Danfoss vacon 20 cp Installation guide [fr]

vacon®20 cp
convertisseurs de fréquence
Manuel d'installation, technique et
d'entretien
vacon • 3
INDEX
Code de document (instructions d'origine) : DPD00798K
Code de commande : DOC-INS03976+DLFR
Date de publication de la révision : 27.11.18
1. Sécurité ............................................................................................................6
1.1 Signalisation........................................................................................................................6
1.2 Unités ..................................................................................................................................6
1.3 Danger.................................................................................................................................7
1.4 Avertissement de surface chaude ......................................................................................7
1.5 Avertissements ...................................................................................................................8
1.6 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre...................................................9
1.7 Système d'isolation...........................................................................................................10
1.8 Compatibilité avec des RCD..............................................................................................12
1.9 Système de refroidissement.............................................................................................13
2. Réception........................................................................................................14
2.1 Codification........................................................................................................................15
2.2 Codes de commande.........................................................................................................16
2.3 Déballage et levage du convertisseur de fréquence........................................................16
2.4 Accessoires .......................................................................................................................17
2.4.1 Mise au rebut ....................................................................................................................17
3. Installation......................................................................................................18
3.1 Dimensions .......................................................................................................................18
3.1.1 Boîtier MS2 version triphasée ..........................................................................................18
3.1.2 Boîtier MS2 version monophasée.....................................................................................19
3.1.3 Boîtier MS3........................................................................................................................20
3.2 Refroidissement................................................................................................................21
3.3 Température ambiante .....................................................................................................21
3.4 Instructions de montage du radiateur..............................................................................21
3.5 Espace d'installation.........................................................................................................24
3.6 Caractéristiques thermiques de la perte de puissance...................................................25
3.7 Dimensionnement d'un radiateur externe .......................................................................26
4. Câblage de l'alimentation ...............................................................................29
4.1 Disjoncteur........................................................................................................................31
4.2 Normes UL pour le câblage..............................................................................................31
4.3 Description des bornes.....................................................................................................32
4.3.1 Raccordements électriques MS2 version triphasée ........................................................32
4.3.2 Raccordements électriques MS2 version monophasée...................................................33
4.3.3 Raccordements électriques MS3......................................................................................34
4.4 Dimensionnement et sélection des câbles.......................................................................35
4.4.1 Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3...........................................................35
4.4.2 Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3, Amérique du Nord...........................36
4.5 Câbles de la résistance de freinage .................................................................................37
4.6 Câbles de commande........................................................................................................37
4.7 Installation des câbles ......................................................................................................37
5. Unité de commande ........................................................................................39
5.1 Câblage de l'unité de commande .....................................................................................42
5.1.1 Dimensionnement des câbles de commande ..................................................................42
5.1.2 Bornes d'E/S standard......................................................................................................43
5.1.3 Bornes de relais................................................................................................................44
5.1.4 Bornes Safe Torque Off (STO)...........................................................................................44
5.1.5 Description des connecteurs à distance supplémentaires..............................................45
5.1.6 Signification des voyants...................................................................................................49
Rév. K
vacon • 4
5.1.7 Sélection des fonctions des bornes avec les interrupteurs DIP......................................50
5.2 Connexion au bus de terrain.............................................................................................51
5.2.1 Protocole Modbus RTU .....................................................................................................52
5.2.2 Préparation de l'utilisation via RS485 ..............................................................................53
6. Mise en service ...............................................................................................54
6.1 Mise en service du convertisseur .....................................................................................55
6.2 Modification de la classe de protection CEM ...................................................................56
6.2.1 Modification de la classe de protection CEM - MS2 version triphasée............................56
6.2.2 Modification de la classe de protection CEM - MS2 version monophasée ......................58
6.2.3 Modification de la classe de protection CEM - MS3 .........................................................59
6.3 Démarrage du moteur ......................................................................................................60
6.3.1 Vérifications d'isolation de câble et moteur.....................................................................60
6.4 Entretien............................................................................................................................61
6.4.1 Rechargement des condensateurs dans les unités stockées .........................................61
7. Caractéristiques techniques...........................................................................62
7.1 Valeurs nominales du convertisseur de fréquence .........................................................62
7.1.1 Tension secteur 208-240 V triphasée ...............................................................................62
7.1.2 Tension secteur 208-240 V monophasée..........................................................................62
7.1.3 Tension secteur 380-480 V triphasée ...............................................................................63
7.1.4 Définitions de la capacité de surcharge ...........................................................................63
7.2 Résistances de freinage....................................................................................................64
7.2.1 Résistance de freinage interne.........................................................................................64
7.2.2 Résistance de freinage externe ........................................................................................64
7.3 Caractéristiques techniques du VACON® 20 CP .............................................................65
7.3.1 Caractéristiques techniques des raccordements de commande....................................69
8. Options............................................................................................................71
8.1 Panneau opérateur VACON® avec affichage de sept segments .....................................71
8.2 Panneau opérateur texte ..................................................................................................72
8.3 Structure de menu............................................................................................................73
8.4 Utilisation du panneau opérateur.....................................................................................74
8.4.1 Menu principal ..................................................................................................................74
8.4.2 Réarmement des défauts .................................................................................................75
8.4.3 Touche de commande Local/Distance .............................................................................75
8.4.4 Menu Référence................................................................................................................76
8.4.5 Menu Affichage .................................................................................................................77
8.4.6 Menu Paramètres .............................................................................................................78
8.4.7 Menu Système/Défauts.....................................................................................................79
8.5 Localisation des défauts ...................................................................................................81
8.6 Cartes optionnelles...........................................................................................................85
8.6.1 Installation des cartes optionnelles .................................................................................86
9. Safe Torque Off...............................................................................................89
9.1 Description générale.........................................................................................................89
9.2 Avertissements .................................................................................................................90
9.3 Normes..............................................................................................................................91
9.4 Principe de la fonction STO...............................................................................................92
9.4.1 Caractéristiques techniques.............................................................................................93
9.5 Raccordements .................................................................................................................94
9.5.1 Capacité de sécurité de cat. 4/PL e/SIL 3.........................................................................95
9.5.2 Capacité de sécurité de cat. 3/PL e/SIL 3.........................................................................97
9.5.3 Capacité de sécurité de cat. 2/PL d/SIL 2.........................................................................97
9.5.4 Capacité de sécurité de cat. 1/PL c/SIL 1.........................................................................98
9.6 Mise en service..................................................................................................................99
9.6.1 Instructions générales concernant le câblage.................................................................99
9.6.2 Liste de contrôle de mise en service................................................................................99
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
vacon • 5
9.7 Paramètres et localisation des défauts..........................................................................100
9.8 Entretien et diagnostic....................................................................................................100
vacon • 6 Sécurité

1. SÉCURITÉ

Ce manuel contient des avertissements clairement signalés, destinés à préserver votre sécurité personnelle ainsi qu'à éviter tout dommage accidentel susceptible d'affecter le produit ou les appareils qui lui sont reliés.
Lisez attentivement ces avertissements. VACON
asynchrones et des moteurs à aimants permanents. Ce produit à usage général doit être installé dans un emplacement à accès restreint.
Seul un personnel formé et qualifié, autorisé par VACON entretenir ce convertisseur.

1.1 Signalisation

Les mises en garde et les avertissements sont signalés comme suit :
®
CP est un convertisseur à plaque froide conçu pour commander des moteurs c.a.
®
, peut installer, faire fonctionner et
= TENSION DANGEREUSE !
= SURFACE CHAUDE !
= AVERTISSEMENT ou ATTENTION
Tableau 1. Symboles d'avertissement

1.2 Unités

Les dimensions utilisées dans le présent manuel sont conformes aux unités du système métrique international, aussi appelées unités SI (système international d'unités). À des fins de certification UL de l'équipement, certaines de ces dimensions sont accompagnées de leur équivalent du système impérial.
Dimension
physique
Valeur SI Valeur US
Facteur de conversion
Désignation US
1
Longueur 1 mm 0,0394 pouce 25,4 pouce
Poids 1 kg 2,205 lb 0,4536 livre
Vitesse
Température 1 °C (T1) 33,8 °F (T2) T2 = T1 x 9/5 + 32 Fahrenheit
Couple 1 Nm 8,851 lbf po 0,113 livre-force par pouce
Puissance 1 kW 1,341 HP 0,7457 chevaux
-1
1min
Tableau 2. Tableau de conversion des unités
1 tr/min 1 tour par minute
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécurité vacon • 7

1.3 Danger

Les composants du module de puissance des convertisseurs VACON® 20 CP sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Tout contact
avec cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les bornes du moteur (U, V, W) sont sous tension lorsque le convertisseur
®
VACON
Après avoir débranché le convertisseur de fréquence du secteur, attendez l'extinction des indicateurs sur le panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est branché, observez les indicateurs sur le capot). Patientez encore
30 secondes avant d'intervenir sur les raccordements du convertisseur VACON 20 Cold Plate. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de mesure pour vous assurer de façon certaine qu'aucune
toujours l'absence de tension avant toute intervention sur du matériel électrique !
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les
sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence VACON
20 CP est hors tension.
20 CP est raccordé au réseau, même si le moteur ne tourne pas.
tension n'est présente.
®
Vérifiez
®
Au cours d'un arrêt en roue libre (voir le manuel de l'applicatif), le moteur génère toujours une tension alimentant le convertisseur. Par conséquent, ne touchez pas les composants du convertisseur de fréquence avant que le moteur ne soit complètement arrêté. Attendez l'extinction des indicateurs sur le panneau opérateur (si aucun panneau opérateur n'est relié, observez les indicateurs sur le capot). Patientez encore 30 secondes avant d'intervenir sur le convertisseur.

1.4 Avertissement de surface chaude

La température des pièces métalliques du boîtier peut dépasser 70 °C (158 °F). Ne les touchez pas : risque de brûlure élevé.
1
vacon • 8 Sécurité

1.5 Avertissements

Le convertisseur de fréquence VACON® 20 CP est conçu uniquement pour les installations fixes.
Seuls des circuits DVC A (classe de tension déterminante A, selon CEI 61800-5-1) peuvent être raccordés à l'unité de commande. Ce conseil vise à protéger aussi bien le
®
convertisseur que l'application client. VACON directs ou indirects résultant de raccordements dangereux entre des circuits externes et le convertisseur. Voir le paragraphe 1.7 pour obtenir plus de détails.
Aucune mesure ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau.
n'est pas responsable de dommages
Le courant de contact des convertisseurs de fréquence VACON 3,5 mA c.a. Conformément à la norme EN 61800-5-1, un raccordement de terre de protection renforcé doit être effectué. Voir la 1.6.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au constructeur de la machine d'équiper cette dernière d'un dispositif de coupure de l'alimentation (EN 60204-1). Voir le 4.1.
Seules les pièces de rechange fournies par VACON
Lors de la mise sous tension, du freinage ou du réarmement d'un défaut, le moteur démarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels pour la En outre, les fonctionnalités d'E/S (y compris les entrées de démarrage) peuvent changer si les paramètres, les applicatifs ou les logiciels sont modifiés. Par conséquent, débranchez le moteur si un démarrage imprévu est susceptible de représenter un danger. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié raccordé aux entrées STO.
Le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut si la fonction de réarmement automatique est activée. Reportez-vous au manuel de l'applicatif pour plus de détails. Cela ne s'applique que si les entrées STO sont sous tension. Pour éviter tout redémarrage intempestif, utilisez un relais de sécurité approprié raccordé aux entrées STO.
logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés
®
peuvent être utilisées.
®
20 CP est supérieur à
.
1
Avant d'effectuer des mesures sur le moteur ou le câble moteur, débranchez ce dernier du convertisseur de fréquence.
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur aucune partie du convertisseur de fréquence VACON
spécifique. Sinon, cela risque d'endommager le produit. Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. Les décharges
électrostatiques peuvent endommager les composants.
Vérifiez que le niveau CEM du convertisseur de fréquence répond aux exigences de votre réseau d'alimentation.
Dans un environnement domestique, ce produit peut être source de perturbations haute fréquence, auquel cas l'utilisateur pourra être amené à prendre des mesures de limitation supplémentaires.
N'utilisez pas la résistance de freinage interne dans des installations situées à plus de 2 000 m d'altitude.
®
20 CP. Ces essais doivent être réalisés en suivant une procédure
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécurité vacon • 9

1.6 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre

ATTENTION !
Le convertisseur de fréquence VACON® 20 CP doit toujours être mis à la terre avec un conducteur de terre raccordé à la borne de terre marquée .
Étant donné que le courant de contact dépasse 3,5 mA c.a. (pour la version triphasée), conformément à EN 61800-5-1, le convertisseur doit disposer d'un raccordement fixe et d'une borne supplémentaire réservée pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection de même section que le conducteur de mise à la terre de protection d'origine.
Trois vis sont prévues (pour la version triphasée) : pour le conducteur de mise à la terre de protection D'ORIGINE, le SECOND conducteur de mise à la terre de protection et le conducteur de protection DE MOTEUR (le client peut choisir la vis pour chacun d'entre eux). Voir la figure 1 pour l'emplacement des trois vis dans les deux options disponibles.
Figure 1. Raccordements à la terre de protection MS2 et MS3, version triphasée
®
Dans le VACON correspondant peuvent avoir la même section, pour autant qu'ils soient du même métal (car la section du conducteur de phase est inférieure à 16 mm²).
20 CP, le conducteur de phase et le conducteur de mise à la terre de protection
1
vacon • 10 Sécurité
Figure 2. Raccordements à la terre de protection MS2, version monophasée
La section de chacun des conducteurs de mise à la terre de protection qui ne font pas partie du câble de puissance ou de l'armoire du câble ne doit en aucun cas être inférieure à :
2
•2,5mm
•4mm
si une protection mécanique est fournie, ou
2
si aucune protection mécanique n'est fournie. Pour les équipements raccordés par cordon, des dispositions doivent être prises afin que le conducteur de mise à la terre de protection du cordon soit, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes, le dernier conducteur à être interrompu.
Veillez toutefois à toujours vous conformer aux réglementations locales relatives à la taille minimum du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE : du fait des courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence,
l'appareillage de protection contre les courants de défaut peut ne pas fonctionner correctement.

1.7 Système d'isolation

Examinez attentivement le système d'isolation décrit dans la figure 2 avant de brancher tout circuit sur l'unité.
®
L'unité de commande du VACON par la norme CEI 61800-5-1 concernant les circuits DVC A ainsi qu'aux exigences d'isolation les plus strictes de la norme CEI 60950-1 concernant les circuits SELV.
20 CP répond aux exigences d'isolation imposées
1
Faites bien la distinction entre les trois groupes de bornes suivants, conformément au système
®
d'isolation du VACON
20 CP :
Raccordements au réseau et au moteur (L1, L2, L3, U, V, W) ou (L, N, U, V, W)
Relais (R01, R02)
(**)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécurité vacon • 11
MODULE DE PUISSANCE
L1 L2 L3
U V
W
R01 __
R02 __
10Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__

24V __
RS485 __
STO __
Panneau opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
Réseau
DVC A
DVC A ou réseau(**)
DC-
(*)
DC+/R+ R-
Borniers de commande (E/S, RS485, STO)
Les borniers de commande (E/S, RS485, STO) sont isolés du réseau (isolation renforcée conformément à CEI 61800-5-1) et les bornes GND sont raccordées à la terre de protection.
Cela est important lorsque vous devez raccorder d'autres circuits au convertisseur et tester tout l'ensemble. En cas de doutes ou de questions, contactez votre distributeur local.
Figure 3. Système d'isolation (version triphasée)
1
vacon • 12 Sécurité
Réseau
MODULE DE PUISSANCE
R01 __
R02 __
10Vref __
Entrées analogiques __
Entrées logiques__

24V __
RS485 __
Panneau opérateur
UNITÉ DE COMMANDE
Renforcé
DVC A
DVC A ou réseau(**)
L N
U V
W
DC- DC+
Figure 4. Système d'isolation (version monophasée)
(*)
MS3 uniquement.
(**)

1.8 Compatibilité avec des RCD

Les relais peuvent également être utilisés avec des circuits DVC A. Cela n'est
possible que si les deux relais sont utilisés avec un circuit DVC A : il est interdit de
mélanger le réseau et DVC A.
Ce produit peut créer un courant c.c. dans le conducteur de mise à la terre de protection. Lorsqu'un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou de surveillance (RCM) est utilisé comme protection en cas de contact direct ou indirect, seul un RCD ou RCM de type B est autorisé du côté alimentation de ce produit.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sécurité vacon • 13

1.9 Système de refroidissement

Le convertisseur VACON® 20 CP est disponible comme solution de plaque froide. Les clients doivent l'intégrer dans leur propre boîtier et fournir un radiateur adéquat. Toutefois, dans des conditions de fonctionnement maximum, l'unité ne doit pas dépasser les températures suivantes :
Température autour du boîtier polymère (du VACON
Température au niveau de la plaque froide (du VACON
Veuillez contacter votre distributeur local pour toutes autres informations ou si vous avez besoin d'assistance pour dimensionner le système de refroidissement dans votre application finale.
REMARQUE : jusqu'à 1,5 kW (plage de tension 380-480 V) et 0,75 kW (plage de tension 208-240 V), le convertisseur n'est pas équipé d'un ventilateur de refroidissement principal.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site https://www.danfoss.com/en/service-and-support/.
®
20 CP) : max. 70 °C (158 °F)
®
20 CP) : max. 85 °C (185 °F)
1
vacon • 14 Réception
44025325
M171600182
70SCO00343
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2: 2.2 kW: 400 V / 3 hp: 480 V IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 5.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 7.3 A
Made in Italy
POWER:
OUTPUT::
INPUT:
S.A.
VACON0020-3L-0006-4-X
170426
FW0117V012
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M171600182
70SCO00343
DANFOSS
Code type de
VACON
Courant nominal
Tension réseau
Code d'applicatif
Classe IP de
niveau CEM
Numéro série
Numéro de commande
du client
Numéro de commande de VACON
ID du lot

