2
MU3
Tabulka 31. Jmenovité hodnoty brzdného rezistoru, 380–480V.
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V, 50/60 Hz
Konstrukční
velikost
MU2
Typ
000450
000550
000750
001125
001225
001725
Typ
0003100
0004100
0005100
Doporučený minimální
odpor [Ohm]
Doporučený minimální
odpor [Ohm]
7
MU3
0006100
0008100
000950
001250
001650
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉÚDAJEvacon • 65
7.3VACON® 20 X – TECHNICKÉÚDAJE
Tabulka 32. VACON® 20 X – technické údaje.
3 AC 208–240 V
Připojení k napájení
DC připojení
Připojení k motoru
Řídicí
charakteristiky
Vstupní napětí U
Tolerance vstupního napětí -15 % až +10 %
Vstupní frekvence50/60 Hz
Tolerance vstupní
frekvence
Třída ochranyI
Připojení k napájeníJednou za minutu nebo méně
Prodleva spuštění4 s
Napájecí síť
Zkratový proudMaximální zkratový proud musí být < 50 kA
Vstupní napětí UDC:
Výstupní napětí
Jmenovitý výstupní proud
Výstupní proud při
přetížení
Spouštěcí proud
Výstupní frekvence0–320 Hz
Frekvenční rozlišení0,01 Hz
Třída ochranyI
Charakteristiky motoru
Typ kabeluStíněný kabel motoru
Maximální délka kabelu 30 m
Spínací frekvence
Reference frekvence:
Analogový vstup
Reference z panelu
Začátek odbuzování8–320 Hz
Čas rozběhu0,1–3 000 sekund
Čas doběhu0,1–3 000 sekund
Brzdění
in
1 AC 208–240 V
3 AC 380–480 V
45–66 Hz
Sítě IT a TN (není možné používat v sítích
s uzemněnou fází)
234–400 V DC
436–800 V DC
DC napájení je možné jen u jednofázových
konstrukcí MU2 a MU3
3 AC 0–U
IN: Okolní teplota max. +40 °C.
Viz tab. 27 a tab. 29.
1,5 x IN (1 min/10 min)
IS po dobu 2 s každých 20 s (IS = 2,0 * IN)
AC motory s kotvou nakrátko
Motory s permanentním magnetem
Programovatelná 2–16 kHz;
výchozí 6 kHz.
Automatické snížení spínací frekvence
v případě přehřívání
Kontrola napájeníAno
Kontrola fází motoruAno (není k dispozici u jednofázové verze)
Ochrana před nadproudem Ano
Ochrana před přehřátím
jednotky
Ochrana přetížení motoru
Ochrana zablokování
motoru
Ochrana odlehčení motoru Ano
Ochrana před zkratem
referenčních napětí
+24 V a +10 V
Tepelná ochrana motoruAno (pomocí PTC s přídavnou kartou)
Absolutní maximální
napětí DC meziobvodu
třífázová verze
jednofázová
verze
Měnič je možné upravit na kategorii C4.
Číslo schvalovacího dokumentu cULus je
E171278.
Prohlášení o shodě RCM
Registrační číslo E2204
Závisí na napájecím napětí (0,8775*napájecí
napětí):
Napájecí napětí 240 V: Limit výpadku 211 V
Napájecí napětí 400 V: Limit výpadku 351 V
Napájecí napětí 480 V: Limit výpadku 421 V
Ano
Ano
Ano. Tato zařízení poskytují ochranu přetížení
motoru při 105% proudu plného zatížení.
Ano
Ano
Napájecí napětí 240 VAC: max. 400 V
Napájecí napětí 400 VAC: max. 800 V
pro emise šířené vedením a
vyzařováním
Kategorie C1 jako standard
pro emise šířené vedením
Kategorie C2 jako standard
pro emise šířené
vyzařováním.
DC
DC
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 68TECHNICKÉÚDAJE
7.3.1TECHNICKÉINFORMACEOPŘIPOJENÍŘÍDICÍCHOBVODŮ
Tabulka 33. Technické informace o standardních svorkách I/O.
Standardní I/O
SvorkaSignálTechnické informace
A
B
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
13
14
15
16
18
20
RS485
RS485
Výstupní reference+10 V, ±5 %; Maximální proud 10 mA
Analogový vstup,
napětí nebo proud
Uzemnění I/O
24V pom. napětí
DIN COM
Digitální vstup 1
Digitální vstup 2
Digitální vstup 3
Analogový vstup,
napětí nebo proud
Uzemnění I/O
Digitální výstup
společný
Digitální vstup 4
Digitální vstup 5
Digitální vstup 6
Analogový signál
(+výstup)
Digitální výstup 1Otevřený kolektor, max. 35 V / 50 mA (DO1+)
Diferenciální přijímač/vysílač
Nastavení zakončení sběrnice DIP přepínači (viz Kapitola 5)
Analogový vstup kanál 1
0 až +10 V (R
0/4–20 mA (R
Rozlišení 0,05 %, přesnost ±1 %
Volba V/mA pomocí DIP přepínačů (viz Kapitola 5).
Výchozí 0 až +10 V
Uzemnění referenčních a řídících (připojeno vnitřně
k uzemnění konstrukce přes 2M
+24 V, ±10 %, max. zvlnění napětí < 100 mVrms; max. 100 mA
Ochrana před zkratováním
Je možné používat s externím napájecím zdrojem
(s omezovačem proudu nebo pojistkovou ochranou) pro
napájení řídicí jednotky a sběrnice pro účely zálohování.
