9.5.1 Capacité de sécurité de cat. 4/PL e/SIL 3.........................................................................95
9.5.2 Capacité de sécurité de cat. 3/PL e/SIL 3.........................................................................97
9.5.3 Capacité de sécurité de cat. 2/PL d/SIL 2.........................................................................97
9.5.4 Capacité de sécurité de cat. 1/PL c/SIL 1.........................................................................98
9.6Mise en service..................................................................................................................99
9.6.1 Instructions générales concernant le câblage.................................................................99
9.6.2 Liste de contrôle de mise en service................................................................................99
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
9.7Paramètres et localisation des défauts..........................................................................100
9.8Entretien et diagnostic....................................................................................................100
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 6Sécurité
1.SÉCURITÉ
Ce manuel contient des avertissements clairement signalés, destinés à préserver votre sécurité
personnelle ainsi qu'à éviter tout dommage accidentel susceptible d'affecter le produit ou les
appareils qui lui sont reliés.
Lisez attentivement ces avertissements.
VACON
asynchrones et des moteurs à aimants permanents. Ce produit à usage général doit être installé
dans un emplacement à accès restreint.
Seul un personnel formé et qualifié, autorisé par VACON
entretenir ce convertisseur.
1.1Signalisation
Les mises en garde et les avertissements sont signalés comme suit :
®
CP est un convertisseur à plaque froide conçu pour commander des moteurs c.a.
®
, peut installer, faire fonctionner et
= TENSION DANGEREUSE !
= SURFACE CHAUDE !
= AVERTISSEMENT ou ATTENTION
Tableau 1. Symboles d'avertissement
1.2Unités
Les dimensions utilisées dans le présent manuel sont conformes aux unités du système métrique
international, aussi appelées unités SI (système international d'unités). À des fins de certification UL
de l'équipement, certaines de ces dimensions sont accompagnées de leur équivalent du système
impérial.
Dimension
physique
Valeur SIValeur US
Facteur de
conversion
Désignation US
1
Longueur1 mm0,0394 pouce25,4pouce
Poids1 kg2,205 lb0,4536livre
Vitesse
Température1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Couple1 Nm8,851 lbf po0,113livre-force par pouce
Puissance1 kW1,341 HP0,7457chevaux
-1
1min
Tableau 2. Tableau de conversion des unités
1 tr/min1tour par minute
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 7
1.3Danger
Les composants du module de puissance des convertisseurs VACON® 20 CP
sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Tout contact
avec cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Les bornes du moteur (U, V, W) sont sous tension lorsque le convertisseur
®
VACON
Après avoir débranché le convertisseur de fréquence du secteur, attendez
l'extinction des indicateurs sur le panneau opérateur (si aucun panneau
opérateur n'est branché, observez les indicateurs sur le capot). Patientez encore
30 secondes avant d'intervenir sur les raccordements du convertisseur VACON
20 Cold Plate. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de mesure
pour vous assurer de façon certaine qu'aucune
toujours l'absence de tension avant toute intervention sur du matériel
électrique !
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les
sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de
commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence VACON
20 CP est hors tension.
20 CP est raccordé au réseau, même si le moteur ne tourne pas.
tension n'est présente.
®
Vérifiez
®
Au cours d'un arrêt en roue libre (voir le manuel de l'applicatif), le moteur génère
toujours une tension alimentant le convertisseur. Par conséquent, ne touchez
pas les composants du convertisseur de fréquence avant que le moteur ne soit
complètement arrêté. Attendez l'extinction des indicateurs sur le panneau
opérateur (si aucun panneau opérateur n'est relié, observez les indicateurs sur
le capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur le convertisseur.
1.4Avertissement de surface chaude
La température des pièces métalliques du boîtier peut dépasser 70 °C (158 °F).
Ne les touchez pas : risque de brûlure élevé.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8Sécurité
1.5Avertissements
Le convertisseur de fréquence VACON® 20 CP est conçu uniquement pour les
installations fixes.
Seuls des circuits DVC A (classe de tension déterminante A, selon CEI 61800-5-1)
peuvent être raccordés à l'unité de commande. Ce conseil vise à protéger aussi bien le
®
convertisseur que l'application client. VACON
directs ou indirects résultant de raccordements dangereux entre des circuits externes
et le convertisseur. Voir le paragraphe 1.7 pour obtenir plus de détails.
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est
raccordé au réseau.
n'est pas responsable de dommages
Le courant de contact des convertisseurs de fréquence VACON
3,5 mA c.a. Conformément à la norme EN 61800-5-1, un raccordement de terre deprotection renforcé doit être effectué. Voir la 1.6.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au constructeurde la machine d'équiper cette dernière d'un dispositif de coupure de l'alimentation
(EN 60204-1). Voir le 4.1.
Seules les pièces de rechange fournies par VACON
Lors de la mise sous tension, du freinage ou du réarmement d'un défaut, le moteurdémarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux
impulsionnels pour la
En outre, les fonctionnalités d'E/S (y compris les entrées de démarrage) peuvent changer
si les paramètres, les applicatifs ou les logiciels sont modifiés. Par conséquent, débranchez
le moteur si un démarrage imprévu est susceptible de représenter un danger. Cela ne
s'applique que si les entrées STO sont sous tension. Pour éviter tout redémarrage
intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié raccordé aux entrées STO.
Le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut
si la fonction de réarmement automatique est activée. Reportez-vous au manuel de
l'applicatif pour plus de détails.
Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous tension. Pour éviter tout redémarrage
intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié raccordé aux entrées STO.
logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés
®
peuvent être utilisées.
®
20 CP est supérieur à
.
1
Avant d'effectuer des mesures sur le moteur ou le câble moteur, débranchez ce
dernier du convertisseur de fréquence.
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du convertisseur
de fréquence VACON
spécifique. Sinon, cela risque d'endommager le produit.
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. Les décharges
électrostatiques peuvent endommager les composants.
Vérifiez que le niveau CEM du convertisseur de fréquence répond aux exigences de
votre réseau d'alimentation.
Dans un environnement domestique, ce produit peut être source de perturbations
haute fréquence, auquel cas l'utilisateur pourra être amené à prendre des mesures de
limitation supplémentaires.
N'utilisez pas la résistance de freinage interne dans des installations situées à plus de
2 000 m d'altitude.
®
20 CP. Ces essais doivent être réalisés en suivant une procédure
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 9
1.6Mise à la terre et protection contre les défauts de terre
ATTENTION !
Le convertisseur de fréquence VACON® 20 CP doit toujours être mis à la terre avec un conducteur
de terre raccordé à la borne de terre marquée .
Étant donné que le courant de contact dépasse 3,5 mA c.a. (pour la version triphasée),
conformément à EN 61800-5-1, le convertisseur doit disposer d'un raccordement fixe et d'une
borne supplémentaire réservée pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection de
même section que le conducteur de mise à la terre de protection d'origine.
Trois vis sont prévues (pour la version triphasée) : pour le conducteur de mise à la terre de
protection D'ORIGINE, le SECOND conducteur de mise à la terre de protection et le conducteur de
protection DE MOTEUR (le client peut choisir la vis pour chacun d'entre eux). Voir la figure 1 pour
l'emplacement des trois vis dans les deux options disponibles.
Figure 1. Raccordements à la terre de protection MS2 et MS3, version triphasée
®
Dans le VACON
correspondant peuvent avoir la même section, pour autant qu'ils soient du même métal (car la
section du conducteur de phase est inférieure à 16 mm²).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
20 CP, le conducteur de phase et le conducteur de mise à la terre de protection
1
vacon • 10Sécurité
Figure 2. Raccordements à la terre de protection MS2, version monophasée
La section de chacun des conducteurs de mise à la terre de protection qui ne font pas partie du câble
de puissance ou de l'armoire du câble ne doit en aucun cas être inférieure à :
2
•2,5mm
•4mm
si une protection mécanique est fournie, ou
2
si aucune protection mécanique n'est fournie. Pour les équipements raccordés par
cordon, des dispositions doivent être prises afin que le conducteur de mise à la terre de
protection du cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes,
le dernier conducteur à être interrompu.
Veillez toutefois à toujours vous conformer aux réglementations locales relatives à la taille
minimum du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE : du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence,
l'appareillage de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.
1.7Système d'isolation
Examinez attentivement le système d'isolation décrit dans la figure 2 avant de
brancher tout circuit sur l'unité.
®
L'unité de commande du VACON
par la norme CEI 61800-5-1 concernant les circuits DVC A ainsi qu'aux exigences
d'isolation les plus strictes de la norme CEI 60950-1 concernant les circuits SELV.
20 CP répond aux exigences d'isolation imposées
1
Faites bien la distinction entre les trois groupes de bornes suivants, conformément au système
®
d'isolation du VACON
20 CP :
•Raccordements au réseau et au moteur (L1, L2, L3, U, V, W) ou (L, N, U, V, W)
•Relais (R01, R02)
(**)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 11
MODULE DE PUISSANCE
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
10Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__
24V __
RS485 __
STO __
Panneau
opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
Réseau
DVC A
DVC A ou réseau(**)
DC-
(*)
DC+/R+ R-
•Borniers de commande (E/S, RS485, STO)
Les borniers de commande (E/S, RS485, STO) sont isolés du réseau (isolation renforcée conformément
à CEI 61800-5-1) et les bornes GND sont raccordées à la terre de protection.
Cela est important lorsque vous devez raccorder d'autres circuits au convertisseur et tester tout
l'ensemble. En cas de doutes ou de questions, contactez votre distributeur local.
Figure 3. Système d'isolation (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12Sécurité
Réseau
MODULE DE PUISSANCE
R01 __
R02 __
10Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__
24V __
RS485 __
Panneau
opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
DVC A
DVC A ou réseau(**)
L
N
U
V
W
DC- DC+
Figure 4. Système d'isolation (version monophasée)
(*)
MS3 uniquement.
(**)
1.8Compatibilité avec des RCD
Les relais peuvent également être utilisés avec des circuits DVC A. Cela n'est
possible que si les deux relais sont utilisés avec un circuit DVC A : il est interdit de
mélanger le réseau et DVC A.
Ce produit peut créer un courant c.c. dans le conducteur de mise à la terre de
protection. Lorsqu'un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou de surveillance (RCM) est utilisé comme protection en cas de contact direct ou
indirect, seul un RCD ou RCM de type B est autorisé du côté alimentation de
ce produit.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécuritévacon • 13
1.9Système de refroidissement
Le convertisseur VACON® 20 CP est disponible comme solution de plaque froide. Les clients doivent
l'intégrer dans leur propre boîtier et fournir un radiateur adéquat. Toutefois, dans des conditions de
fonctionnement maximum, l'unité ne doit pas dépasser les températures suivantes :
•Température autour du boîtier polymère (du VACON
•Température au niveau de la plaque froide (du VACON
Veuillez contacter votre distributeur local pour toutes autres informations ou si vous avez besoin
d'assistance pour dimensionner le système de refroidissement dans votre application finale.
REMARQUE : jusqu'à 1,5 kW (plage de tension 380-480 V) et 0,75 kW (plage de tension 208-240 V),
le convertisseur n'est pas équipé d'un ventilateur de refroidissement principal.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit
contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde
applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
®
20 CP) : max. 70 °C (158 °F)
®
20 CP) : max. 85 °C (185 °F)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 14Réception
44025325
M171600182
70SCO00343
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 2.2 kW: 400 V / 3 hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 5.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 7.3 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT::
INPUT:
S.A.
VACON0020-3L-0006-4-X
170426
FW0117V012
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M171600182
70SCO00343
DANFOSS
Code type de
VACON
Courant
nominal
Tension
réseau
Code
d'applicatif
Classe IP de
niveau CEM
Numéro série
Numéro de
commande
du client
Numéro de
commande
de VACON
ID du lot
2.RÉCEPTION
Vérifiez la conformité du matériel reçu en comparant votre bon de commande aux informations
figurant sur l'étiquetage de l'emballage. Si la livraison ne correspond pas à votre commande,
contactez immédiatement votre fournisseur. Voir le paragraphe 2.4.
2
Figure 5. Étiquette de l'emballage VACON
®
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Intensité nominale du convertisseur en
ampères ; par ex. 0009 = 9 A
Voir le Tableau , le Tableau et le Tableau 40
pour toutes les valeurs nominales du
convertisseur.
4
Tension réseau :
2= 208-240 V
4= 380-480 V
CP
- Cold Plate (plaque froide)
+xxxx +yyyy
Codes supplémentaires.
Exemples de codes supplémentaires :
+DBIR
Résistance de freinage dynamique interne
(en option)
2.1Codification
Le code d'identification de type du VACON® est constitué d'un code à neuf segments et de codes +
d'option. Chaque segment de codification correspond uniquement au produit et aux options que
vous avez commandés. Le code se présente sous la forme suivante :
VACON0020-3L-0009-4-CP +xxxx +yyyy
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 16Réception
2.2Codes de commande
Les codes de commande de la famille de convertisseurs VACON® 20 Cold Plate sont indiqués dans
le tableau suivant :
Taille de boîtier Code de commandeDescription
Tension réseau 208-240 V triphasée
VACON0020-3L-0004-2-CP Convertisseur 0,75 kW - 1,0 HP
MS2
MS3
Tension réseau 208-240 V monophasée
MS2
Tension réseau 380-480 V triphasée
MS2
MS3
VACON0020-3L-0005-2-CPConvertisseur 1,1 kW - 1,5 HP
VACON0020-3L-0007-2-CPConvertisseur 1,5 kW - 2,0 HP
VACON0020-3L-0011-2-CPConvertisseur 2,2 kW - 3,0 HP
VACON0020-3L-0012-2-CPConvertisseur 3,0 kW - 4,0 HP
VACON0020-3L-0017-2-CPConvertisseur 4,0 kW - 5,0 HP
VACON0020-1L-0004-2-CP Convertisseur 0,75 kW - 1,0 HP
VACON0020-1L-0005-2-CPConvertisseur 1,1 kW - 1,5 HP
VACON0020-1L-0007-2-CPConvertisseur 1,5 kW - 2,0 HP
VACON0020-3L-0003-4-CPConvertisseur 0,75 kW - 1,0 HP
VACON0020-3L-0004-4-CPConvertisseur 1,1 kW - 1,5 HP
VACON0020-3L-0005-4-CPConvertisseur 1,5 kW - 2,0 HP
VACON0020-3L-0006-4-CPConvertisseur 2,2 kW - 3,0 HP
VACON0020-3L-0008-4-CPConvertisseur 3,0 kW - 4,0 HP
VACON0020-3L-0009-4-CPConvertisseur 4,0 kW - 5,0 HP
VACON0020-3L-0012-4-CPConvertisseur 5,5 kW - 7,5 HP
VACON0020-3L-0016-4-CPConvertisseur 7,5 kW - 10,0 HP
Tableau 3. Codes de commande du VACON
Pour obtenir des détails techniques, consulter le chapitre 7.
®
20 Cold Plate
2.3Déballage et levage du convertisseur de fréquence
Le poids des convertisseurs de fréquence varie en fonction de la taille du boîtier. Le poids des
différentes tailles de boîtier est indiqué dans le Tableau 4 ci-dessous.
BoîtierPoids [kg]Poids [lb]
MS224,4
MS336,6
Tableau 4. Poids des boîtiers
Avant la livraison, les convertisseurs de fréquence VACON
contrôles qualité rigoureux en usine. Après déballage du produit, vérifiez toutefois que le produit n'a
pas été endommagé pendant le transport et que le contenu de la livraison est complet.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie d'assurance
du chargement ou le transporteur.