2. RÉCEPTION

Vérifiez la conformité du matériel reçu en comparant votre bon de commande aux informations figurant sur l'étiquetage de l'emballage. Si la livraison ne correspond pas à votre commande, contactez immédiatement votre fournisseur. Voir le paragraphe 2.4.
2
Figure 5. Étiquette de l'emballage VACON
®
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réception vacon • 15
VACON
Ce segment est commun à tous les produits.
0020
Gamme de produits : 0020 = Vacon 20
3L
Entrée/Fonction : 3L = Entrée triphasée 1L = Entrée monophasée
0009
Intensité nominale du convertisseur en ampères ; par ex. 0009 = 9 A
Voir le Tableau , le Tableau et le Tableau 40 pour toutes les valeurs nominales du convertisseur.
4
Tension réseau : 2 = 208-240 V 4 = 380-480 V
CP
- Cold Plate (plaque froide)
+xxxx +yyyy
Codes supplémentaires. Exemples de codes supplémentaires : +DBIR Résistance de freinage dynamique interne
(en option)

2.1 Codification

Le code d'identification de type du VACON® est constitué d'un code à neuf segments et de codes + d'option. Chaque segment de codification correspond uniquement au produit et aux options que vous avez commandés. Le code se présente sous la forme suivante :
VACON0020-3L-0009-4-CP +xxxx +yyyy
2
vacon • 16 Réception

2.2 Codes de commande

Les codes de commande de la famille de convertisseurs VACON® 20 Cold Plate sont indiqués dans le tableau suivant :
Taille de boîtier Code de commande Description
Tension réseau 208-240 V triphasée
VACON0020-3L-0004-2-CP Convertisseur 0,75 kW - 1,0 HP
MS2
MS3
Tension réseau 208-240 V monophasée
MS2
Tension réseau 380-480 V triphasée
MS2
MS3
VACON0020-3L-0005-2-CP Convertisseur 1,1 kW - 1,5 HP VACON0020-3L-0007-2-CP Convertisseur 1,5 kW - 2,0 HP VACON0020-3L-0011-2-CP Convertisseur 2,2 kW - 3,0 HP VACON0020-3L-0012-2-CP Convertisseur 3,0 kW - 4,0 HP VACON0020-3L-0017-2-CP Convertisseur 4,0 kW - 5,0 HP
VACON0020-1L-0004-2-CP Convertisseur 0,75 kW - 1,0 HP VACON0020-1L-0005-2-CP Convertisseur 1,1 kW - 1,5 HP VACON0020-1L-0007-2-CP Convertisseur 1,5 kW - 2,0 HP
VACON0020-3L-0003-4-CP Convertisseur 0,75 kW - 1,0 HP VACON0020-3L-0004-4-CP Convertisseur 1,1 kW - 1,5 HP VACON0020-3L-0005-4-CP Convertisseur 1,5 kW - 2,0 HP VACON0020-3L-0006-4-CP Convertisseur 2,2 kW - 3,0 HP VACON0020-3L-0008-4-CP Convertisseur 3,0 kW - 4,0 HP VACON0020-3L-0009-4-CP Convertisseur 4,0 kW - 5,0 HP VACON0020-3L-0012-4-CP Convertisseur 5,5 kW - 7,5 HP VACON0020-3L-0016-4-CP Convertisseur 7,5 kW - 10,0 HP
Tableau 3. Codes de commande du VACON
Pour obtenir des détails techniques, consulter le chapitre 7.
®
20 Cold Plate

2.3 Déballage et levage du convertisseur de fréquence

Le poids des convertisseurs de fréquence varie en fonction de la taille du boîtier. Le poids des différentes tailles de boîtier est indiqué dans le Tableau 4 ci-dessous.
Boîtier Poids [kg] Poids [lb]
MS2 2 4,4 MS3 3 6,6
Tableau 4. Poids des boîtiers
Avant la livraison, les convertisseurs de fréquence VACON contrôles qualité rigoureux en usine. Après déballage du produit, vérifiez toutefois que le produit n'a pas été endommagé pendant le transport et que le contenu de la livraison est complet.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie d'assurance du chargement ou le transporteur.
®
20 Cold Plate font l'objet d'essais et de
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Réception vacon • 17

2.4 Accessoires

Après avoir sorti le convertisseur de fréquence, vérifiez que le contenu de la livraison est complet et que le sac en plastique contient bien les accessoires suivants :
Élément Quantité Utilité
Connecteur noir à six broches
Connecteur de borne STO
*
1
(voir la Figure 6) pour utiliser la fonction STO
Vis TapTite M3,5 x 8 4
Collier de câble M1-3 2 Fixation des câbles de commande
*. Uniquement présent dans la version triphasée du MS2 et dans le MS3.
Figure 6. Connecteur STO
Vis de fixation des colliers de câble de commande

2.4.1 Mise au rebut

Lorsque l'appareil arrive à la fin de sa durée de fonctionnement, ne le mettez pas au rebut avec les ordures ménagères classiques. Les composants principaux du produit peuvent être recyclés, mais il est nécessaire de fragmenter certains d'entre eux pour faire le tri entre les différents types de matériaux et de composants devant être traités comme déchets spéciaux, et les composants électriques et électroniques. Pour garantir un recyclage sûr et écologique, le produit peut être amené dans un centre de recyclage approprié ou renvoyé au fabricant. Respectez la législation locale et les autres lois en vigueur, car elles peuvent exiger un traitement spécial pour certains composants, ou un traitement respectueux de l'environnement.
2
vacon • 18 Installation

3. INSTALLATION

Le convertisseur de fréquence peut être installé sur un mur ou sur la paroi arrière d'une armoire. Assurez-vous que le plan de montage est relativement uniforme. Les deux tailles de boîtier peuvent être installées dans n'importe quelle position (la classe de protection IP20 est préservée uniquement si le boîtier est monté conformément aux schémas suivants). Le convertisseur doit être fixé à l'aide de deux vis (ou boulons selon la taille du produit).

3.1 Dimensions

3.1.1 Boîtier MS2 version triphasée

3
®
Figure 7. VACON
Boîtier
MS2 133,0 x 164,5 x 73,5 5,24 x 6,48 x 2,89
MS2 avec plaque 133,0 x 164,5 x 79,5 5,24 x 6,48 x 3,13
20 Cold Plate, MS2 version triphasée
Tableau 5.
Dimensions l x h x p
[mm] [po]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installation vacon • 19

3.1.2 Boîtier MS2 version monophasée

®
Figure 8. VACON
Boîtier
MS2 133,0 x 163,5 x 73,5 5,23 x 6,43 x 2,89
MS2 avec plaque 133,0 x 163,5 x 79,5 5,23 x 6,43 x 3,13
20 Cold Plate, MS2 version monophasée
Tableau 6.
Dimensions l x h x p
[mm] [po]
3
vacon • 20 Installation

3.1.3 Boîtier MS3

Figure 9. VACON
Boîtier
MS3 161,0 x 246,0 x 73,5 6,34 x 9,69 x 2,89
MS3 avec plaque 161,0 x 246,0 x 83,0 6,34 x 9,69 x 3,27
®
20 Cold Plate, MS3
Tableau 7.
Dimensions l x h x p
[mm] [po]
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installation vacon • 21

3.2 Refroidissement

Lors du fonctionnement, le convertisseur de fréquence produit de la chaleur liée à la dissipation d'énergie des composants électroniques (redresseur et IGBT) et est refroidi par un radiateur via la plaque froide du convertisseur de fréquence. La capacité à dissiper cette chaleur dépend principalement de la surface du radiateur, de la température ambiante et de la résistance thermique. Une augmentation du taux de transfert thermique peut uniquement être atteinte dans une certaine mesure en augmentant la surface du radiateur. Aucune augmentation supplémentaire de la dissipation de chaleur n'est possible en augmentant le radiateur. Le convertisseur de fréquence doit être installé avec la plaque froide sur un radiateur présentant la plus faible résistance thermique possible.

3.3 Température ambiante

La température ambiante du convertisseur ne doit pas dépasser 70 °C (158 °F) à l'emplacement où le convertisseur est installé. Le panneau en aluminium à l'arrière du convertisseur est appelé « plaque froide ». La plaque froide ne doit jamais présenter une température supérieure à 85 °C (185 °F).
Le convertisseur peut être endommagé si la température de la plaque de refroidissement dépasse le seuil de tolérance spécifié. Une chaleur excessive peut également raccourcir la durée de vie des différents composants du convertisseur de fréquence.

3.4 Instructions de montage du radiateur

Les convertisseurs de fréquence VACON® 20 CP sont conçus pour être installés sur des surfaces conformes aux spécifications énumérées dans le présent paragraphe.
La surface de radiateur qui est en contact avec la plaque froide du convertisseur de fréquence doit être exempte de saleté et de particules. La planéité de la surface de contact ne doit pas dépasser 50 μm (DIN EN ISO 1101) sur l'ensemble de la surface de contact, et la rugosité doit être inférieure à 6,3 μm (DIN EN ISO 4287). La profondeur de rugosité maximale de la surface ne dépassera pas 10 μm (DIN EN ISO 4287).
Appliquez une pâte thermique entre le radiateur et la surface de contact de refroidissement du convertisseur de fréquence. La pâte thermique contribue à la dissipation de la chaleur du convertisseur. Nous recommandons les pâtes thermiques présentées dans le tableau suivant :
Fabricant Type Modèle
Wacker Chemie
Fischer Elektronik WLPF
Tableau 8. Pâtes thermiques pour plaque froide recommandées
Pâte silicone pour la
dissipation de chaleur
Pâte silicone pour la
dissipation de chaleur
P 12
WLPF
Quantité
recommandée
100 μm
Appliquer la pâte de
manière uniforme
sur la surface
3
vacon • 22 Installation
Nous recommandons l'application de la pâte thermique par sérigraphie. Dans certains cas, l'application au rouleau en caoutchouc dur peut être conseillée. Après avoir installé le convertisseur de fréquence sur le panneau du radiateur, enlevez la pâte excédentaire autour de la plaque.
Placez le VACON le tableau suivant :
®
20 CP sur la zone de radiateur appropriée et serrez les vis comme indiqué dans
Taille de
boîtier
MS2
MS3
Tableau 9. Taille de vis et couple de serrage
Serrez toutes les vis aux couples spécifiés. Le non-respect de cette consigne pourrait entraver le refroidissement du convertisseur et endommager celui-ci.
Taille de vis
M5 (conformément à
DIN 7985 - 8,8
(avec rondelle))
M5 (conformément à
DIN 7985 - 8,8
(avec rondelle))
Couple de serrage N•m
(lb•po)
2,0 à 2,5 Nm
(17,70 à 22,13 lbf•po)
2,0 à 2,5 Nm
(17,70 à 22,13 lbf•po)
3
Figure 10. Plaque de radiateur pour MS2 (vue du haut). L'épaisseur de la plaque est de 6,0 mm (0,24 po).
Tableau 10.
Dimensions l x h x p
Boîtier
[mm] [po]
MS2 64,0 x 110,0 x 6,0 2,52 x 4,33 x 0,24
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installation vacon • 23
Figure 11. Plaque de radiateur pour MS3 (vue du haut). L'épaisseur de la plaque est de 9,5 mm (0,37 po).
Tableau 11.
Dimensions l x h x p
Boîtier
[mm] [po]
MS3 100,0 x 148,0 x 9,5 3,94 x 5,83 x 0,37
3
vacon • 24 Installation
B
AACA

3.5 Espace d'installation

Vous devez veiller à laisser suffisamment d'espace autour du convertisseur de fréquence pour assurer une bonne circulation de l'air et un refroidissement efficace. Différentes opérations d'entretien peuvent également nécessiter un certain espace libre.
Les dégagements minimum donnés dans le Tableau 12 doivent être respectés. Il est également important de veiller à ce que la température de l'air de refroidissement ne dépasse pas la température ambiante maximum du convertisseur de fréquence.
Contactez notre usine pour obtenir de plus amples informations sur les dégagements requis dans différentes installations.
Dégagement min. en mm
Type A B C
Tous les types 30 30 30
Tableau 12. Dégagements min. autour du
convertisseur de fréquence
Figure 12. Espace d'installation
A = Dégagement à gauche et à droite du convertisseur B = Dégagement au-dessus du convertisseur C = Dégagement en dessous du convertisseur de fréquence
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Installation vacon • 25

3.6 Caractéristiques thermiques de la perte de puissance

Le tableau ci-dessous indique les caractéristiques thermiques du convertisseur de fréquence VACON 12 W pour toutes les tailles (tension réseau 24 V, 100 mA).
®
20 CP à courant de sortie nominal. La perte de puissance en conditions de veille est de
Tension secteur 208-240 V triphasée, 50/60 Hz
Type de
Boîtier
MS2
MS3
convertisseur
de fréquence
0004 3,7 27 18 45 0005 4,8 37 21 58 0007 7,0 58 30 88 0011 11,0 85 28 113 0012 12,5 101 37 138 0017 17,5 146 50 196
Tableau 13. Perte de puissance du convertisseur aux conditions nominales,
Courant de
sortie
nominal [A]
plage de tension 208-240 V triphasée
Perte plaque
froide [W]
Perte interne
[W]
Perte totale
[W]
Tension secteur 208-240 V monophasée, 50/60 Hz
Type de
Boîtier
MS2
Boîtier
MS2
convertisseur
de fréquence
0004 3,7 31 22 53 0005 4,8 37 24 61 0007 7,0 59 31 90
Tableau 14. Perte de puissance du convertisseur aux conditions nominales,
Tension secteur 380-480 V triphasée, 50/60 Hz
Type de
convertisseur
de fréquence
0003 2,4 23 16 39 0004 3,3 31 18 49 0005 4,3 43 21 64 0006 5,6 58 25 83 0008 7,6 84 33 117 0009 9,0 86 31 117
Courant de
sortie
nominal [A]
plage de tension 208-240 V monophasée
Courant de
sortie
nominal [A]
Perte plaque
froide [W]
Perte plaque
froide [W]
Perte interne
Perte interne
[W]
[W]
Perte totale
[W]
Perte totale
[W]
MS3
Tableau 15. Perte de puissance du convertisseur aux conditions nominales,
0012 12,0 120 37 157 0016 16,0 171 48 219
plage de tension 380-480 V triphasée
3
vacon • 26 Installation
CP
loss
T
amb
R
CP
R
HS
T
CP
T
CP
T
amb
T
Enclosure

