10.8Připojení k síti ................................................................................................................118
10.8.1 Více než jeden zdroj napájení.........................................................................................118
10.8.2 Přepínání mezi AC a DC.................................................................................................118
10.9Externí zdroj napájení +24 V...........................................................................................118
10.10 Připojení DC napájení.....................................................................................................119
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6BEZPEČNOST
1.BEZPEČNOST
Tato příručka obsahuje zřetelně označená varování, která jsou určena pro zajištění vaší osobní
bezpečnosti a pro zabránění neúmyslného poškození výrobku nebo připojených zařízení.
Pečlivě si tato varování přečtěte.
VACON
s permanentním magnetem. Výrobek se instaluje na místo s omezeným přístupem a je určen
k obecnému použití.
®
20 X je frekvenční měnič určený k řízení asynchronních střídavých motorů a motorů
Frekvenční měnič smí instalovat, provozovat a provádět jeho údržbu pouze kvalifikovaný
personál autorizovaný a proškolený společností VACON
®
.
1.1ZNAČKY
Výstrahy a varování jsou označeny takto:
Tabulka 1. Varovné značky.
= NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ!
= HORKÝ POVRCH!
= VAROVÁNÍ nebo VÝSTRAHA
1.2JEDNOTKY
Rozměry uváděné v tomto návodu odpovídají jednotkám SI (Système International d’Unités). Pro účely
UL certifikace zařízení jsou některé rozměry doprovázeny jejich ekvivalenty v britských měrných
jednotkách.
Tabulka 2. Tabulka převodu jednotek.
Fyzický rozměrHodnota SIUS hodnotaPřevodní koeficientUS označení
Délka1 mm0,0394 palce25,4palce
Hmotnost1 kg2,205 lb0,4536libra
Otáčky
Teplota1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 7
1.3NEBEZPEČÍ
Když jsou frekvenční měniče VACON® 20 X připojeny k síťovému napájení, jsou
komponenty výkonové jednotky pod napětím. Kontakt s tímto napětím je
extrémně nebezpečný a může způsobit smrt nebo vážné poranění.
®
Pokud je měnič VACON
pod napětím, i když motor neběží.
Po odpojení frekvenčního měniče od napájení počkejte, dokud nezhasnou
indikátory na panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na
krytu). Počkejte ještě dalších 30 sekund, než začnete na připojení měniče
®
VACON
zařízení, že není
elektrickém připojení se vždy ujistěte, že na něm není žádné napětí.
Řídicí svorky I/O jsou izolovány od síťového potenciálu. Na reléových výstupech
a další svorkách I/O však může být přítomno nebezpečné řídicí napětí, i když je
frekvenční měnič VACON
Při zastavování volným doběhem (viz aplikační manuál) motor stále generuje
napětí do frekvenčního měniče. Z tohoto důvodu se nedotýkejte součástí měniče
dříve, než se motor zcela zastaví. Počkejte, dokud nezhasnou indikátory na
panelu (není-li připojen ovládací panel, sledujte indikátory na krytu). Počkejte
ještě dalších 30 sekund, než začnete na měniči dělat jakoukoli práci.
20 X dělat jakoukoli práci. Po uplynutí této doby ověřte pomocí měřicího
přítomno naprosto žádné napětí
20 X připojený k napájení, jsou svorky motoru (U, V, W)
. Před zahájením jakékoli práce na
®
20 X odpojený od napájení.
Pro napájecí kabely, kabely motoru, I/O kabely, reléové kabely a kabely čidel
použijte kabelové příchytky dodané výrobcem. Viz Kapitola 4.8.
Svažte kabely co nejblíže ke svorkám relé a čidel.
1.4VAROVÁNÍ
Frekvenční měnič VACON
K řídicí jednotce se smí připojovat pouze obvody DVC A (třída A rozhodného
napětí podle normy IEC 61800-5-1). Tento princip chrání jak frekvenční měnič,
tak klientskou aplikaci. Výrobce nenese odpovědnost za přímé ani následné škody
v důsledku nebezpečných připojení externích obvodů k měniči. Další podrobnosti
naleznete v odstavci 1.6.