®
20 Cold Plate font l'objet d'essais et de
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réceptionvacon • 17
2.4Accessoires
Après avoir sorti le convertisseur de fréquence, vérifiez que le contenu de la livraison est complet
et que le sac en plastique contient bien les accessoires suivants :
ÉlémentQuantitéUtilité
Connecteur noir à six broches
Connecteur de borne STO
*
1
(voir la Figure 6) pour utiliser
la fonction STO
Vis TapTite M3,5 x 84
Collier de câble M1-32Fixation des câbles de commande
*. Uniquement présent dans la version triphasée du MS2 et dans le MS3.
Figure 6. Connecteur STO
Vis de fixation des colliers de câble
de commande
2.4.1Mise au rebut
Lorsque l'appareil arrive à la fin de sa durée de fonctionnement,
ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères
classiques. Les composants principaux du produit peuvent
être recyclés, mais il est nécessaire de fragmenter certains
d'entre eux pour faire le tri entre les différents types de
matériaux et de composants devant être traités comme
déchets spéciaux, et les composants électriques et
électroniques. Pour garantir un recyclage sûr et écologique,
le produit peut être amené dans un centre de recyclage
approprié ou renvoyé au fabricant.
Respectez la législation locale et les autres lois en vigueur,
car elles peuvent exiger un traitement spécial pour certains
composants, ou un traitement respectueux de l'environnement.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18Installation
3.INSTALLATION
Le convertisseur de fréquence peut être installé sur un mur ou sur la paroi arrière d'une armoire.
Assurez-vous que le plan de montage est relativement uniforme. Les deux tailles de boîtier peuvent
être installées dans n'importe quelle position (la classe de protection IP20 est préservée uniquement
si le boîtier est monté conformément aux schémas suivants). Le convertisseur doit être fixé à l'aide
de deux vis (ou boulons selon la taille du produit).
3.1Dimensions
3.1.1Boîtier MS2 version triphasée
3
®
Figure 7. VACON
Boîtier
MS2133,0 x 164,5 x 73,55,24 x 6,48 x 2,89
MS2 avec plaque133,0 x 164,5 x 79,55,24 x 6,48 x 3,13
20 Cold Plate, MS2 version triphasée
Tableau 5.
Dimensions l x h x p
[mm][po]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 19
3.1.2Boîtier MS2 version monophasée
®
Figure 8. VACON
Boîtier
MS2133,0 x 163,5 x 73,55,23 x 6,43 x 2,89
MS2 avec plaque133,0 x 163,5 x 79,55,23 x 6,43 x 3,13
20 Cold Plate, MS2 version monophasée
Tableau 6.
Dimensions l x h x p
[mm][po]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 20Installation
3.1.3Boîtier MS3
Figure 9. VACON
Boîtier
MS3161,0 x 246,0 x 73,56,34 x 9,69 x 2,89
MS3 avec plaque161,0 x 246,0 x 83,06,34 x 9,69 x 3,27
®
20 Cold Plate, MS3
Tableau 7.
Dimensions l x h x p
[mm][po]
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 21
3.2Refroidissement
Lors du fonctionnement, le convertisseur de fréquence produit de la chaleur liée à la dissipation
d'énergie des composants électroniques (redresseur et IGBT) et est refroidi par un radiateur via la
plaque froide du convertisseur de fréquence. La capacité à dissiper cette chaleur dépend
principalement de la surface du radiateur, de la température ambiante et de la résistance
thermique. Une augmentation du taux de transfert thermique peut uniquement être atteinte dans
une certaine mesure en augmentant la surface du radiateur. Aucune augmentation supplémentaire
de la dissipation de chaleur n'est possible en augmentant le radiateur. Le convertisseur de
fréquence doit être installé avec la plaque froide sur un radiateur présentant la plus faible
résistance thermique possible.
3.3Température ambiante
La température ambiante du convertisseur ne doit pas dépasser 70 °C (158 °F) à l'emplacement où
le convertisseur est installé. Le panneau en aluminium à l'arrière du convertisseur est appelé
« plaque froide ». La plaque froide ne doit jamais présenter une température supérieure à 85 °C
(185 °F).
Le convertisseur peut être endommagé si la température de la plaque de
refroidissement dépasse le seuil de tolérance spécifié. Une chaleur excessive
peut également raccourcir la durée de vie des différents composants du
convertisseur de fréquence.
3.4Instructions de montage du radiateur
Les convertisseurs de fréquence VACON® 20 CP sont conçus pour être installés sur des surfaces
conformes aux spécifications énumérées dans le présent paragraphe.
La surface de radiateur qui est en contact avec la plaque froide du convertisseur de fréquence doit
être exempte de saleté et de particules. La planéité de la surface de contact ne doit pas dépasser
50 μm (DIN EN ISO 1101) sur l'ensemble de la surface de contact, et la rugosité doit être inférieure
à 6,3 μm (DIN EN ISO 4287). La profondeur de rugosité maximale de la surface ne dépassera pas
10 μm (DIN EN ISO 4287).
Appliquez une pâte thermique entre le radiateur et la surface de contact de refroidissement du
convertisseur de fréquence. La pâte thermique contribue à la dissipation de la chaleur du
convertisseur. Nous recommandons les pâtes thermiques présentées dans le tableau suivant :
FabricantTypeModèle
Wacker Chemie
Fischer Elektronik WLPF
Tableau 8. Pâtes thermiques pour plaque froide recommandées
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Pâte silicone pour la
dissipation de chaleur
Pâte silicone pour la
dissipation de chaleur
P 12
WLPF
Quantité
recommandée
100 μm
Appliquer la pâte de
manière uniforme
sur la surface
3
vacon • 22Installation
Nous recommandons l'application de la pâte thermique par sérigraphie. Dans certains cas,
l'application au rouleau en caoutchouc dur peut être conseillée. Après avoir installé le convertisseur
de fréquence sur le panneau du radiateur, enlevez la pâte excédentaire autour de la plaque.
Placez le VACON
le tableau suivant :
®
20 CP sur la zone de radiateur appropriée et serrez les vis comme indiqué dans
Taille de
boîtier
MS2
MS3
Tableau 9. Taille de vis et couple de serrage
Serrez toutes les vis aux couples spécifiés. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraver le refroidissement du convertisseur et endommager celui-ci.
Taille de vis
M5 (conformément à
DIN 7985 - 8,8
(avec rondelle))
M5 (conformément à
DIN 7985 - 8,8
(avec rondelle))
Couple de serrage N•m
(lb•po)
2,0 à 2,5 Nm
(17,70 à 22,13 lbf•po)
2,0 à 2,5 Nm
(17,70 à 22,13 lbf•po)
3
Figure 10. Plaque de radiateur pour MS2 (vue du haut). L'épaisseur de la plaque est de 6,0 mm (0,24 po).
Tableau 10.
Dimensions l x h x p
Boîtier
[mm][po]
MS264,0 x 110,0 x 6,02,52 x 4,33 x 0,24
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 23
Figure 11. Plaque de radiateur pour MS3 (vue du haut). L'épaisseur de la plaque est de 9,5 mm (0,37 po).
Tableau 11.
Dimensions l x h x p
Boîtier
[mm][po]
MS3100,0 x 148,0 x 9,53,94 x 5,83 x 0,37
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 24Installation
B
AACA
3.5Espace d'installation
Vous devez veiller à laisser suffisamment d'espace autour du convertisseur de fréquence pour
assurer une bonne circulation de l'air et un refroidissement efficace. Différentes opérations d'entretien
peuvent également nécessiter un certain espace libre.
Les dégagements minimum donnés dans le Tableau 12 doivent être respectés. Il est également
important de veiller à ce que la température de l'air de refroidissement ne dépasse pas la
température ambiante maximum du convertisseur de fréquence.
Contactez notre usine pour obtenir de plus amples informations sur les dégagements requis dans
différentes installations.
Dégagement min. en mm
TypeABC
Tous les types303030
Tableau 12. Dégagements min. autour du
convertisseur de fréquence
Figure 12. Espace d'installation
A = Dégagement à gauche et à droite du
convertisseur
B = Dégagement au-dessus du convertisseur
C = Dégagement en dessous du convertisseur
de fréquence
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installationvacon • 25
3.6Caractéristiques thermiques de la perte de puissance
Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques thermiques du convertisseur de fréquence
VACON
12 W pour toutes les tailles (tension réseau 24 V, 100 mA).
®
20 CP à courant de sortie nominal. La perte de puissance en conditions de veille est de
Tableau 15. Perte de puissance du convertisseur aux conditions nominales,
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
001212,012037157
001616,017148219
plage de tension 380-480 V triphasée
3
vacon • 26Installation
CP
loss
T
amb
R
CP
R
HS
T
CP
T
CP
T
amb
T
Enclosure
3.7Dimensionnement d'un radiateur externe
Ce paragraphe décrit une procédure utile pour sélectionner un radiateur adapté pour les
convertisseurs VACON
®
20 CP.
Les radiateurs sont des dispositifs qui augmentent la dissipation de chaleur d'une surface chaude,
généralement le boîtier d'un composant qui génère de la chaleur, vers un milieu plus frais,
généralement de l'air. La suite du texte suppose que l'air est le fluide de refroidissement. Le
premier but d'un radiateur est de maintenir la température d'un appareil en dessous du maximum
admissible spécifié par les fabricants de l'appareil. Avant d'aborder le processus de sélection du
radiateur, il est nécessaire de définir des termes, notations et définitions communs et de situer le
concept de circuit thermique.
Notations et définitions des termes :
SymboleDescription
CP
T
CPmax
T
amb
R
CP
R
HSmax
loss
Perte au niveau de la plaque froide : voir le Tableau 13, le Tableau 14 ou le
Tableau 15 ; exprimée en W
Température maximale de la plaque froide, exprimée en K (358 K = 85 °C)
Température ambiante du radiateur, exprimée en K (K = °C + 273)
Résistance thermique équivalente [K/W] de la plaque froide
Résistance thermique du radiateur [K/W]
Tableau 16. Termes et définitions relatifs au modèle thermique
Ce paragraphe a pour objectif de permettre de sélectionner un radiateur externe en calculant sa
résistance thermique.
Le principe de transfert thermique depuis la plaque froide vers l'air ambiant du radiateur est montré
dans la Figure 13.
Figure 13. Circuit équivalent thermique
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
Installationvacon • 27
R
HSmax
T
CPmaxTamb
–
CP
loss
-------------------------------------
R
CP
–=
La formule permettant de calculer la résistance thermique maximale du radiateur est la suivante :
Pour une température ambiante donnée T
dépasser la valeur admissible maximale (85 °C). Comme la R
, la température de plaque froide T
amb
est par nature fixe, pour satisfaire
CP
CPmax
ne doit pas
à cette condition il faut sélectionner un radiateur adéquat. Le tableau ci-dessous montre les valeurs
types de R
pour le convertisseur VACON® 20 CP :
CP
Boîtier R
MS2
MS3
=0,091 K/W
R
CP
= 0,055 K/W
R
CP
CP
Tableau 17. Valeurs types pour les résistances thermiques équivalentes de la plaque froide
Sélectionnez un radiateur présentant une résistance thermique inférieure à R
HSmax
Les dimensions du radiateur doivent être proches des dimensions de la plaque froide.
Si la hauteur et la largeur du radiateur sont plus importantes que celles de la
plaque froide du convertisseur, ou si plusieurs convertisseurs sont installés sur
un même radiateur, il peut s'avérer nécessaire d'appliquer des facteurs de
correction à la valeur de résistance thermique donnée dans la spécification du
radiateur. Contactez le fabricant du radiateur.
.
Remarque : rappelez-vous que la capacité de refroidissement du radiateur peut être réduite au
fil du temps à cause de la saleté.
Lors du choix d'un radiateur à partir d'un catalogue, veuillez tenir compte du fait que les résistances
thermiques indiquées sont en général mesurées dans des conditions de convection libre. Dans ce
cas, le radiateur doit être surdimensionné par rapport aux dimensions de la plaque froide, sans quoi
un ventilateur supplémentaire doit être utilisé pour réduire la résistance du radiateur et ses
dimensions. La plupart des fabricants de radiateurs donnent des facteurs de correction en fonction
des différentes vitesses de flux d'air.
Les facteurs de conception qui influencent les performances thermiques d'un radiateur sont les
suivants :
• Résistance à la diffusion : la résistance à la diffusion survient quand l'énergie thermique est
transférée d'une petite zone à une zone plus vaste dans une substance à conductivité thermique
limitée. Dans un radiateur, cela signifie que la chaleur n'est pas distribuée de manière uniforme
dans la base du radiateur. Le phénomène de résistance à la diffusion se remarque par la
manière dont la chaleur se déplace à partir de l'emplacement de la source de chaleur et
provoque une différence de température importante entre la source de chaleur et les bords du
radiateur. Cela signifie que certaines ailettes présentent une température plus faible que si la
source de chaleur était uniforme dans la base du radiateur. Ce manque d'uniformité augmente
la résistance thermique effective du radiateur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 28Installation
• Données de dimensionnement du fabricant de radiateurs : la résistance thermique du
radiateur indiquée dans un catalogue est mesurée en se basant sur la différence entre la
température d'un radiateur et la température ambiante (ΔT) et comme R
-0,25
dépend de ΔT avec la loi de puissance Rth ~ ΔT
correction doit être pris en compte lorsque la ΔT de service est différente de celle utilisée par le
fabricant de radiateurs dans la mesure.
• Finition de surface : la dissipation du radiateur dépend du type de finition de surface du
radiateur (les surfaces anodisées/noires ne dissipent pas la chaleur de la même manière que
les surfaces brillantes).
• Fixation/orientation du radiateur : la fixation et l'orientation du radiateur jouent un rôle
important en convection naturelle. Il est recommandé d'installer le radiateur en orientant les
ailettes de manière à ne pas bloquer la circulation de l'air en convection naturelle. L'expérience
pratique nous montre qu'une mauvaise orientation du radiateur réduit la performance
thermique d'environ 25 % en condition de convection naturelle.
(avec flux laminaire), un facteur de
en convection libre
hs
Compte tenu de ce qui précède, nous recommandons de multiplier la R
calculée par 0,7 pour obtenir une valeur de résistance avec une marge de
sécurité suffisante pour garantir un fonctionnement fluide du convertisseur.
Remarque : pour étudier le transfert de chaleur dans d'autres milieux de refroidissement de
géométrie différente (par ex., plaque froide sans ailettes), veuillez contacter votre distributeur
local pour qu'il vous aide à y voir clair dans la méthode de dimensionnement.
HS
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentationvacon • 29
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-(*)
Panneau
opérateur
Commande
Module de puissance
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
DC+
DC-
Commande
Module de puissance
Panneau
opérateur
4.CÂBLAGEDEL'ALIMENTATION
Les câbles réseau sont raccordés aux bornes L1, L2 et L3 (versions triphasées) et les câbles moteur
aux bornes marquées U, V et W. Voir le schéma de raccordement principal à la Figure 14. Voir
également le Tableau 18 pour obtenir les recommandations de câbles pour différents niveaux CEM.
* MS3 uniquement.
Figure 14. Schéma de raccordement principal (version triphasée)
Figure 15. Schéma de raccordement principal (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 30Câblage de l'alimentation
Blindage
Conducteurs PE
Blindage
Conducteur PE
Utilisez des câbles offrant une résistance thermique conforme aux exigences de l'applicatif.
Les câbles et les fusibles doivent être dimensionnés en fonction du courant nominal de SORTIE du
convertisseur de fréquence, qui est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci.
Niveaux CEM
1er environnement2e environnement
Type de câble
Catégorie C1 ou C2Catégorie C3Catégorie C4
Câble réseau111
Câble moteur3*22
Câble de commande444
Tableau 18: Types de câbles requis pour respecter les normes
1 = Câble d'alimentation destiné aux installations fixes et conçu pour la tension secteur
spécifique. Câble blindé inutile. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.)