Dimenzování: max. 1 000 mA/ovládací skříň.
Společná pro digitální vstupy. Připojeny ke GND s DIP
přepínačem SW1. Viz Kapitola 5
Pozitivní nebo negativní logika
Ri = min. 4kΩ
15–30 V = „1“
0–5 V = „0“
Analogový vstup kanál 2
0 až +10 V (R
0/4–20 mA (R
Rozlišení 0,05 %, přesnost ±1 %
Volba V/mA pomocí DIP přepínačů (viz Kapitola 5).
Výchozí 0/4–20 mA
Uzemnění referenčních a řídících (připojeno vnitřně
k uzemnění konstrukce přes 2M
Společná pro digitální výstup 1 (DO1-)
Pozitivní nebo negativní logika
Ri = min. 4kΩ
15–30 V = „1“
0–5 V = „0“
Analogový výstup kanál 1,
0–10 V (30 mA max.)
Rozlišení 0,1 %, přesnost ±2,5 %
Chráněno před zkratováním.
= 200 kΩ)
i
=250 Ω)
i
= 200 kΩ)
i
=250 Ω)
i
Ω)
Ω)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
TECHNICKÉÚDAJEvacon • 69
Tabulka 34. Technické informace o relé.
Relé
SvorkaSignálTechnické informace
22
23
Reléový výstup 1
24
25
Reléový výstup 2*
26
*
Je-li 230 V AC z výstupních relé použito jako řídicí napětí, řídicí obvody musí být
napájeny samostatně izolovaným transformátorem, aby se omezil zkratový proud
a vrcholy přepětí. Účelem je ochrana před svary na kontaktech relé. Viz norma
EN 60204-1, sekce 7.2.9
Spínací výkon250 V AC/3 A
*
(povoleny pouze uzemněné sítě)
Spínací výkonNO 250 V AC/5 A
NC 250 V AC/3 A
(povoleny pouze uzemněné sítě)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 70VOLITELNÉDOPLŇKY
8.VOLITELNÉDOPLŇKY
8.1PANEL VACON® SESEDMISEGMENTOVÝMDISPLEJEM
Textový panel je volitelný doplněk měniče VACON® 20 X. Ovládací panel je rozhraní mezi frekvenčním
měničem VACON
Hlavní vypínač je určen pouze pro AC napětí. Nepoužívejte ho pro DC napětí.
®
20 X a uživatelem.
Obrázek 44. Textový panel.
Tabulka 35. Objednací čísla panelu.
Objednací čísloPopis
VACON-PAN-HMTX-MC06-X
PAN-HMWM-MK02Sada pro montáž panelu na stěnuSamostatný doplněk
CAB-HMI2M-MC05-XMC05 HMI kabel, l = 2 m pro panely -XSamostatný doplněk
CAB-HMI5M-MC05-XMC05 HMI kabel, l = 5 m pro panely -XSamostatný doplněk
Příruční/magnetický IP66 textový panel
s kabelem, l = 1 m/39,37 palce
Typ volitelného
doplňku
Samostatný doplněk
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 71
Obrázek 45. Rozměry držáku pro montáž na stěnu.
8.1.1MONTÁŽNAFREKVENČNÍMĚNIČ
11863_00
Obrázek 46. Frekvenční měnič a volitelná sada panelu. Volitelná sada panelu zahrnuje:
panel a kabel.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 72VOLITELNÉDOPLŇKY
Obrázek 47. Odpojení krytky HMI od frekvenčního měniče.
8
Obrázek 48. Montáž panelu.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
na konstrukci měniče. Panel namontovaný na frekvenční měnič.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 74VOLITELNÉDOPLŇKY
Increase value
Scroll menu downDecrease value
Move cursor leftMove cursor right
Exit editmodeReset faults withlong press
Change controlplace
Stop buttonStart button
Enter activelevel/itemConfirm selection
Posouvání menu nahoru
Zvýšení hodnoty
Posouvání menu dolů
Snížení hodnoty
Pohyb kurzoru
vlevo
Pohyb kurzoru
vpravo
Pohyb v menu zpět
Opuštění režimu úprav
Dlouhé stisknutí
resetuje poruchy
Změna místa řízení
Tlačítko StopTlačítko Start
Otevření aktivní úrovně / položky
Potvrzení volby
8.1.2TEXTOVÝPANEL – TLAČÍTKA
Pomocí panelu je možné nastavovat rychlost motoru, dohlížet na stav zařízení a nastavovat parametry
frekvenčního měniče.
Sekce tlačítek textového panelu je zobrazena na následujícím obrázku.
Movebackward in menu
Scroll menu up
Obrázek 50. Tlačítka panelu.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 75
READYRUNSALARMFAULT
FWDREVI/OKEY PADBUS
REF
MON
PAR
SYS /FLT
.
Hz
Menu
Indikátory:
Indikátory:
Směry
Místo řízení
Indikátory:
Indikátory:
Status (Stav)
Indikátory:
Alarm, Porucha
8.2TEXTOVÝPANEL
Displej panelu zobrazuje stav motoru a frekvenčního měniče a všechny nepravidelnosti ve funkcích
motoru a měniče. Na displeji vidí uživatel informace o jeho současné poloze ve struktuře menu
a zobrazenou položku.
Obrázek 51. Displej panelu.