Je-li frekvenční měnič připojen k napájení, neprovádějte žádná měření.
Dotykový proud frekvenčních měničů VACONV souladu s normou EN61800-5-1 musí být zajištěno připojení k zesílenému
ochrannému uzemnění. Viz odstavec 1.5.
®
20 X je určen pouze pro pevné instalace.
®
20 X převyšuje hodnotu 3,5 mA AC.
Je-li frekvenční měnič použit jako součást stroje, je výrobce stroje odpovědný za
vybavení stroje zařízením pro odpojení napájení (EN 60204-1). Viz odstavec 4.1.
Je možné používat pouze náhradní díly dodané výrobcem.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8BEZPEČNOST
Při zapnutí, po zabrzdění nebo resetování poruchy se motor okamžitě spustí,
pokud je aktivní signál startu a
Kromě toho může dojít ke změně I/O funkcí (včetně spouštěcích vstupů), pokud se
změní parametry, aplikace nebo software. Proto v případě, že by neočekávané
spuštění motoru mohlo způsobit nebezpečí, odpojte motor. To platí pouze v případě,
kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili neočekávanému spuštění,
připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Je-li aktivována funkce automatického resetování, motor se spustí automaticky
po automatickém resetování poruchy. Podrobnější informace naleznete v aplikačním
manuálu.
To platí pouze v případě, kdy jsou vstupy STO aktivovány. Abyste zabránili
neočekávanému spuštění, připojte ke vstupům STO vhodné bezpečnostní relé.
Před prováděním měření na motoru nebo kabelu motoru odpojte kabel motoru
od frekvenčního měniče.
nebylo vybráno
pulzní řízení
logiky Start/Stop
.
Neprovádějte žádné testy dielektrické pevnosti žádné součásti měniče VACON
Testy se musí provádět speciálním postupem. Ignorování této procedury může
vyústit v poškození výrobku.
Nedotýkejte se komponent na obvodových deskách. Výboj statického napětí
může komponenty poškodit.
Ověřte, že úroveň EMC frekvenčního měniče odpovídá požadavkům napájecí sítě.
V domácím prostředí může tento výrobek způsobovat rádiová rušení. V jejich
důsledku mohou být vyžadována dodatečná měření.
Volitelný panel má venkovní krytí IP66/typ 4X. Intenzivní působení přímého
slunečního světla nebo vysokých teplot může zhoršit vlastnosti LCD displeje.
Nepoužívejte interní brzdný rezistor v instalacích v nadmořské výšce nad 2 000 m.
Neodstraňujte šrouby EMC v případě solárního čerpadla. IT (odporové uzemnění)
AC napájecí síť není v případě solárního čerpadla povolena.
®
20 X.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 9
1.5UZEMNĚNÍAOCHRANAPŘEDZEMNÍMZKRATEM
VÝSTRAHA!
Frekvenční měnič VACON® 20 X musí být vždy uzemněn prostřednictvím uzemňovacího vodiče
připojeného k uzemňovací svorce označené .
Protože dotykový proud převyšuje hodnotu 3,5 mA AC (pro třífázovou verzi), podle normy EN61800-5-1
musí být měnič pevně připojený a vybavený další svorkou pro druhý ochranný uzemňovací vodič
stejného průřezu, jako má původní ochranný uzemňovací vodič.
Součástí dodávky jsou tři šrouby (pro třífázovou verzi): ochranný uzemňovací vodič ORIGINAL,
ochranný vodič SECOND a ochranný vodič MOTOR (zákazník si může zvolit, který šroub použije).
Umístění tří šroubů na dvou možných doplňcích je uvedeno na obrázku 1.
Obrázek 1. Připojení ochranného uzemnění MU2 a MU3, třífázová verze.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10BEZPEČNOST
Obrázek 2. Připojení ochranného uzemnění MU2, jednofázová verze.