2 = Câble d'alimentation symétrique avec fil coaxial de protection et conçu pour la tension
secteur spécifique. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.) Voir la Figure 16.
3 = Câble d'alimentation symétrique à blindage faible impédance compact et conçu pour la
tension secteur spécifique. [Modèle MCCMK, EMCMK ou similaire recommandé ; impédance
de transfert recommandée pour le câble (1...30 MHz) max. 100 mohm/m]. Voir la Figure 16.
*Mise à la terre de 360º du blindage avec presse-étoupes à l'extrémité moteur nécessaires
pour les niveaux CEM C1 et C2.
4 = Câble protégé par un blindage faible impédance compact (modèle JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou
similaire).
Figure 16. Exemple avec câble triphasé
REMARQUE : les exigences CEM sont satisfaites pour autant que la fréquence de découpage soit
réglée à son préréglage usine (pour tous les boîtiers).
REMARQUE : si l'interrupteur de sécurité est connecté, la protection CEM doit être continue sur
l'ensemble du câblage.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentationvacon • 31
4.1Disjoncteur
Veuillez débrancher le convertisseur à l'aide d'un disjoncteur externe. Vous devez prévoir un
dispositif de commutation entre les bornes d'alimentation et de raccordement principal.
Lors du raccordement des bornes d'entrée à l'alimentation à l'aide d'un disjoncteur, vérifiez que ce
dernier est de type B ou C et veillez à ce qu'il ait une capacité 1,5 à 2 fois plus importante que le
courant nominal de l'onduleur (voir Chapitre 7.1).
REMARQUE : il est interdit d'utiliser un disjoncteur dans les installations devant satisfaire à la
norme C-UL. Il est uniquement recommandé d'utiliser des fusibles.
4.2Normes UL pour le câblage
Pour respecter les règles UL (Underwriters Laboratories), un câble de cuivre homologué UL
présentant une résistance minimum à la chaleur de 75 °C doit être utilisé. Utilisez uniquement un
câble de classe 1.
Les unités peuvent être utilisées sur un circuit capable de fournir un courant RMS symétrique de
50 000 A au maximum, pour un maximum de 500 V c.a., lorsqu'il est protégé par des fusibles de
classes T ou J.
La protection intégrale contre les courts-circuits à semi-conducteurs n'assure
pas la protection des circuits de dérivation. Il convient d'assurer une protection
des circuits de dérivation conforme au code national électrique et à tout code
local supplémentaire.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 32Câblage de l'alimentation
PES
PE
Moteur
triphasé
Alimentation c.a.
monophasée
ou triphasée
4.3Description des bornes
Les schémas suivants décrivent les bornes d'alimentation et les raccordements types des
convertisseurs VACON
4.3.1Raccordements électriques MS2 version triphasée
®
20 CP.
4
Figure 17. Raccordements électriques, MS2 version triphasée
BorneDescription
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
Tableau 19. Description des bornes d'alimentation du VACON® 20 CP MS2
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour
l'alimentation. Les modèles 230 V c.a. peuvent être
alimentés par une tension monophasée via une connexion
aux bornes L1 et L2 (avec un déclassement de 50 %).
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentationvacon • 33
PES
PE
Alimentation c.a.
monophasée
Moteur
triphasé
4.3.2Raccordements électriques MS2 version monophasée
Tableau 20. Description des bornes d'alimentation du VACON® 20 CP MS2 (version monophasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figure 18. Raccordements électriques, MS2 version monophasée
BorneDescription
L
N
U
V
W
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour
l'alimentation. La tension monophasée 230 V c.a.
doit être raccordée aux bornes L et N.
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
4
vacon • 34Câblage de l'alimentation
PES
PE
Moteur
triphasé
Alimentation c.a.
monophasée
ou triphasée
4.3.3Raccordements électriques MS3
4
Figure 19. Raccordements électriques, MS3
BorneDescription
L1
L2
L3
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour
l'alimentation. Les modèles 230 V c.a. peuvent être
alimentés par une tension monophasée via une connexion
aux bornes L1 et L2 (avec un déclassement de 50 %).
U/T1
V/T2
W/T3
Tableau 21. Description des bornes d'alimentation du VACON
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
20 CP MS3
Câblage de l'alimentationvacon • 35
4.4Dimensionnement et sélection des câbles
Le Tableau 22 indique les dimensions minimales des câbles Cu et les tailles de fusible correspondantes.
Ces instructions s’appliquent uniquement lorsqu’un seul moteur est raccordé au convertisseur de
fréquence avec une seule connexion câblée. Pour les autres cas, demandez des informations
complémentaires à l'usine.
4.4.1Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3
Les fusibles recommandés sont de type gG/gL (CEI 60269-1) ou de classe T (UL et CSA). La tension
nominale des fusibles doit être choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être
effectué conformément à la législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs
spécifications. Des fusibles plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être
utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse
dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez l'usine à
propos des fusibles plus rapides. Nous recommandons également des gammes de fusibles haute
vitesse J (UL et CSA), aR (certifiés UL, CEI 60269-4) et gS (CEI 60269-4).
Tableau 22. Tailles de câble et de fusible pour VACON
BoîtierType
0004 2
0003 4 - 0004 4
MS2
0005 2 - 0007 2
0005 4 - 0006 4
0008 49,616
0004 28,320
MS2
monophasée
0005 211,220
0007 214,125
0011 2
0009 4
MS3
0012 2
0012 4
0017 2
0016 4
I
INPUT
[A]
4,3
3,2 - 4,0
6,8 - 8,4
5,6 - 7,3
13,4
11,5
14,2
14,9
20,6
20,0
Fusible
(gG/gL)
[A]
6
10
16
20
25
Câble moteur
et réseau
Cu [mm²]
3*1,5+1,5
3*1,5+1,5
3*2,5+2,5
(Réseau)
2*1,5+1,5
(Moteur)
3*1,5+1,5
(Réseau)
2*2,5+2,5
(Moteur)
3*2,5+2,5
(Réseau)
2*2,5+2,5
(Moteur)
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*6+6
®
20 CP
Taille de câble de borne
Borne
principale
Borne de terre
[mm²]
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
toronné
0,2 - 2,5
toronné
0,2 - 2,5
toronné
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M5
Borne annulaire
M5
Borne annulaire
M5
Le dimensionnement des câbles est basé sur les critères de la norme internationale CEI 60364-5-52 : câbles
comportant une isolation PVC, utilisation de câbles à blindage cuivre concentrique uniquement, 9 câbles en
parallèle au maximum.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 36Câblage de l'alimentation
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle, NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et
de nombre maximum de câbles doivent être respectées.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de mise à la terre, consultez le
chapitre Mise à la terre et protection contre les défauts de terre de la norme.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, reportez-vous à la norme internationale
CEI 60364-5-52.
4.4.2Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3, Amérique du Nord
Les fusibles recommandés sont de type gG/gL (CEI 60269-1) ou de classe T (UL et CSA). La tension
nominale des fusibles doit être choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être effectué
conformément à la législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs
spécifications. Des fusibles plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être
utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse
dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez l'usine à
propos des fusibles plus rapides. Nous recommandons également des gammes de fusibles haute
vitesse J (UL et CSA), aR (certifiés UL, CEI 60269-4) et gS (CEI 60269-4).
Tableau 23. Tailles de câble et de fusible pour VACON
Le dimensionnement des câbles est basé sur les critères de la norme UL508C d'Underwriters Laboratories :
câbles comportant une isolation PVC, température ambiante max. +30 °C, température max. de surface du câble
+70 °C, utilisation de câbles à blindage cuivre concentrique uniquement, 9 câbles en parallèle au maximum.
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle, NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et de
nombre maximum de câbles doivent être respectées.
Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de terre, consultez la norme
UL508C d'Underwriters Laboratories.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, consultez les instructions de la norme
UL508C d'Underwriters Laboratories.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentationvacon • 37
4.5Câbles de la résistance de freinage
Les convertisseurs de fréquence VACON® 20 CP (version triphasée) sont équipés de bornes pour une
résistance de freinage externe optionnelle. Ce sont des bornes Faston 6,3 mm pour MS2 et des bornes
du type à ressort pour MS3. Voir la Figure 21 et la Figure 23 pour connaître l'emplacement de ces bornes.
Voir le Tableau 42 et le Tableau 43 pour connaître les valeurs nominales de résistance.
4.6Câbles de commande
Pour plus d'informations sur les câbles de commande, reportez-vous au chapitre Câblage de l'unité
de commande.
4.7Installation des câbles
•Avant de commencer, vérifiez qu'aucun composant du convertisseur de fréquence n'est sous
tension. Lisez attentivement les mises en garde du chapitre 1.
•Montez les câbles moteur à distance suffisante des autres câbles.
•Évitez les longs cheminements parallèles des câbles moteur avec d'autres câbles.
•Si les câbles moteur doivent cheminer parallèlement à d'autres câbles, respectez les distances
minimales entre les câbles moteur et les autres câbles, indiquées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 24.
Distance entre les câbles, [m]Câble blindé, [m]
0,3≤ 50
1,0≤ 200
•Les distances indiquées s'appliquent également aux distances de séparation entre les câbles
moteur et les câbles de signaux des autres systèmes.
•La longueur maximale des câbles moteur est 30 m.
•Les câbles moteur doivent croiser les autres câbles à un angle de 90°.
•Si le niveau d'isolation des câbles doit être mesuré, reportez-vous au chapitre Vérifications
d'isolation de câble et moteur.
Procédez à l'installation des câbles en suivant les instructions ci-dessous :
1
Dénudez les câbles moteur et les câbles réseau comme recommandé ci-dessous.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 38Câblage de l'alimentation
D1
B1
B1
C1
D2
C2
E
D1
B1
C1
A
AA
RÉSEAUMOTEUR
Conducteur de terreConducteur de terreConducteur de terre
RÉSEAU
(monophasé)
11746A_fr
Figure 20. Dénudage de câbles
Tableau 25. Longueurs à dénuder sur les câbles [mm]
BoîtierA1B1C1D1C2D2E
MS2888203620
MS2
monophasée
MS3888203620
788203620
Branchez les câbles dénudés :
•Dénudez le blindage des deux câbles afin de permettre une connexion à
360° avec le collier de câble.
•Raccordez les conducteurs de phase des câbles d'alimentation et moteur
2
à leurs bornes respectives.
•Torsadez le reste du blindage des deux câbles pour les raccorder à la terre
avec le collier. Assurez-vous que les torsades sont juste assez longues
pour atteindre la borne et y être raccordées – mais pas plus longues.
Couples de serrage des borniers :
Tableau 26. Couples de serrage des bornes
Laisser aussi court
que possible
4
BoîtierType
MS2
MS3
0003 4—0008 4
0004 2—0007 2
0009 4—0016 4
0011 2—0017 2
Couple de serrage
bornes d'alimentation
et moteur
[Nm]lb-po[Nm]lb-po[Nm]lb-po
0,5—0,64,5—5,31,513,32,017,7
Couple de serrage
colliers de mise à la
terre CEM
Couple de serrage,
bornes de mise à la
terre
1,2—1,510,6—13,31,513,32,017,7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 39
5.UNITÉDECOMMANDE
L'unité de commande du convertisseur de fréquence se compose de la carte de commande et de
cartes supplémentaires (cartes optionnelles) qui sont raccordées aux connecteurs d'emplacement
de la carte de commande. L'emplacement des cartes, bornes et interrupteurs est indiqué dans la
Figure 21, la Figure 22 et la Figure 23.
NuméroSignification
1Borniers de commande A-20
2Bornes STO (uniquement dans la version triphasée)
3Bornes de relais
4Bornes de carte optionnelle
5Cavaliers STO (uniquement dans la version triphasée)
6Interrupteurs DIP
7Voyants d'état
8Connecteur IHM (connecteur panneau opérateur RJ45)*
9Bornes de la résistance de freinage optionnelle
10
11Connecteur à distance de borniers de commande A-20
12Connecteur à distance IHM (connecteur panneau opérateur)
13Bornes de bus c.c.
Connecteur de tension réseau pour le ventilateur de
refroidissement principal
Tableau 27. Emplacement des composants dans l'unité de commande
*
Le connecteur IHM doit servir uniquement à connecter le panneau opérateur et
non pour la communication Ethernet.
Figure 21. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS2 (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 40Unité de commande
Figure 22. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS2 (version monophasée)
5
Figure 23. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 41
FAN+
FAN-
À la sortie d'usine, l'unité de commande du convertisseur de fréquence est équipée de l'interface
de commande standard (borniers de commande de la carte de commande, sauf autre commande
spécifique). Les pages suivantes vous présentent l'emplacement des E/S de commande et des
bornes de relais, le schéma de câblage général et les descriptions des signaux de commande.
La carte de commande peut être alimentée par un dispositif externe en raccordant une source
d'alimentation externe (environ 130-150 mA à 24 V c.c. sont nécessaires pour alimenter la carte de
commande sans panneau opérateur, carte optionnelle ou autres charges) entre la borne n
terre, voir le chapitre 5.1.2. Pour vous assurer que l'alimentation externe fonctionne avec toutes les
configurations, nous recommandons d'utiliser une alimentation externe de +24 V c.c. ±10 %,
1 000 mA protégée contre les surintensités.
Cette tension est suffisante pour effectuer les paramétrages et assurer l'alimentation de l'unité de
commande. Notez cependant que les valeurs des mesures réalisées sur le circuit principal (ex. tension
du bus c.c., température de l'unité) ne sont pas disponibles lorsque l'unité n'est pas raccordée au réseau.
En plus du ventilateur interne, les convertisseurs de fréquence VACON
connecteur d'alimentation de ventilateur auxiliaire (voir point 10 dans la Figure 21, dans la Figure 22
et dans la Figure 23) pour améliorer la circulation de l'air et le refroidissement du système.
L'alimentation est également dotée d'une commande On/Off de découpage thermique automatique,
qui s'active ou se désactive automatiquement en fonction de la température de plaque froide
interne. Les spécifications électriques de l'alimentation du ventilateur auxiliaire sont indiquées
dans le tableau suivant :
®
20 CP incluent un
o
6 et la
Signaux
Bornes
MS2MS3
FAN+
FAN-GNDGND
Tableau 28. Spécifications électriques de l'alimentation du ventilateur auxiliaire
Le connecteur pour l'alimentation du ventilateur auxiliaire est un connecteur rectangulaire vertical
Micro-Fit 3.0™ à une rangée, compatible pour montage en surface, avec polarisation PCB, de marque
Molex (référence 43650-0215). Cette connexion est également disponible dans le connecteur Echo
IHM. Voir la Figure 21, la Figure 22 et la Figure 23 pour connaître l'emplacement des connecteurs
et le Tableau 34 pour la description de la borne à distance IHM.
Pour connecter le ventilateur auxiliaire aux convertisseurs VACON
connecteur simple rangée Micro-Fit 3.0™ de marque Molex
ci-dessous pour obtenir plus de détails.
24 V c.c. ±10 % du courant
de sortie max. 200 mA
24 V c.c. ±10 % du courant
de sortie max. 700 mA
®
®
(référence 43645-0200). Voir le schéma
20 CP, il vous faut un boîtier de
Figure 24. Boîtier Micro-Fit 3.0™
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 42Unité de commande
5.1Câblage de l'unité de commande
L'emplacement du bornier principal est indiqué dans la Figure 25 ci-dessous. La carte de
commande est équipée de 23 bornes d'E/S de commande fixes. Par ailleurs, les bornes pour la
fonction Safe Torque Off (STO) (voir chapitre 9) sont indiquées sur le schéma ci-dessous. Tous les
signaux sont également décrits dans le tableau 30.