8.3STRUKTURAMENU
Data ovládacího panelu jsou uspořádána do menu. Pro pohyb v položkách menu použijte tlačítka se
šipkami nahoru a dolů. Skupinu/položku otevřete stisknutím tlačítka OK. Do předchozí úrovně se
vrátíte stisknutím tlačítka Back/Reset (Zpět/Reset). Šipky na levé straně displeje ukazují aktivní
menu. Na obr. 51 je aktivní menu REF. Níže uvedená tabulka ukazuje strukturu hlavního menu:
Tabulka 36. Menu panelu.
Reference (REF)Reference z panelu
Monitoring (MON)Monitorované hodnoty
Parametry (PAR)Parametry aplikace
Systém/Porucha
(SYS/FLT)
Systémové menu
Aktivní porucha
Historie poruch
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 76VOLITELNÉDOPLŇKY
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
OK
Hz
Hz
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
V tomto menu
V tomto menu
Tato kapitola obsahuje informace o pohybu v menu měniče VACON® 20 X a úpravě hodnot parametrů.
8.4.1H
Struktura menu řídicího softwaru měniče VACON® 20 X se skládá z hlavního menu a několika
podmenu. Níže je zobrazena navigace v hlavním menu:
LAVNÍMENU
8
Obrázek 52. Hlavní menu měniče VACON® 20 X.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 77
Stisknutím otevřete
režim úprav
Změnit
hodnotu
OK
FWDREVI/OKEYPADBUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY RUN
Hz
FLTSYS /
8.4.2RESETOVÁNÍPORUCHY
Když se objeví porucha a měnič se zastaví, zjistěte příčinu poruchy, proveďte doporučené kroky
uvedené v odstavci Odstraňování poruch a resetujte poruchu stisknutím tlačítka RESET.
8.4.3T
LAČÍTKOPROMÍSTNÍ/DÁLKOVÉOVLÁDÁNÍ
Tlačítko LOC/REM je použito pro dvě funkce: pro rychlý přístup na řídicí stránku a pro snadné
přepínání mezi Místním (panel) a Vzdáleným místem řízení.
Místa řízení
Místo řízení je zdroj ovládání, ze kterého je možné spustit a zastavit frekvenční měnič. Každé místo
řízení má svůj parametr pro volbu zdroje reference frekvence. U frekvenčního měniče VACON
Místo řízení vždy panel. Vzdálené řídicí místo je určeno parametrem (I/O nebo komunikační
je
®
20 X
sběrnicí). Zvolené místo řízení je vidět ve stavovém řádku ovládacího panelu.
Vzdálené řídicí místo
Jako vzdálené místo řízení je možné použít I/O a komunikační sběrnici.
Místní řízení
V Místním řízení je jako Místo řízení vždy použit ovládací panel. Místní řízení má vyšší prioritu než
Vzdálené řízení. Přepínání mezi Místním a Vzdáleným řízením lze provádět stisknutím tlačítka LOC/
REM na panelu.
8.4.4M
ENU REFERENCE
Obrázek 53. Menu Reference.
Hodnotu reference je možné změnit tlačítkem NAHORU / DOLŮ, jak je vidět na obr. 53.
Pokud se hodnota změnila hodně, nejprve vyberte stisknutím tlačítka Doleva nebo Doprava číslici,
kterou chcete změnit, a potom tlačítkem Nahoru zvyšte nebo tlačítkem Dolů snižte hodnotu vybrané
číslice. Změna reference frekvence proběhne okamžitě, aniž by bylo nutné stisknout tlačítko OK.
POZNÁMKA: Tlačítka DOLEVA a DOPRAVA lze použít ke změně směru v menu Ref v režimu místního
řízení.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 78VOLITELNÉDOPLŇKY
Stisknutím tlačítka OK
otevřete menu Monitoring
Stisknutím tlačítka Doleva/
Doprava můžete procházet
ostatní skupiny Monitoring
Stisknutím tlačítka Dolů
můžete procházet V4.5
Stisknutím tlačítka
OK vyberete V4.5
Stisknutím tlačítka OK
zobrazíte hodnotu
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPAD BUS
FLTSYS/
OK
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPRE ADY RU N
FWDREVI/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
FWDREVI/O KEYPAD BUS
FLTSYS/
FLTSYS/
1
2
OK
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREV I/OKEYPADBUSFWDREV I/OKEYPADBUS
FLTSYS/
FLTSYS/
8.4.5MENU MONITORING
Monitorované hodnoty jsou skutečné hodnoty naměřených signálů a také stav některých nastavení
®
řízení. Zobrazí se na displeji měniče VACON
20 X, ale nelze je upravit. Monitorované hodnoty
najdete v Aplikačním manuálu.
Stisknutím tlačítka Doleva/Doprava změníte aktuální parametr na první parametr další skupiny a
můžete procházet menu monitorování od V1.x k V2.1, V3.1 a V4.1. Po nalezení požadované skupiny
lze procházet monitorované hodnoty stisknutím tlačítka NAHORU/DOLŮ, jak je uvedeno na obr. 54.
V menu MON se vybraný signál a jeho hodnota zobrazují střídavě stisknutím tlačítka OK.
POZNÁMKA: Po zapnutí napájení měniče ukazuje šipka hlavního menu na MON a na panelu je
zobrazeno V x.x nebo monitorovaná hodnota parametru V x.x. Zda je zobrazeno V x.x nebo
monitorovaná hodnota parametru V x.x je určeno tím, jaký byl poslední stav zobrazení před
vypnutím.