U měniče VACON® 20 X může mít fázový vodič a odpovídající ochranný uzemňovací vodič stejnou
průřezovou plochu za předpokladu, že jsou vyrobené ze stejného kovu (protože průřezová plocha
fázového vodiče je menší než 16 mm²).
Průřez všech ochranných uzemňovacích vodičů, které nejsou součástí napájecího kabelu nebo
opletení kabelu, nesmí být v žádném případě menší než:
•2,5 mm
•4 mm
taková opatření, aby ochranný uzemňovací vodič kabelu byl v případě poruchy uchycení
průchodky posledním přerušeným vodičem.
Vždy však postupujte v souladu s místními nařízeními týkajícími se minimální velikosti
ochranného uzemňovacího vodiče.
POZNÁMKA: Vzhledem k přítomnosti vysokokapacitních proudů ve frekvenčním měniči nemusí být
zajištěna správná funkce spínačů chránících před poruchovým proudem.
², je-li použita mechanická ochrana, nebo
², není-li použita mechanická ochrana. U kabelem připojených zařízení musí být provedena
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 11
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
STO __
Ovládací
panel
Zesíleno
Napájení
R-
1.6IZOLAČNÍSYSTÉM
Před připojením jakéhokoli obvodu k jednotce si pečlivě prostudujte izolační
systém uvedený na obrázku 2.
®
Řídicí jednotka VACON
ohledně DVC A obvodů a také nejpřísnější požadavky na izolaci normy IEC 60950-1
ohledně obvodů SELV.
20 X splňuje požadavky na izolaci normy IEC 61800-5-1
Je třeba rozlišit následující tři skupiny svorkovnic podle toho, jaký izolační systém měniče
VACON
®
20 X je použit:
•Připojení napájení a motoru (L1, L2, L3, U, V, W) nebo (L, N, U, V, W)
(**)
•Relé (R01, R02)
•Řídicí svorky (I/O, RS485, STO)
Řídicí svorky (I/O, RS485, STO) jsou izolovány od napájení (izolace je zesílená podle normy
IEC 61800-5-1) a uzemňovací svorky jsou připojeny k PE.
To je důležité, když potřebujete připojit k frekvenčnímu měniči ostatní obvody a otestovat kompletní
sestavu. V případě jakýchkoli pochybností nebo dotazů kontaktujte místního distributora VACON
®
.
Obrázek 3. Systém izolace (třífázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12BEZPEČNOST
VÝKONOVÁ JEDNOTKA
Napájení
R01 __
R02 __
10Vref __
Analogové vstupy __
Digitální vstupy__
Analogový výstup __
24V __
RS485 __
Ovládací
panel
Zesíleno
!
N
U
V
W
Obrázek 4. Systém izolace (jednofázová verze).
(*)
Pouze pro MU3.
(**)
Relé je rovněž možné použít s obvody DVC A. Lze tak učinit jen tehdy, když jsou
obě relé použita s obvodem DVC A: nelze současně použít napájení a DVC A.
Po zapojení kabelů musí být garantován dostatečný prostor mezi obvody DVC A
a napájením (je vyžadována zesílená izolace v souladu s normou IEC 61800-5-1).
1.7KOMPATIBILITASPROUDOVÝMICHRÁNIČI
Výrobek může v ochranném uzemňovacím vodiči generovat DC proud. Pokud
použijete k zajištění ochrany proti přímému nebo nepřímému kontaktu ochranné
zařízení ovládané zbytkovým proudem (RCD) nebo monitorovací zařízení ovládané
zbytkovým proudem (RCM), na napájecí straně výrobku lze použít pouze chrániče
typu B.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
BEZPEČNOSTvacon • 13
Okolní teplota (°C)
Jmenovitý výstupní proud v procentech (% I
N
)
1020304050
100
75
50
25
0-10
150
60
Teplota – Křivka odlehčení výstupního proudu
1.8ROZŠÍŘENÝTEPLOTNÍROZSAH
Frekvenční měnič VACON® 20 X má integrovaný chladicí systém nezávislý na ventilátoru motoru.