Figure 25. Borniers de commande
5.1.1Dimensionnement des câbles de commande
Les câbles d'E/S (commande et relais) et STO doivent être des câbles blindés multiconducteurs de
dimensions suivantes :
•0,14...1,5 mm² sans embouts
•0,25...1,5 mm² avec embouts (pas de collier en plastique)
•0,25...1,5 mm² avec embouts (pas de collier en plastique)
Vous trouverez les couples de serrage des bornes d'E/S (commande et relais) et STO dans le
Tableau 29 ci-dessous.
Couple de serrage
Vis des bornes
Nmlb-po
Bornes d'E/S et bornes STO (vis M2)
Tableau 29. Couples de serrage des câbles de commande
min. 0,22
max. 0,25
min. 1,95
max. 2,21
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 43
V
X1
Référence à distance
4...20 mA/0...10 V
5.1.2Bornes d'E/S standard
Les bornes d'
E/S standard sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus sur les raccordements,
reportez-vous au chapitre 7.3.1.
Les bornes affichées sur fond gris sont assignées aux signaux avec des fonctions optionnelles
sélectionnables via des interrupteurs DIP. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
5.1.7.
Tableau 30. Signaux des bornes d'E/S de commande et exemple de raccordement
Bornes d'E/S standard
BorneSignal
RS485_ABus série, négatif
RS485_BBus série, positif
+10 VrefSortie de référence
AI1+
GNDTerre du signal d’E/S
24VoutTension aux. 24 V
DIN COM
DI1Entrée logique 1
DI2Entrée logique 2
DI3Entrée logique 3
AI2+
GNDTerre du signal d’E/S
DO1-
DI4Entrée logique 4
DI5Entrée logique 5
DI6Entrée logique 6
AO1+
DO1+Sortie logique 1
Entrée analogique,
tension ou courant
Commun entrées
logiques
Entrée analogique,
tension ou courant
Commun de sortie
logique 1
Signal analogique
(sortie +)
Potentiomètre de
référence 1...10 kΩ
A
B
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
13
14
15
16
18
20
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 44Unité de commande
À partir de
la carte d'E/S standard
Depuis la
borne n
o
7
Depuis la
borne n
o
6
MARCHE
5.1.3Bornes de relais
Tableau 31. Signaux des bornes d'E/S et exemple de raccordement
Bornes de relais
BorneSignal
22
23
24
25
26
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
Sortie relais 1
Sortie relais 2
5.1.4Bornes Safe Torque Off (STO)
Pour de plus amples informations sur les fonctionnalités de Safe Torque Off (STO), reportez-vous
au chapitre 9. Cette fonction n'est disponible que dans la version triphasée.
Tableau 32. Signaux des bornes d'E/S pour les fonctions STO
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 45
5.1.5Description des connecteurs à distance supplémentaires
Ce paragraphe vous présente la description des connecteurs à distance supplémentaires pour les
bornes d'E/S et pour l'IHM.
Figure 26. Connecteur à distance pour E/S installé sur la carte de commande
®
La Figure 26 montre le connecteur Molex
l'emplacement de ce connecteur porte le numéro 11 sur la Figure 21 et la Figure 23. Il s'agit d'un
connecteur rectangulaire Pico-Clasp™ fil-à-carte PCB, à double rangée, à angle droit. Le code
®
Molex
Il s'accouple avec le boîtier de connecteur fil-à-carte Pico-Clasp™ double rangée, 20 circuits.
Le code Molex
est : 501571-2007.
®
est : 501189-2010. Voir la Figure 27.
pour les bornes d'E/S. Dans l'unité de commande,
Figure 27. Boîtier de connecteur pour connecteur à distance pour E/S
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 46Unité de commande
Pour raccorder des E/S à l'unité de commande via des bornes à distance, il convient d'utiliser ce
connecteur. Le tableau suivant montre la correspondance entre les broches de ce connecteur et les
bornes VACON
®
20 CP.
Numéro de brocheSignalDescription
1RS485_BBus série, positif
2DI2Entrée logique 2
3RS485_ABus série, négatif
4DI3Entrée logique 3
5NCNon connecté
6AI2+
7NCNon connecté
8GND
9+10Vref
10DO1-Commun pour sortie logique 1
11AI1+
12DI4Entrée logique 4
13GND
14DI5Entrée logique 5
1524Vout
16DI6Entrée logique 6
17DIN COM
18AO1+Sortie analogique 1
19DI1Entrée logique 1
20DO1+Sortie logique 1
Tableau 33. Description du connecteur à distance pour E/S
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 47
1514 13121110987654321
Figure 28. Connecteur à distance IHM
®
La Figure 28 montre le connecteur Molex
pour les bornes IHM. Dans le boîtier de commande,
l'emplacement de ce connecteur porte le numéro 8 sur la Figure 21 et la Figure 23. Il s'agit d'un
connecteur rectangulaire Pico-Clasp™ fil-à-carte, pour montage en surface, simple rangée,
vertical, avec verrouillage positif. Le code Molex
®
est : 501331-1507.
Il s'accouple avec le boîtier femelle fil-à-carte Pico-Clasp™ simple rangée, à verrouillage positif,
15 circuits. Le code Molex
®
est : 501330-1500.
Pour raccorder l'IHM à l'unité de commande via des bornes à distance, il convient d'utiliser ce
connecteur. Le tableau suivant montre la correspondance entre les broches de ce connecteur et les
®
bornes IHM VACON
Numéro de broche
dans le connecteur
RJ45
215+24 VAlimentation panneau
614+3,3 VAlimentation panneau
513GND Terre
20 CP.
Numéro de broche du
connecteur à distance
SignalDescription
Tableau 34. Description du connecteur à distance pour IHM avec correspondances RJ45
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 48Unité de commande
Numéro de broche
dans le connecteur
RJ45
112Keyp_TX+
411Keyp_TX-
310Keyp_RX+
79Keyp_RX-
88Led_CTRL1Signal de commande pour LED1
-7Led_CTRL2Signal de commande pour LED2
-6Led_CTRL3Signal de commande pour LED3
-5FAN+FAN+ externe (+24 V)
-4FAN-Terre pour FAN externe
-3ncNon connecté
-2ncNon connecté
-1ncNon connecté
Numéro de broche du
connecteur à distance
SignalDescription
RS422 (connexion pour la
communication panneau)
Tableau 34. Description du connecteur à distance pour IHM avec correspondances RJ45
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 49
5.1.6Signification des voyants
Comme VACON
du convertisseur est doté de 4 voyants d'état. Voir le schéma ci-dessous.
®
20 Cold plate est souvent utilisé sans le panneau opérateur, le capot en plastique
Figure 29. Emplacement des voyants sur le capot du MS2
Le voyant « PWR » (PUISSANCE) (orange) signifie que le convertisseur est alimenté par le réseau.
Le voyant « RUN » (MARCHE) (vert) signifie que le convertisseur est en fonctionnement.
Le voyant « FLT » (DÉFAUT) (rouge) signifie que le convertisseur rencontre un défaut.
Le voyant « RDY » (PRÊT) (orange) signifie que le convertisseur est prêt et qu'aucun défaut n'est
constaté. Lorsqu'un avertissement est actif, le voyant se met à clignoter.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 50Unité de commande
5.1.7Sélection des fonctions des bornes avec les interrupteurs DIP
Le convertisseur VACON
sélectionner deux fonctions. Les fonctionnalités des bornes grisées dans le Tableau 30 peuvent être
modifiées avec les interrupteurs DIP.
Les interrupteurs ont deux positions : 0 et 1. Reportez-vous à la Figure 30 pour localiser les
interrupteurs et effectuer les sélections adaptées à vos besoins.
®
20 Cold Plate intègre quatre interrupteurs DIP qui permettent chacun de
Figure 30. Interrupteurs DIP
5.1.7.1
Les entrées logiques (bornes 8-10 et 14-16) de la carte d'E/S standard peuvent aussi être isolées
de la terre en réglant l'
l'interrupteur et réglez-le dans la position souhaitée. L'interrupteur en position « 0 » signifie
que le commun de l'entrée logique est raccordé à la terre. La position par défaut est « 0 ».
5.1.7.2
Des entrées analogiques peuvent être utilisées comme entrées de courant ou entrées de tension.
Le type de signal est sélectionné à l'aide de deux interrupteurs sur la carte de commande.
L'interrupteur SW2 concerne l'entrée analogique AI1. En position « 1 », l'entrée analogique AI1
fonctionne en mode tension. En position « 0 », l'entrée analogique fonctionne en mode courant.
La position par défaut pour SW2 est « 1 ».
La plage de tension est 0...10 V et la plage de courant est 0/4.....20 mA.
L'interrupteur SW3 concerne l'entrée analogique AI2. Lorsque cet interrupteur est en position « 1 »,
l'entrée analogique AI2 fonctionne en mode tension. En position « 0 », l'entrée analogique
fonctionne en mode courant. La position par défaut pour SW3 est « 0 ».
La plage de tension est 0...10 V et la plage de courant est 0/4.....20 mA.
Interrupteur SW1
interrupteur DIP SW1 sur la position « 1 ». Voir la Figure 30. Repérez
Interrupteurs SW2 et SW3
5
5.1.7.3
L'interrupteur SW4 concerne la connexion RS485. Il est utilisé pour la terminaison du bus.
La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil sur le réseau. Lorsque
cet interrupteur est en position « 0 », cela signifie qu'une résistance de terminaison est raccordée
et que la terminaison du bus a été définie. Si le convertisseur VACON
sur le réseau, cet interrupteur doit être mis en position « 0 ». La position par défaut pour SW4 est « 0 ».
Interrupteur SW4
®
20 CP est le dernier appareil
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 51
Message
du maître
Marche
Adresse
Fonction
Données
CRC
Fin
Réponse
esclave
Marche
Adresse
Fonction
Données
CRC
Fin
5.2Connexion au bus de terrain
Modbus est un protocole de communication développé par des systèmes Modicon. En d'autres
termes, c'est une manière d'échanger des informations entre des dispositifs électroniques. Le
dispositif demandant les informations est appelé le maître Modbus, et les dispositifs fournissant
des informations sont des esclaves Modbus. Un réseau Modbus standard compte un seul maître et
jusqu'à 247 esclaves, chacun disposant d'une adresse esclave unique allant de 1 à 247. Le maître
peut également écrire des informations dans les esclaves. Modbus est généralement utilisé pour
transmettre des signaux de l'instrumentation et des dispositifs de commandes vers un régulateur
principal ou un système de collecte de données.
L'interface de communication Modbus se base sur des messages. Le format de ces messages
Modbus ne dépend pas du type d'interface physique utilisée. Le même protocole peut être utilisé
quel que soit le type de connexion. Par conséquent, Modbus permet de facilement mettre à niveau
la structure matérielle d'un réseau industriel, sans qu'il soit nécessaire de procéder à des
modifications importantes dans le logiciel. Un dispositif peut également communiquer avec
plusieurs nœuds Modbus à la fois, même s'ils sont connectés avec différents types d'interface, sans
qu'il soit nécessaire d'utiliser un protocole différent pour chaque connexion.
Figure 31. Structure de base d'une trame Modbus
Sur des interfaces simples comme RS485, les messages Modbus sont envoyés sous une forme
simple sur le réseau. Dans ce cas, le réseau est dédié à Modbus.
Tous les messages Modbus respectent la même structure et présentent quatre éléments de base.
La séquence de ces éléments est identique pour tous les messages, ce qui simplifie l'analyse du
contenu du message Modbus. Une conversation est toujours démarrée par un maître dans le réseau
Modbus. Un maître Modbus envoie un message et (en fonction du contenu de ce message) un
esclave exécute une action et y répond. Il peut y avoir plus de maîtres dans un réseau Modbus.
L'adresse dans l'en-tête du message est utilisée pour définir quel dispositif doit répondre à un
message. Tous les autres nœuds sur le réseau Modbus ignorent le message si le champ d'adresse
ne correspond pas à leur propre adresse.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 52Unité de commande
5.2.1Protocole Modbus RTU
InterfaceRS-485
Méthode de transfert
des données
Câble de transfert
Connecteur2,5 mm²
Connexions et
communications
Le convertisseur VACON
fréquence peut être connecté au bus de terrain via RS485. La connexion pour RS485 se trouve
dans les bornes d'E/S standard (A et B). Voir la Figure 32.
Isolation électriqueFonctionnelle
Modbus RTU
Débit en bauds
Adresses1 à 247
Tableau 35.
®
20 CP est équipé de série du protocole Modbus. Le convertisseur de
RS-485 MS/TP, semi-duplex
STP (paire torsadée blindée),
type Belden 9841 ou similaire
Comme indiqué dans le « guide de
référence du protocole Modbus
Modicon »
300, 600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600,
19 200, 38 400 et 57 600 bauds
5
Figure 32. Emplacement des bornes RS485 sur le connecteur de bornes d'E/S standard
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commandevacon • 53
10
5
5.2.2Préparation de l'utilisation via RS485
Dénudez le câble RS485 sur 15 mm environ (voir les caractéristiques dans le
Tableau 35) et coupez le blindage gris du câble. Pensez à procéder de la sorte
pour les deux câbles du bus (sauf pour le dernier appareil).
Ne laissez pas plus de 10 mm de câble en dehors du bornier et dénudez les câbles
sur environ 5 mm pour les insérer dans les bornes. Voir le schéma ci-dessous.
1
2
3
4
Dénudez également le câble à quelques centimètres de la borne afin de pouvoir
le fixer au boîtier avec le collier de mise à la terre. Dénudez le câble sur 15 mm
au maximum. Ne dénudez pas le blindage aluminium du câble !
Branchez ensuite le câble aux bornes correspondantes sur le bornier standard
®
du convertisseur de fréquence VACON
positif).
À l'aide du collier de câble fourni avec le convertisseur, mettez à la terre le
blindage du câble RS485 en le reliant au boîtier du convertisseur de fréquence.
Si le convertisseur VACON® 20 Cold Plate est le
dernier appareil sur le bus, la terminaison du bus
doit être définie. Repérez les interrupteurs à droite des
borniers de commande (voir la Figure 30) et mettez
l'interrupteur SW4 en position « 0 ». Une polarisation
est intégrée à la résistance de terminaison.
20 CP, aux bornes A et B (A = négatif, B =
REMARQUE : lors de la planification du câblage, n'oubliez pas de garder une
5
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
distance entre le câble du bus de terrain et le câble moteur au moins égale à30 cm.
La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil de
la ligne du bus de terrain. Il est recommandé que le premier appareil avec
terminaison définie soit l'appareil maître.
5
vacon • 54Mise en service
6.MISEENSERVICE
Avant de procéder à la mise en service, notez les consignes et mises en garde suivantes :
Les composants internes et cartes électroniques du convertisseur VACON® 20 CP
(sauf les bornes d'E/S à isolation galvanique) sont sous tension lorsque l'appareil
est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est extrêmement
dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les bornes U, V, W du moteur et les bornes de la résistance de freinage sont sous
tension lorsque le convertisseur de fréquence VACON
réseau, même si le moteur ne tourne pas.
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les
sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de
commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence VACON
20 CP est hors tension.
Ne procédez à aucun raccordement sur ou depuis le convertisseur de fréquence
lorsqu'il est raccordé au réseau.
®
20 CP est raccordé au
®
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, attendez
l'extinction des indicateurs sur le capot. Patientez encore 30 secondes avant
®
d'intervenir sur les raccordements du convertisseur VACON
l'unité sous aucun prétexte avant ce délai. Une fois le délai d'attente écoulé,
utilisez un appareil de mesure pour vous assurer de façon certaine qu'aucune
tension n'est présente.
intervention sur du matériel électrique !