3.7 Dimensionnement d'un radiateur externe

Ce paragraphe décrit une procédure utile pour sélectionner un radiateur adapté pour les convertisseurs VACON
®
20 CP.
Les radiateurs sont des dispositifs qui augmentent la dissipation de chaleur d'une surface chaude, généralement le boîtier d'un composant qui génère de la chaleur, vers un milieu plus frais, généralement de l'air. La suite du texte suppose que l'air est le fluide de refroidissement. Le premier but d'un radiateur est de maintenir la température d'un appareil en dessous du maximum admissible spécifié par les fabricants de l'appareil. Avant d'aborder le processus de sélection du radiateur, il est nécessaire de définir des termes, notations et définitions communs et de situer le concept de circuit thermique.
Notations et définitions des termes :
Symbole Description
CP
T
CPmax
T
amb
R
CP
R
HSmax
loss
Perte au niveau de la plaque froide : voir le Tableau 13, le Tableau 14 ou le Tableau 15 ; exprimée en W
Température maximale de la plaque froide, exprimée en K (358 K = 85 °C) Température ambiante du radiateur, exprimée en K (K = °C + 273) Résistance thermique équivalente [K/W] de la plaque froide Résistance thermique du radiateur [K/W]
Tableau 16. Termes et définitions relatifs au modèle thermique
Ce paragraphe a pour objectif de permettre de sélectionner un radiateur externe en calculant sa résistance thermique.
Le principe de transfert thermique depuis la plaque froide vers l'air ambiant du radiateur est montré dans la Figure 13.
Figure 13. Circuit équivalent thermique
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
Installation vacon • 27
R
HSmax
T
CPmaxTamb
CP
loss
-------------------------------------
R
CP
=
La formule permettant de calculer la résistance thermique maximale du radiateur est la suivante :
Pour une température ambiante donnée T dépasser la valeur admissible maximale (85 °C). Comme la R
, la température de plaque froide T
amb
est par nature fixe, pour satisfaire
CP
CPmax
ne doit pas
à cette condition il faut sélectionner un radiateur adéquat. Le tableau ci-dessous montre les valeurs types de R
pour le convertisseur VACON® 20 CP :
CP
Boîtier R
MS2 MS3
=0,091 K/W
R
CP
= 0,055 K/W
R
CP
CP
Tableau 17. Valeurs types pour les résistances thermiques équivalentes de la plaque froide
Sélectionnez un radiateur présentant une résistance thermique inférieure à R
HSmax
Les dimensions du radiateur doivent être proches des dimensions de la plaque froide.
Si la hauteur et la largeur du radiateur sont plus importantes que celles de la plaque froide du convertisseur, ou si plusieurs convertisseurs sont installés sur un même radiateur, il peut s'avérer nécessaire d'appliquer des facteurs de correction à la valeur de résistance thermique donnée dans la spécification du radiateur. Contactez le fabricant du radiateur.
.
Remarque : rappelez-vous que la capacité de refroidissement du radiateur peut être réduite au fil du temps à cause de la saleté.
Lors du choix d'un radiateur à partir d'un catalogue, veuillez tenir compte du fait que les résistances thermiques indiquées sont en général mesurées dans des conditions de convection libre. Dans ce cas, le radiateur doit être surdimensionné par rapport aux dimensions de la plaque froide, sans quoi un ventilateur supplémentaire doit être utilisé pour réduire la résistance du radiateur et ses dimensions. La plupart des fabricants de radiateurs donnent des facteurs de correction en fonction des différentes vitesses de flux d'air.
Les facteurs de conception qui influencent les performances thermiques d'un radiateur sont les suivants :
Résistance à la diffusion : la résistance à la diffusion survient quand l'énergie thermique est transférée d'une petite zone à une zone plus vaste dans une substance à conductivité thermique limitée. Dans un radiateur, cela signifie que la chaleur n'est pas distribuée de manière uniforme dans la base du radiateur. Le phénomène de résistance à la diffusion se remarque par la manière dont la chaleur se déplace à partir de l'emplacement de la source de chaleur et provoque une différence de température importante entre la source de chaleur et les bords du radiateur. Cela signifie que certaines ailettes présentent une température plus faible que si la source de chaleur était uniforme dans la base du radiateur. Ce manque d'uniformité augmente la résistance thermique effective du radiateur.
3
vacon • 28 Installation
Données de dimensionnement du fabricant de radiateurs : la résistance thermique du radiateur indiquée dans un catalogue est mesurée en se basant sur la différence entre la température d'un radiateur et la température ambiante (ΔT) et comme R
-0,25
dépend de ΔT avec la loi de puissance Rth ~ ΔT correction doit être pris en compte lorsque la ΔT de service est différente de celle utilisée par le fabricant de radiateurs dans la mesure.
Finition de surface : la dissipation du radiateur dépend du type de finition de surface du radiateur (les surfaces anodisées/noires ne dissipent pas la chaleur de la même manière que les surfaces brillantes).
Fixation/orientation du radiateur : la fixation et l'orientation du radiateur jouent un rôle important en convection naturelle. Il est recommandé d'installer le radiateur en orientant les ailettes de manière à ne pas bloquer la circulation de l'air en convection naturelle. L'expérience pratique nous montre qu'une mauvaise orientation du radiateur réduit la performance thermique d'environ 25 % en condition de convection naturelle.
(avec flux laminaire), un facteur de
en convection libre
hs
Compte tenu de ce qui précède, nous recommandons de multiplier la R calculée par 0,7 pour obtenir une valeur de résistance avec une marge de sécurité suffisante pour garantir un fonctionnement fluide du convertisseur.
Remarque : pour étudier le transfert de chaleur dans d'autres milieux de refroidissement de géométrie différente (par ex., plaque froide sans ailettes), veuillez contacter votre distributeur local pour qu'il vous aide à y voir clair dans la méthode de dimensionnement.
HS
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentation vacon • 29
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-(*)
Panneau opérateur
Commande
Module de puissance
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
DC+
DC-
Commande
Module de puissance
Panneau opérateur

4. CÂBLAGE DE L'ALIMENTATION

Les câbles réseau sont raccordés aux bornes L1, L2 et L3 (versions triphasées) et les câbles moteur aux bornes marquées U, V et W. Voir le schéma de raccordement principal à la Figure 14. Voir également le Tableau 18 pour obtenir les recommandations de câbles pour différents niveaux CEM.
* MS3 uniquement.
Figure 14. Schéma de raccordement principal (version triphasée)
Figure 15. Schéma de raccordement principal (version triphasée)
4
vacon • 30 Câblage de l'alimentation
Blindage
Conducteurs PE
Blindage
Conducteur PE
Utilisez des câbles offrant une résistance thermique conforme aux exigences de l'applicatif. Les câbles et les fusibles doivent être dimensionnés en fonction du courant nominal de SORTIE du convertisseur de fréquence, qui est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci.
Niveaux CEM
1er environnement 2e environnement
Type de câble
Catégorie C1 ou C2 Catégorie C3 Catégorie C4
Câble réseau 1 1 1 Câble moteur 3* 2 2 Câble de commande 4 4 4
Tableau 18: Types de câbles requis pour respecter les normes
1 = Câble d'alimentation destiné aux installations fixes et conçu pour la tension secteur
spécifique. Câble blindé inutile. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.)
2 = Câble d'alimentation symétrique avec fil coaxial de protection et conçu pour la tension
secteur spécifique. (Modèle MCMK ou similaire recommandé.) Voir la Figure 16.
3 = Câble d'alimentation symétrique à blindage faible impédance compact et conçu pour la
tension secteur spécifique. [Modèle MCCMK, EMCMK ou similaire recommandé ; impédance de transfert recommandée pour le câble (1...30 MHz) max. 100 mohm/m]. Voir la Figure 16.
*Mise à la terre de 360º du blindage avec presse-étoupes à l'extrémité moteur nécessaires pour les niveaux CEM C1 et C2.
4 = Câble protégé par un blindage faible impédance compact (modèle JAMAK, SAB/ÖZCuY-O ou
similaire).
Figure 16. Exemple avec câble triphasé
REMARQUE : les exigences CEM sont satisfaites pour autant que la fréquence de découpage soit réglée à son préréglage usine (pour tous les boîtiers).
REMARQUE : si l'interrupteur de sécurité est connecté, la protection CEM doit être continue sur l'ensemble du câblage.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentation vacon • 31

4.1 Disjoncteur

Veuillez débrancher le convertisseur à l'aide d'un disjoncteur externe. Vous devez prévoir un dispositif de commutation entre les bornes d'alimentation et de raccordement principal.
Lors du raccordement des bornes d'entrée à l'alimentation à l'aide d'un disjoncteur, vérifiez que ce dernier est de type B ou C et veillez à ce qu'il ait une capacité 1,5 à 2 fois plus importante que le
courant nominal de l'onduleur (voir Chapitre 7.1). REMARQUE : il est interdit d'utiliser un disjoncteur dans les installations devant satisfaire à la
norme C-UL. Il est uniquement recommandé d'utiliser des fusibles.

4.2 Normes UL pour le câblage

Pour respecter les règles UL (Underwriters Laboratories), un câble de cuivre homologué UL présentant une résistance minimum à la chaleur de 75 °C doit être utilisé. Utilisez uniquement un câble de classe 1.
Les unités peuvent être utilisées sur un circuit capable de fournir un courant RMS symétrique de 50 000 A au maximum, pour un maximum de 500 V c.a., lorsqu'il est protégé par des fusibles de classes T ou J.
La protection intégrale contre les courts-circuits à semi-conducteurs n'assure pas la protection des circuits de dérivation. Il convient d'assurer une protection des circuits de dérivation conforme au code national électrique et à tout code local supplémentaire.
4
vacon • 32 Câblage de l'alimentation
PES
PE
Moteur
triphasé
Alimentation c.a. monophasée ou triphasée

4.3 Description des bornes

Les schémas suivants décrivent les bornes d'alimentation et les raccordements types des convertisseurs VACON

4.3.1 Raccordements électriques MS2 version triphasée

®
20 CP.
4
Figure 17. Raccordements électriques, MS2 version triphasée
Borne Description
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
Tableau 19. Description des bornes d'alimentation du VACON® 20 CP MS2
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation. Les modèles 230 V c.a. peuvent être alimentés par une tension monophasée via une connexion aux bornes L1 et L2 (avec un déclassement de 50 %).
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentation vacon • 33
PES
PE
Alimentation c.a. monophasée
Moteur
triphasé

4.3.2 Raccordements électriques MS2 version monophasée

Tableau 20. Description des bornes d'alimentation du VACON® 20 CP MS2 (version monophasée)
Figure 18. Raccordements électriques, MS2 version monophasée
Borne Description
L
N
U
V
W
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation. La tension monophasée 230 V c.a. doit être raccordée aux bornes L et N.
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
4
vacon • 34 Câblage de l'alimentation
PES
PE
Moteur
triphasé
Alimentation c.a. monophasée ou triphasée

4.3.3 Raccordements électriques MS3

4
Figure 19. Raccordements électriques, MS3
Borne Description
L1
L2
L3
Ces bornes sont les raccordements d'entrée pour l'alimentation. Les modèles 230 V c.a. peuvent être alimentés par une tension monophasée via une connexion aux bornes L1 et L2 (avec un déclassement de 50 %).
U/T1
V/T2
W/T3
Tableau 21. Description des bornes d'alimentation du VACON
Ces bornes sont destinées au raccordement du moteur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
20 CP MS3
Câblage de l'alimentation vacon • 35

4.4 Dimensionnement et sélection des câbles

Le Tableau 22 indique les dimensions minimales des câbles Cu et les tailles de fusible correspondantes. Ces instructions s’appliquent uniquement lorsqu’un seul moteur est raccordé au convertisseur de
fréquence avec une seule connexion câblée. Pour les autres cas, demandez des informations complémentaires à l'usine.

4.4.1 Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3

Les fusibles recommandés sont de type gG/gL (CEI 60269-1) ou de classe T (UL et CSA). La tension nominale des fusibles doit être choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être effectué conformément à la législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs spécifications. Des fusibles plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez l'usine à propos des fusibles plus rapides. Nous recommandons également des gammes de fusibles haute vitesse J (UL et CSA), aR (certifiés UL, CEI 60269-4) et gS (CEI 60269-4).
Tableau 22. Tailles de câble et de fusible pour VACON
Boîtier Type
0004 2 0003 4 - 0004 4
MS2
0005 2 - 0007 2 0005 4 - 0006 4
0008 4 9,6 16
0004 2 8,3 20
MS2
monophasée
0005 2 11,2 20
0007 2 14,1 25
0011 2 0009 4
MS3
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
I
INPUT
[A]
4,3 3,2 - 4,0
6,8 - 8,4 5,6 - 7,3
13,4 11,5
14,2 14,9
20,6 20,0
Fusible (gG/gL)
[A]
6
10
16
20
25
Câble moteur
et réseau Cu [mm²]
3*1,5+1,5
3*1,5+1,5
3*2,5+2,5
(Réseau)
2*1,5+1,5
(Moteur)
3*1,5+1,5
(Réseau)
2*2,5+2,5
(Moteur)
3*2,5+2,5
(Réseau)
2*2,5+2,5
(Moteur)
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*6+6
®
20 CP
Taille de câble de borne
Borne
principale
Borne de terre
[mm²]
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
0,2 - 2,5
toronné
0,2 - 2,5
toronné
0,2 - 2,5
toronné
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
0,5 - 16,0
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M4
Borne annulaire
M5
Borne annulaire
M5
Borne annulaire
M5
Le dimensionnement des câbles est basé sur les critères de la norme internationale CEI 60364-5-52 : câbles comportant une isolation PVC, utilisation de câbles à blindage cuivre concentrique uniquement, 9 câbles en parallèle au maximum.
4
vacon • 36 Câblage de l'alimentation
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle, NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et de nombre maximum de câbles doivent être respectées. Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de mise à la terre, consultez le chapitre Mise à la terre et protection contre les défauts de terre de la norme.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, reportez-vous à la norme internationale CEI 60364-5-52.

4.4.2 Tailles de câble et de fusible, boîtiers MS2 à MS3, Amérique du Nord

Les fusibles recommandés sont de type gG/gL (CEI 60269-1) ou de classe T (UL et CSA). La tension nominale des fusibles doit être choisie en fonction du réseau d'alimentation. Le choix final doit être effectué conformément à la législation en vigueur, aux conditions d'installation des câbles et à leurs spécifications. Des fusibles plus puissants que ceux recommandés ci-dessous ne doivent pas être utilisés.
Vérifiez que le temps de réponse des fusibles est inférieur à 0,4 seconde. Le temps de réponse dépend du type de fusible utilisé et de l'impédance du circuit d'alimentation. Consultez l'usine à propos des fusibles plus rapides. Nous recommandons également des gammes de fusibles haute vitesse J (UL et CSA), aR (certifiés UL, CEI 60269-4) et gS (CEI 60269-4).
Tableau 23. Tailles de câble et de fusible pour VACON
Fusible
(classe T)
[A]
6
10
Boîtier Type
0004 2 0003 4 - 0004 4
MS2
0005 2 - 0007 2 0005 4 - 0006 4
I
INPUT
[A]
4,3 3,2 - 4,0
6,8 - 8,4
5,6 - 7,3 0008 4 9,6 15 0004 2 8,3 20
MS2
monophasée
0005 2 11,2 20 0007 2 14,1 25
MS3
0011 2 0009 4
0012 2 0012 4
0017 2 0016 4
13,4
11,5
14,2
14,9
20,6
20,0
15
20
25
® 20 CP, Amérique du Nord
Câble moteur
et réseau
Cu
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10 AWG14 AWG24-AWG12 AWG17-AWG10
AWG14 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
AWG12 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
AWG10 AWG20-AWG6 AWG17-AWG10
Taille de câble de borne
Borne
principale
Borne de
terre
4
Le dimensionnement des câbles est basé sur les critères de la norme UL508C d'Underwriters Laboratories : câbles comportant une isolation PVC, température ambiante max. +30 °C, température max. de surface du câble +70 °C, utilisation de câbles à blindage cuivre concentrique uniquement, 9 câbles en parallèle au maximum.
Lors de l'utilisation de câbles en parallèle, NOTEZ TOUTEFOIS que les exigences en termes de section et de nombre maximum de câbles doivent être respectées. Pour des informations importantes sur les exigences relatives au conducteur de terre, consultez la norme UL508C d'Underwriters Laboratories.
Pour connaître les facteurs de correction pour chaque température, consultez les instructions de la norme UL508C d'Underwriters Laboratories.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Câblage de l'alimentation vacon • 37

4.5 Câbles de la résistance de freinage

Les convertisseurs de fréquence VACON® 20 CP (version triphasée) sont équipés de bornes pour une résistance de freinage externe optionnelle. Ce sont des bornes Faston 6,3 mm pour MS2 et des bornes du type à ressort pour MS3. Voir la Figure 21 et la Figure 23 pour connaître l'emplacement de ces bornes.
Voir le Tableau 42 et le Tableau 43 pour connaître les valeurs nominales de résistance.

4.6 Câbles de commande

Pour plus d'informations sur les câbles de commande, reportez-vous au chapitre Câblage de l'unité de commande.

4.7 Installation des câbles

Avant de commencer, vérifiez qu'aucun composant du convertisseur de fréquence n'est sous tension. Lisez attentivement les mises en garde du chapitre 1.
Montez les câbles moteur à distance suffisante des autres câbles.
Évitez les longs cheminements parallèles des câbles moteur avec d'autres câbles.
Si les câbles moteur doivent cheminer parallèlement à d'autres câbles, respectez les distances minimales entre les câbles moteur et les autres câbles, indiquées dans le tableau ci-dessous.
Tableau 24.
Distance entre les câbles, [m] Câble blindé, [m]
0,3 50 1,0 200
Les distances indiquées s'appliquent également aux distances de séparation entre les câbles moteur et les câbles de signaux des autres systèmes.
•La longueur maximale des câbles moteur est 30 m.
Les câbles moteur doivent croiser les autres câbles à un angle de 90°.
Si le niveau d'isolation des câbles doit être mesuré, reportez-vous au chapitre Vérifications d'isolation de câble et moteur.
Procédez à l'installation des câbles en suivant les instructions ci-dessous :
1
Dénudez les câbles moteur et les câbles réseau comme recommandé ci-dessous.
4
vacon • 38 Câblage de l'alimentation
D1
B1
B1
C1
D2
C2
E
D1
B1
C1
A
A A
RÉSEAU MOTEUR
Conducteur de terre Conducteur de terre Conducteur de terre
RÉSEAU (monophasé)
11746A_fr
Figure 20. Dénudage de câbles
Tableau 25. Longueurs à dénuder sur les câbles [mm]
Boîtier A1 B1 C1 D1 C2 D2 E
MS2 888203620
MS2
monophasée
MS3 888203620
788203620
Branchez les câbles dénudés :
Dénudez le blindage des deux câbles afin de permettre une connexion à 360° avec le collier de câble.
Raccordez les conducteurs de phase des câbles d'alimentation et moteur
2
à leurs bornes respectives.
Torsadez le reste du blindage des deux câbles pour les raccorder à la terre avec le collier. Assurez-vous que les torsades sont juste assez longues pour atteindre la borne et y être raccordées – mais pas plus longues.
Couples de serrage des borniers :
Tableau 26. Couples de serrage des bornes
Laisser aussi court
que possible
4
Boîtier Type
MS2
MS3
0003 4—0008 4 0004 2—0007 2
0009 4—0016 4 0011 2—0017 2
Couple de serrage
bornes d'alimentation
et moteur
[Nm] lb-po [Nm] lb-po [Nm] lb-po
0,5—0,6 4,5—5,3 1,5 13,3 2,0 17,7
Couple de serrage
colliers de mise à la
terre CEM
Couple de serrage,
bornes de mise à la
terre
1,2—1,5 10,6—13,3 1,5 13,3 2,0 17,7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 39