Za maximálních provozních podmínek nesmí maximální okolní teplota překročit 40 °C. Jmenovitý
výstupní proud je uveden v tab 28. Vyšší teploty jsou povoleny pouze při snížení výstupního proudu.
Při odlehčení může jednotka pracovat až do teploty 50 °C.
Obrázek 5. Křivka odlehčení výstupního proudu v závislosti na teplotě.
Frekvenční měnič je ochlazován proudem vzduchu od ventilátoru. Aby byla zajištěna odpovídající
cirkulace vzduchu (další podrobnosti naleznete v pokynech k montáži v kapitole 3), musí být okolo
frekvenčního měniče ponechán dostatečný prostor.
POZNÁMKA: Měniče s výkonem do 1,5 kW (napěťový rozsah 380–480 V) a 0,75 kW (napěťový rozsah
208–240 V) nejsou vybaveny hlavním chladicím ventilátorem.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 14POTVRZENÍDODÁVKY
44024094
M163800526
70SCO01444
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 3 kW: 400 V / 4 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 7.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 9.6 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON SPA
VACON0020-3L-0008-4-X+SEBK
160928
FW0117V011
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M163800526
70SCO01444
Kód typu Vacon
Jmenovitý
proud
Napájecí
naptí
Kód
aplikace
Úrove EMC,
tída IP
Sériové íslo
Objednací íslo
zákazníka
Objednací
íslo Vacon
ID šarže
2.POTVRZENÍDODÁVKY
Porovnáním dat z objednávky s informacemi o měniči nalezenými na štítku ověřte správnost dodávky.
Pokud dodávka neodpovídá vaší objednávce, okamžitě kontaktujte dodavatele. Viz odstavec 2.4.
2
Obrázek 6. Štítek na balení VACON®.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍDODÁVKYvacon • 15
VACON
Tento segment je stejný pro všechny výrobky.
0020
Řada výrobku:
0020 = Vacon 20
3L
Vstup/Funkce:
3L= Třífázový vstup
1L = jednofázový vstup
0009
Výkon jednotky v ampérech; např. 0009 = 9 A
Údaje pro všechny jmenovité hodnoty měniče
Kód označení typu zařízení VACON® tvoří devítimístný číselný kód a volitelné + kódy. Každý segment
kódu označení typu jedinečně odpovídá objednanému výrobku a doplňkům. Formát kódu je
následující:
VACON0020-3L-0009-4-X +xxxx +yyyy
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 16POTVRZENÍDODÁVKY
2.2OBJEDNACÍČÍSLA
V následující tabulce jsou uvedena objednací čísla pro skupinu frekvenčních měničů VACON® 20 X:
Tabulka 3. Objednací čísla pro VACON® 20 X.
Konstrukční velikost Objednací čísloPopis
Napájecí napětí 3 AC 208–240 V
VACON0020-3L-0004-2-X 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
MU2
MU3
Napájecí napětí 1AC 208–240V
VACON0020-3L-0005-2-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0007-2-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0011-2-X2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0012-2-X3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0017-2-X4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-1L-0004-2-X 0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
MU2
Napájecí napětí 3 AC 380–480 V
MU2
MU3
Všechny technické údaje naleznete v kapitole 7.
VACON0020-1L-0005-2-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-1L-0007-2-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0003-4-X0,75 kW – 1,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0004-4-X1,1 kW – 1,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0005-4-X1,5 kW – 2,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0006-4-X2,2 kW – 3,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0008-4-X3,0 kW – 4,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0009-4-X4,0 kW – 5,0 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0012-4-X5,5 kW – 7,5 HP frekvenční měnič
VACON0020-3L-0016-4-X7,5 kW – 10,0 HP frekvenční měnič
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
POTVRZENÍDODÁVKYvacon • 17
2.3VYBALENÍAZVEDNUTÍFREKVENČNÍHOMĚNIČE
Hmotnost frekvenčních měničů se liší v závislosti na jejich velikosti. Hmotnosti jednotlivých
konstrukcí naleznete v tab. 4 níže.