Vérifiez toujours l'absence de tension avant toute
20 CP. N'ouvrez
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 55
6.1Mise en service du convertisseur
Vous devez lire attentivement et mettre en œuvre les consignes de sécurité du chapitre 1 et celles
le précédant.
Après l'installation :
Tableau 36.
Vérifiez que le convertisseur de fréquence et le moteur sont tous deux reliés à la
terre.
Vérifiez que les câbles réseau et moteur respectent les exigences énoncées au
chapitre 4.
Vérifiez que les câbles de commande sont situés aussi loin que possible des câbles
d'alimentation (voir chapitre 4.4).
Vérifiez que les blindages des câbles blindés sont raccordés aux bornes de terre
de protection marquées .
Vérifiez les couples de serrage de toutes les bornes.
Vérifiez que les fils ne touchent pas les composants électriques du convertisseur.
Vérifiez que les entrées communes des groupes d'entrée logique sont raccordées
au +24 V ou à la terre de la borne d'E/S.
Vérifiez la qualité et le volume d’air de refroidissement.
Vérifiez l'absence de condensation à l'intérieur du convertisseur de fréquence.
Vérifiez que tous les interrupteurs Marche/Arrêt raccordés aux bornes d'E/S sont
en position Arrêt.
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau : vérifiez le montage
et l'état de tous les fusibles et des autres dispositifs de protection.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 56Mise en service
6.2Modification de la classe de protection CEM
Si votre réseau d'alimentation est un système IT (mise à la terre par impédance), mais que votre
convertisseur de fréquence ne dispose que d'une protection CEM de classe C1 ou C2, vous devez la
modifier pour passer à un niveau CEM T (C4). Pour ce faire, suivez la procédure décrite ci-dessous :
Avertissement ! Aucune modification ne doit être réalisée lorsque le convertisseur
de fréquence est raccordé au réseau.
6.2.1Modification de la classe de protection CEM - MS2 version triphasée
1
Retirez les trois vis sur la plaque CEM de l'unité.
6
Figure 33. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 57
Retirez la plaque CEM de l'unité. Soulevez ensuite la plaque avec une pince pour
2
déconnecter la plaque CEM de la terre. Voir la Figure 34.
Reconnectez la plaque CEM à l'unité.
Figure 34. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 58Mise en service
6.2.2Modification de la classe de protection CEM - MS2 version monophasée
1
Enlevez la vis CEM comme indiqué sur la Figure 35.
6
Figure 35. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version monophasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 59
6.2.3Modification de la classe de protection CEM - MS3
1
Enlevez la vis CEM comme indiqué sur la Figure 36.
Figure 36. Modification de la classe CEM sur le MS3
ATTENTION ! Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau,
assurez-vous que les paramètres de la classe de protection CEM du
convertisseur sont correctement réglés.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 60Mise en service
6.3Démarrage du moteur
POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu'il est correctement monté et que la
machine accouplée permet son démarrage.
Réglez la vitesse maximale du moteur (fréquence) selon le moteur et la machine
accouplée.
Avant d'inverser le sens de rotation du moteur, vérifiez que vous pouvez
effectuer cette opération sans danger.
Vérifiez qu'aucun condensateur de compensation du facteur de puissance n'est
raccordé au câble moteur.
Vérifiez que les bornes moteur ne sont pas raccordées au réseau.
6.3.1Vérifications d'isolation de câble et moteur
1. Vérifications d'isolation de câble moteur
Débranchez le câble moteur des bornes U, V et W du convertisseur de fréquence et du moteur.
Mesurez la résistance d'isolement du câble moteur entre chaque conducteur de phase mais
aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La résistance
d'isolement mesurée doit être >1MΩ à une température ambiante de 20 °C.
2. Vérifications d'isolation de câble réseau
Débranchez le câble réseau des bornes L1 (L), L2 (N) et L3 du convertisseur de fréquence et du
réseau. Mesurez la résistance d'isolement du câble réseau entre chaque conducteur de phase
mais aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La
résistance d'isolement mesurée doit être >1MΩ à une température ambiante de 20 °C.
3. Vérifications d'isolation de moteur
Débranchez le câble moteur du moteur et ouvrez les pontages dans la boîte à bornes du
moteur. Mesurez la résistance d'isolement de chaque bobinage moteur. La tension de mesure
doit être au moins égale à la tension nominale du moteur, sans dépasser 1 000 V. La résistance
d'isolement doit être >1 MΩ à une température ambiante de 20 °C.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en servicevacon • 61
6.4Entretien
En conditions de fonctionnement normales, le convertisseur de fréquence ne nécessite aucun
entretien. Toutefois, une maintenance régulière est recommandée pour assurer un fonctionnement
sans problème et une longue durée de vie au convertisseur. Nous vous recommandons de vous
conformer aux intervalles d'entretien indiqués dans le tableau ci-dessous.
Tableau 37.
Intervalle d'entretienOpération d'entretien
Régulièrement et en fonction de
l'intervalle d'entretien général
Tous les 6 à 24 mois (en fonction
de l'environnement)
Tous les 24 mois•Nettoyer le radiateur
Tous les 12 à 24 mois
6.4.1Rechargement des condensateurs dans les unités stockées
Lorsque des unités de convertisseur de fréquence complètes sont stockées sans qu'aucune tension
n'y soit appliquée, le rechargement des condensateurs doit se faire au moins une fois par an,
en raccordant l'alimentation à l'unité puis en maintenant celle-ci sous tension pendant au moins
une heure.
•Vérifier les couples de serrage des bornes
•Vérifier les bornes d'entrée et de sortie et
contrôler les bornes d'E/S
•Vérifier l'absence de corrosion sur les
bornes et les autres surfaces
•Vérifier le filtre de porte en cas d'installation
en armoire
•Charger les condensateurs, uniquement
après de longues périodes de stockage ou de
longues périodes d'arrêt sans alimentation :
contacter votre centre de service Danfoss le
plus proche
Si la durée de stockage dépasse un an, le rechargement des condensateurs doit être réalisé de
manière à limiter les éventuelles fuites de courant élevé à travers ceux-ci. Pour ce faire, il est
recommandé d'utiliser une alimentation c.c. disposant d'une limite de courant ajustable. La limite
de courant doit être par exemple réglée entre 50 et 200 mA, et l'alimentation c.c. doit être raccordée
aux bornes DC+/DC- du bus c.c.
Instruction de mise sous tension pour le MS02 (version triphasée) sans bornes DC+/DC- :
•L'alimentation c.c. est raccordée entre les deux phases d'entrée L1 et L2.
•La tension c.c. doit être ajustée au niveau nominal de tension c.c. de l'unité (1,35 x Un c.a.) et
maintenue pendant au moins une heure.
Si aucune tension c.c. n'est disponible et que l'unité a été stockée pendant plus d'un an sans
alimentation, consultez le fabricant avant de la mettre sous tension.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 62Caractéristiques techniques
7.CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
7.1Valeurs nominales du convertisseur de fréquence
7.1.1Tension secteur 208-240 V triphasée
Tableau 38. Valeurs nominales du VACON® 20 CP, tension réseau 208-240 V triphasée
REMARQUE : les courants nominaux à des températures ambiantes données (voir le Tableau 40)
sont disponibles seulement si la fréquence de découpage est inférieure ou égale au préréglage usine.
7.1.4Définitions de la capacité de surcharge
Capacité de surcharge = Après un fonctionnement continu au courant de sortie nominal IN, le convertisseur
de fréquence fournit 150 % * I
9 min à un courant inférieur ou égal à I
Exemple :si le cycle de service nécessite un courant nominal de 150 % pendant 1 min toutes
les 10 min, les 9 min restantes doivent être à un courant nominal inférieur ou égal à I
pendant 1 min, suivie d'une période d'au moins
N
.
N
N
.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figure 37. Surcharge élevée
7
vacon • 64Caractéristiques techniques
7.2Résistances de freinage
7.2.1Résistance de freinage interne
La résistance de freinage interne est disponible avec le code plus suivant :
+DBIR (Dynamic Brake Internal Resistance, résistance de freinage dynamique interne)
Résistance de freinage interne Caractéristiques techniques
MS2
MS3Non disponible
Tableau 41. Valeur nominale de la résistance de freinage interne, 380-480 V triphasée
7.2.2Résistance de freinage externe
Assurez-vous que la résistance est plus élevée que la résistance minimale définie. Les capacités de
gestion de la puissance doivent être suffisantes pour l'applicatif. Le hacheur de freinage est
disponible uniquement pour la version triphasée.
Valeurs de résistance de freinage recommandées pour les convertisseurs de fréquence VACON
Tension secteur 208-240 V triphasée, 50/60 Hz
BoîtierType
000450
MS2
MS3
000550
000750
001125
001225
001725
Résistance minimale
recommandée [ohm]
1500ohms
460 W
®
20 CP :
7
Tableau 42. Valeurs nominales de résistance de freinage externe, 208-240 V triphasée
Tension secteur 380-480 V triphasée, 50/60 Hz
BoîtierType
0003100
0004100
MS2
MS3
Tableau 43. Valeurs nominales de résistance de freinage externe, 380-480 V triphasée
0005100
0006100
0008100
000950
001250
001650
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Résistance minimale
recommandée [ohm]
Caractéristiques techniquesvacon • 65
7.3Caractéristiques techniques du VACON® 20 CP
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON® 20 Cold Plate
208…240 V triphasée
Tension d'entrée U
Tolérance de tension
d'entrée
Fréquence d'entrée50/60 Hz
in
208…240 V monophasée
380…480 V triphasée
-15%…+10% en continu
Raccordement au
réseau
Raccordement au
moteur
Tolérance de
fréquence d'entrée
Classe de protectionI
Raccordement au réseau Un par minute ou moins
Temporisation de
démarrage
Réseau d'alimentation
Courant de court-circuitLe courant de court-circuit maximal doit être < 50 kA
Connexion c.c.
Tension de sortie
Courant de sortie nominal
Courant de sortie de
surcharge
Courant de démarrage
Fréquence de sortie0…320 Hz
Résolution de fréquence0,01 Hz
Classe de protectionI
45…66 Hz
4s
Réseaux IT et TN (ne peuvent pas être utilisés avec
des réseaux reliés à la terre)
Disponible de série dans les boîtiers MS2 version
monophasée et MS3
0…U
in
IN: température max. de boîtier +70 °C.
Voir le Chapitre 7.1.
1,5 x IN (1 min/10 min)
IS pendant 2 s toutes les 20 s (IS = 2,0 * IN)
Caractéristiques du
moteur
Type de câbleCâble moteur blindé
Longueur de câble
maximale
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Moteurs c.a. à cage d'écureuil
Moteurs à aimants permanents
MS2 (version triphasée) :
3Hz ≤ f ≤ 9Hz: 10mm
9Hz ≤ f ≤ 200 Hz : 3 g
[3M7 selon CEI 60721-3-3]
MS2 (version monophasée) et MS3 :
3Hz ≤ f ≤ 8,43 Hz : 7,5 mm
8,43 Hz ≤ f ≤ 200 Hz : 2 g
[3M6 selon CEI 60721-3-3
7
Chocs/secousses :
MS2 (version triphasée) :
25 g/6 ms
[3M7 selon CEI 60721-3-3]
MS2 (version monophasée) et MS3 :
25 g/6 ms
[3M6 selon CEI 60721-3-3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 67
®
20 Cold Plate
Directives
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON
CEM2004/108/CE
Basse tension 2006/95/CE
Limitation de l'utilisation
de certaines substances
dangereuses dans les
équipements électriques
et électroniques
DEEE2012/19/CE
2002/95/CE
Normes
Qualité de
production
Homologations
Immunité
Émissions
SécuritéEN 61800-5-1
ISO 9001
Sécurité fonctionnelle Testé par le TÜV
Sécurité électriqueTesté par le TÜV
CEMTesté par le TÜV
États-Unis, Canada
EN61800-3 : 2004 + A1 : 2011, 1er et 2e
environnement
EN61800-3 : 2004 + A1 : 2011,
Version triphasée
Version
monophasée
Le convertisseur peut être modifié pour atteindre la
catégorie C4.
Homologation cURus, fichier noE171278
Catégorie C2 de série pour les
émissions conduites et rayonnées
Catégorie C1 de série pour les
émissions conduites
Catégorie C2 de série pour les
émissions rayonnées. Possibilité
C1 avec boîtier et câblage adaptés.
Déclaration de
conformité
CoréeMarque KC
AustralieDéclaration de conformité RCM
EuropeDéclaration de conformité CE
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 68Caractéristiques techniques
®
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON
Dépend de la tension réseau (0,8775 * tension
Sous-tension (seuil de
déclenchement)
Protection contre les
défauts de terre
Supervision du réseauOui
d'alimentation) :
Tension réseau 400 V : limite de déclenchement 351 V
Tension réseau 480 V : limite de déclenchement 421 V
Tension réseau 240 V : limite de déclenchement 211 V
Oui
20 Cold Plate
Protections
Supervision de la phase
moteur
Protection contre les
surintensités
Protection contre la
surtempérature du
convertisseur
Protection contre les
surcharges du moteur
Protection contre le
calage du moteur
Protection contre la
sous-charge du moteur
Protection de court-circuit
des tensions de référence
+24 V et +10 V
Protection thermique du
moteur
Oui (non disponible pour la version monophasée)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui (par PTC avec carte optionnelle)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniquesvacon • 69
7.3.1Caractéristiques techniques des raccordements de commande
Tableau 45. Caractéristiques techniques des bornes d'E/S standard
Bornes d'E/S standard
BorneSignalCaractéristiques techniques
A
B
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
13
14
15
16
18
20
RS485
RS485
Sortie de référence+10 V, ±5 % ; courant maximal 10 mA
Entrée analogique,
tension ou courant
Terre E/S
Tension aux. 24 V
DIN COM
Entrée logique 1
Entrée logique 2
Entrée logique 3
Entrée analogique,
tension ou courant
Terre E/S
Sortie logique
commune
Entrée logique 4
Entrée logique 5
Entrée logique 6
Signal analogique
(sortie +)
Sortie logique 1Collecteur ouvert max. 35 V/50 mA (DO1+)
Récepteur/émetteur différentiel
Terminaison du bus définie avec interrupteurs DIP
(voirleChapitre5)
Canal d'entrée analogique 1
0- +10 V (Ri = 200 k
0/4-20 mA (Ri =250
Résolution 0,05 %, précision ±1 %
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le Chapitre 5).
Préréglage 0- +10 V
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne
à la terre du boîtier via 2 M
+24 V, ±10 %, ondulation de tension max. < 100 mVrms ;
max. 100 mA
Protégée des courts-circuits
Peut également être utilisée comme alimentation externe
(avec limiteur de courant ou protection par fusible) pour
alimenter l'unité de commande et le bus de terrain dans
des situations de secours.
Dimensionnement : max. 1 000 mA/unité de commande.
Commun pour entrées logiques. Raccordé à GND avec
interrupteur DIP SW1. Voir le Chapitre 5
Logique positive ou négative
Ri = min. 4 k
15…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 »
Canal d'entrée analogique 2
0- +10 V (Ri = 200 k
0/4-20 mA (Ri =250
Résolution 0,05 %, précision ±1 %
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le Chapitre 5).
Préréglage 0/4-20 mA
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne
à la terre du boîtier via 2 M
Commun pour sortie logique 1 (DO1-)
Logique positive ou négative
Ri = min. 4 k
15…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 »
Canal de sortie analogique 1,
0-10 V (30 mA max.)
Résolution 0,1 %, précision ±2,5 %
Protégée des courts-circuits.