5. UNITÉ DE COMMANDE

L'unité de commande du convertisseur de fréquence se compose de la carte de commande et de cartes supplémentaires (cartes optionnelles) qui sont raccordées aux connecteurs d'emplacement de la carte de commande. L'emplacement des cartes, bornes et interrupteurs est indiqué dans la Figure 21, la Figure 22 et la Figure 23.
Numéro Signification
1 Borniers de commande A-20 2 Bornes STO (uniquement dans la version triphasée) 3Bornes de relais 4 Bornes de carte optionnelle 5 Cavaliers STO (uniquement dans la version triphasée) 6 Interrupteurs DIP 7 Voyants d'état 8 Connecteur IHM (connecteur panneau opérateur RJ45)* 9 Bornes de la résistance de freinage optionnelle
10
11 Connecteur à distance de borniers de commande A-20 12 Connecteur à distance IHM (connecteur panneau opérateur) 13 Bornes de bus c.c.
Connecteur de tension réseau pour le ventilateur de refroidissement principal
Tableau 27. Emplacement des composants dans l'unité de commande
*
Le connecteur IHM doit servir uniquement à connecter le panneau opérateur et
non pour la communication Ethernet.
Figure 21. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS2 (version triphasée)
5
vacon • 40 Unité de commande
Figure 22. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS2 (version monophasée)
5
Figure 23. Emplacement des composants dans l'unité de commande du MS3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 41
FAN+
FAN-
À la sortie d'usine, l'unité de commande du convertisseur de fréquence est équipée de l'interface de commande standard (borniers de commande de la carte de commande, sauf autre commande spécifique). Les pages suivantes vous présentent l'emplacement des E/S de commande et des bornes de relais, le schéma de câblage général et les descriptions des signaux de commande.
La carte de commande peut être alimentée par un dispositif externe en raccordant une source d'alimentation externe (environ 130-150 mA à 24 V c.c. sont nécessaires pour alimenter la carte de commande sans panneau opérateur, carte optionnelle ou autres charges) entre la borne n terre, voir le chapitre 5.1.2. Pour vous assurer que l'alimentation externe fonctionne avec toutes les configurations, nous recommandons d'utiliser une alimentation externe de +24 V c.c. ±10 %, 1 000 mA protégée contre les surintensités.
Cette tension est suffisante pour effectuer les paramétrages et assurer l'alimentation de l'unité de commande. Notez cependant que les valeurs des mesures réalisées sur le circuit principal (ex. tension du bus c.c., température de l'unité) ne sont pas disponibles lorsque l'unité n'est pas raccordée au réseau.
En plus du ventilateur interne, les convertisseurs de fréquence VACON connecteur d'alimentation de ventilateur auxiliaire (voir point 10 dans la Figure 21, dans la Figure 22 et dans la Figure 23) pour améliorer la circulation de l'air et le refroidissement du système. L'alimentation est également dotée d'une commande On/Off de découpage thermique automatique, qui s'active ou se désactive automatiquement en fonction de la température de plaque froide interne. Les spécifications électriques de l'alimentation du ventilateur auxiliaire sont indiquées dans le tableau suivant :
®
20 CP incluent un
o
6 et la
Signaux
Bornes
MS2 MS3
FAN+
FAN- GND GND
Tableau 28. Spécifications électriques de l'alimentation du ventilateur auxiliaire
Le connecteur pour l'alimentation du ventilateur auxiliaire est un connecteur rectangulaire vertical Micro-Fit 3.0™ à une rangée, compatible pour montage en surface, avec polarisation PCB, de marque Molex (référence 43650-0215). Cette connexion est également disponible dans le connecteur Echo IHM. Voir la Figure 21, la Figure 22 et la Figure 23 pour connaître l'emplacement des connecteurs et le Tableau 34 pour la description de la borne à distance IHM.
Pour connecter le ventilateur auxiliaire aux convertisseurs VACON connecteur simple rangée Micro-Fit 3.0™ de marque Molex ci-dessous pour obtenir plus de détails.
24 V c.c. ±10 % du courant de sortie max. 200 mA
24 V c.c. ±10 % du courant de sortie max. 700 mA
®
®
(référence 43645-0200). Voir le schéma
20 CP, il vous faut un boîtier de
Figure 24. Boîtier Micro-Fit 3.0™
5
vacon • 42 Unité de commande

5.1 Câblage de l'unité de commande

L'emplacement du bornier principal est indiqué dans la Figure 25 ci-dessous. La carte de commande est équipée de 23 bornes d'E/S de commande fixes. Par ailleurs, les bornes pour la fonction Safe Torque Off (STO) (voir chapitre 9) sont indiquées sur le schéma ci-dessous. Tous les signaux sont également décrits dans le tableau 30.
Figure 25. Borniers de commande

5.1.1 Dimensionnement des câbles de commande

Les câbles d'E/S (commande et relais) et STO doivent être des câbles blindés multiconducteurs de dimensions suivantes :
0,14...1,5 mm² sans embouts
0,25...1,5 mm² avec embouts (pas de collier en plastique)
0,25...1,5 mm² avec embouts (pas de collier en plastique)
Vous trouverez les couples de serrage des bornes d'E/S (commande et relais) et STO dans le Tableau 29 ci-dessous.
Couple de serrage
Vis des bornes
Nm lb-po
Bornes d'E/S et bornes STO (vis M2)
Tableau 29. Couples de serrage des câbles de commande
min. 0,22 max. 0,25
min. 1,95 max. 2,21
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 43
V
X1
Référence à distance
4...20 mA/0...10 V

5.1.2 Bornes d'E/S standard

Les bornes d'
E/S standard sont décrites ci-dessous. Pour en savoir plus sur les raccordements,
reportez-vous au chapitre 7.3.1. Les bornes affichées sur fond gris sont assignées aux signaux avec des fonctions optionnelles
sélectionnables via des interrupteurs DIP. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre
5.1.7.
Tableau 30. Signaux des bornes d'E/S de commande et exemple de raccordement
Bornes d'E/S standard
Borne Signal
RS485_A Bus série, négatif
RS485_B Bus série, positif
+10 Vref Sortie de référence
AI1+
GND Terre du signal d’E/S
24Vout Tension aux. 24 V
DIN COM
DI1 Entrée logique 1
DI2 Entrée logique 2
DI3 Entrée logique 3
AI2+
GND Terre du signal d’E/S
DO1-
DI4 Entrée logique 4
DI5 Entrée logique 5
DI6 Entrée logique 6
AO1+
DO1+ Sortie logique 1
Entrée analogique, tension ou courant
Commun entrées logiques
Entrée analogique, tension ou courant
Commun de sortie logique 1
Signal analogique (sortie +)
Potentiomètre de
référence 1...10 kΩ
A B 1
2
3 6
7
8 9
10
4
5
13
14 15 16
18
20
5
vacon • 44 Unité de commande
À partir de
la carte d'E/S standard
Depuis la
borne n
o
7
Depuis la
borne n
o
6
MARCHE

5.1.3 Bornes de relais

Tableau 31. Signaux des bornes d'E/S et exemple de raccordement
Bornes de relais
Borne Signal
22
23
24 25 26
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
Sortie relais 1
Sortie relais 2

5.1.4 Bornes Safe Torque Off (STO)

Pour de plus amples informations sur les fonctionnalités de Safe Torque Off (STO), reportez-vous au chapitre 9. Cette fonction n'est disponible que dans la version triphasée.
Tableau 32. Signaux des bornes d'E/S pour les fonctions STO
Bornes Safe Torque Off
Borne Signal
S1
Entrée logique isolée 1 (polarité interchangeable) ;
G1
+24V ±20% 10...15mA
S2
Entrée logique isolée 2 (polarité interchangeable) ;
G2
+24V ±20% 10...15mA Retour isolé (ATTENTION !
F+
Respectez la polarité) ; +24V ±20%
Retour isolé (ATTENTION !
F-
Respectez la polarité) ; GND
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 45

5.1.5 Description des connecteurs à distance supplémentaires

Ce paragraphe vous présente la description des connecteurs à distance supplémentaires pour les bornes d'E/S et pour l'IHM.
Figure 26. Connecteur à distance pour E/S installé sur la carte de commande
®
La Figure 26 montre le connecteur Molex l'emplacement de ce connecteur porte le numéro 11 sur la Figure 21 et la Figure 23. Il s'agit d'un connecteur rectangulaire Pico-Clasp™ fil-à-carte PCB, à double rangée, à angle droit. Le code
®
Molex Il s'accouple avec le boîtier de connecteur fil-à-carte Pico-Clasp™ double rangée, 20 circuits.
Le code Molex
est : 501571-2007.
®
est : 501189-2010. Voir la Figure 27.
pour les bornes d'E/S. Dans l'unité de commande,
Figure 27. Boîtier de connecteur pour connecteur à distance pour E/S
5
vacon • 46 Unité de commande
Pour raccorder des E/S à l'unité de commande via des bornes à distance, il convient d'utiliser ce connecteur. Le tableau suivant montre la correspondance entre les broches de ce connecteur et les bornes VACON
®
20 CP.
Numéro de broche Signal Description
1 RS485_B Bus série, positif
2 DI2 Entrée logique 2
3 RS485_A Bus série, négatif
4 DI3 Entrée logique 3
5 NC Non connecté
6AI2+
7 NC Non connecté
8GND
9 +10Vref
10 DO1- Commun pour sortie logique 1
11 AI1+
12 DI4 Entrée logique 4
13 GND
14 DI5 Entrée logique 5
15 24Vout
16 DI6 Entrée logique 6
17 DIN COM
18 AO1+ Sortie analogique 1
19 DI1 Entrée logique 1
20 DO1+ Sortie logique 1
Tableau 33. Description du connecteur à distance pour E/S
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 47
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Figure 28. Connecteur à distance IHM
®
La Figure 28 montre le connecteur Molex
pour les bornes IHM. Dans le boîtier de commande, l'emplacement de ce connecteur porte le numéro 8 sur la Figure 21 et la Figure 23. Il s'agit d'un connecteur rectangulaire Pico-Clasp™ fil-à-carte, pour montage en surface, simple rangée, vertical, avec verrouillage positif. Le code Molex
®
est : 501331-1507.
Il s'accouple avec le boîtier femelle fil-à-carte Pico-Clasp™ simple rangée, à verrouillage positif, 15 circuits. Le code Molex
®
est : 501330-1500.
Pour raccorder l'IHM à l'unité de commande via des bornes à distance, il convient d'utiliser ce connecteur. Le tableau suivant montre la correspondance entre les broches de ce connecteur et les
®
bornes IHM VACON
Numéro de broche
dans le connecteur
RJ45
2 15 +24 V Alimentation panneau
6 14 +3,3 V Alimentation panneau
513GND Terre
20 CP.
Numéro de broche du connecteur à distance
Signal Description
Tableau 34. Description du connecteur à distance pour IHM avec correspondances RJ45
5
vacon • 48 Unité de commande
Numéro de broche
dans le connecteur
RJ45
1 12 Keyp_TX+
411Keyp_TX-
3 10 Keyp_RX+
79Keyp_RX-
8 8 Led_CTRL1 Signal de commande pour LED1
- 7 Led_CTRL2 Signal de commande pour LED2
- 6 Led_CTRL3 Signal de commande pour LED3
- 5 FAN+ FAN+ externe (+24 V)
- 4 FAN- Terre pour FAN externe
- 3 nc Non connecté
- 2 nc Non connecté
- 1 nc Non connecté
Numéro de broche du connecteur à distance
Signal Description
RS422 (connexion pour la
communication panneau)
Tableau 34. Description du connecteur à distance pour IHM avec correspondances RJ45
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 49

5.1.6 Signification des voyants

Comme VACON du convertisseur est doté de 4 voyants d'état. Voir le schéma ci-dessous.
®
20 Cold plate est souvent utilisé sans le panneau opérateur, le capot en plastique
Figure 29. Emplacement des voyants sur le capot du MS2
Le voyant « PWR » (PUISSANCE) (orange) signifie que le convertisseur est alimenté par le réseau. Le voyant « RUN » (MARCHE) (vert) signifie que le convertisseur est en fonctionnement. Le voyant « FLT » (DÉFAUT) (rouge) signifie que le convertisseur rencontre un défaut. Le voyant « RDY » (PRÊT) (orange) signifie que le convertisseur est prêt et qu'aucun défaut n'est
constaté. Lorsqu'un avertissement est actif, le voyant se met à clignoter.
5
vacon • 50 Unité de commande

5.1.7 Sélection des fonctions des bornes avec les interrupteurs DIP

Le convertisseur VACON sélectionner deux fonctions. Les fonctionnalités des bornes grisées dans le Tableau 30 peuvent être modifiées avec les interrupteurs DIP.
Les interrupteurs ont deux positions : 0 et 1. Reportez-vous à la Figure 30 pour localiser les interrupteurs et effectuer les sélections adaptées à vos besoins.
®
20 Cold Plate intègre quatre interrupteurs DIP qui permettent chacun de
Figure 30. Interrupteurs DIP
5.1.7.1
Les entrées logiques (bornes 8-10 et 14-16) de la carte d'E/S standard peuvent aussi être isolées de la terre en réglant l' l'interrupteur et réglez-le dans la position souhaitée. L'interrupteur en position « 0 » signifie que le commun de l'entrée logique est raccordé à la terre. La position par défaut est « 0 ».
5.1.7.2
Des entrées analogiques peuvent être utilisées comme entrées de courant ou entrées de tension. Le type de signal est sélectionné à l'aide de deux interrupteurs sur la carte de commande.
L'interrupteur SW2 concerne l'entrée analogique AI1. En position « 1 », l'entrée analogique AI1 fonctionne en mode tension. En position « 0 », l'entrée analogique fonctionne en mode courant. La position par défaut pour SW2 est « 1 ».
La plage de tension est 0...10 V et la plage de courant est 0/4.....20 mA.
L'interrupteur SW3 concerne l'entrée analogique AI2. Lorsque cet interrupteur est en position « 1 », l'entrée analogique AI2 fonctionne en mode tension. En position « 0 », l'entrée analogique fonctionne en mode courant. La position par défaut pour SW3 est « 0 ».
La plage de tension est 0...10 V et la plage de courant est 0/4.....20 mA.
Interrupteur SW1
interrupteur DIP SW1 sur la position « 1 ». Voir la Figure 30. Repérez
Interrupteurs SW2 et SW3
5
5.1.7.3
L'interrupteur SW4 concerne la connexion RS485. Il est utilisé pour la terminaison du bus. La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil sur le réseau. Lorsque cet interrupteur est en position « 0 », cela signifie qu'une résistance de terminaison est raccordée et que la terminaison du bus a été définie. Si le convertisseur VACON sur le réseau, cet interrupteur doit être mis en position « 0 ». La position par défaut pour SW4 est « 0 ».
Interrupteur SW4
®
20 CP est le dernier appareil
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 51
Message
du maître
Marche
Adresse
Fonction
Données
CRC
Fin
Réponse
esclave
Marche
Adresse
Fonction
Données
CRC
Fin

5.2 Connexion au bus de terrain

Modbus est un protocole de communication développé par des systèmes Modicon. En d'autres termes, c'est une manière d'échanger des informations entre des dispositifs électroniques. Le dispositif demandant les informations est appelé le maître Modbus, et les dispositifs fournissant des informations sont des esclaves Modbus. Un réseau Modbus standard compte un seul maître et jusqu'à 247 esclaves, chacun disposant d'une adresse esclave unique allant de 1 à 247. Le maître peut également écrire des informations dans les esclaves. Modbus est généralement utilisé pour transmettre des signaux de l'instrumentation et des dispositifs de commandes vers un régulateur principal ou un système de collecte de données.
L'interface de communication Modbus se base sur des messages. Le format de ces messages Modbus ne dépend pas du type d'interface physique utilisée. Le même protocole peut être utilisé quel que soit le type de connexion. Par conséquent, Modbus permet de facilement mettre à niveau la structure matérielle d'un réseau industriel, sans qu'il soit nécessaire de procéder à des modifications importantes dans le logiciel. Un dispositif peut également communiquer avec plusieurs nœuds Modbus à la fois, même s'ils sont connectés avec différents types d'interface, sans qu'il soit nécessaire d'utiliser un protocole différent pour chaque connexion.
Figure 31. Structure de base d'une trame Modbus
Sur des interfaces simples comme RS485, les messages Modbus sont envoyés sous une forme simple sur le réseau. Dans ce cas, le réseau est dédié à Modbus.
Tous les messages Modbus respectent la même structure et présentent quatre éléments de base. La séquence de ces éléments est identique pour tous les messages, ce qui simplifie l'analyse du contenu du message Modbus. Une conversation est toujours démarrée par un maître dans le réseau Modbus. Un maître Modbus envoie un message et (en fonction du contenu de ce message) un esclave exécute une action et y répond. Il peut y avoir plus de maîtres dans un réseau Modbus. L'adresse dans l'en-tête du message est utilisée pour définir quel dispositif doit répondre à un message. Tous les autres nœuds sur le réseau Modbus ignorent le message si le champ d'adresse ne correspond pas à leur propre adresse.
5
vacon • 52 Unité de commande

5.2.1 Protocole Modbus RTU

Interface RS-485
Méthode de transfert
des données
Câble de transfert
Connecteur 2,5 mm²
Connexions et
communications
Le convertisseur VACON fréquence peut être connecté au bus de terrain via RS485. La connexion pour RS485 se trouve dans les bornes d'E/S standard (A et B). Voir la Figure 32.
Isolation électrique Fonctionnelle
Modbus RTU
Débit en bauds
Adresses 1 à 247
Tableau 35.
®
20 CP est équipé de série du protocole Modbus. Le convertisseur de
RS-485 MS/TP, semi-duplex
STP (paire torsadée blindée),
type Belden 9841 ou similaire
Comme indiqué dans le « guide de
référence du protocole Modbus
Modicon »
300, 600, 1 200, 2 400, 4 800, 9 600,
19 200, 38 400 et 57 600 bauds
5
Figure 32. Emplacement des bornes RS485 sur le connecteur de bornes d'E/S standard
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Unité de commande vacon • 53
10
5