Obrázek 54. Menu Monitoring.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
V menu Parametry je ve výchozím nastavení zobrazen pouze seznam parametrů rychlého nastavení.
Postup zobrazení jiných rozšířených skupin parametrů naleznete v Aplikačním manuálu.
Na následujícím obrázku je vidět menu parametrů:
Obrázek 55. Menu Parametry.
Níže uvedeným postupem změníte hodnotu parametru:
1.Vyhledejte parametr.
2.Stisknutím tlačítka OK přejdete do režimu Editace.
3.Tlačítky se šipkami nahoru/dolů nastavte novou hodnotu. Je-li hodnota číselná, můžete se
tlačítky se šipkami vlevo/vpravo posouvat mezi číslicemi, a poté změnit hodnotu tlačítky se
šipkami nahoru/dolů.
4.Potvrďte změnu tlačítkem OK nebo ignorujte změnu návratem na předchozí úroveň menu
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
ostatní skupiny
dny (D xx), hodiny (H xx),
minuty (M xx)
8.4.7MENU SYSTÉM/PORUCHA
Menu SYS/FLT obsahuje podmenu poruch, sběrnice a systémových parametrů. V podmenu
systémových parametrů lze některé parametry upravovat (P) a jiné nikoli (V). Podmenu Porucha
menu SYS/FLT obsahuje podmenu aktivních poruch a historie poruch.
8
Obrázek 56. Menu Systém a Porucha.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 81
8.4.7.1Poruchy
Toto menu obsahuje položky Aktivní Poruchy, Reset Poruch, Historie Poruch, Čítače a Software
Info.
V případě aktivní poruchy bliká šipka FAULT (PORUCHA) a na displeji bliká položka menu aktivní
poruchy s kódem poruchy. Pokud je aktivních poruch více, můžete je zkontrolovat otevřením
podmenu aktivní poruchy F5.x. F5.1 je vždy kód poslední aktivní poruchy. Aktivní poruchy lze resetovat
dlouhým (> 2 s) stisknutím tlačítka BACK/RESET (ZPĚT/RESET), když je API na úrovni podmenu
aktivní poruchy (F5.x). Když poruchu nelze resetovat, blikání bude pokračovat. Během aktivní
poruchy je možné vybrat jiná menu, ale když nestisknete žádné tlačítko během 10 sekund, displej
se automaticky vrátí do menu poruch. V menu hodnot je zobrazený kód poruchy, podkód a den,
hodina a minuta výskytu chyby (provozní hodiny = doba zobrazení hodnot).
Aktivní Poruchy
MenuFunkcePoznámka
Aktivní PoruchyDojde-li k poruše, na displeji
začne blikat název poruchy.
Stisknutím tlačítka OK se vrátíte
do menu Diagnostika. Podmenu
Active faults (Aktivní Poruchy)
zobrazuje počet poruch. Vyberte
poruchu a stisknutím tlačítka OK
zobrazte data o času poruchy.
Poruchy zůstávají aktivní, dokud je
nesmažete tlačítkem RESET nebo
resetovacím signálem ze svorky I/O
nebo komunikační směrnice, nebo
zvolením příkazu
(Reset Poruch)
Do paměti aktivních poruch se může
uložit maximálně 10 poruch v pořadí,
v jakém vznikly.
Reset faults
(viz níže).
Historie Poruch
MenuFunkcePoznámka
Historie PoruchV Fault history (Historii Poruch) je
uloženo posledních 10 poruch.
Otevřete Fault history (Historii
Poruch)
klepnutím na tlačítko OK zobrazte
informace o čase poruchy (detaily).
, vyberte poruchu a
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 82VOLITELNÉDOPLŇKY
8.4.8ODSTRAŇOVÁNÍPORUCH
Tabulka 37. Kódy a popisy poruch.
Kód
poruchy
1
2
3
8
Název
poruchy
Overcurrent
(Nadproud)
Overvoltage
(Přepětí)
Earth fault
(Zemni zkrat)
System fault
(Systémová
porucha)
PodkódMožná příčinaOpatření
Frekvenční měnič detekoval příliš
velký proud (> 4*I
• náhlé velké zvýšení zátěže
• zkrat v kabelech motoru
•nevhodný motor
DC napětí meziobvodu přesáhlo
definované limity.
• příliš krátký čas doběhu
• brzdný střídač je zakázán
• velké výkyvy přepětí v síťovém
napětí
• Sled Start/Stop je příliš rychlý
Měřením proudu bylo zjištěno,
že suma fázového proudu motoru
není rovna nule.
Nastavte delší čas doběhu.
Použijte brzdný střídač nebo rezistor
(k dispozici jako volitelné doplňky).
Aktivujte přepěťový regulátor.
Zkontrolujte vstupní napětí.
Zkontrolujte kabely motoru a motor.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kabel mezi počítačem
a frekvenčním měničem.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Zkontrolujte specifikace protokolu
Modbus ohledně časového limitu.
Zkontrolujte délku kabelů.
Zredukujte rušení okolí.
Zkontrolujte přenosovou rychlost.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakt ve slotu přídavné
desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakt ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 83
Tabulka 37. Kódy a popisy poruch.