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 70Caractéristiques techniques
Tableau 46. Caractéristiques techniques relatives aux relais
Bornes de relais
BorneSignalCaractéristiques techniques
22
23
Sortie relais 1
*
24
25
Sortie relais 2*
26
*
Si la tension de commande utilisée à partir des relais de sortie est de 230 V c.a.,
le circuit de commande doit être alimenté par un transformateur d'isolement séparé
afin de limiter le courant de court-circuit et les pointes de surtension. Cela permet
d'éviter la fonte des contacts des relais. Voir la norme EN 60204-1, section 7.2.9
Puissance de coupure250 V c.a./3 A
(uniquement réseau mis à la terre autorisé)
Puissance de coupureNO 250 V c.a./5 A
NF 250 V c.a./3 A
(uniquement réseau mis à la terre autorisé)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 71
11863_00
8.OPTIONS
8.1Panneau opérateur VACON® avec affichage de sept segments
Le panneau opérateur texte est une option disponible pour le convertisseur VACON® 20 CP.
Le panneau opérateur est l'interface entre le convertisseur de fréquence VACON
Interrupteur principal uniquement pour tension c.a. Ne pas utiliser pour une tension c.c.
Figure 38. Panneau opérateur texte
Code de commandeDescriptionType d'option
Panneau opérateur texte IP66
VACON-PAN-HMTX-MC06-CP
portatif/magnétique avec câble de
1 m/39,37 pouces
®
20 CP et l'utilisateur.
Option séparée
Figure 39. Dimensions du support d'affichage pour le montage mural
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 72Options
Increase value
Scroll menu downDecrease value
Move cursor leftMove cursor right
Exit editmodeReset faults withlong press
Change controlplace
Stop buttonStart button
Enter activelevel/itemConfirm selection
Faire défiler le menu vers le haut
Augmenter la valeur
Faire défiler le menu vers le bas
Diminuer la valeur
Déplacer le
curseur vers
la gauche
Déplacer le
curseur vers la
droite
Remonter dans
l'arborescence
du menu Quitter
le mode Édition
Réarmer les
défauts (pression
longue)
Modifier la source de
commande
Touche ArrêtTouche Marche
Accéder au niveau/à l'élément actif
Confirmer la sélection
READYRUNSALARMFAULT
FWDREVI/OKEY PADBUS
REF
MON
PAR
SYS /FLT
.
Hz
Menus
Indicateurs:
Indicateurs:
Sens
Source de commande
Indicateurs:
Indicateurs:
État
Indicateurs:
Alarme, Défaut
Le panneau opérateur permet de contrôler la vitesse du moteur, de superviser l'état du
convertisseur et de définir les paramètres du convertisseur de fréquence. La section des touches
du panneau opérateur texte est présentée dans le schéma suivant.
Movebackward in menu
Figure 40. Touches du panneau opérateur
Scroll menu up
8.2Panneau opérateur texte
L'affichage du panneau opérateur indique l'état du moteur et du convertisseur, et vous informe des
éventuelles anomalies dans le fonctionnement du moteur ou du convertisseur. À l'écran, l'utilisateur
peut voir des informations concernant sa position actuelle dans la structure de menu et l'élément
affiché.
Figure 41. Affichage du panneau opérateur
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 73
8.3Structure de menu
Les données affichées sur le panneau opérateur sont organisées en menus. Utilisez les flèches de
déplacement vers le haut ou le bas pour naviguer dans les menus. Accédez à un groupe/élément en
appuyant sur la touche OK et revenez au niveau précédent en appuyant sur la touche Back/Reset
(Retour/Réarmement). Les flèches à gauche de l'écran indiquent le menu actif. Dans la Figure 41,
le menu REF est actif. Le tableau ci-dessous montre la structure du menu principal :
Reference (REF)
(Référence)
Monitor (MON)
(Affichage)
Parameters (PAR)
(Paramètres)
System/Fault
(SYS/FLT)
(Système/Défauts)
Tableau 47. Menus du panneau opérateur
Référence depuis le panneau
opérateur
Valeurs d’affichage
Paramètres d'applicatif
Menu Système
Défaut actif
Historique des défauts
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 74Options
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
APPUYER
APPUYER
APPUYER
OK
OK
Hz
Hz
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
APPUYER
Dans ce menu,
vous pouvez
parcourir les
valeurs affichées.
Dans ce menu,
vous pouvez
parcourir et modifier
les paramètres.
Dans ce menu,
vous pouvez
parcourir
les paramètres
du système et le
sous-menu
des défauts.
MENU SYSTÈME/
DÉFAUTS
MENU
PARAMÈTRES
MENU SURVEILLANCE
MENU RÉFÉRENCE
Affiche la valeur
de référence du
panneau opérateur
quelle que soit
la source de
commande
sélectionnée.
APPUYER
APPUYER
APPUYER
8.4Utilisation du panneau opérateur
Ce chapitre vous informe sur la navigation dans les menus du VACON® 20 CP et la modification des
valeurs des paramètres.
8.4.1Menu principal
La structure de menus du logiciel de commande du VACON
®
20 CP comprend un menu principal et
plusieurs sous-menus. La navigation dans le menu principal est illustrée ci-après :
Figure 42. Menu principal du VACON
®
20 CP
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 75
8.4.2Réarmement des défauts
Lorsqu'un défaut survient et que le convertisseur de fréquence s'arrête, examinez la cause du
défaut, effectuez les actions conseillées dans le paragraphe Localisation des défauts et réarmez le
défaut en appuyant sur la touche RESET (RÉARMEMENT).
8.4.3Touche de commande Local/Distance
La touche LOC/REM exécute deux fonctions : elle permet d'accéder rapidement à la page de
commande et de basculer aisément entre les sources de commande locale (panneau opérateur) et
distante.
Sources de commande
La
source de commande permet de contrôler le démarrage et l'arrêt du convertisseur de
fréquence. Chaque source de commande possède son propre paramètre de sélection de la source
de la référence fréquence. Dans le convertisseur VACON
locale
le paramètre (E/S ou Bus de terrain). La source de commande sélectionnée apparaît dans la barre
d'état du panneau opérateur.
est toujours le panneau opérateur. La source de commande à distance est définie par
®
20 CP, la source de commande
Source de commande à distance
E/S et Bus de terrain peuvent être utilisées en tant que sources de commande à distance.
Commande locale
Le panneau opérateur est toujours utilisé en tant que source de commande dans le cadre d'une
commande locale. La commande locale est prioritaire par rapport à la commande à distance. La
permutation entre une commande locale et une commande distante peut être réalisée en appuyant
sur la touche LOC/REM du panneau opérateur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 76Options
Appuyez pour
entrer dans le mode
de modication
Modiez la
valeur
OK
FWDREVI/OKEYPADBUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY R UN
Hz
FLTSYS /
8.4.4Menu Référence
Figure 43. Menu Référence
Accédez au menu Référence à l'aide des touches fléchées HAUT/BAS (voir Figure 42). La valeur
de référence peut être modifiée à l'aide des touches fléchées HAUT/BAS comme indiqué à la
Figure 43.
Si la valeur subit une modification importante, appuyez d'abord sur les touches fléchées gauche/
droite pour sélectionner l'unité qui doit être modifiée, puis sur la touche fléchée vers le haut pour
augmenter la valeur de l'unité sélectionnée et sur la touche fléchée vers le bas pour diminuer la
valeur de l'unité sélectionnée. La modification de la fréquence de référence sera utilisée
immédiatement sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la touche OK.
REMARQUE ! Les touches fléchées vers la GAUCHE et vers la DROITE peuvent servir à changer de
sens dans le menu REF en mode de commande locale.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 77
Appuyez sur OK pour entrer
dans le menu Achage
Appuyez sur la touche gauche/
droite pour accéder aux autres
groupes du menu Achage
Appuyez sur la touche
bas pour accéder à V4.5
Appuyez sur OK pour
sélectionner V4.5
Appuyez sur OK pour
acher la valeur
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPADBUS
FLTSYS /
OK
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWDREVI/O KEYPADBUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
FWDR EVI/O KEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /
1
2
OK
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FWDREV I/OKEYPADBUSFWDREV I/OKEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /
8.4.5Menu Affichage
Les valeurs d'affichage sont les valeurs réelles des signaux mesurés. Elles indiquent également
l'état de certains réglages de commande. Elles sont visibles sur l'affichage du VACON
®
20 CP mais
vous ne pouvez pas les modifier. Les valeurs d'affichage sont listées dans le manuel de l'applicatif.
Appuyer sur les touches fléchées gauche/droite permet de remplacer le paramètre actuel par le
premier paramètre du groupe suivant, en faisant défiler le menu d'affichage de V1.x à V2.1 à V3.1 à
V4.1. Après avoir saisi le groupe souhaité, vous pouvez faire défiler les valeurs d'affichage en
appuyant sur les touches fléchées HAUT/BAS, comme indiqué à la Figure 44. Dans le menu MON
(Affichage), le signal sélectionné et sa valeur alternent à l'écran en appuyant sur la touche OK.
Figure 44. Menu Affichage
Remarque ! Lorsque vous mettez le convertisseur sous tension, la tête de flèche du menu principal
est sur MON, V x.x ou la valeur de paramètre d'affichage V. x.x est affichée dans le panneau.
L'affichage V x.x ou la valeur du paramètre d'affichage de V x.x est déterminé(e) par le dernier état
affiché avant la mise hors tension.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 78Options
OK
OK
2
4
3
5
OK
6
FAULTALARMSTOPREADY RUNFAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FWDREVI/O K EYPADBUSFWDREVI/O KEYPAD BUS
FWDREVI/O K EYPADBUS
1
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O K EYPADBUS
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O K EYPADBUS
Hz
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Appuyez sur OK pour
confirmer
Appuyez sur OK pour
entrer dans le mode
de modification
Appuyez sur la touche haut/bas
pour modifier la valeur
Appuyez sur la touche
bas pour accéder à P3.4
Appuyez sur OK pour entrer
dans le menu Par.
Appuyez sur la touche
droite pour accéder à un
autre groupe de Par.
8.4.6Menu Paramètres
Dans le menu Paramètres, seule la liste des paramètres de configuration rapide est affichée par
défaut. Pour afficher les autres groupes de paramètres avancés, consulter le manuel de l'applicatif.
La figure suivante illustre la vue du menu Paramètres :
Pour modifier les valeurs des paramètres, suivez la procédure ci-dessous :
1. Localisez le paramètre.
2. Accédez au mode Édition en appuyant sur OK.
3. Définissez la nouvelle valeur à l'aide des touches fléchées haut/bas. Vous pouvez aussi passer
d'une unité à l'autre à l'aide des touches fléchées gauche/droite s'il s'agit d'une valeur
numérique, puis modifier la valeur de l'unité à l'aide des touches fléchées haut/bas.
4. Confirmez la modification en appuyant sur la touche OK ou annulez-la en revenant au niveau
précédent avec la touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
Figure 45. Menu Paramètres
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 79
OK
1
2
3
FAU LTALARMSTOP
FWDREVI/O KEYPADBUS
READY RU N
OK
4
FAU LTALA RMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPADBUS
5
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPADBUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPADBUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWDREVI/O KEYPADBUS
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Appuyez sur OK pour
sélectionner un défaut et
accéder à son heure
Appuyez sur la touche bas
pour accéder aux autres
défauts actifs
Appuyez sur OK pour
accéder à V1.1
Appuyez sur la touche
gauche/droite pour accéder
aux autres groupes
Accédez au code de défaut
(C xx), sous-code (ID xx),
jours (D xx), heures (H xx),
minutes (M xx)
8.4.7Menu Système/Défauts
Le menu SYS/FLT inclut les sous-menus Défauts, Bus de terrain et Paramètres système.
Le sous-menu Paramètres système comporte des paramètres modifiables (P) et des paramètres
non modifiables (V). Le sous-menu Fault (Défauts) du menu SYS/FLT inclut les sous-menus active
fault (Défauts actifs) et fault history (Historique défauts).
Figure 46. Menu Système et Défauts
8.4.7.1
Défauts
Sous ce menu figurent les commandes Active faults (Défauts actifs), Reset faults (Réarmemt
défauts)
En situation de défaut actif, la flèche FAULT (Défaut) clignote et l'élément de menu de défaut actif
avec code de défaut clignote à l'écran. Vous pouvez vérifier s'il y a plusieurs défauts actifs en entrant
, Fault history (Historiq défauts), Counters (Compteurs) et Software info (Infos logiciel).
dans le sous-menu de défauts actifs F5.x. F5.1 est toujours le code du dernier défaut actif. Les
défauts actifs peuvent être réarmés en appuyant longuement (>2 s) sur la touche BACK/RESET
(RETOUR/RÉARMEMENT) lorsque l'API est au niveau de sous-menu active fault (Défauts actifs)
(F5.x). Si le défaut ne peut pas être réarmé, le clignotement continue. Il est possible de sélectionner
d'autres menus d'affichage pendant un défaut actif, mais dans ce cas l'affichage revient
automatiquement au menu Défauts si aucune touche n'est enfoncée dans les 10 secondes. Le code de
défaut, le sous-code et les valeurs de jour, d'heure et de minute de service au moment où le défaut
est survenu sont affichés dans le menu Value (Valeur) (heures de service = valeur affichée).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 80Options
Défauts actifs
MenuFonctionRemarque
Active faults
(Défauts actifs)
Historique des défauts
MenuFonctionRemarque
Fault history
(Historiq défauts)
Lorsqu'un ou plusieurs défauts se
produisent, l'affichage du nom du
défaut apparaît en clignotant.
Appuyez sur la touche OK pour
revenir au menu Diagnostics. Le
sous-menu
actifs)
défauts. Sélectionnez le défaut et
appuyez sur la touche OK pour
accéder aux données concernant
l'heure de survenance du défaut.
Le menu Fault history (Historiq
défauts) enregistre les 10 derniers
défauts.
Active faults (Défauts
affiche le nombre de
Le défaut reste actif jusqu'à ce qu'il
soit réarmé à l'aide de la touche
RESET (RÉARMEMENT) ou par un
signal de réarmement provenant de
la borne d'E/S ou du bus de terrain,
ou en sélectionnant
(Réarmemt défauts)
La fonction Défauts actifs peut
contenir jusqu'à 10 défauts dans
leur ordre d'apparition.
En accédant au menu Fault history
(Historiq défauts) et en appuyant sur
la touche OK après avoir sélectionné
un défaut, vous pouvez afficher les
données concernant l'heure et la date
de survenance du défaut (détails).
Reset faults
(voir ci-dessous).
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 81
8.5Localisation des défauts
Code de
défaut
1
2
3
8
Intitulé du
défaut
Overcurrent
(Surintensité)
Overvoltage (Surtension)
Earth fault
(Défaut de terre)
System Fault
(Défaut
système)
Sous-codeCause possibleSolution
84Communication MPI erreur CRC
89IHM reçoit débordement de tampon
90
93
97Erreur MPI hors ligne
98Erreur de pilote MPI
99Erreur de pilote carte optionnelle
100
Le convertisseur de fréquence
a détecté un courant trop élevé
(>4*I
) dans le câble moteur :
H
• brusque surcharge importante
• court-circuit dans les câbles
moteur
• moteur inadéquat
La tension du bus c.c. est supérieure
aux limites définies :
• temps de décélération trop court
• hacheur de freinage désactivé
• fortes pointes de surtension
réseau
• séquence de marche/arrêt trop
rapide
La fonction de mesure du courant a
détecté que la somme des courants de
phase du moteur est différente de zéro :
• défaut d'isolement dans les
câbles ou le moteur
Modbus reçoit débordement de
tampon
Erreur d'identification de la
puissance
Erreur de configuration carte
optionnelle
Vérifiez la charge.