Tabulka 4. Hmotnost konstrukce.
Konstrukční
velikost
MU23,47,5
MU36,013,2
Před dodáním zákazníkům prošly frekvenční měniče VACON
a kontrolami kvality. Po vybalení však výrobek zkontrolujte, zda nejeví známky poškození vlivem
přepravy a zda je dodávka kompletní.
Pokud při přepravě došlo k poškození měniče, kontaktujte v první řadě pojišťovnu přepravní
společnosti nebo dopravce.
[kg][lb]
Hmotnost
®
20 X již ve výrobě pečlivými testy
2.4PŘÍSLUŠENSTVÍ
Po zvednutí frekvenčního měniče zkontrolujte, zda je dodávka úplná a obsahuje následující
příslušenství:
Tabulka 5. Obsah balení s příslušenstvím.
PoložkaMnožstvíPoužití
Připojovací konektor STO 1
6pinový černý konektor
(viz obr. 7) pro funkci STO
Šroub M3,5 x 8 TapTite4Šrouby příchytek řídicího kabelu
M1-3 Kabelová příchytka2Přichycení řídicích kabelů
Štítek Product modified
(Výrobek upraven)
Krytka HMI
*. Je součástí dodávky jen tehdy, když je frekvenční měnič dodán s namontovaným panelem.
*
1Informace o úpravách
1Uzavírací krytka konektoru HMI
Obrázek 7. STO konektor.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18POTVRZENÍDODÁVKY
Product modified
Date:
Date:
Date:
2.4.1ŠTÍTEK PRODUCTMODIFIED (VÝROBEKUPRAVEN)
V malém plastovém sáčku obsaženém v dodávce naleznete stříbrný štítek
(Product modified)
. Účelem štítku je upozornit obsluhu na úpravy provedené na frekvenčním
Výrobek upraven
měniči. Abyste předešli ztrátě štítku, připevněte jej na bok frekvenčního měniče. Pokud později
frekvenční měnič upravíte, vyznačte to na štítku.
Na konci životnosti zařízení jej neodhazujte do běžného
domovního odpadu. Hlavní součásti produktu je možné
recyklovat, ale některé musí být rozděleny podle různých typů
materiálu a s některými se musí zacházet jako se speciálním
odpadem z elektrických a elektronických součástí. Aby bylo
zajištěno správné recyklování v souladu s životním prostředím,
je možné zařízení odvézt na odpovídající recyklační středisko
nebo vrátit výrobci.
Dodržujte místní a další aplikovatelné zákony, které mohou
vyžadovat speciální zacházení se specifickými součástmi
nebo ekologicky přísnější speciální zacházení.
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽvacon • 19
3.MONTÁŽ
Frekvenční měnič musí být namontován na stěnu nebo na zadní desku konstrukce. Zajistěte,
aby montážní plocha byla rovná. Obě konstrukční velikosti lze namontovat do libovolné polohy.
Upevněte frekvenční měnič čtyřmi vruty (nebo šrouby, v závislosti na velikosti jednotky).
3.1ROZMĚRY
3.1.1KONSTRUKCE MU2 A MU3
Obrázek 9. VACON® 20 X, MU2.
Konstrukční
velikost
MU2169,2 x 294,7 x153,86,66 x 11,60 x 6,06
MU2 +HMTX169,2 x 294,7 x175,7 6,66 x 11,60 x 6,92
MU2 +QDSS169,2 x 294,7 x 176 6,66 x 11,60 x 6,93
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
[mm][in]
Rozměry Š x V x H
3
vacon • 20MONTÁŽ
Obrázek 10. VACON® 20 X, MU3.