Kód
poruchy
8
Název
poruchy
System fault
(Systémová
porucha)
PodkódMožná příčinaOpatření
Zkontrolujte specifikace protokolu
101
104Plný kanál přídavné desky
105
106Plná fronta objektů přídavné desky
107Plná fronta HMI přídavné desky
108Plná fronta SPI přídavné desky
111Chyba kopírování parametrů
113
114Chyba časového limitu řízení PC
115Formát dat vlastností zařízení
120Přetečení zásobníku úloh
Přetečení vyrovnávací paměti
Modbus
Chyba přidělení paměti přídavné
desky
Přetečení časovače monitoru
frekvence
Modbus ohledně časového limitu.
Zkontrolujte délku kabelů.
Zredukujte rušení okolí.
Zkontrolujte přenosovou rychlost.
Zkontrolujte kontakty ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte kontakty ve slotu
přídavné desky.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Zkontrolujte, zda je sada parametrů
kompatibilní s frekvenčním měničem.
Neodebírejte panel, dokud nebude
kopírování dokončeno.
Zkontrolujte kontakty panelu.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Dokud je PC řízení aktivní, nezavírejte
VACON
Zkontrolujte kabel mezi počítačem
a frekvenčním měničem.
Zkuste zredukovat rušení okolí.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
®
Live.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 84VOLITELNÉDOPLŇKY
Tabulka 37. Kódy a popisy poruch.
Kód
poruchy
9
10
11
13
14
15
16
17
19
25
27
30
Název
poruchy
Undervoltage
(Podpětí)
Input phase
(Vstupní Fáze)
Output phase
(Výstupní fáze)
AC drive
undertemperature
(Frekvenční měnič
– příliš nízká teplota)
AC drive
overtemperature
(Frekvenční měnič
– nadměrná teplota)
Motor stalled
(Motor zablokován)
Motor
overtemperature
(Přehřátí
motoru)
Motor underload
(Odlehčení motoru)
Power overload
(Výkonové přetíž.)
Watchdog
Back EMF
(Zpětná EMF)
STO fault
(Chyba STO)
PodkódMožná příčinaOpatření
DC napětí meziobvodu je pod
definovanými limity.
• nejpravděpodobnější příčina:
příliš nízké napájecí napětí
• Vnitřní porucha
frekvenčního měniče
• vadná vstupní pojistka
• není zavřen spínač
externího nabíjení
POZNÁMKA: Tato porucha je
aktivována pouze tehdy, když je
měnič ve stavu Chod.
Chybí vstupní síťová fáze.
Měřením proudu bylo zjištěno, že
vjedné zfází motoru chybí proud.
Naměřená příliš nízká teplota v
chladiči nebo na desce výkonové
jednotky. Teplota chladiče je nižší
než -10 °C.
Naměřená příliš vysoká teplota v
chladiči nebo na desce výkonové
jednotky. Teplota chladiče je vyšší
než 100 °C.
Signál STO neumožňuje nastavení
frekvenčního měniče do stavu
připravenosti.
V případě dočasného přerušení
napájecího napětí resetujte poruchu
a restartujte měnič. Zkontrolujte
napájecí napětí. Pokud je v pořádku,
došlo k vnitřní poruše.
Kontaktujte nejbližšího distributora.
Proveďte kontrolu napájecího napětí,
pojistek a kabelu.
Zkontrolujte kabely motoru a motor.
Zkontrolujte okolní teplotu.
Zkontrolujte aktuální množství
a průtok chladicího vzduchu.
Zkontrolujte chladič na přítomnost
prachu.
Zkontrolujte okolní teplotu.
Ujistěte se, že spínací frekvence
není příliš vysoká s ohledem na
okolní teplotu a zatížení motoru.
Zkontrolujte motor a zátěž.
Nedostatečný výkon motoru,
zkontrolujte parametry pro
ochranu motoru proti zablokování.
Snižte zatížení motoru.
Pokud motor není přetížen,
zkontrolujte parametry teplotního
modelu.
Zkontrolujte zátěž. Zkontrolujte
parametry pro ochranu proti
odlehčení.
Výkon frekvenčního měniče je příliš
vysoký: snižte zatížení.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha vyskytne znovu,
kontaktujte nejbližšího zástupce
společnosti Danfoss.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
Resetujte poruchu a restartujte.
Pokud se porucha projeví znovu,
kontaktujte nejbližšího distributora.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 85
Tabulka 37. Kódy a popisy poruch.
Kód
poruchy
35
41
50
51
52
53
54
55
56
57
63
Název
poruchy
Application
error (Chyba
aplikace)
IGBT temp
(Teplota IGBT)
4 mA fault
(Chyba 4 mA)
(Analogový vstup)
External fault
(Externí porucha)
Keypad Communication
fault (Porucha
komunikace ovládacího
panelu)
Fieldbus communication
fault (Porucha
komunikace sběrnice)
Fieldbus Interface error
(Chyba rozhraní
sběrnice)
Wrong run command
(Chybný příkaz chodu)
Temp er at ure
(Teplota)
Identification
(Identifikace)
Quick Stop
(Rychlé zastavení)
PodkódMožná příčinaOpatření
0
1
2Chyba záhlaví aplikace
Verze firmwarového rozhraní mezi
aplikací a řízením se neshoduje.
Chyba flash paměti aplikačního
softwaru
Teplota IGBT (teplota měniče + I2T)
je příliš vysoká.