5.2.2 Préparation de l'utilisation via RS485

Dénudez le câble RS485 sur 15 mm environ (voir les caractéristiques dans le Tableau 35) et coupez le blindage gris du câble. Pensez à procéder de la sorte pour les deux câbles du bus (sauf pour le dernier appareil). Ne laissez pas plus de 10 mm de câble en dehors du bornier et dénudez les câbles sur environ 5 mm pour les insérer dans les bornes. Voir le schéma ci-dessous.
1
2 3
4
Dénudez également le câble à quelques centimètres de la borne afin de pouvoir le fixer au boîtier avec le collier de mise à la terre. Dénudez le câble sur 15 mm au maximum. Ne dénudez pas le blindage aluminium du câble !
Branchez ensuite le câble aux bornes correspondantes sur le bornier standard
®
du convertisseur de fréquence VACON positif).
À l'aide du collier de câble fourni avec le convertisseur, mettez à la terre le blindage du câble RS485 en le reliant au boîtier du convertisseur de fréquence.
Si le convertisseur VACON® 20 Cold Plate est le dernier appareil sur le bus, la terminaison du bus
doit être définie. Repérez les interrupteurs à droite des borniers de commande (voir la Figure 30) et mettez l'interrupteur SW4 en position « 0 ». Une polarisation est intégrée à la résistance de terminaison.
20 CP, aux bornes A et B (A = négatif, B =
REMARQUE : lors de la planification du câblage, n'oubliez pas de garder une
5
6
distance entre le câble du bus de terrain et le câble moteur au moins égale à 30 cm.
La terminaison du bus doit être définie pour le premier et le dernier appareil de la ligne du bus de terrain. Il est recommandé que le premier appareil avec terminaison définie soit l'appareil maître.
5
vacon • 54 Mise en service

6. MISE EN SERVICE

Avant de procéder à la mise en service, notez les consignes et mises en garde suivantes :
Les composants internes et cartes électroniques du convertisseur VACON® 20 CP (sauf les bornes d'E/S à isolation galvanique) sont sous tension lorsque l'appareil est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est extrêmement
dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les bornes U, V, W du moteur et les bornes de la résistance de freinage sont sous
tension lorsque le convertisseur de fréquence VACON
réseau, même si le moteur ne tourne pas. Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Cependant, les
sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence VACON
20 CP est hors tension.
Ne procédez à aucun raccordement sur ou depuis le convertisseur de fréquence lorsqu'il est raccordé au réseau.
®
20 CP est raccordé au
®
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, attendez l'extinction des indicateurs sur le capot. Patientez encore 30 secondes avant
®
d'intervenir sur les raccordements du convertisseur VACON l'unité sous aucun prétexte avant ce délai. Une fois le délai d'attente écoulé, utilisez un appareil de mesure pour vous assurer de façon certaine qu'aucune tension n'est présente.
intervention sur du matériel électrique !
Vérifiez toujours l'absence de tension avant toute
20 CP. N'ouvrez
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 55

6.1 Mise en service du convertisseur

Vous devez lire attentivement et mettre en œuvre les consignes de sécurité du chapitre 1 et celles le précédant.
Après l'installation :
Tableau 36.
Vérifiez que le convertisseur de fréquence et le moteur sont tous deux reliés à la terre.
Vérifiez que les câbles réseau et moteur respectent les exigences énoncées au chapitre 4.
Vérifiez que les câbles de commande sont situés aussi loin que possible des câbles d'alimentation (voir chapitre 4.4).
Vérifiez que les blindages des câbles blindés sont raccordés aux bornes de terre de protection marquées .
Vérifiez les couples de serrage de toutes les bornes.
Vérifiez que les fils ne touchent pas les composants électriques du convertisseur.
Vérifiez que les entrées communes des groupes d'entrée logique sont raccordées au +24 V ou à la terre de la borne d'E/S.
Vérifiez la qualité et le volume d’air de refroidissement.
Vérifiez l'absence de condensation à l'intérieur du convertisseur de fréquence.
Vérifiez que tous les interrupteurs Marche/Arrêt raccordés aux bornes d'E/S sont en position Arrêt.
Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau : vérifiez le montage et l'état de tous les fusibles et des autres dispositifs de protection.
6
vacon • 56 Mise en service

6.2 Modification de la classe de protection CEM

Si votre réseau d'alimentation est un système IT (mise à la terre par impédance), mais que votre convertisseur de fréquence ne dispose que d'une protection CEM de classe C1 ou C2, vous devez la modifier pour passer à un niveau CEM T (C4). Pour ce faire, suivez la procédure décrite ci-dessous :
Avertissement ! Aucune modification ne doit être réalisée lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau.

6.2.1 Modification de la classe de protection CEM - MS2 version triphasée

1
Retirez les trois vis sur la plaque CEM de l'unité.
6
Figure 33. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version triphasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 57
Retirez la plaque CEM de l'unité. Soulevez ensuite la plaque avec une pince pour
2
déconnecter la plaque CEM de la terre. Voir la Figure 34. Reconnectez la plaque CEM à l'unité.
Figure 34. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version triphasée)
6
vacon • 58 Mise en service

6.2.2 Modification de la classe de protection CEM - MS2 version monophasée

1
Enlevez la vis CEM comme indiqué sur la Figure 35.
6
Figure 35. Modification de la classe CEM sur le MS2 (version monophasée)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 59

6.2.3 Modification de la classe de protection CEM - MS3

1
Enlevez la vis CEM comme indiqué sur la Figure 36.
Figure 36. Modification de la classe CEM sur le MS3
ATTENTION ! Avant de raccorder le convertisseur de fréquence au réseau, assurez-vous que les paramètres de la classe de protection CEM du convertisseur sont correctement réglés.
6
vacon • 60 Mise en service

6.3 Démarrage du moteur

POINTS À VÉRIFIER AVANT LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu'il est correctement monté et que la machine accouplée permet son démarrage.
Réglez la vitesse maximale du moteur (fréquence) selon le moteur et la machine accouplée.
Avant d'inverser le sens de rotation du moteur, vérifiez que vous pouvez effectuer cette opération sans danger.
Vérifiez qu'aucun condensateur de compensation du facteur de puissance n'est raccordé au câble moteur.
Vérifiez que les bornes moteur ne sont pas raccordées au réseau.

6.3.1 Vérifications d'isolation de câble et moteur

1. Vérifications d'isolation de câble moteur
Débranchez le câble moteur des bornes U, V et W du convertisseur de fréquence et du moteur. Mesurez la résistance d'isolement du câble moteur entre chaque conducteur de phase mais aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La résistance d'isolement mesurée doit être >1MΩ à une température ambiante de 20 °C.
2. Vérifications d'isolation de câble réseau
Débranchez le câble réseau des bornes L1 (L), L2 (N) et L3 du convertisseur de fréquence et du réseau. Mesurez la résistance d'isolement du câble réseau entre chaque conducteur de phase mais aussi entre chaque conducteur de phase et le conducteur de terre de protection. La résistance d'isolement mesurée doit être >1MΩ à une température ambiante de 20 °C.
3. Vérifications d'isolation de moteur
Débranchez le câble moteur du moteur et ouvrez les pontages dans la boîte à bornes du moteur. Mesurez la résistance d'isolement de chaque bobinage moteur. La tension de mesure doit être au moins égale à la tension nominale du moteur, sans dépasser 1 000 V. La résistance d'isolement doit être >1 MΩ à une température ambiante de 20 °C.
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mise en service vacon • 61

6.4 Entretien

En conditions de fonctionnement normales, le convertisseur de fréquence ne nécessite aucun entretien. Toutefois, une maintenance régulière est recommandée pour assurer un fonctionnement sans problème et une longue durée de vie au convertisseur. Nous vous recommandons de vous conformer aux intervalles d'entretien indiqués dans le tableau ci-dessous.
Tableau 37.
Intervalle d'entretien Opération d'entretien
Régulièrement et en fonction de
l'intervalle d'entretien général
Tous les 6 à 24 mois (en fonction
de l'environnement)
Tous les 24 mois Nettoyer le radiateur
Tous les 12 à 24 mois

6.4.1 Rechargement des condensateurs dans les unités stockées

Lorsque des unités de convertisseur de fréquence complètes sont stockées sans qu'aucune tension n'y soit appliquée, le rechargement des condensateurs doit se faire au moins une fois par an, en raccordant l'alimentation à l'unité puis en maintenant celle-ci sous tension pendant au moins une heure.
Vérifier les couples de serrage des bornes
Vérifier les bornes d'entrée et de sortie et contrôler les bornes d'E/S
Vérifier l'absence de corrosion sur les bornes et les autres surfaces
Vérifier le filtre de porte en cas d'installation en armoire
Charger les condensateurs, uniquement après de longues périodes de stockage ou de longues périodes d'arrêt sans alimentation : contacter votre centre de service Danfoss le plus proche
Si la durée de stockage dépasse un an, le rechargement des condensateurs doit être réalisé de manière à limiter les éventuelles fuites de courant élevé à travers ceux-ci. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser une alimentation c.c. disposant d'une limite de courant ajustable. La limite de courant doit être par exemple réglée entre 50 et 200 mA, et l'alimentation c.c. doit être raccordée aux bornes DC+/DC- du bus c.c.
Instruction de mise sous tension pour le MS02 (version triphasée) sans bornes DC+/DC- :
L'alimentation c.c. est raccordée entre les deux phases d'entrée L1 et L2.
La tension c.c. doit être ajustée au niveau nominal de tension c.c. de l'unité (1,35 x Un c.a.) et maintenue pendant au moins une heure.
Si aucune tension c.c. n'est disponible et que l'unité a été stockée pendant plus d'un an sans alimentation, consultez le fabricant avant de la mettre sous tension.
6
vacon • 62 Caractéristiques techniques

7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

7.1 Valeurs nominales du convertisseur de fréquence

7.1.1 Tension secteur 208-240 V triphasée

Tableau 38. Valeurs nominales du VACON® 20 CP, tension réseau 208-240 V triphasée
Tension secteur 208-240 V triphasée, 50/60 Hz
Puissance à l'arbre
moteur
230 V 230 V
[kW] [HP]
Type de
convertisseur
de fréquence
Courant
d'entrée
[A]
Capacité de charge
Courant permanent nominal I
N
[A]
Courant de
surcharge 50 %
[A]
Courant
maximal I
S
0004 4,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 6,8 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 8,4 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0 0011 13,4 11,0 16,5 22,0 2,2 3,0 0012 14,2 12,5 18,8 25,0 3,0 4,0
MS3
0017 20,6 17,5 26,3 35,0 4,0 5,0
REMARQUE : les courants nominaux à des températures ambiantes données (voir le Tableau 38)
sont disponibles seulement si la fréquence de découpage est inférieure ou égale au préréglage usine.

7.1.2 Tension secteur 208-240 V monophasée

Tableau 39. Valeurs nominales du VACON® 20 CP, tension réseau 208-240 V monophasée
Tension secteur 208-240 V monophasée, 50/60 Hz
Puissance à l'arbre
moteur
230 V 230 V
[kW] [HP]
Type de
convertisseur
de fréquence
Courant d'entrée
[A]
Courant permanent nominal I
N
[A]
Capacité de charge
Courant de
surcharge 50 %
[A]
Courant
maximal I
S
7
0004 8,3 3,7 5,6 7,4 0,75 1,0 0005 11,2 4,8 7,2 9,6 1,1 1,5
MS2
0007 14,1 7,0 10,5 14,0 1,5 2,0
REMARQUE : les courants nominaux à des températures ambiantes données (voir le Tableau 39)
sont disponibles seulement si la fréquence de découpage est inférieure ou égale au préréglage usine.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniques vacon • 63
I
N*150%
1min 9min
I
N*150%
Courant
Temps

7.1.3 Tension secteur 380-480 V triphasée

Tension secteur 380-480 V triphasée, 50/60 Hz
Puissance à l'arbre
moteur
400 V 480 V
[kW] [HP]
Type de
convertisseur
de fréquence
Courant
d'entrée
[A]
Courant permanent nominal I
N
[A]
Capacité de charge
Courant de
surcharge 50 %
[A]
Courant
maximal I
S
0003 3,2 2,4 3,6 4,8 0,75 1,0 0004 4,0 3,3 5,0 6,6 1,1 1,5 0005 5,6 4,3 6,5 8,6 1,5 2,0
MS2
0006 7,3 5,6 8,4 11,2 2,2 3,0 0008 9,6 7,6 11,4 15,2 3,0 4,0 0009 11,5 9,0 13,5 18,0 4,0 5,0 0012 14,9 12,0 18,0 24,0 5,5 7,5
MS3
0016 20 16,0 24,0 32,0 7,5 10,0
Tableau 40. Valeurs nominales du VACON
®
20 CP, tension réseau 380-480 V triphasée
REMARQUE : les courants nominaux à des températures ambiantes données (voir le Tableau 40) sont disponibles seulement si la fréquence de découpage est inférieure ou égale au préréglage usine.

7.1.4 Définitions de la capacité de surcharge

Capacité de surcharge = Après un fonctionnement continu au courant de sortie nominal IN, le convertisseur
de fréquence fournit 150 % * I 9 min à un courant inférieur ou égal à I
Exemple : si le cycle de service nécessite un courant nominal de 150 % pendant 1 min toutes
les 10 min, les 9 min restantes doivent être à un courant nominal inférieur ou égal à I
pendant 1 min, suivie d'une période d'au moins
N
.
N
N
.
Figure 37. Surcharge élevée
7
vacon • 64 Caractéristiques techniques

7.2 Résistances de freinage

7.2.1 Résistance de freinage interne

La résistance de freinage interne est disponible avec le code plus suivant : +DBIR (Dynamic Brake Internal Resistance, résistance de freinage dynamique interne)
Résistance de freinage interne Caractéristiques techniques
MS2
MS3 Non disponible
Tableau 41. Valeur nominale de la résistance de freinage interne, 380-480 V triphasée

7.2.2 Résistance de freinage externe

Assurez-vous que la résistance est plus élevée que la résistance minimale définie. Les capacités de gestion de la puissance doivent être suffisantes pour l'applicatif. Le hacheur de freinage est disponible uniquement pour la version triphasée.
Valeurs de résistance de freinage recommandées pour les convertisseurs de fréquence VACON
Tension secteur 208-240 V triphasée, 50/60 Hz
Boîtier Type
0004 50
MS2
MS3
0005 50 0007 50 0011 25 0012 25 0017 25
Résistance minimale recommandée [ohm]
1500ohms
460 W
®
20 CP :
7
Tableau 42. Valeurs nominales de résistance de freinage externe, 208-240 V triphasée
Tension secteur 380-480 V triphasée, 50/60 Hz
Boîtier Type
0003 100 0004 100
MS2
MS3
Tableau 43. Valeurs nominales de résistance de freinage externe, 380-480 V triphasée
0005 100 0006 100 0008 100 0009 50 0012 50 0016 50
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Résistance minimale recommandée [ohm]
Caractéristiques techniques vacon • 65