Konstrukční
velikost
MU3205,2 x 375,2 x 180,58,08 x 14,77 x 7,11
MU3 +HMTX205,2 x 375,2 x 202,18,08 x 14,77 x 7,96
MU3 +QDSS205,2 x 375,2 x 200,0 8,08 x 14,77 x 7,87
Frekvenční měnič lze namontovat vertikálně nebo horizontálně na stěnu nebo jinou, relativně rovnou
montážní plochu nebo rám stroje a upevnit pomocí šroubů doporučených v tab. 6. Doporučená
velikost vrutů nebo šroubů pro MU2 a MU3 je M5.
Konstrukční
velikost
MU24M5
MU34M5
Tabulka 6. Šrouby pro montáž na stěnu.
Počet šroubůVelikost šroubů
[mm][in]
Rozměry Š x V x H
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
MONTÁŽvacon • 21
AAA
B
C
3.2CHLAZENÍ
Frekvenční měnič vytváří při provozu teplo a je ochlazován proudem vzduchu od ventilátoru. Aby
byla zajištěna odpovídající cirkulace vzduchu a ochlazování, musí být okolo frekvenčního měniče
ponechán dostatečný prostor. Rovněž pro zajištění údržby je vyžadován určitý prostor.
Musí být dodržen minimální volný prostor uvedený v tab. 7. Také je důležité zajistit, že teplota
chladicího vzduchu nepřekračuje maximální okolní teplotu frekvenčního měniče.
Další informace o potřebném volném prostoru v různých instalacích získáte od výrobce.
Minimální volný prostor [mm]
TypABC
MU2153060
MU3153080
Tabulka 7. Minimální odstupy okolo
frekvenčního měniče.
A = Volný prostor nalevo a napravo od měniče
B = Volný prostor nad měničem
C = Volný prostor pod frekvenčním měničem
Obrázek 11. Instalační prostor.
Tabulka 8. Požadovaný chladicí vzduch.
Typ
Vyžadované množství
chladicího vzduchu [m³/h]
MU250
MU3110
UPOZORŇUJEME, že je-li namontováno několik jednotek nad sebou, vyžadovaný volný prostor se
rovná součtu B+C (viz obr. 12). Navíc musí být výstup vzduchu použitého pro chlazení dolní jednotky
odveden pryč od vstupu vzduchu horní jednotky například kovovou deskou připevněnou ke stěně
konstrukce mezi měniči, viz obr. 12.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 22MONTÁŽ
B+C
Vzduchový deektor
Obrázek 12. Instalační prostor při umístění měničů nad sebou.
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 23
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-(*)
Ovládací
panel
Řízení
Výkonová jednotka
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
DC+
DC-
Řízení
Výkonová jednotka
Ovládací
panel
4.NAPÁJECÍKABELY
Síťové kabely jsou připojeny ke svorkám L1, L2 a L3 (nebo L a N) a kabely motoru ke svorkám U, V
a W. Viz schéma zapojení na obr. 13 a obr. 14.
Tab. 9 obsahuje údaje o doporučených kabelech pro různé úrovně EMC.
* Pouze pro MU3.
Obrázek 13. Schéma zapojení (třífázová verze).
Obrázek 14. Schéma zapojení (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 24NAPÁJECÍKABELY
Stínění
PE vodiče
Stínění
PE vodič
Používejte kabely s tepelnou odolností podle požadavků aplikace. Kabely a pojistky musí být
dimenzovány podle jmenovitého VÝSTUPNÍHO proudu frekvenčního měniče, který naleznete na
štítku motoru.
Tabulka 9. Typy kabelů vyžadované pro splnění norem.
Úrovně EMC
1. prostředí2. prostředí
Typ kabelu
Kategorie C1 a C2Kategorie C3Kategorie C4
Síťový kabel111
Kabel motoru3*22
Řídicí kabel444
1 = Napájecí kabel určený pro pevnou instalaci a specifické napájecí napětí. Není vyžadován
stíněný kabel. (Doporučen MCMK nebo podobný).
2 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým ochranným drátem a určený pro specifické
napájecí napětí. (Doporučen MCMK nebo podobný). Viz obr. 15.