Vybraný rozsah signálu: 4–20 mA
(viz Aplikační manuál)
Proud menší než 4 mA
Vedení signálu přerušeno nebo
odpojeno
Špatný zdroj signálu
Chybová zpráva na digitálním
vstupu. Digitální vstup byl
naprogramován jako vstup pro
externí chybové zprávy. Vstup je
aktivní.
Došlo k přerušení propojení mezi
ovládacím panelem a frekvenčním
měničem.
Datové spojení mezi hlavní
komunikační sběrnicí
a komunikační sběrnicí
desky je přerušeno
Vadná přídavná deska nebo slotZkontrolujte desku a slot.
Alarm chybného příkazu chodu
apříkazu kzastavení
Teplotní porucha
Alarm identifikace
Rychlé zastavení aktivováno
Načtěte kompatibilní aplikaci.
Kontaktujte nejbližšího zástupce
společnosti Danfoss.
Načtěte aplikaci znovu
Načtěte kompatibilní aplikaci.
Kontaktujte nejbližšího zástupce
společnosti Danfoss.
Zkontrolujte zátěž.
Zkontrolujte velikost motoru.
Proveďte identifikační běh.
Zkontrolujte zdroj proudu a obvod
analogového vstupu.
Zkontrolujte programování
a zkontrolujte zařízení uvedené
vchybové zprávě.
Zkontrolujte také kabely příslušného
zařízení.
Zkontrolujte připojení ovládacího
panelu a jeho kabel.
Zkontrolujte instalaci a hlavní
komunikační sběrnici.
Je současně aktivován chod vpřed
izpět.
Je nainstalována deska OPTBH
a naměřená teplota překročila
(nebo klesla pod) limit.
Identifikace motoru nebyla úspěšně
dokončena.
Frekvenční měnič byl zastaven
digitálním vstupem Rychlé zastavení
nebo příkazem Rychlé zastavení
z komunikační sběrnice.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 86VOLITELNÉDOPLŇKY
8.5PŘÍDAVNÉDESKY
Skupina frekvenčních měničů VACON® 20 X zahrnuje široký výběr rozšiřujících karet, pomocí nichž
lze rozšířit vstupy a výstupy měniče VACON
®
Na řídicí desce měniče VACON
popsáno v Kapitola 5. Když je frekvenční měnič dodán z výroby, obvykle řídicí jednotka neobsahuje
ve slotu karty žádnou přídavnou desku.
Jsou podporovány následující přídavné desky:
Tabulka 38. Přídavné desky podporované v měniči VACON® 20 X.
Kód pro
objednání
OPT-B1-V
OPT-B2-V
OPT-B4-V
OPT-B5-V
OPT-B9-V
OPT-BF-V
OPT-BH-V
OPT-BK-VPřídavná deska ASiVolitelná karta rozhraní AS
OPT-C4-VPřídavná deska Lonworks
OPT-E2-VModbus RTU a N2šroubové svorky
OPT-E3-VPřídavná deska Profibus DP
OPT-E5-VPřídavná deska Profibus DP9pinová svorkovnice Sub-D
OPT-E6-VPřídavná deska CANopen
OPT-E7-VPřídavná deska DeviceNet
OPT-E8-VModbus RTU a N2Konektor sub-D9
OPT-E9-VPřídavná deska Dualport Ethernet
OPT-EC-VPřídavná deska EtherCat
obousměrnými svorkami.
Rozšiřující karta I/O se vstupem
termistoru a dvěma reléovými
Rozšiřující karta I/O s jedním
galvanicky odděleným analogovým
vstupem a dvěma galvanicky
oddělenými analogovými výstupy
(standardní signály 0(4)–20 mA).
Rozšiřující karta I/O se třemi
Rozšiřující karta I/O s pěti 42 až
240 V AC digitálními vstupy a
jedním reléovým výstupem.
Rozšiřující karta I/O s analogovým
výstupem, digitálním výstupem
Deska měření teploty se třemi
20 X se nachází jeden slot karty (označený D). Umístění slotu je
PopisPoznámka
Přídavná deska se šesti
výstupy.
reléovými výstupy
a reléovým výstupem.
individuálními kanály.
®
20 X a jeho univerzálnost.
Pomocí bloků propojek lze nastavit
jednotlivé svorky jako digitální vstup
nebo digitální výstup.
Na desce OPTBF se nachází jeden
blok propojek pro výběr režimu
analogového výstupu (mA/V).
Podporované senzory: PT100,
PT1000, NI1000, KTY84–130,
KTY84–150, KTY84–131
Zásuvný konektor se šroubovými
Zásuvný konektor se šroubovými
svorkami
svorkami
8
Informace o použití a instalaci přídavných desek naleznete v uživatelských příručkách k jednotlivým
deskám.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 87
8.5.1MONTÁŽPŘÍDAVNÝCHDESEK
POZNÁMKA: Je zakázáno přidávat nebo nahrazovat přídavné desky nebo karty
sběrnice ve frekvenčním měniči, pokud je zapnuto napájení. Mohlo by dojít
k poškození desek.
1
•Sundejte krytku HMI a otevřete kryt měniče.
Obrázek 57. Otevření hlavního krytu, příklad MU3.
Na reléových výstupech a dalších svorkách I/O může být přítomno nebezpečné řídicí
napětí, i když je frekvenční měnič od napájení odpojen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 88VOLITELNÉDOPLŇKY
2
•Sundejte kryt slotu přídavné desky.