7.3 Caractéristiques techniques du VACON® 20 CP

Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON® 20 Cold Plate
208…240 V triphasée
Tension d'entrée U
Tolérance de tension d'entrée
Fréquence d'entrée 50/60 Hz
in
208…240 V monophasée 380…480 V triphasée
-15%…+10% en continu
Raccordement au réseau
Raccordement au moteur
Tolérance de fréquence d'entrée
Classe de protection I Raccordement au réseau Un par minute ou moins Temporisation de
démarrage
Réseau d'alimentation
Courant de court-circuit Le courant de court-circuit maximal doit être < 50 kA
Connexion c.c.
Tension de sortie
Courant de sortie nominal
Courant de sortie de surcharge
Courant de démarrage Fréquence de sortie 0…320 Hz
Résolution de fréquence 0,01 Hz Classe de protection I
45…66 Hz
4s
Réseaux IT et TN (ne peuvent pas être utilisés avec des réseaux reliés à la terre)
Disponible de série dans les boîtiers MS2 version monophasée et MS3
0…U
in
IN: température max. de boîtier +70 °C. Voir le Chapitre 7.1.
1,5 x IN (1 min/10 min)
IS pendant 2 s toutes les 20 s (IS = 2,0 * IN)
Caractéristiques du moteur
Type de câble Câble moteur blindé Longueur de câble
maximale
Moteurs c.a. à cage d'écureuil Moteurs à aimants permanents
30 m
7
vacon • 66 Caractéristiques techniques
®
20 Cold Plate
Caractéristiques de commande
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON
Programmable 2...16 kHz ;
Fréquence de découpage
Référence fréquence : Entrée analogique Référence panneau
Point d'affaiblissement du champ
Temps d'accélération 0,1…3 000 s Temps de décélération 0,1…3 000 s
Freinage
Préréglage 6 kHz. Déclassement automatique de la fréquence de découpage en cas de surchauffe
Résolution ±0,05 % (11 bits), précision ±1 % Résolution de 0,01 Hz
8…320 Hz
Hacheur de freinage de série sur tous les boîtiers version triphasée. Résistance de freinage externe en option.
Raccordements de commande
Interface de communication
Contraintes d'environnement
Voir le Chapitre 5.
Standard : communication série (RS485/Modbus) ;
Bus de terrain
Indicateurs d'état
Température de service du boîtier
Température de stockage -40°C…+85°C
Humidité relative
Degré de pollution PD2
Altitude
Degré de protection
Vibration fixe : sinusoïdale
En option : CANopen; Profibus DP, Lonworks, DeviceNet, Profinet IO, Ethernet IP, Modbus TCP, EtherCAT, AS-interface
Indicateurs d'état du convertisseur (LED) sur la partie avant (PUISSANCE, MARCHE, DÉFAUT, PRÊT)
-10°C (sans givre)…+70°C
0 à 95 % HR, sans condensation, sans corrosion, sans gouttes d'eau
100 % de capacité de charge (sans déclassement) jusqu'à 1 000 m ; déclassement 1 %/100 m à 1 000...3 000 m
MS2 (version triphasée) : IP00 MS2 (version monophasée) : IP20 MS3 : IP20
MS2 (version triphasée) : 3Hz ≤ f ≤ 9Hz: 10mm 9Hz ≤ f ≤ 200 Hz : 3 g [3M7 selon CEI 60721-3-3]
MS2 (version monophasée) et MS3 : 3Hz ≤ f ≤ 8,43 Hz : 7,5 mm 8,43 Hz f 200 Hz : 2 g [3M6 selon CEI 60721-3-3
7
Chocs/secousses :
MS2 (version triphasée) : 25 g/6 ms [3M7 selon CEI 60721-3-3]
MS2 (version monophasée) et MS3 : 25 g/6 ms [3M6 selon CEI 60721-3-3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniques vacon • 67
®
20 Cold Plate
Directives
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON
CEM 2004/108/CE Basse tension 2006/95/CE Limitation de l'utilisation
de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
DEEE 2012/19/CE
2002/95/CE
Normes
Qualité de production
Homologations
Immunité
Émissions
Sécurité EN 61800-5-1
ISO 9001
Sécurité fonctionnelle Testé par le TÜV Sécurité électrique Testé par le TÜV CEM Testé par le TÜV
États-Unis, Canada
EN61800-3 : 2004 + A1 : 2011, 1er et 2e environnement
EN61800-3 : 2004 + A1 : 2011,
Version triphasée
Version monophasée
Le convertisseur peut être modifié pour atteindre la catégorie C4.
Homologation cURus, fichier noE171278
Catégorie C2 de série pour les émissions conduites et rayonnées
Catégorie C1 de série pour les émissions conduites
Catégorie C2 de série pour les émissions rayonnées. Possibilité C1 avec boîtier et câblage adaptés.
Déclaration de conformité
Corée Marque KC Australie Déclaration de conformité RCM Europe Déclaration de conformité CE
7
vacon • 68 Caractéristiques techniques
®
Tableau 44. Caractéristiques techniques du VACON
Dépend de la tension réseau (0,8775 * tension
Sous-tension (seuil de déclenchement)
Protection contre les défauts de terre
Supervision du réseau Oui
d'alimentation) : Tension réseau 400 V : limite de déclenchement 351 V Tension réseau 480 V : limite de déclenchement 421 V Tension réseau 240 V : limite de déclenchement 211 V
Oui
20 Cold Plate
Protections
Supervision de la phase moteur
Protection contre les surintensités
Protection contre la surtempérature du convertisseur
Protection contre les surcharges du moteur
Protection contre le calage du moteur
Protection contre la sous-charge du moteur
Protection de court-circuit des tensions de référence +24 V et +10 V
Protection thermique du moteur
Oui (non disponible pour la version monophasée)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui (par PTC avec carte optionnelle)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Caractéristiques techniques vacon • 69

7.3.1 Caractéristiques techniques des raccordements de commande

Tableau 45. Caractéristiques techniques des bornes d'E/S standard
Bornes d'E/S standard
Borne Signal Caractéristiques techniques
A B 1
2
3
6
7
8 9
10
4
5
13
14 15 16
18
20
RS485
RS485
Sortie de référence +10 V, ±5 % ; courant maximal 10 mA
Entrée analogique, tension ou courant
Terre E/S
Tension aux. 24 V
DIN COM
Entrée logique 1
Entrée logique 2
Entrée logique 3
Entrée analogique, tension ou courant
Terre E/S
Sortie logique commune
Entrée logique 4
Entrée logique 5
Entrée logique 6
Signal analogique (sortie +)
Sortie logique 1 Collecteur ouvert max. 35 V/50 mA (DO1+)
Récepteur/émetteur différentiel Terminaison du bus définie avec interrupteurs DIP (voirleChapitre5)
Canal d'entrée analogique 1 0- +10 V (Ri = 200 k 0/4-20 mA (Ri =250 Résolution 0,05 %, précision ±1 %
Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le Chapitre 5). Préréglage 0- +10 V
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne à la terre du boîtier via 2 M
+24 V, ±10 %, ondulation de tension max. < 100 mVrms ; max. 100 mA Protégée des courts-circuits Peut également être utilisée comme alimentation externe (avec limiteur de courant ou protection par fusible) pour alimenter l'unité de commande et le bus de terrain dans des situations de secours. Dimensionnement : max. 1 000 mA/unité de commande.
Commun pour entrées logiques. Raccordé à GND avec interrupteur DIP SW1. Voir le Chapitre 5
Logique positive ou négative Ri = min. 4 k 15…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 » Canal d'entrée analogique 2
0- +10 V (Ri = 200 k 0/4-20 mA (Ri =250
Résolution 0,05 %, précision ±1 % Sélection V/mA avec interrupteurs DIP (voir le Chapitre 5). Préréglage 0/4-20 mA
Terre pour référence et commandes (raccordée en interne à la terre du boîtier via 2 M
Commun pour sortie logique 1 (DO1-)
Logique positive ou négative Ri = min. 4 k 15…30 V = « 1 »
0...5 V = « 0 » Canal de sortie analogique 1,
0-10 V (30 mA max.) Résolution 0,1 %, précision ±2,5 % Protégée des courts-circuits.
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
Ω)
Ω)
Ω)
Ω
7
vacon • 70 Caractéristiques techniques
Tableau 46. Caractéristiques techniques relatives aux relais
Bornes de relais
Borne Signal Caractéristiques techniques
22 23
Sortie relais 1
*
24 25
Sortie relais 2*
26
*
Si la tension de commande utilisée à partir des relais de sortie est de 230 V c.a., le circuit de commande doit être alimenté par un transformateur d'isolement séparé afin de limiter le courant de court-circuit et les pointes de surtension. Cela permet d'éviter la fonte des contacts des relais. Voir la norme EN 60204-1, section 7.2.9
Puissance de coupure 250 V c.a./3 A (uniquement réseau mis à la terre autorisé)
Puissance de coupure NO 250 V c.a./5 A NF 250 V c.a./3 A (uniquement réseau mis à la terre autorisé)
7
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 71
11863_00

8. OPTIONS

8.1 Panneau opérateur VACON® avec affichage de sept segments

Le panneau opérateur texte est une option disponible pour le convertisseur VACON® 20 CP. Le panneau opérateur est l'interface entre le convertisseur de fréquence VACON
Interrupteur principal uniquement pour tension c.a. Ne pas utiliser pour une tension c.c.
Figure 38. Panneau opérateur texte
Code de commande Description Type d'option
Panneau opérateur texte IP66
VACON-PAN-HMTX-MC06-CP
portatif/magnétique avec câble de
1 m/39,37 pouces
®
20 CP et l'utilisateur.
Option séparée
Figure 39. Dimensions du support d'affichage pour le montage mural
8
vacon • 72 Options
Increase value
Scroll menu down Decrease value
Move cursor left Move cursor right
Exit edit mode Reset faults with long press
Change control place
Stop button Start butt on
Enter active level/item Confirm selection
Faire défiler le menu vers le haut Augmenter la valeur
Faire défiler le menu vers le bas Diminuer la valeur
Déplacer le curseur vers la gauche
Déplacer le curseur vers la droite
Remonter dans l'arborescence du menu Quitter le mode Édition Réarmer les défauts (pression longue)
Modifier la source de commande
Touche Arrêt Touche Marche
Accéder au niveau/à l'élément actif Confirmer la sélection
READY RUN S ALARM FAULT
FWD REV I/O KEY PAD BUS
REF
MON
PAR
SYS /FLT
.
Hz
Menus
Indicateurs:
Indicateurs:
Sens
Source de commande
Indicateurs:
Indicateurs:
État
Indicateurs:
Alarme, Défaut
Le panneau opérateur permet de contrôler la vitesse du moteur, de superviser l'état du convertisseur et de définir les paramètres du convertisseur de fréquence. La section des touches du panneau opérateur texte est présentée dans le schéma suivant.
Move backward in menu
Figure 40. Touches du panneau opérateur
Scroll menu up

8.2 Panneau opérateur texte

L'affichage du panneau opérateur indique l'état du moteur et du convertisseur, et vous informe des éventuelles anomalies dans le fonctionnement du moteur ou du convertisseur. À l'écran, l'utilisateur peut voir des informations concernant sa position actuelle dans la structure de menu et l'élément affiché.
Figure 41. Affichage du panneau opérateur
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 73

8.3 Structure de menu

Les données affichées sur le panneau opérateur sont organisées en menus. Utilisez les flèches de déplacement vers le haut ou le bas pour naviguer dans les menus. Accédez à un groupe/élément en appuyant sur la touche OK et revenez au niveau précédent en appuyant sur la touche Back/Reset (Retour/Réarmement). Les flèches à gauche de l'écran indiquent le menu actif. Dans la Figure 41, le menu REF est actif. Le tableau ci-dessous montre la structure du menu principal :
Reference (REF) (Référence)
Monitor (MON) (Affichage)
Parameters (PAR) (Paramètres)
System/Fault (SYS/FLT) (Système/Défauts)
Tableau 47. Menus du panneau opérateur
Référence depuis le panneau opérateur
Valeurs d’affichage
Paramètres d'applicatif
Menu Système Défaut actif Historique des défauts
8
vacon • 74 Options
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
APPUYER
APPUYER
APPUYER
OK
OK
Hz
Hz
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
READY RUN STOP ALARM FAULT
FWD REV I/O KEYPAD BUS
APPUYER
Dans ce menu, vous pouvez parcourir les valeurs affichées.
Dans ce menu, vous pouvez parcourir et modifier les paramètres.
Dans ce menu, vous pouvez parcourir les paramètres du système et le sous-menu des défauts.
MENU SYSTÈME/ DÉFAUTS
MENU PARAMÈTRES
MENU SUR­VEILLANCE
MENU RÉFÉRENCE
Affiche la valeur de référence du panneau opérateur quelle que soit la source de commande sélectionnée.
APPUYER
APPUYER
APPUYER

8.4 Utilisation du panneau opérateur

Ce chapitre vous informe sur la navigation dans les menus du VACON® 20 CP et la modification des valeurs des paramètres.

8.4.1 Menu principal

La structure de menus du logiciel de commande du VACON
®
20 CP comprend un menu principal et
plusieurs sous-menus. La navigation dans le menu principal est illustrée ci-après :
Figure 42. Menu principal du VACON
®
20 CP
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 75

8.4.2 Réarmement des défauts

Lorsqu'un défaut survient et que le convertisseur de fréquence s'arrête, examinez la cause du défaut, effectuez les actions conseillées dans le paragraphe Localisation des défauts et réarmez le défaut en appuyant sur la touche RESET (RÉARMEMENT).

8.4.3 Touche de commande Local/Distance

La touche LOC/REM exécute deux fonctions : elle permet d'accéder rapidement à la page de commande et de basculer aisément entre les sources de commande locale (panneau opérateur) et distante.
Sources de commande
La
source de commande permet de contrôler le démarrage et l'arrêt du convertisseur de
fréquence. Chaque source de commande possède son propre paramètre de sélection de la source de la référence fréquence. Dans le convertisseur VACON
locale
le paramètre (E/S ou Bus de terrain). La source de commande sélectionnée apparaît dans la barre d'état du panneau opérateur.
est toujours le panneau opérateur. La source de commande à distance est définie par
®
20 CP, la source de commande
Source de commande à distance
E/S et Bus de terrain peuvent être utilisées en tant que sources de commande à distance.
Commande locale
Le panneau opérateur est toujours utilisé en tant que source de commande dans le cadre d'une commande locale. La commande locale est prioritaire par rapport à la commande à distance. La permutation entre une commande locale et une commande distante peut être réalisée en appuyant sur la touche LOC/REM du panneau opérateur.
8
vacon • 76 Options
Appuyez pour entrer dans le mode de modication
Modiez la valeur
OK
FWD REV I/O KEYPAD BUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY R UN
Hz
FLTSYS /

8.4.4 Menu Référence

Figure 43. Menu Référence
Accédez au menu Référence à l'aide des touches fléchées HAUT/BAS (voir Figure 42). La valeur de référence peut être modifiée à l'aide des touches fléchées HAUT/BAS comme indiqué à la
Figure 43. Si la valeur subit une modification importante, appuyez d'abord sur les touches fléchées gauche/
droite pour sélectionner l'unité qui doit être modifiée, puis sur la touche fléchée vers le haut pour augmenter la valeur de l'unité sélectionnée et sur la touche fléchée vers le bas pour diminuer la valeur de l'unité sélectionnée. La modification de la fréquence de référence sera utilisée immédiatement sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la touche OK.
REMARQUE ! Les touches fléchées vers la GAUCHE et vers la DROITE peuvent servir à changer de sens dans le menu REF en mode de commande locale.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 77
Appuyez sur OK pour entrer dans le menu Achage
Appuyez sur la touche gauche/ droite pour accéder aux autres groupes du menu Achage
Appuyez sur la touche bas pour accéder à V4.5
Appuyez sur OK pour sélectionner V4.5
Appuyez sur OK pour acher la valeur
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FLTSYS /
OK
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
FWD R EV I/O KEYPAD BUS
FLTSYS /
FLTSYS /
1
2
OK
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FWDREV I/OKEYPADBUS FWDREV I/OKEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /

8.4.5 Menu Affichage

Les valeurs d'affichage sont les valeurs réelles des signaux mesurés. Elles indiquent également l'état de certains réglages de commande. Elles sont visibles sur l'affichage du VACON
®
20 CP mais
vous ne pouvez pas les modifier. Les valeurs d'affichage sont listées dans le manuel de l'applicatif.
Appuyer sur les touches fléchées gauche/droite permet de remplacer le paramètre actuel par le premier paramètre du groupe suivant, en faisant défiler le menu d'affichage de V1.x à V2.1 à V3.1 à V4.1. Après avoir saisi le groupe souhaité, vous pouvez faire défiler les valeurs d'affichage en appuyant sur les touches fléchées HAUT/BAS, comme indiqué à la Figure 44. Dans le menu MON (Affichage), le signal sélectionné et sa valeur alternent à l'écran en appuyant sur la touche OK.
Figure 44. Menu Affichage
Remarque ! Lorsque vous mettez le convertisseur sous tension, la tête de flèche du menu principal est sur MON, V x.x ou la valeur de paramètre d'affichage V. x.x est affichée dans le panneau. L'affichage V x.x ou la valeur du paramètre d'affichage de V x.x est déterminé(e) par le dernier état affiché avant la mise hors tension.
8
vacon • 78 Options
OK
OK
2
4
3
5
OK
6
FAULTALARMSTOPREADY RUN FAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FAULTALARMSTOPRE ADY RU N
FWD REV I/O K EYPAD BUS FWD REV I/O KEYPAD BUS
FWD REV I/O K EYPAD BUS
1
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O K EYPAD BUS
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O K EYPAD BUS
Hz
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Appuyez sur OK pour confirmer
Appuyez sur OK pour entrer dans le mode de modification
Appuyez sur la touche haut/bas pour modifier la valeur
Appuyez sur la touche bas pour accéder à P3.4
Appuyez sur OK pour entrer dans le menu Par.
Appuyez sur la touche droite pour accéder à un autre groupe de Par.