3 = Symetrický napájecí kabel vybavený souosým nízkoimpedančním stíněním a určený pro
specifické napájecí napětí. [Doporučen MCCMK, EMCMK nebo podobný; doporučená
impedance kabelu (1–30 MHz) max. 100 mOhm/m.] Viz obr. 15.
*Pro kategorii EMC C2 je vyžadováno 360stupňové uzemnění stínění s kabelovou průchodkou
na konci motoru.
POZNÁMKA: Při výchozím továrním nastavení spínací frekvence jsou požadavky EMC splněny
(všechny konstrukce).
POZNÁMKA: Je-li připojen bezpečnostní vypínač, ochrana EMC bude souvislá přes celou instalaci
kabelů.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
NAPÁJECÍKABELYvacon • 25
4.1JISTIČ
Odpojte frekvenční měnič prostřednictvím externího jističe. Mezi napájecími a síťovými svorkami
musí být instalováno spínací zařízení.
Při připojování vstupní svorkovnice k napájecímu zdroji pomocí jističe musí být jistič typu B nebo C
a musí mít kapacitu 1,5- až dvojnásobku jmenovitého proudu střídače (viz tab. 27 a tab. 29).
POZNÁMKA: Jistič není povolený v instalacích, ve kterých je vyžadováno schválení C-UL.
Doporučujeme použít pouze pojistky.
4.2UL NORMYKABELŮ
Pro splnění nařízení UL (Underwriters Laboratories) použijte měděný kabel schválený UL s minimální
tepelnou odolností +70/75 °C. Použijte pouze kabel Třídy 1.
Jednotky jsou vhodné pro použití v obvodu schopném dodávat méně než 50 000 efektivních
symetrických ampérů, max. 500 V AC, je-li chráněn pojistkami třídy T nebo J.
Integrovaná polovodičová ochrana proti zkratu nezajišťuje ochranu odbočky
obvodu. Ochrana odbočky obvodu musí být zajištěna v souladu s předpisy
National Electrical Code a veškerými dalšími místními předpisy.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 26NAPÁJECÍKABELY
PES
PE
PES
PE
3fázový
AC motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový
4.3POPISSVOREK
Na následujících obrázcích jsou popsány napájecí svorky a typické připojení u frekvenčních měničů
VACON
4.3.1P
®
20X.
ŘIPOJENÍNAPÁJENÍUTŘÍFÁZOVÉVERZE MU2
SvorkaPopis
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
4
Obrázek 16. Připojení napájení, třífázová verze MU2.
Tabulka 10. Popis napájecích svorek VACON
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením
230 V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím
připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
® 20X MU2.
NAPÁJECÍKABELYvacon • 27
4.3.2PŘIPOJENÍNAPÁJENÍUJEDNOFÁZOVÉVERZE MU2
AC napájecí zdroj
jednofázový
3fázový
AC motor
PE
Obrázek 17. Připojení napájení, jednofázová verze MU2.
Tabulka 11. Popis napájecích svorek měniče VACON
SvorkaPopis
L
N
U
V
W
Připojení vstupů napájecího zdroje. Jednofázové napětí
230 V AC se připojuje ke svorkám L a N.
Svorky připojení motoru.
PES
11747_cz
® 20 X MU2 (jednofázová verze).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 28NAPÁJECÍKABELY
PES
PE
3AC
Motor
AC napájecí zdroj,
jedno- nebo
třífázový
4.3.3PŘIPOJENÍNAPÁJENÍ MU3
4
Obrázek 18. Připojení napájení, MU3.
Tabulka 12. Popis napájecích svorek měniče VACON
SvorkaPopis
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
Připojení vstupů napájecího zdroje. Modely s napájením
230 V AC mohou být napájeny jednofázovým napětím
připojeným ke svorkám L1 a L2 (s odlehčením 50 %).
Svorky připojení motoru.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
® 20 X.
NAPÁJECÍKABELYvacon • 29
4.4DIMENZOVÁNÍAVOLBAKABELŮ
Tab. 13 obsahuje údaje o minimálních rozměrech měděných kabelů a odpovídající velikosti pojistek.