8
Obrázek 58. Sundání krytu slotu přídavné desky.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 89
OPT
dv
9116.emf
Kódování slotu
•Zkontrolujte, zda je na štítku konektoru označení „dv“ (duální napětí).
®
Tím je vyznačena kompatibilita desky s VACON
20 X. Viz dále:
3
®
•POZNÁMKA: Nekompatibilní desky nelze do měniče VACON
nainstalovat. Kompatibilní desky mají kódovaný slot, který umožní
umístění desky (viz výše).
20 X
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 90VOLITELNÉDOPLŇKY
4
•Nainstalujte přídavnou desku do slotu způsobem uvedeným na obrázku
níže.
8
Obrázek 59. Montáž přídavných desek.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Přídavná deska signálové smyčky umožňuje snadné řetězení 24V a STO signálů (k jinému frekvenčnímu
měniči VACON
a obvyklé zapojení signálové smyčky. Umístění desky a svorek je vyobrazeno na obr. 61.
POZNÁMKA: Přídavná deska signálové smyčky je k dispozici jen jako integrovaný doplněk s plus
kódem +TQGL. Frekvenční měnič je nutné objednat z výroby pomocí tohoto doplňkového kódu.
Při dodání z výroby je přídavná deska signálové smyčky již připojena k řídicím vstupům I/O a funkce
Safe Tourqe Off (STO) měniče. Zapojení je provedeno takovým způsobem, že vstupy STO jsou připojeny
paralelně a zpětná vazba STO není použita. Jak uvádí tab. 45, jediná úroveň zabezpečení, jaké může
zákazník pomocí přídavné desky signálové smyčky dosáhnout, je kat. 1, PL c, SIL 1.
Přídavnou desku signálové smyčky je možné použít k externímu napájení řídicí strany (+24 V DC,
±10 %, max. 1 000 mA) připojením externího napájecího zdroje, viz obr. 62.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
20 X) a snadné připojení 4 digitálních vstupů. Na obr. 62 jsou popsány svorky
8
vacon • 92VOLITELNÉDOPLŇKY
V konfiguraci s přídavnou deskou signálové smyčky a přídavnou deskou sběrnice ASi je přídavná
deska signálové smyčky připojená ke sběrnici ASi. To umožňuje externě napájet řídicí stranu ze
sběrnice ASi. V tomto případě není nutno napájet přídavnou deskou signálové smyčky externě,
protože přídavná deska signálové smyčky převádí 30 V ze sběrnice ASi na 24 V pro napájení řídicí
strany.
POZNÁMKA: Přídavnou deskou signálové smyčky (+TQGL) nelze použít dohromady s volitelným
hlavním vypínačem (+QDSS) nebo jednoduchým ovládacím panelem (+QDSH).
8
11861_00
Obrázek 61. Instalace přídavné desky signálové smyčky.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 93
Svorka
Standardní svorky I/O
Signál
A RS485_A
Sériová sběrnice, záporná
B
RS485_B
Sériová sběrnice, kladná
1 +10 Vref Výstupní reference
Svorka
X12 – 24 V (napájecí svorka)
Signál
X12 – 24 V
GND
ASi*
OPT-BK
Pom. 24V
zdroj*
Ext.
bezpečnostní
zařízení
Snímač
Snímač
Snímač
Snímač
GND
Pom. napětí zem
Pom. napětí zem
24 V24V pom. napětí*
24 V24V pom. napětí*
Svorka
X21 – X24 Svorky snímače
Signál
Snímač 1
(X21)
GND
24 V
I/O signál zem
Digin
24 V
Digin
24 V
Digin
24 V
Digin
Digitální vstup 3
Snímač 2
(X22)
GNDI/O signál zem
Digitální vstup 4
Snímač 3
(X23)
GNDI/O signál zem
Digitální vstup 5
Snímač 4
(X24)
GNDI/O signál zem
24V pom. napětí, výstup
Digitální vstup 6
Svorka
X11 – STO (svorka STO)
Signál
X11 – STO
STO-
STO-
G1/G2
G1/G2
STO+S1/S2
STO+S1/S2
8
DI1Digitální vstup 1
9 DI2Digitální vstup 2
10 DI3Digitální vstup 3
14 DI4Digitální vstup 4
15
DI5Digitální vstup 5
16
DI6Digitální vstup 6
5 GNDI/O signál zem
3 GNDI/O signál zem
6
24 Vout24V pom. napětí
2
AI1+
Analogový vstup,
napětí nebo proud
7 DIN COM
Společná pro
digitální vstupy
4
AI2+
Analogový vstup,
napětí nebo proud
13 DO1-
Společná pro
digitální vstup 1
20
DO1+Digitální výstup 1
18
AO1+
Analogový signál
(+výstup)
24V pom. napětí, výstup
24V pom. napětí, výstup
24V pom. napětí, výstup
*VOLITELNĚ: 24V napájení z
OBT-BK nebo ext. napájecí zdroj
připojení mezi ASi out a TQGL je již předem
zapojeno (v případě objednání s +OPT-BK)
STO: viz kapitola „9. Safe
Torque Off“
11862_cz
Obrázek 62. Řídicí, senzorové a STO svorky desky signálové smyčky (volitelný doplněk +TQGL).
* Připojení pomocného napětí 24 V je nepovinné. Jeho účelem je zachovat napájení nízkonapěťové
části měniče V20CP i tehdy, když je vypnuté napájení. Pokud je měnič V20X objednán s doplňky OPT-BK
a TQGL, oba doplňky jsou propojeny z výroby a svorkovnice X12 není využita.