Vérifiez le moteur.
Vérifiez les câbles et branchements.
Exécutez une identification avec
rotation.
Vérifiez les temps de rampe.
Augmentez le temps de décélération.
Utilisez un hacheur ou une résistance
de freinage (options).
Activez le régulateur de surtension.
Vérifiez la tension d'entrée.
Vérifiez le moteur et son câblage.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez le câble qui relie le PC au
convertisseur.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Vérifiez les spécifications Modbus
relatives à la temporisation.
Vérifiez la longueur de câble.
Réduisez le bruit ambiant.
Vérifiez le débit en bauds.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez le contact dans l'emplacement
de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez le contact dans l'emplacement
de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 82Options
Code de
défaut
8
Intitulé du
défaut
System Fault
(Défaut
système)
Sous-codeCause possibleSolution
Vérifiez les spécifications Modbus
relatives à la temporisation.
101Débordement de tampon Modbus
104Canal carte optionnelle saturé
105
106
107
108
111Erreur copie paramètres
113
114
115
120Débordement de pile de tâches
Échec allocation mémoire carte
optionnelle
File d'attente carte optionnelle Objet
saturée
File d'attente carte optionnelle IHM
saturée
File d'attente carte optionnelle SPI
saturée
Débordement temporisation de
détection de fréquence
Défaut de temporisation de
commande PC
Format de données de propriétés
d'appareil
Vérifiez la longueur de câble.
Réduisez le bruit ambiant.
Vérifiez le débit en bauds.
Vérifiez les contacts dans
l'emplacement de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez les contacts dans
l'emplacement de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez les contacts dans
l'emplacement de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez les contacts dans
l'emplacement de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez les contacts dans
l'emplacement de carte optionnelle.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Vérifiez si le jeu de paramètres est
compatible avec le convertisseur.
N'enlevez pas le panneau opérateur
tant que la copie n'est pas terminée.
Vérifiez les contacts du panneau
opérateur.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
N'éteignez pas le VACON
lorsque la commande PC est active.
Vérifiez le câble qui relie le PC au
convertisseur.
Essayez de réduire le bruit ambiant.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
®
Live
8
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 83
Code de
défaut
9
10
11
13
14
15
16
17
19
25
27
30
Intitulé du
défaut
Undervoltage
(Sous-tension)
Input phase
(Phase réseau)
Output phase
(Phase moteur)
AC drive
undertemperature
(Sous-température
du convertisseur
de fréquence)
AC drive overtemperature
(Surtempérature du
convertisseur de
fréquence)
Motor stalled
(Calage moteur)
Motor overtemperature
(Surtemp. moteur)
Motor underload
(Sous-charge moteur)
Power overload
(Surcharge puiss.)
Watchdog
(Chien de garde)
Back EMF (Force
contreélectromotrice)
STO fault
(Défaut STO)
Sous-codeCause possibleSolution
La tension du bus c.c. est inférieure
aux limites définies
• origine la plus probable :
tension réseau trop faible
• défaut interne du
convertisseur de fréquence
• fusible d'entrée défectueux
• interrupteur de charge externe
non fermé
REMARQUE ! Ce défaut n'est activé
que si le convertisseur de fréquence
est en marche.
Une phase d'entrée est manquante.
La mesure de courant a détecté une
absence de courant sur une phase de
moteur.
Température trop faible mesurée
dans le radiateur ou la carte
du module de puissance.
La température du radiateur
est inférieure à -10 °C.
Température trop élevée mesurée
dans le radiateur ou la carte
du module de puissance.
La température du radiateur
est supérieure à 100 °C.
Le moteur a calé.
Surcharge du moteur.
Le moteur connaît une sous-charge.
Supervision de l'alimentation du
convertisseur
Erreur dans la surveillance
du microprocesseur
Dysfonctionnement
Défaut des composants
Protection du module lors du
démarrage avec moteur en rotation
Le signal Safe Torque Off ne permet
pas le réglage du convertisseur à
l'état Prêt
En cas de coupure réseau temporaire,
réarmez le défaut et redémarrez le
convertisseur de fréquence. Vérifiez
la tension réseau. Si elle est correcte,
le défaut est interne au convertisseur
de fréquence.
Contactez le distributeur le plus proche.
Vérifiez la tension réseau, les fusibles
et le câble.
Vérifiez le moteur et son câblage.
Vérifiez la température ambiante.
Vérifiez le volume et le débit d'air de
refroidissement.
Vérifiez l'absence de poussière sur le
radiateur.
Vérifiez la température ambiante.
Vérifiez que la fréquence de
découpage n'est pas trop élevée par
rapport à la température ambiante et
à la charge moteur.
Vérifiez le moteur et la charge.
Puissance moteur insuffisante,
vérifiez le paramétrage de protection
contre le calage moteur.
Réduisez la charge moteur.
En l'absence de surcharge du moteur,
vérifiez les paramètres de modèle de
température.
Vérifiez la charge. Vérifiez le
paramétrage de protection contre
la sous-charge.
La puissance du convertisseur est
trop élevée : diminuez la charge.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut réapparaît, contactez le
distributeur le plus proche.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Réarmez le défaut et redémarrez.
Si le défaut se reproduit, contactez
votre distributeur.
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 84Options
Code de
défaut
35
41
50
51
52
53
54
55
56
57
63
Intitulé du
défaut
Application
error
(Erreur
applicatif)
IGBT temp
(Température IGBT)
4 mA fault
(Défaut 4 mA)
(entrée analogique)
External fault
(Défaut externe)
Keypad Communication
fault (Défaut de
communication du
panneau opérateur)
Fieldbus communication
fault (Défaut de
communication de
bus de terrain)
Fieldbus Interface error
(Erreur interface bus de
terrain)
Wrong run command
(Mauvaise commande
de marche)
Tempe rat ure
(Température)
IdentificationAlarme d'identificationL'identification du moteur a échoué
Quick Stop
(Arrêt rapide)
Sous-codeCause possibleSolution
Les versions d'interface de
0
1Erreur flash du logiciel de l'applicatif Rechargez l'applicatif.
2Erreur header applicatif
microprogramme entre l'applicatif et
la commande ne correspondent pas.
Surchauffe IGBT (température de la
carte +I2T)
Plage de signal sélectionnée :
4...20 mA (reportez-vous au manuel
de l'applicatif)
Courant inférieur à 4 mA
Ligne de signal coupée ou
débranchée
La source de signal est défectueuse
Message d'erreur sur entrée logique.
L'entrée logique a été programmée
comme une entrée pour messages
d'erreur externes. L'entrée est active.
Rupture de la communication entre le
panneau opérateur et le
convertisseur de fréquence.
Rupture de la connexion entre le bus
de terrain maître et la carte de bus de
terrain.
Carte optionnelle ou emplacement
défectueux.
Mauvaise commande de marche,
d'alarme et d'arrêt
Défaut de température
Arrêt rapide activé
Chargez un applicatif compatible.
Veuillez contacter le distributeur le
plus proche.
Chargez un applicatif compatible.
Veuillez contacter le distributeur le
plus proche.
Vérifiez la charge.
Vérifiez la taille du moteur.
Exécutez une identification avec
rotation.
Vérifiez la source de courant de
l'entrée analogique et le circuit.
Vérifiez la programmation et
l'appareil indiqué dans le message
d'erreur.
Vérifiez également le câblage de
l'appareil en question.
Vérifiez le raccordement du panneau
opérateur et son câble.
Vérifiez l'installation et le bus de
terrain maître.
Vérifiez la carte et l'emplacement.
La marche avant et la marche arrière
sont activées simultanément
La carte OPTBH est installée et la
température mesurée est supérieure
(ou inférieure) à la limite
Le convertisseur a été arrêté avec
entrée logique Arrêt rapide ou
commande d'Arrêt rapide par le bus
de terrain
8
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 85
8.6Cartes optionnelles
La gamme de convertisseurs VACON® 20 CP inclut un large éventail de cartes d'extension permettant
d'accroître le nombre d'E/S disponibles du convertisseur de fréquence VACON
ses fonctionnalités.
Un emplacement de carte (D) figure sur l'unité de commande du VACON
reportez-vous au Chapitre 5. En règle générale, lorsque le convertisseur de fréquence sort de
l'usine, l'unité de commande n'inclut aucune carte optionnelle dans l'emplacement de carte.
Les cartes optionnelles suivantes sont prises en charge :
Code de
commande
OPT-B1-V
OPT-B2-V
OPT-B4-V
OPT-B5-V
OPT-B9-V
OPT-BF-V
OPT-BH-V
OPT-BK-VCarte optionnelle ASi.Carte optionnelle AS-interface.
OPT-C4-VCarte optionnelle Lonworks.Connecteur enfichable à bornes à vis.
OPT-E2-VModbus RTU et N2.Bornes à vis.
OPT-E3-VCarte optionnelle Profibus DP.Connecteur enfichable à bornes à vis.
OPT-E5-VCarte optionnelle Profibus DP.Borne Sub-D à 9 broches.
OPT-E6-VCarte optionnelle CANopen.
OPT-E7-VCarte optionnelle DeviceNet.
OPT-E8-VOPTE8 Modbus RTU et N2.Connecteur Sub-D9.
OPT-E9-VCarte optionnelle Dualport Ethernet.
OPT-EC-VCarte optionnelle EtherCat.
Carte optionnelle à six bornes
Carte d'extension d'E/S avec une entrée
thermistance et deux sorties relais.
Carte d'extension d'E/S avec une entrée
analogique à isolation galvanique et
sorties analogiques à isolation
galvanique (signaux standard
Carte d'extension d'E/S à trois sorties
Carte d'extension d'E/S à cinq entrées
logiques 42…240 V c.a. et une sortie
Carte d'extension d'E/S à sortie
analogique, sortie logique et sortie
Carte de mesure de la température à
DescriptionRemarque
Grâce à des groupes de cavaliers, il est
bidirectionnelles.
deux
0(4)…20 mA).
relais.
relais.
relais.
trois voies individuelles.
possible d'utiliser chaque borne comme
entrée logique ou sortie logique.
La carte OPTBF compte un seul groupe
de cavaliers permettant de sélectionner
le mode de sortie analogique (mA/V).
Capteurs pris en charge : PT100,
PT1000, NI1000, KTY84-130, KTY84-150,
®
20 CP et d'élargir
®
20 CP. Pour le localiser,
KTY84-131.
®
Tableau 49. Cartes optionnelles prises en charge dans le VACON
Reportez-vous au manuel d'utilisation des cartes optionnelles pour savoir comment les utiliser et
les installer.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
20 CP
8
vacon • 86Options
8.6.1Installation des cartes optionnelles
REMARQUE ! N'ajoutez pas et ne remplacez pas des cartes optionnelles ou des cartes
de bus de terrain sur un convertisseur de fréquence sous tension, afin de ne pas
endommager les cartes.
1
•Retirez le capot de l'emplacement de carte optionnelle.
8
Figure 47. Ouverture du capot principal, exemple pour MS2 version triphasée
Les sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de
commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence est hors tension.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionsvacon • 87
Codage des
emplacements
OPT
dv
9116.emf
•Vérifiez que l'étiquette sur le connecteur de la carte indique « dv »
(tension double). Cela indique que la carte est compatible avec le
®
convertisseur VACON
20 CP. Voir ci-dessous :
2
•REMARQUE : des cartes incompatibles ne peuvent pas être installées
®
sur le convertisseur VACON
des emplacements qui permet le placement des cartes (voir ci-dessus).
20 CP. Les cartes compatibles ont un codage
3
•Installez la carte optionnelle dans l'emplacement comme indiqué sur le
schéma ci-dessous.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Figure 48. Installation des cartes optionnelles
8
vacon • 88Options
4
•Montez le capot de l'emplacement de carte optionnelle.
8
Figure 49. Montage du capot d'emplacement de carte optionnelle :
ouverture pour les bornes de cartes optionnelles
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 89
9.SAFE TORQUE OFF
Ce chapitre décrit la fonction Safe Torque Off (STO), un élément de sécurité fonctionnelle fourni de
série sur les convertisseurs VACON
version triphasée.
®
20 CP. Cette fonction est uniquement disponible dans la
9.1Description générale
La fonction STO met le moteur dans un état sans couple, tel que défini au point 4.2.2.2 de la norme
CEI 61800-5-2 :
le cas d'un moteur linéaire) n'est pas appliquée au moteur. Le système d'entraînement (ayant
un rapport avec la sécurité) ne fournira pas d'énergie au moteur capable de générer du couple
(ou une force dans le cas d'un moteur linéaire). ».
La fonction STO est donc adaptée aux applications dépendant d'un arrêt immédiat de la puissance
vers l’actionneur, ce qui entraîne une roue libre incontrôlée jusqu’à l’arrêt (activée par une demande
de STO). Des mesures de protection supplémentaires doivent être prises lorsqu'une applicationnécessite un mode d'arrêt différent.
« La puissance susceptible de provoquer une rotation (ou un mouvement dans
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 90Safe Torque Off
9.2Avertissements
La conception des systèmes de sécurité fait appel à des connaissances et compétences
spéciales. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à installer et à configurer
la fonction STO. L'utilisation de cette fonction ne garantit pas en elle-même la
sécurité. Il est indispensable de réaliser une évaluation complète des risques afinde s'assurer que le système mis en service est sûr. Les dispositifs de sécurité
doivent être bien intégrés dans l'ensemble du système, lequel doit avoir été conçu
conformément à toutes les normes applicables au secteur.
Les informations de ce manuel fournissent des indications quant à la manière
d'utiliser la fonction STO. Ces informations sont conformes aux règlements et aux
règles de l'art au moment de la rédaction. Cependant, il revient au concepteur du
produit/système final de veiller à ce que le système final soit sûr et conforme aux
règlements en vigueur.
En cas d'utilisation d'un moteur à aimants permanents et de défaillance de multiples
semi-conducteurs d'alimentation d'IGBT, lorsque l'option STO désactive les sorties
du convertisseur, le système d'entraînement peut encore fournir un couple
d'alignement qui fait tourner l'arbre moteur d'un maximum de 180°/p (où p est le
nombre de pôles du moteur) avant l'arrêt de la production du couple.
Des contacteurs et dispositifs électroniques ne permettent pas une protection
adéquate contre les chocs électriques. La fonction Safe Torque Off ne déconnecte pas
la tension ou le réseau du convertisseur. Des tensions dangereuses peuvent donc
toujours être présentes sur le moteur. Si une intervention électrique ou d'entretien
doit être réalisée sur des pièces électriques du convertisseur ou du moteur, le
convertisseur doit être totalement isolé de l'alimentation principale, par exemple à
l'aide d'un sectionneur externe (voir EN 60204-1 section 5.3).
Cette fonction de sécurité correspond à un arrêt incontrôlé conformément à la
catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI 60204-1. La fonction STO n'est pas conforme à
l'interruption d'urgence conformément à la norme CEI 60204-1 (aucune isolation
galvanique du réseau en cas d'arrêt du moteur).
La fonction STO ne prévient pas les démarrages intempestifs. Pour satisfaire à ces
exigences, des composants externes supplémentaires sont requis conformément aux
normes appropriées et aux exigences d'applicatif.
Dans le cas d'influences externes (par exemple, chute de charges en suspension), des
mesures supplémentaires (par exemple, des freins mécaniques) peuvent être
nécessaires pour prévenir tout risque.