Tyto pokyny jsou použitelné jen v případě jednoho motoru a jednoho kabelového spojení od
frekvenčního měniče k motoru. Ve všech ostatních případech požádejte o další informace výrobce.
4.4.1K
ABELYAVELIKOSTIPOJISTEK, KONSTRUKCE MU2 A MU3
Doporučené typy pojistek jsou gG/gL (IEC 60269-1). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí
sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu
a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu
pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce.
Výrobce rovněž doporučuje vysokorychlostní řady pojistek gS (IEC 60269-4).
®
20 X.
Velikost svorek kabelu
Síťová svorka
[mm²]
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
0,2 – 2,5
stáčený
0,2 – 2,5
stáčený
0,2 – 2,5
stáčený
0,5 – 16,0
0,5 – 16,0
0,5 – 16,0
Uzemňovací
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M4 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
M5 kruhová
svorka
Konstrukční
velikost
MU2
MU2
1fázové
MU3
Tabulka 13. Kabely a velikosti pojistek pro měnič
Pojistka
(gG/gL)
[A]
6
10
Typ
0004 2
0003 4 – 0004 4
0005 2 – 0007 2
0005 4 – 0006 4
I
INPUT
[A]
4,3
3,2 – 4,0
6,8 – 8,4
5,6 – 7,3
0008 49,616
0004 28,320
0005 211,220
0007 214,125
0011 2
0009 4
0012 2
0012 4
0017 2
0016 4
13,4
11,5
14,2
14,9
20,6
20,0
16
20
25
Síťový kabel a
kabel motoru
Cu [mm²]
3*1,5+1,5
3*1,5+1,5
3*2,5+2,5
(napájení)
2*1,5+1,5
(motor) 3*1,5+1,5
(napájení)
2*2,5+2,5
(motor) 3*2,5+2,5
(napájení)
2*2,5+2,5
(motor) 3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*6+6
VACON
Dimenzování kabelu je založeno na kritériích mezinárodní normy IEC60364-5-52: Kabely musí být izolované
pomocí PVC; používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním; max. počet paralelních kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si
průřezovou plochu i na maximální počet kabelů.
Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v kapitole normy Uzemnění a ochrana před
zemním zkratem.
Opravné součinitele pro jednotlivé teploty naleznete v mezinárodní normě IEC60364-5-52.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na
4
vacon • 30NAPÁJECÍKABELY
4.4.2KABELYAVELIKOSTIPOJISTEK, KONSTRUKCE MU2 A MU3, SEVERNÍ AMERIKA
Doporučené typy pojistek jsou třída T (UL a CSA). Napětí pojistky musí být zvoleno podle napájecí
sítě. Výsledná volba musí být provedena podle místních nařízení, podmínek instalace kabelu
a specifikace kabelu. Pojistky s vyšší než doporučenou hodnotou nesmí být použity.
Ověřte, že vypínací doba pojistky je kratší než 0,4 sekundy. Vypínací doba závisí na používaném typu
pojistky a impedanci napájecího obvodu. Informace o rychlejších pojistkách získáte od výrobce.
Výrobce rovněž doporučuje vysokorychlostní řady pojistek J (UL a CSA).
Rozměry kabelů jsou založeny na kritériích Underwriters’ Laboratories UL508C: Kabely musí být izolovány
pomocí PVC. Maximální okolní teplota prostředí je +40 °C (104 °F), maximální teplota povrchu kabelu je +70/
75 °C (158/167 °F). Používejte pouze kabely se souosým měděným stíněním. Maximální počet paralelních
kabelů je 9.
Při používání kabelů v paralelním zapojení si
průřezovou plochu i na maximální počet kabelů.
Důležité informace o požadavcích na uzemňovací vodič naleznete v normě Underwriters’ Laboratories
UL508C.
Korekční faktory pro jednotlivé teploty naleznete v pokynech normy Underwriters’ Laboratories UL508C.
VŠAK UVĚDOMTE, že musí být dodrženy požadavky na
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Loading...
+ 91 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.