řídicí karta: přibl. 100 mA při 24 V DC, bez doplňků (bez panelu, digitálních vstupů nebo výstupů, bez
přídavných desek)
max. 20 mA na čidlo (v závislosti na napájení, 20 mA v případě napájení prostřednictvím Asi OPT-BK)
8.7HLAVNÍVYPÍNAČ
Smyslem hlavního vypínače je odpojit měnič VACON® 20 X od sítě například když je nutné provést
servis. Je k dispozici jako volitelný doplněk a lze ho do měniče integrovat. Vypínač lze namontovat
na přední stranu frekvenčního měniče. Viz obr. 63.
POZNÁMKA: Hlavní vypínač je dostupný jako integrovaný doplněk s plus kódem +QDSS, a také jako
náhradní díl (viz tab. 40).
8
Obrázek 63. Hlavní vypínač jako náhradní díl (příklad s MU2).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 95
Tabulka 40. Obsah sady hlavního vypínače.
Konstrukční
velikost
MU2
(třífázová
verze)
MU2
(jednofá-
zová verze)
MU3
Popis a typový kódPoložkaMnožství
Sestava hlavního vypínače 40A NLT401
Náhradní díl MU2 QDSS
60S01128
Náhradní díl MU2 QDSS
60S01234
Náhradní díl MU3 QDSS
60S01129
Kryt MU2 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x234
Sestava hlavního vypínače 40A NLT401
Kryt MU2 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x234
Sestava hlavního vypínače 40A NLT401
Kryt MU3 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x236
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 96VOLITELNÉDOPLŇKY
8.7.1INSTALACE
1
•Sundejte z frekvenčního měniče krytku HMI a kryt. Viz obr. 64.
•Otevřete jen ty vstupní otvory, kterými chcete vést kabely. Kabely prochází
tímto vstupním otvorem.
•Připojte napájecí kabel k hlavnímu vypínači. Protáhněte ho kabelovou
průchodkou na spodní straně (použijte kabelovou průchodku pro utěsnění
kabelu k měniči) a potom skříní svorkovnice (viz následující obrázek).
•Umístěte hlavní vypínač s kabely do měniče a připevněte ho šrouby.
•Připojte kabely od hlavního vypínače do síťové svorkovnice. Kabely se připojují
ke svorkám L1, L2 a L3.
POZNÁMKA:
•U jednofázové verze zapojte modrý kabel do svorky N a hnědý do svorky L.
•Upevněte kabely kabelovou příchytkou.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 97
Obrázek 65. Hlavní vypínač a zapojené kabely (příklad: třífázový MU2).
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
•Zapojte zemnicí vodič do správné svorky (žlutozelený kabel na obr. 65.
8
vacon • 98VOLITELNÉDOPLŇKY
8
•Namontujte plastový kryt na měnič pomocí jeho šroubů a krytky HMI: proces
instalace byl dokončen. Viz obr. 66.
8
Obrázek 66. Namontujte plastový kryt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VOLITELNÉDOPLŇKYvacon • 99
8.8JEDNODUCHÝOVLÁDACÍPANEL
Účelem Jednoduchého ovládacího panelu je zajistit místní řízení s voličem Start/Stop a
potenciometrem pro referenci frekvence spolu s hlavním vypínačem, kterým se měnič VACON
odpojí od napájení – například když je nutné provést servis. Doplněk lze namontovat na přední
stranu frekvenčního měniče. Viz obr. 67.
®
20 X
Obrázek 67. Jednoduchý ovládací panel jako náhradní díl (příklad s MU2).
Konstrukční
velikost
MU2
(třífázová
verze)
MU2
(jednofázová
verze)
MU3
Tabulka 41. Obsah sady jednoduchého ovládacího panelu.
Popis a typový kódPoložkaMnožství
Sestava hlavního vypínače 40A NLT40
a ovládacího panelu
Náhradní díl MU2 QDSH
60S01208
Náhradní díl MU2 QDSH
60S01235
Náhradní díl MU3 QDSH
60S01209
Kryt MU2 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x234
Sestava hlavního vypínače 40A NLT40
a ovládacího panelu
Kryt MU2 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x234
Sestava hlavního vypínače 40A NLT40
a ovládacího panelu
Kryt MU3 pro hlavní vypínač1
Šroub M4x142
Šrouby M5x236
1
1
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 100VOLITELNÉDOPLŇKY
8.8.1INSTALACE
1
•Sundejte z frekvenčního měniče krytku HMI a kryt. Viz obr. 68.
•Otevřete jen ty vstupní otvory, kterými chcete vést kabely. Kabely prochází
tímto vstupním otvorem.
•Připojte napájecí kabel k hlavnímu vypínači. Protáhněte ho kabelovou
průchodkou na spodní straně (použijte kabelovou průchodku pro utěsnění
kabelu k měniči) a potom skříní svorkovnice (viz následující obrázek).
•Umístěte jednoduchý ovládací panel s kabely do měniče a připevněte ho
šrouby.
•Připojte kabely z hlavního vypínače k síťovým svorkám. Kabely se připojují ke
svorkám L1, L2 a L3.
POZNÁMKA:
•U jednofázové verze zapojte modrý kabel do svorky N a hnědý do svorky L.
•Upevněte kabely kabelovou příchytkou.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.