9
La fonction STO ne doit pas être utilisée comme commande de démarrage ou d’arrêt
du convertisseur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 91
9.3No rm es
La fonction STO a été conçue pour une utilisation conformément aux normes suivantes :
Normes
CEI 61508, parties 1-7
CEI 61800-5-2
CEI 62061
ISO 13849-1
CEI 60204-1
Tableau 50. Normes de sécurité
La fonction STO doit être appliquée correctement pour arriver au niveau souhaité de sécurité
opérationnelle. Quatre niveaux différents sont possibles, selon l'utilisation des signaux STO (voir le
tableau suivant).
Entrées STORetour STOCat.PLSIL
Toutes deux utilisées de
manière dynamique(*)
Toutes deux utilisées de
manière statique
Branchées en parallèleUtilisé2d2
Branchées en parallèleNon utilisé1c1
Tableau 51. Quatre niveaux STO différents. (*) voir 9.5.1.
Les mêmes valeurs sont calculées pour SIL et SIL CL. Conformément à EN 60204-1, la catégorie
d'arrêt d'urgence est 0.
La valeur SIL pour le système de sécurité fonctionnant en mode forte demande/continu est liée à la
probabilité de défaillance dangereuse par heure (PFH), indiquée dans le tableau suivant.
Entrées STORetour STOPFHPFDav
Toutes deux utilisées de
manière dynamique(*)
Toutes deux utilisées de
manière statique
Branchées en parallèleUtilisé8,1 E-10 1/h7,1 E-058 314 ans MOYENNE
Branchées en parallèleNon utilisé9,2 E-10 1/h8,0 E-058 314 ansAUCUNE
Utilisé8,0 E-10 1/h7,0 E-058 314 ansHAUTE
Utilisé8,1 E-10 1/h7,1 E-058 314 ans MOYENNE
Utilisé4e3
Utilisé3e3
MTTFd
(ans)
DCavg
Tableau 52. Valeurs SIL. (*) voir 9.5.1.
Les entrées STO doivent toujours être alimentées par un dispositif de sécurité.
L'alimentation du dispositif de sécurité peut être externe ou provenir du convertisseur
(tant que cela est conforme aux valeurs nominales indiquées pour la borne 6). Voir le
Chapitre 5.1.2 pour une description des bornes d'E/S standard.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 92Safe Torque Off
Renforcé
MODULE DE
PUISSANCE
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
9.4Principe de la fonction STO
Les fonctionnalités de STO, telles que les principes et caractéristiques techniques (exemples de
câblage et mise en service), seront décrites dans ce chapitre.
Dans le VACON
commande vers le circuit de l'onduleur.
L'étage de puissance de l'onduleur est désactivé via des chemins de désactivation redondants qui
partent des deux entrées STO séparées à isolation galvanique (S1-G1, S2-G2 dans la Figure 50). Par
ailleurs, un retour de sortie isolé est généré pour améliorer le diagnostic de la fonction STO et la
capacité de sécurité (bornes F+, F-). Les valeurs prises en charge par le retour de sortie STO sont
indiquées dans le tableau suivant :
®
20 CP, la fonction STO permet d'empêcher la propagation des signaux de
Entrées STO
Entrées toutes deux
alimentées par 24 V c.c.
Alimentation coupée
aux deux entrées
Les entrées STO ont des
valeurs différentes
Tableau 53. Valeurs du retour de sortie STO (et couple sur le moteur).
(*) Seul un canal empêche le mouvement du convertisseur.
Le schéma conceptuel ci-dessous illustre la fonction de sécurité en ne montrant que les
composants de sécurité pertinents.
Conditions de
fonctionnement
Fonctionnement normal
Demande STO
Défaillance au niveau de
la demande ou causée
par un défaut interne
Sortie de retour
STO
Le retour doit être
de 0 V
Le retour doit être
de 24 V
Le retour doit être
de 0 V
Couple au niveau
de l'arbre moteur
Présent (moteur en
marche)
Désactivé (moteur
hors tension)
Désactivé (moteur
hors tension)(*)
9
Figure 50. Principe de la fonction STO (*) MS3 uniquement.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 93
9.4.1Caractéristiques techniques
Les entrées STO sont des entrées logiques à utiliser avec une logique positive d'entrée nominale de
24 V c.c. (par exemple, activées en position haute).
Caractéristiques techniquesValeurs techniques
Plage de tension maximale30 V
Courant d'entrée type à 24 V10...15 mA
conformément à
Seuil logique
Temps de réponse à la tension
nominale
Temps de réaction<20 ms
Tableau 54. Données électriques
CEI 61131-2
15 V....30 V = « 1 »
0 V....5 V = « 0 »
Le temps de réaction de la fonction STO représente le temps qui s'écoule entre le moment où la
fonction STO est activée et le moment où le système est en état sûr. Pour le VACON
de réaction est de 20 ms maximum.
®
20 CP, le temps
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 94Safe Torque Off
9.5Raccordements
Pour que la fonction STO soit disponible et prête à l'usage, les deux cavaliers STO doivent être retirés.
Ils se trouvent devant la borne STO et permettent d'empêcher l'insertion mécanique des entrées
STO. Pour connaître la bonne configuration, reportez-vous au tableau suivant et à la Figure 51.
Sortie logique isolée pour retour
STO
(ATTENTION ! Respectez la
polarité)
24 V ±20%
10...15 mA
24 V ±20%
10...15 mA
24 V ±20%
15 mA max.
9
Figure 51. Retrait des cavaliers STO
Assurez-vous que le convertisseur de fréquence est bien désactivé avant d'effectuer
le câblage.
Lorsque la fonction STO est utilisée, le convertisseur doit être installé dans un boîtier
qui répond aux exigences IP54.
Déconnectez les deux cavaliers STO pour permettre le câblage des bornes.
Les exemples suivants reprennent les principes de base du câblage des entrées STO et du retour de
sortie STO. Les normes et règlements locaux sont à observer en permanence dans la conception finale.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 95
9.5.1Capacité de sécurité de cat. 4/PL e/SIL 3
Pour cette capacité de sécurité, un dispositif de sécurité externe doit être installé. Il doit être utilisé
pour activer les entrées STO de manière dynamique et contrôler le retour de sortie STO.
Les entrées STO sont utilisées de manière dynamique lorsqu'elles ne commutent pas ensemble
(utilisation statique), mais conformément au schéma suivant (lorsque les entrées sont relâchées
les unes après les autres). L'utilisation dynamique des entrées STO permet de détecter des défauts
qui pourraient autrement s'accumuler.
Figure 52.
Un bouton-poussoir d'urgence raccordé aux entrées STO ne remplit pas les mêmes
fonctions, car la détection des défauts n'est pas effectuée à une fréquence suffisante
(recommandation : une fois par jour).
Le dispositif de sécurité externe, qui force les entrées STO et évalue le retour de
sortie STO, doit être sûr et doit satisfaire aux exigences de l'applicatif spécifique.
Il n'est pas possible d'utiliser un simple interrupteur dans ce cas !
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 96Safe Torque Off
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
Alimentation
11864_fr
Renforcé
MODULE DE
PUISSANCE
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EXTERNE (**)
Entrées STO
Retour STO
Le schéma ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Le dispositif
externe doit être raccordé au convertisseur par 6 fils.
Figure 53. Exemple de STO avec surveillance automatique du retour et utilisation des deux entrées STO.
(*) MS3 uniquement. (**) Le dispositif de sécurité externe doit fournir une tension active aux entrées STO.
Le dispositif externe doit surveiller la fonction STO conformément au Tableau 53. Il doit régulièrement
mettre les entrées STO hors tension et vérifier que le retour de sortie STO prend en charge la valeur
attendue.
Toute différence entre la valeur attendue et la valeur réelle doit être considérée comme une
défaillance et doit amener le système dans un état sûr. En cas de défaillance, vérifiez le câblage. Si le
défaut détecté par le dispositif de sécurité externe persiste, remplacez ou réparez le convertisseur.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 97
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
11866_fr
Renforcé
MODULE DE
PUISSANCE
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ EXTERNE (**)
Alimentation
Retour STO
Entrées STO
9.5.2Capacité de sécurité de cat. 3/PL e/SIL 3
La capacité de sécurité est réduite à la cat. 3/PL e/SIL 3 si les entrées STO sont utilisées de manière
statique (ce qui signifie qu'elles sont forcées de commuter ensemble).
Les deux entrées STO et le retour STO doivent être utilisés. Les mêmes avertissements et instructions
de câblage qu'au paragraphe 9.5.1 s'appliquent, si ce n'est que les essais doivent être réalisés à une
fréquence d'au moins une fois tous les trois mois.
9.5.3Capacité de sécurité de cat. 2/PL d/SIL 2
La capacité de sécurité est réduite à la cat. 2/PL d/SIL 2 si les entrées STO sont branchées en
parallèle (aucune redondance des entrées STO).
Le retour STO doit être utilisé. Les mêmes avertissements qu'au paragraphe 9.5.1 s'appliquent, si
ce n'est que les essais doivent être réalisés à une fréquence d'au moins une fois par an. Le schéma
ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Le dispositif externe doit être
raccordé au convertisseur par 4 fils.
Figure 54. Exemple de STO avec surveillance automatique du retour et branchement en parallèle des
entrées STO. (*) MS3 uniquement. (**) Le dispositif de sécurité externe doit fournir une tension active
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
aux entrées STO.
9
vacon • 98Safe Torque Off
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
11865_fr
24V / GND
Renforcé
MODULE DE
PUISSANCE
BOUTON-POUSSOIR
DE SÉCURITÉ ou
RELAIS DE SÉCURITÉ (**)
Entrées STO
Retour STO
9.5.4Capacité de sécurité de cat. 1/PL c/SIL 1
Sans surveillance automatique du retour de sortie STO, la capacité de sécurité est réduite à la cat.
1/PL c/SIL 1. Les entrées STO (qui peuvent être branchées en parallèle) doivent être alimentées par
un bouton-poussoir ou un relais de sécurité.
Si vous choisissez d'utiliser les entrées STO (sans surveillance automatique du retour
de sortie), vous ne pouvez pas mettre en œuvre les autres capacités de sécurité.
Les normes de sécurité fonctionnelle exigent la réalisation d'essais fonctionnels sur
l'équipement à des intervalles définis par l'utilisateur. Cette capacité de sécurité
peut donc être mise en œuvre tant que la fonction STO est surveillée manuellement
à la fréquence déterminée par l'applicatif spécifique (une fois par an est acceptable).
Cette capacité de sécurité peut être mise en œuvre en branchant en parallèle les
entrées STO par voie externe et en ignorant l'utilisation du retour de sortie STO.
Le schéma ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Un interrupteur
(bouton-poussoir ou relais de sécurité) peut être raccordé au convertisseur par 2 fils.
Lorsque les contacts de l'interrupteur sont ouverts, la fonction STO est demandée, le convertisseur
indique F30 (=« Safe Torque Off ») et le moteur s'arrête en roue libre.
Figure 55. Exemple de STO sans surveillance automatique du retour et branchement en parallèle des
entrées STO. (*) MS3 uniquement. (**) Le bouton-poussoir ou relais de sécurité doit fournir une tension
active aux entrées STO.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Offvacon • 99
9.6Mise en service
9.6.1Instructions générales concernant le câblage
Protégez le câblage STO à l'aide d'un blindage ou d'un boîtier pour éviter tout dommage
externe.
Il est fortement recommandé d'utiliser des embouts de câble pour tous les signaux
STO (entrées et retour).
Le câblage doit être effectué conformément aux instructions générales de câblage spécifiques au
produit. Utilisez obligatoirement un câble blindé. Par ailleurs, la baisse de tension entre le point
d'alimentation et la charge ne doit pas dépasser 5 % [EN 60204-1 partie 12.5].
Le tableau suivant donne des exemples de câbles à utiliser.
Retour STOTaille de câble
Retour STO surveillé
automatiquement par un dispositif
de sécurité externe
Retour STO ignoré, simple dispositif
de sécurité (interrupteur) utilisé
3 x (2 + 1) x 0,5 mm
2 x (2 + 1) x 0,5 mm
2
(*)
2
Tableau 56. Types de câble requis pour respecter les normes. (*) Des câbles supplémentaires sont
nécessaires pour redémarrer le convertisseur après chaque demande STO.
9.6.2Liste de contrôle de mise en service
Suivez la liste de contrôle indiquée dans le tableau ci-dessous pour connaître les étapes
nécessaires à l'utilisation de la fonction STO.
Réalisez une évaluation des risques pour le système, afin de vous assurer que l'utilisation
de la fonction STO est sûre et conforme aux règlements locaux.
Incluez dans l'évaluation un examen déterminant si l'utilisation de dispositifs externes,
tels qu'un frein mécanique, est requise.
Vérifiez si l'interrupteur (le cas échéant) a été choisi en fonction des performances de
sécurité cibles requises (SIL/PL/catégorie) définies lors de l'évaluation des risques.
Vérifiez si le dispositif externe servant à la surveillance automatique du retour de sortie
STO (le cas échéant) a été choisi en fonction de l'applicatif spécifique.
Vérifiez si la fonction de réarmement accompagnant la fonction STO (le cas échéant) est
impulsionnelle.
En cas de défaut d'IGBT, l'arbre d'un moteur à aimants permanents peut encore fournir
de l'énergie avant que la production du couple ne cesse. Cela peut causer une secousse
électrique de 180° max. Assurez-vous que le système est conçu de manière à accepter
ce cas de figure.
Vérifiez que le degré de protection du boîtier est d'au moins IP54.
Vérifiez si les recommandations CEM relatives aux câbles ont bien été suivies.
Vérifiez si le système a été conçu de manière à ce que l'activation du convertisseur au
moyen des entrées STO n'entraîne pas un démarrage intempestif du convertisseur.
Tableau 57. Liste de contrôle de mise en service de la fonction STO
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 100Safe Torque Off
Vérifiez si le système utilise uniquement des unités et pièces homologuées.
Établissez une routine afin de vous assurer que la fonction STO est vérifiée à intervalles
réguliers.
Tableau 57. Liste de contrôle de mise en service de la fonction STO
9.7Paramètres et localisation des défauts
Il n'y a pas de paramètres pour la fonction STO.
Avant de tester la fonction STO, veillez à ce que la liste de contrôle (Tableau 57) soit
inspectée et complétée.
Lorsque la fonction STO s'active, le convertisseur génère toujours un défaut (« F30 »)
et le moteur s'arrête en roue libre.
Dans l'applicatif, l'état STO peut être indiqué par une sortie logique.
Pour activer de nouveau le moteur, après l'état STO, veuillez procéder comme suit :
•Relâchez l'interrupteur ou le dispositif externe (« F30 » s'affiche même après le relâchement).
•Réarmez le défaut (par l'intermédiaire d'une entrée logique ou du panneau opérateur).
•Il se peut qu'une nouvelle commande de démarrage soit requise pour le redémarrage (selon
l'applicatif et vos paramétrages).
9.8Entretien et diagnostic
Si une intervention ou une réparation doit être réalisée sur le convertisseur installé,
veuillez consulter la liste de contrôle fournie dans le Tableau 57.
Pendant les pauses d'entretien ou en cas d'intervention/de réparation, veillez
TOUJOURS à ce que la fonction STO soit disponible et entièrement fonctionnelle en
la testant.
La fonction STO ou les bornes d'entrée/sortie STO ne nécessitent aucun entretien.
Le tableau suivant illustre les défauts éventuellement générés par le logiciel surveillant le matériel
relatif à la fonction de sécurité STO. Si vous détectez des défaillances des fonctions de sécurité, y
compris STO, contactez votre distributeur local.
Code de
défaut
DéfautCauseCorrection
9
Entrées STO dans un
30Défaut STO
Tableau 58. Défaut lié à la fonction STO
REMARQUE ! Voir le Tableau 48 pour des descriptifs détaillés des codes de défaut.
état différent ou toutes
deux désactivées
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Vérifiez le câblage
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.