8.4.6 Menu Paramètres

Dans le menu Paramètres, seule la liste des paramètres de configuration rapide est affichée par défaut. Pour afficher les autres groupes de paramètres avancés, consulter le manuel de l'applicatif. La figure suivante illustre la vue du menu Paramètres :
Pour modifier les valeurs des paramètres, suivez la procédure ci-dessous :
1. Localisez le paramètre.
2. Accédez au mode Édition en appuyant sur OK.
3. Définissez la nouvelle valeur à l'aide des touches fléchées haut/bas. Vous pouvez aussi passer d'une unité à l'autre à l'aide des touches fléchées gauche/droite s'il s'agit d'une valeur numérique, puis modifier la valeur de l'unité à l'aide des touches fléchées haut/bas.
4. Confirmez la modification en appuyant sur la touche OK ou annulez-la en revenant au niveau précédent avec la touche Back/Reset (Retour/Réarmement).
Figure 45. Menu Paramètres
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 79
OK
1
2
3
FAU LTALARMSTOP
FWD REV I/O KEYPAD BUS
READY RU N
OK
4
FAU LTALA RMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
5
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RU N
FWD REV I/O KEYPAD BUS
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWD REV I/O KEYPAD BUS
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
Appuyez sur OK pour sélectionner un défaut et accéder à son heure
Appuyez sur la touche bas pour accéder aux autres défauts actifs
Appuyez sur OK pour accéder à V1.1
Appuyez sur la touche gauche/droite pour accéder aux autres groupes
Accédez au code de défaut (C xx), sous-code (ID xx), jours (D xx), heures (H xx), minutes (M xx)

8.4.7 Menu Système/Défauts

Le menu SYS/FLT inclut les sous-menus Défauts, Bus de terrain et Paramètres système. Le sous-menu Paramètres système comporte des paramètres modifiables (P) et des paramètres non modifiables (V). Le sous-menu Fault (Défauts) du menu SYS/FLT inclut les sous-menus active fault (Défauts actifs) et fault history (Historique défauts).
Figure 46. Menu Système et Défauts
8.4.7.1
Défauts
Sous ce menu figurent les commandes Active faults (Défauts actifs), Reset faults (Réarmemt
défauts)
En situation de défaut actif, la flèche FAULT (Défaut) clignote et l'élément de menu de défaut actif avec code de défaut clignote à l'écran. Vous pouvez vérifier s'il y a plusieurs défauts actifs en entrant
, Fault history (Historiq défauts), Counters (Compteurs) et Software info (Infos logiciel).
dans le sous-menu de défauts actifs F5.x. F5.1 est toujours le code du dernier défaut actif. Les défauts actifs peuvent être réarmés en appuyant longuement (>2 s) sur la touche BACK/RESET (RETOUR/RÉARMEMENT) lorsque l'API est au niveau de sous-menu active fault (Défauts actifs) (F5.x). Si le défaut ne peut pas être réarmé, le clignotement continue. Il est possible de sélectionner d'autres menus d'affichage pendant un défaut actif, mais dans ce cas l'affichage revient automatiquement au menu Défauts si aucune touche n'est enfoncée dans les 10 secondes. Le code de défaut, le sous-code et les valeurs de jour, d'heure et de minute de service au moment où le défaut est survenu sont affichés dans le menu Value (Valeur) (heures de service = valeur affichée).
8
vacon • 80 Options
Défauts actifs
Menu Fonction Remarque Active faults
(Défauts actifs)
Historique des défauts
Menu Fonction Remarque Fault history
(Historiq défauts)
Lorsqu'un ou plusieurs défauts se produisent, l'affichage du nom du défaut apparaît en clignotant. Appuyez sur la touche OK pour revenir au menu Diagnostics. Le sous-menu
actifs)
défauts. Sélectionnez le défaut et appuyez sur la touche OK pour accéder aux données concernant l'heure de survenance du défaut.
Le menu Fault history (Historiq défauts) enregistre les 10 derniers défauts.
Active faults (Défauts
affiche le nombre de
Le défaut reste actif jusqu'à ce qu'il soit réarmé à l'aide de la touche RESET (RÉARMEMENT) ou par un signal de réarmement provenant de la borne d'E/S ou du bus de terrain, ou en sélectionnant
(Réarmemt défauts)
La fonction Défauts actifs peut contenir jusqu'à 10 défauts dans leur ordre d'apparition.
En accédant au menu Fault history (Historiq défauts) et en appuyant sur la touche OK après avoir sélectionné un défaut, vous pouvez afficher les données concernant l'heure et la date de survenance du défaut (détails).
Reset faults
(voir ci-dessous).
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 81

8.5 Localisation des défauts

Code de
défaut
1
2
3
8
Intitulé du
défaut
Overcurrent (Surintensité)
Overvoltage (Surtension)
Earth fault (Défaut de terre)
System Fault (Défaut système)
Sous-code Cause possible Solution
84 Communication MPI erreur CRC
89 IHM reçoit débordement de tampon
90
93
97 Erreur MPI hors ligne
98 Erreur de pilote MPI
99 Erreur de pilote carte optionnelle
100
Le convertisseur de fréquence a détecté un courant trop élevé (>4*I
) dans le câble moteur :
H
• brusque surcharge importante
• court-circuit dans les câbles moteur
• moteur inadéquat
La tension du bus c.c. est supérieure aux limites définies :
• temps de décélération trop court
• hacheur de freinage désactivé
• fortes pointes de surtension réseau
• séquence de marche/arrêt trop rapide
La fonction de mesure du courant a détecté que la somme des courants de phase du moteur est différente de zéro :
• défaut d'isolement dans les câbles ou le moteur
Modbus reçoit débordement de tampon
Erreur d'identification de la puissance
Erreur de configuration carte optionnelle
Vérifiez la charge. Vérifiez le moteur. Vérifiez les câbles et branchements. Exécutez une identification avec rotation. Vérifiez les temps de rampe.
Augmentez le temps de décélération. Utilisez un hacheur ou une résistance de freinage (options). Activez le régulateur de surtension. Vérifiez la tension d'entrée.
Vérifiez le moteur et son câblage.
Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez le câble qui relie le PC au convertisseur. Essayez de réduire le bruit ambiant. Vérifiez les spécifications Modbus relatives à la temporisation. Vérifiez la longueur de câble. Réduisez le bruit ambiant. Vérifiez le débit en bauds. Essayez de réduire le bruit ambiant. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez le contact dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez le contact dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
8
vacon • 82 Options
Code de
défaut
8
Intitulé du
défaut
System Fault (Défaut système)
Sous-code Cause possible Solution
Vérifiez les spécifications Modbus relatives à la temporisation.
101 Débordement de tampon Modbus
104 Canal carte optionnelle saturé
105
106
107
108
111 Erreur copie paramètres
113
114
115
120 Débordement de pile de tâches
Échec allocation mémoire carte optionnelle
File d'attente carte optionnelle Objet saturée
File d'attente carte optionnelle IHM saturée
File d'attente carte optionnelle SPI saturée
Débordement temporisation de détection de fréquence
Défaut de temporisation de commande PC
Format de données de propriétés d'appareil
Vérifiez la longueur de câble. Réduisez le bruit ambiant. Vérifiez le débit en bauds. Vérifiez les contacts dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez les contacts dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez les contacts dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez les contacts dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez les contacts dans l'emplacement de carte optionnelle. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Vérifiez si le jeu de paramètres est compatible avec le convertisseur. N'enlevez pas le panneau opérateur tant que la copie n'est pas terminée. Vérifiez les contacts du panneau opérateur. Essayez de réduire le bruit ambiant. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
N'éteignez pas le VACON lorsque la commande PC est active. Vérifiez le câble qui relie le PC au convertisseur. Essayez de réduire le bruit ambiant. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
®
Live
8
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 83
Code de
défaut
9
10
11
13
14
15
16
17
19
25
27
30
Intitulé du
défaut
Undervoltage (Sous-tension)
Input phase (Phase réseau)
Output phase (Phase moteur)
AC drive undertemperature (Sous-température du convertisseur de fréquence)
AC drive overtemperature (Surtempérature du convertisseur de fréquence)
Motor stalled (Calage moteur)
Motor overtemperature (Surtemp. moteur)
Motor underload (Sous-charge moteur)
Power overload (Surcharge puiss.)
Watchdog (Chien de garde)
Back EMF (Force contreélectromotrice)
STO fault (Défaut STO)
Sous-code Cause possible Solution
La tension du bus c.c. est inférieure aux limites définies
• origine la plus probable : tension réseau trop faible
• défaut interne du convertisseur de fréquence
• fusible d'entrée défectueux
• interrupteur de charge externe non fermé
REMARQUE ! Ce défaut n'est activé
que si le convertisseur de fréquence est en marche.
Une phase d'entrée est manquante.
La mesure de courant a détecté une absence de courant sur une phase de moteur. Température trop faible mesurée dans le radiateur ou la carte du module de puissance. La température du radiateur est inférieure à -10 °C.
Température trop élevée mesurée dans le radiateur ou la carte du module de puissance. La température du radiateur est supérieure à 100 °C.
Le moteur a calé.
Surcharge du moteur.
Le moteur connaît une sous-charge.
Supervision de l'alimentation du convertisseur Erreur dans la surveillance du microprocesseur Dysfonctionnement Défaut des composants
Protection du module lors du démarrage avec moteur en rotation
Le signal Safe Torque Off ne permet pas le réglage du convertisseur à l'état Prêt
En cas de coupure réseau temporaire, réarmez le défaut et redémarrez le convertisseur de fréquence. Vérifiez la tension réseau. Si elle est correcte, le défaut est interne au convertisseur de fréquence. Contactez le distributeur le plus proche.
Vérifiez la tension réseau, les fusibles et le câble.
Vérifiez le moteur et son câblage.
Vérifiez la température ambiante.
Vérifiez le volume et le débit d'air de refroidissement. Vérifiez l'absence de poussière sur le radiateur. Vérifiez la température ambiante. Vérifiez que la fréquence de découpage n'est pas trop élevée par rapport à la température ambiante et à la charge moteur. Vérifiez le moteur et la charge. Puissance moteur insuffisante, vérifiez le paramétrage de protection contre le calage moteur. Réduisez la charge moteur. En l'absence de surcharge du moteur, vérifiez les paramètres de modèle de température. Vérifiez la charge. Vérifiez le paramétrage de protection contre la sous-charge. La puissance du convertisseur est trop élevée : diminuez la charge.
Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut réapparaît, contactez le distributeur le plus proche.
Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur. Réarmez le défaut et redémarrez. Si le défaut se reproduit, contactez votre distributeur.
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
8
vacon • 84 Options
Code de
défaut
35
41
50
51
52
53
54
55
56
57
63
Intitulé du
défaut
Application error (Erreur applicatif)
IGBT temp (Température IGBT)
4 mA fault (Défaut 4 mA) (entrée analogique)
External fault (Défaut externe)
Keypad Communication fault (Défaut de communication du panneau opérateur) Fieldbus communication fault (Défaut de communication de bus de terrain) Fieldbus Interface error (Erreur interface bus de terrain) Wrong run command (Mauvaise commande de marche)
Tempe rat ure (Température)
Identification Alarme d'identification L'identification du moteur a échoué
Quick Stop (Arrêt rapide)
Sous-code Cause possible Solution
Les versions d'interface de
0
1 Erreur flash du logiciel de l'applicatif Rechargez l'applicatif.
2 Erreur header applicatif
microprogramme entre l'applicatif et la commande ne correspondent pas.
Surchauffe IGBT (température de la carte +I2T)
Plage de signal sélectionnée :
4...20 mA (reportez-vous au manuel de l'applicatif) Courant inférieur à 4 mA Ligne de signal coupée ou débranchée La source de signal est défectueuse
Message d'erreur sur entrée logique. L'entrée logique a été programmée comme une entrée pour messages d'erreur externes. L'entrée est active.
Rupture de la communication entre le panneau opérateur et le convertisseur de fréquence.
Rupture de la connexion entre le bus de terrain maître et la carte de bus de terrain.
Carte optionnelle ou emplacement défectueux.
Mauvaise commande de marche, d'alarme et d'arrêt
Défaut de température
Arrêt rapide activé
Chargez un applicatif compatible. Veuillez contacter le distributeur le plus proche.
Chargez un applicatif compatible. Veuillez contacter le distributeur le plus proche. Vérifiez la charge. Vérifiez la taille du moteur. Exécutez une identification avec rotation.
Vérifiez la source de courant de l'entrée analogique et le circuit.
Vérifiez la programmation et l'appareil indiqué dans le message d'erreur. Vérifiez également le câblage de l'appareil en question.
Vérifiez le raccordement du panneau opérateur et son câble.
Vérifiez l'installation et le bus de terrain maître.
Vérifiez la carte et l'emplacement.
La marche avant et la marche arrière sont activées simultanément
La carte OPTBH est installée et la température mesurée est supérieure (ou inférieure) à la limite
Le convertisseur a été arrêté avec entrée logique Arrêt rapide ou commande d'Arrêt rapide par le bus de terrain
8
Tableau 48. Codes de défaut et descriptions
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 85

8.6 Cartes optionnelles

La gamme de convertisseurs VACON® 20 CP inclut un large éventail de cartes d'extension permettant d'accroître le nombre d'E/S disponibles du convertisseur de fréquence VACON ses fonctionnalités.
Un emplacement de carte (D) figure sur l'unité de commande du VACON reportez-vous au Chapitre 5. En règle générale, lorsque le convertisseur de fréquence sort de l'usine, l'unité de commande n'inclut aucune carte optionnelle dans l'emplacement de carte.
Les cartes optionnelles suivantes sont prises en charge :
Code de
commande
OPT-B1-V
OPT-B2-V
OPT-B4-V
OPT-B5-V
OPT-B9-V
OPT-BF-V
OPT-BH-V
OPT-BK-V Carte optionnelle ASi. Carte optionnelle AS-interface. OPT-C4-V Carte optionnelle Lonworks. Connecteur enfichable à bornes à vis.
OPT-E2-V Modbus RTU et N2. Bornes à vis. OPT-E3-V Carte optionnelle Profibus DP. Connecteur enfichable à bornes à vis. OPT-E5-V Carte optionnelle Profibus DP. Borne Sub-D à 9 broches. OPT-E6-V Carte optionnelle CANopen. OPT-E7-V Carte optionnelle DeviceNet. OPT-E8-V OPTE8 Modbus RTU et N2. Connecteur Sub-D9. OPT-E9-V Carte optionnelle Dualport Ethernet.
OPT-EC-V Carte optionnelle EtherCat.
Carte optionnelle à six bornes
Carte d'extension d'E/S avec une entrée
thermistance et deux sorties relais.
Carte d'extension d'E/S avec une entrée
analogique à isolation galvanique et
sorties analogiques à isolation
galvanique (signaux standard
Carte d'extension d'E/S à trois sorties
Carte d'extension d'E/S à cinq entrées
logiques 42…240 V c.a. et une sortie
Carte d'extension d'E/S à sortie
analogique, sortie logique et sortie
Carte de mesure de la température à
Description Remarque
Grâce à des groupes de cavaliers, il est
bidirectionnelles.
deux
0(4)…20 mA).
relais.
relais.
relais.
trois voies individuelles.
possible d'utiliser chaque borne comme
entrée logique ou sortie logique.
La carte OPTBF compte un seul groupe
de cavaliers permettant de sélectionner
le mode de sortie analogique (mA/V).
Capteurs pris en charge : PT100,
PT1000, NI1000, KTY84-130, KTY84-150,
®
20 CP et d'élargir
®
20 CP. Pour le localiser,
KTY84-131.
®
Tableau 49. Cartes optionnelles prises en charge dans le VACON
Reportez-vous au manuel d'utilisation des cartes optionnelles pour savoir comment les utiliser et les installer.
20 CP
8
vacon • 86 Options

8.6.1 Installation des cartes optionnelles

REMARQUE ! N'ajoutez pas et ne remplacez pas des cartes optionnelles ou des cartes de bus de terrain sur un convertisseur de fréquence sous tension, afin de ne pas endommager les cartes.
1
Retirez le capot de l'emplacement de carte optionnelle.
8
Figure 47. Ouverture du capot principal, exemple pour MS2 version triphasée
Les sorties relais et autres bornes d'E/S peuvent être alimentées en tension de commande dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence est hors tension.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Options vacon • 87
Codage des emplacements
OPT
dv
9116.emf
Vérifiez que l'étiquette sur le connecteur de la carte indique « dv » (tension double). Cela indique que la carte est compatible avec le
®
convertisseur VACON
20 CP. Voir ci-dessous :
2
REMARQUE : des cartes incompatibles ne peuvent pas être installées
®
sur le convertisseur VACON des emplacements qui permet le placement des cartes (voir ci-dessus).
20 CP. Les cartes compatibles ont un codage
3
Installez la carte optionnelle dans l'emplacement comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
Figure 48. Installation des cartes optionnelles
8
vacon • 88 Options
4
Montez le capot de l'emplacement de carte optionnelle.
8
Figure 49. Montage du capot d'emplacement de carte optionnelle :
ouverture pour les bornes de cartes optionnelles
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 89

9. SAFE TORQUE OFF

Ce chapitre décrit la fonction Safe Torque Off (STO), un élément de sécurité fonctionnelle fourni de série sur les convertisseurs VACON version triphasée.
®
20 CP. Cette fonction est uniquement disponible dans la

9.1 Description générale

La fonction STO met le moteur dans un état sans couple, tel que défini au point 4.2.2.2 de la norme CEI 61800-5-2 :
le cas d'un moteur linéaire) n'est pas appliquée au moteur. Le système d'entraînement (ayant un rapport avec la sécurité) ne fournira pas d'énergie au moteur capable de générer du couple (ou une force dans le cas d'un moteur linéaire). ».
La fonction STO est donc adaptée aux applications dépendant d'un arrêt immédiat de la puissance vers l’actionneur, ce qui entraîne une roue libre incontrôlée jusqu’à l’arrêt (activée par une demande de STO). Des mesures de protection supplémentaires doivent être prises lorsqu'une application nécessite un mode d'arrêt différent.
« La puissance susceptible de provoquer une rotation (ou un mouvement dans
9
vacon • 90 Safe Torque Off

9.2 Avertissements

La conception des systèmes de sécurité fait appel à des connaissances et compétences spéciales. Seules des personnes qualifiées sont autorisées à installer et à configurer la fonction STO. L'utilisation de cette fonction ne garantit pas en elle-même la sécurité. Il est indispensable de réaliser une évaluation complète des risques afin de s'assurer que le système mis en service est sûr. Les dispositifs de sécurité doivent être bien intégrés dans l'ensemble du système, lequel doit avoir été conçu conformément à toutes les normes applicables au secteur.
Les informations de ce manuel fournissent des indications quant à la manière d'utiliser la fonction STO. Ces informations sont conformes aux règlements et aux règles de l'art au moment de la rédaction. Cependant, il revient au concepteur du produit/système final de veiller à ce que le système final soit sûr et conforme aux règlements en vigueur.
En cas d'utilisation d'un moteur à aimants permanents et de défaillance de multiples semi-conducteurs d'alimentation d'IGBT, lorsque l'option STO désactive les sorties du convertisseur, le système d'entraînement peut encore fournir un couple d'alignement qui fait tourner l'arbre moteur d'un maximum de 180°/p (où p est le nombre de pôles du moteur) avant l'arrêt de la production du couple.
Des contacteurs et dispositifs électroniques ne permettent pas une protection adéquate contre les chocs électriques. La fonction Safe Torque Off ne déconnecte pas la tension ou le réseau du convertisseur. Des tensions dangereuses peuvent donc toujours être présentes sur le moteur. Si une intervention électrique ou d'entretien doit être réalisée sur des pièces électriques du convertisseur ou du moteur, le convertisseur doit être totalement isolé de l'alimentation principale, par exemple à l'aide d'un sectionneur externe (voir EN 60204-1 section 5.3).
Cette fonction de sécurité correspond à un arrêt incontrôlé conformément à la catégorie d'arrêt 0 de la norme CEI 60204-1. La fonction STO n'est pas conforme à l'interruption d'urgence conformément à la norme CEI 60204-1 (aucune isolation galvanique du réseau en cas d'arrêt du moteur).
La fonction STO ne prévient pas les démarrages intempestifs. Pour satisfaire à ces exigences, des composants externes supplémentaires sont requis conformément aux normes appropriées et aux exigences d'applicatif.
Dans le cas d'influences externes (par exemple, chute de charges en suspension), des mesures supplémentaires (par exemple, des freins mécaniques) peuvent être nécessaires pour prévenir tout risque.
9
La fonction STO ne doit pas être utilisée comme commande de démarrage ou d’arrêt du convertisseur.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 91

9.3 No rm es

La fonction STO a été conçue pour une utilisation conformément aux normes suivantes :
Normes
CEI 61508, parties 1-7
CEI 61800-5-2
CEI 62061 ISO 13849-1 CEI 60204-1
Tableau 50. Normes de sécurité
La fonction STO doit être appliquée correctement pour arriver au niveau souhaité de sécurité opérationnelle. Quatre niveaux différents sont possibles, selon l'utilisation des signaux STO (voir le tableau suivant).
Entrées STO Retour STO Cat. PL SIL
Toutes deux utilisées de
manière dynamique(*)
Toutes deux utilisées de
manière statique Branchées en parallèle Utilisé 2 d 2 Branchées en parallèle Non utilisé 1 c 1
Tableau 51. Quatre niveaux STO différents. (*) voir 9.5.1.
Les mêmes valeurs sont calculées pour SIL et SIL CL. Conformément à EN 60204-1, la catégorie d'arrêt d'urgence est 0.
La valeur SIL pour le système de sécurité fonctionnant en mode forte demande/continu est liée à la probabilité de défaillance dangereuse par heure (PFH), indiquée dans le tableau suivant.
Entrées STO Retour STO PFH PFDav
Toutes deux utilisées de
manière dynamique(*)
Toutes deux utilisées de
manière statique Branchées en parallèle Utilisé 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8 314 ans MOYENNE Branchées en parallèle Non utilisé 9,2 E-10 1/h 8,0 E-05 8 314 ans AUCUNE
Utilisé 8,0 E-10 1/h 7,0 E-05 8 314 ans HAUTE
Utilisé 8,1 E-10 1/h 7,1 E-05 8 314 ans MOYENNE
Utilisé 4 e 3
Utilisé 3 e 3
MTTFd
(ans)
DCavg
Tableau 52. Valeurs SIL. (*) voir 9.5.1.
Les entrées STO doivent toujours être alimentées par un dispositif de sécurité.
L'alimentation du dispositif de sécurité peut être externe ou provenir du convertisseur (tant que cela est conforme aux valeurs nominales indiquées pour la borne 6). Voir le Chapitre 5.1.2 pour une description des bornes d'E/S standard.
9
vacon • 92 Safe Torque Off
Renforcé
MODULE DE PUISSANCE
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*

9.4 Principe de la fonction STO

Les fonctionnalités de STO, telles que les principes et caractéristiques techniques (exemples de câblage et mise en service), seront décrites dans ce chapitre.
Dans le VACON commande vers le circuit de l'onduleur.
L'étage de puissance de l'onduleur est désactivé via des chemins de désactivation redondants qui partent des deux entrées STO séparées à isolation galvanique (S1-G1, S2-G2 dans la Figure 50). Par ailleurs, un retour de sortie isolé est généré pour améliorer le diagnostic de la fonction STO et la capacité de sécurité (bornes F+, F-). Les valeurs prises en charge par le retour de sortie STO sont indiquées dans le tableau suivant :
®
20 CP, la fonction STO permet d'empêcher la propagation des signaux de
Entrées STO
Entrées toutes deux
alimentées par 24 V c.c.
Alimentation coupée
aux deux entrées
Les entrées STO ont des
valeurs différentes
Tableau 53. Valeurs du retour de sortie STO (et couple sur le moteur).
(*) Seul un canal empêche le mouvement du convertisseur.
Le schéma conceptuel ci-dessous illustre la fonction de sécurité en ne montrant que les composants de sécurité pertinents.
Conditions de
fonctionnement
Fonctionnement normal
Demande STO
Défaillance au niveau de
la demande ou causée
par un défaut interne
Sortie de retour
STO
Le retour doit être
de 0 V
Le retour doit être
de 24 V
Le retour doit être
de 0 V
Couple au niveau
de l'arbre moteur
Présent (moteur en
marche)
Désactivé (moteur
hors tension)
Désactivé (moteur
hors tension)(*)
9
Figure 50. Principe de la fonction STO (*) MS3 uniquement.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 93

9.4.1 Caractéristiques techniques

Les entrées STO sont des entrées logiques à utiliser avec une logique positive d'entrée nominale de 24 V c.c. (par exemple, activées en position haute).
Caractéristiques techniques Valeurs techniques
Plage de tension maximale 30 V
Courant d'entrée type à 24 V 10...15 mA
conformément à
Seuil logique
Temps de réponse à la tension
nominale
Temps de réaction <20 ms
Tableau 54. Données électriques
CEI 61131-2
15 V....30 V = « 1 »
0 V....5 V = « 0 »
Le temps de réaction de la fonction STO représente le temps qui s'écoule entre le moment où la fonction STO est activée et le moment où le système est en état sûr. Pour le VACON de réaction est de 20 ms maximum.
®
20 CP, le temps
9
vacon • 94 Safe Torque Off

9.5 Raccordements

Pour que la fonction STO soit disponible et prête à l'usage, les deux cavaliers STO doivent être retirés. Ils se trouvent devant la borne STO et permettent d'empêcher l'insertion mécanique des entrées STO. Pour connaître la bonne configuration, reportez-vous au tableau suivant et à la Figure 51.
Signal Borne Caractéristiques techniques Données
STO1
STO 2
Retour
STO
S1 G1 S2 G2
F+
F- GND
Tableau 55. Connecteur STO et signaux de données
Entrée logique isolée 1 (polarité interchangeable)
Entrée logique isolée 2 (polarité interchangeable)
Sortie logique isolée pour retour STO (ATTENTION ! Respectez la polarité)
24 V ±20%
10...15 mA
24 V ±20%
10...15 mA 24 V ±20%
15 mA max.
9
Figure 51. Retrait des cavaliers STO
Assurez-vous que le convertisseur de fréquence est bien désactivé avant d'effectuer le câblage.
Lorsque la fonction STO est utilisée, le convertisseur doit être installé dans un boîtier qui répond aux exigences IP54.
Déconnectez les deux cavaliers STO pour permettre le câblage des bornes.
Les exemples suivants reprennent les principes de base du câblage des entrées STO et du retour de sortie STO. Les normes et règlements locaux sont à observer en permanence dans la conception finale.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 95

9.5.1 Capacité de sécurité de cat. 4/PL e/SIL 3

Pour cette capacité de sécurité, un dispositif de sécurité externe doit être installé. Il doit être utilisé pour activer les entrées STO de manière dynamique et contrôler le retour de sortie STO.
Les entrées STO sont utilisées de manière dynamique lorsqu'elles ne commutent pas ensemble (utilisation statique), mais conformément au schéma suivant (lorsque les entrées sont relâchées les unes après les autres). L'utilisation dynamique des entrées STO permet de détecter des défauts qui pourraient autrement s'accumuler.
Figure 52.
Un bouton-poussoir d'urgence raccordé aux entrées STO ne remplit pas les mêmes fonctions, car la détection des défauts n'est pas effectuée à une fréquence suffisante (recommandation : une fois par jour).
Le dispositif de sécurité externe, qui force les entrées STO et évalue le retour de sortie STO, doit être sûr et doit satisfaire aux exigences de l'applicatif spécifique.
Il n'est pas possible d'utiliser un simple interrupteur dans ce cas !
9
vacon • 96 Safe Torque Off
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
Alimentation
11864_fr
Renforcé
MODULE DE PUISSANCE
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EXTERNE (**)
Entrées STO
Retour STO
Le schéma ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Le dispositif externe doit être raccordé au convertisseur par 6 fils.
Figure 53. Exemple de STO avec surveillance automatique du retour et utilisation des deux entrées STO.
(*) MS3 uniquement. (**) Le dispositif de sécurité externe doit fournir une tension active aux entrées STO.
Le dispositif externe doit surveiller la fonction STO conformément au Tableau 53. Il doit régulièrement mettre les entrées STO hors tension et vérifier que le retour de sortie STO prend en charge la valeur attendue.
Toute différence entre la valeur attendue et la valeur réelle doit être considérée comme une défaillance et doit amener le système dans un état sûr. En cas de défaillance, vérifiez le câblage. Si le défaut détecté par le dispositif de sécurité externe persiste, remplacez ou réparez le convertisseur.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 97
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
11866_fr
Renforcé
MODULE DE PUISSANCE
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EXTERNE (**)
Alimentation
Retour STO
Entrées STO

9.5.2 Capacité de sécurité de cat. 3/PL e/SIL 3

La capacité de sécurité est réduite à la cat. 3/PL e/SIL 3 si les entrées STO sont utilisées de manière statique (ce qui signifie qu'elles sont forcées de commuter ensemble).
Les deux entrées STO et le retour STO doivent être utilisés. Les mêmes avertissements et instructions de câblage qu'au paragraphe 9.5.1 s'appliquent, si ce n'est que les essais doivent être réalisés à une fréquence d'au moins une fois tous les trois mois.

9.5.3 Capacité de sécurité de cat. 2/PL d/SIL 2

La capacité de sécurité est réduite à la cat. 2/PL d/SIL 2 si les entrées STO sont branchées en parallèle (aucune redondance des entrées STO).
Le retour STO doit être utilisé. Les mêmes avertissements qu'au paragraphe 9.5.1 s'appliquent, si ce n'est que les essais doivent être réalisés à une fréquence d'au moins une fois par an. Le schéma ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Le dispositif externe doit être raccordé au convertisseur par 4 fils.
Figure 54. Exemple de STO avec surveillance automatique du retour et branchement en parallèle des entrées STO. (*) MS3 uniquement. (**) Le dispositif de sécurité externe doit fournir une tension active
aux entrées STO.
9
vacon • 98 Safe Torque Off
R
R
R
R
=
3
S1 G1
S2 G2
L1 L2 L3
F+ F-
U V W
DC+/R+ R- DC-*
11865_fr
24V / GND
Renforcé
MODULE DE PUISSANCE
BOUTON-POUSSOIR DE SÉCURITÉ ou RELAIS DE SÉCURITÉ (**)
Entrées STO
Retour STO

9.5.4 Capacité de sécurité de cat. 1/PL c/SIL 1

Sans surveillance automatique du retour de sortie STO, la capacité de sécurité est réduite à la cat. 1/PL c/SIL 1. Les entrées STO (qui peuvent être branchées en parallèle) doivent être alimentées par un bouton-poussoir ou un relais de sécurité.
Si vous choisissez d'utiliser les entrées STO (sans surveillance automatique du retour de sortie), vous ne pouvez pas mettre en œuvre les autres capacités de sécurité.
Les normes de sécurité fonctionnelle exigent la réalisation d'essais fonctionnels sur l'équipement à des intervalles définis par l'utilisateur. Cette capacité de sécurité peut donc être mise en œuvre tant que la fonction STO est surveillée manuellement à la fréquence déterminée par l'applicatif spécifique (une fois par an est acceptable).
Cette capacité de sécurité peut être mise en œuvre en branchant en parallèle les entrées STO par voie externe et en ignorant l'utilisation du retour de sortie STO.
Le schéma ci-dessous montre un exemple de raccordement pour la fonction STO. Un interrupteur (bouton-poussoir ou relais de sécurité) peut être raccordé au convertisseur par 2 fils.
Lorsque les contacts de l'interrupteur sont ouverts, la fonction STO est demandée, le convertisseur indique F30 (=« Safe Torque Off ») et le moteur s'arrête en roue libre.
Figure 55. Exemple de STO sans surveillance automatique du retour et branchement en parallèle des
entrées STO. (*) MS3 uniquement. (**) Le bouton-poussoir ou relais de sécurité doit fournir une tension
active aux entrées STO.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off vacon • 99

9.6 Mise en service

9.6.1 Instructions générales concernant le câblage

Protégez le câblage STO à l'aide d'un blindage ou d'un boîtier pour éviter tout dommage externe.
Il est fortement recommandé d'utiliser des embouts de câble pour tous les signaux STO (entrées et retour).
Le câblage doit être effectué conformément aux instructions générales de câblage spécifiques au produit. Utilisez obligatoirement un câble blindé. Par ailleurs, la baisse de tension entre le point d'alimentation et la charge ne doit pas dépasser 5 % [EN 60204-1 partie 12.5].
Le tableau suivant donne des exemples de câbles à utiliser.
Retour STO Taille de câble
Retour STO surveillé
automatiquement par un dispositif
de sécurité externe
Retour STO ignoré, simple dispositif
de sécurité (interrupteur) utilisé
3 x (2 + 1) x 0,5 mm
2 x (2 + 1) x 0,5 mm
2
(*)
2
Tableau 56. Types de câble requis pour respecter les normes. (*) Des câbles supplémentaires sont
nécessaires pour redémarrer le convertisseur après chaque demande STO.

9.6.2 Liste de contrôle de mise en service

Suivez la liste de contrôle indiquée dans le tableau ci-dessous pour connaître les étapes nécessaires à l'utilisation de la fonction STO.
Réalisez une évaluation des risques pour le système, afin de vous assurer que l'utilisation de la fonction STO est sûre et conforme aux règlements locaux.
Incluez dans l'évaluation un examen déterminant si l'utilisation de dispositifs externes, tels qu'un frein mécanique, est requise.
Vérifiez si l'interrupteur (le cas échéant) a été choisi en fonction des performances de sécurité cibles requises (SIL/PL/catégorie) définies lors de l'évaluation des risques.
Vérifiez si le dispositif externe servant à la surveillance automatique du retour de sortie STO (le cas échéant) a été choisi en fonction de l'applicatif spécifique.
Vérifiez si la fonction de réarmement accompagnant la fonction STO (le cas échéant) est impulsionnelle.
En cas de défaut d'IGBT, l'arbre d'un moteur à aimants permanents peut encore fournir de l'énergie avant que la production du couple ne cesse. Cela peut causer une secousse électrique de 180° max. Assurez-vous que le système est conçu de manière à accepter ce cas de figure.
Vérifiez que le degré de protection du boîtier est d'au moins IP54.
Vérifiez si les recommandations CEM relatives aux câbles ont bien été suivies.
Vérifiez si le système a été conçu de manière à ce que l'activation du convertisseur au moyen des entrées STO n'entraîne pas un démarrage intempestif du convertisseur.
Tableau 57. Liste de contrôle de mise en service de la fonction STO
9
vacon • 100 Safe Torque Off
Vérifiez si le système utilise uniquement des unités et pièces homologuées.
Établissez une routine afin de vous assurer que la fonction STO est vérifiée à intervalles réguliers.
Tableau 57. Liste de contrôle de mise en service de la fonction STO

9.7 Paramètres et localisation des défauts

Il n'y a pas de paramètres pour la fonction STO.
Avant de tester la fonction STO, veillez à ce que la liste de contrôle (Tableau 57) soit inspectée et complétée.
Lorsque la fonction STO s'active, le convertisseur génère toujours un défaut (« F30 ») et le moteur s'arrête en roue libre.
Dans l'applicatif, l'état STO peut être indiqué par une sortie logique.
Pour activer de nouveau le moteur, après l'état STO, veuillez procéder comme suit :
Relâchez l'interrupteur ou le dispositif externe (« F30 » s'affiche même après le relâchement).
Réarmez le défaut (par l'intermédiaire d'une entrée logique ou du panneau opérateur).
Il se peut qu'une nouvelle commande de démarrage soit requise pour le redémarrage (selon l'applicatif et vos paramétrages).

9.8 Entretien et diagnostic

Si une intervention ou une réparation doit être réalisée sur le convertisseur installé, veuillez consulter la liste de contrôle fournie dans le Tableau 57.
Pendant les pauses d'entretien ou en cas d'intervention/de réparation, veillez TOUJOURS à ce que la fonction STO soit disponible et entièrement fonctionnelle en la testant.
La fonction STO ou les bornes d'entrée/sortie STO ne nécessitent aucun entretien. Le tableau suivant illustre les défauts éventuellement générés par le logiciel surveillant le matériel
relatif à la fonction de sécurité STO. Si vous détectez des défaillances des fonctions de sécurité, y compris STO, contactez votre distributeur local.
Code de
défaut
Défaut Cause Correction
9
Entrées STO dans un
30 Défaut STO
Tableau 58. Défaut lié à la fonction STO
REMARQUE ! Voir le Tableau 48 pour des descriptifs détaillés des codes de défaut.
état différent ou toutes
deux désactivées
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Vérifiez le câblage
Loading...