9.6.2 Checkliste für die Inbetriebnahme.................................................................................101
9.7Parameter und Fehlersuche...........................................................................................102
9.8Wartung und Diagnose....................................................................................................102
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitvacon • 5
1.SICHERHEIT
Dieses Handbuch enthält deutlich gekennzeichnete Warnungen, die Ihrer persönlichen Sicherheit
dienen und eine unbeabsichtigte Beschädigung des Produkts und der daran angeschlossenen
Applikationen verhindern sollen.
Bitte lesen Sie diese Warnhinweise sorgfältig durch.
Der VACON
Wechselstrommotoren und Dauermagnetmotoren. Das Produkt ist für eine Installation an einem
Ort mit eingeschränktem Zugriff und für eine allgemeine Nutzung vorgesehen.
Nur von VACON
installieren, betreiben und warten.
1.1Schilder
Die Gefahrenhinweise und Warnungen sind wie folgt gekennzeichnet:
®
CP (Cold Plate) ist ein Umrichter für die Steuerung von asynchronen
®
zugelassenes, geschultes und qualifiziertes Personal darf den Umrichter
= GEFÄHRLICHE SPANNUNG
= HEISSE OBERFLÄCHE!
= WARNUNG oder ACHTUNG
Tabelle 1. Warnschilder.
1.2Einheiten
Die in diesem Handbuch verwendeten Abmessungen sind konform zu den IMS-Einheiten
(International Metric System), auch als SI-Einheiten (Système International d'Unités) bezeichnet.
Für die UL-Zertifizierung der Ausrüstung werden für einige dieser Abmessungen auch die
äquivalenten britischen Maße angegeben.
Physische
Abmessung
SI-WertUS-Wert
Umwandlungsfaktor
US-Bezeichnung
Länge 1 mm0,0394 Zoll25,4Zoll
Gewicht1 kg2,205 lb0,4536Pound
Drehzahl
Temperatur1 °C (T1)33,8 °F (T2)T2 = T1 x 9/5 + 32Fahrenheit
Drehmoment1 Nm8,851 lbf in0,113
Leistung1 kW1,341 PS0,7457Pferdestärken
Tabelle 2. Tabelle für die Einheitenumwandlung.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1min
–1
1 U/min1
Umdrehungen
pro Minute
pound-force
inches
1
vacon • 6Sicherheit
1.3Gefahr
Die Bauteile der Leistungseinheit von VACON® 20 CP-Umrichtern stehen unter
Spannung, wenn der Umrichter an das Netzpotenzial angeschlossen ist. Der
Kontakt mit diesen spannungsführenden Teilen ist äußerst gefährlich und kann
zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die Motoranschlussklemmen (U, V, W) sind stromführend, wenn der VACON
CP-Umrichter an das Stromnetz angeschlossen ist, auch wenn der Motor nicht
arbeitet.
Warten Sie nach dem Trennendes Frequenzumrichters vom Netz, bis die
Anzeigeleuchten an der Steuertafel erloschen sind (falls keine Steuertafel
angeschlossen ist, achten Sie auf die Anzeigeleuchten an der Abdeckung).
Warten Sie anschließend weitere 30 Sekunden vor jeglichen Arbeiten an den
Anschlüssen des VACON
dieser Zeit mithilfe eines Messinstruments sicher, dass absolut keine
. Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit an elektrischen Geräten, dass
anliegt
die Spannungsversorgung getrennt wurde!
Die Steuereingangs-/-ausgangsklemmen sind vom Netzpotenzial isoliert. An den
Relaisausgangsklemmen und anderen E/A-Klemmen kann jedoch eine
gefährliche Steuerspannung anliegen, auch wenn der VACON
vom Stromnetz getrennt ist.
Auch während eines Leerauslaufes (siehe Applikationshandbuch) fließt Spannung
vom Motor zum Antrieb. Aus diesem Grund sollte jede Berührung von Bauteilen
des Frequenzumrichters vermieden werden, bis der Motor vollständig zum
Stillstand gekommen ist. Warten Sie, bis die Anzeigeleuchten an der Steuertafel
erloschen sind (falls keine Steuertafel angeschlossen ist, achten Sie auf die
Anzeigeleuchten an der Abdeckung). Warten Sie weitere 30 Sekunden, bevor Sie
mit Arbeiten am Umrichter beginnen.
®
20 Cold Plate-Umrichters. Stellen Sie nach Ablauf
®
20 CP-Umrichter
®
20
Spannung
1.4Warnung vor heißer Oberfläche
Die Metallteile des Gehäuses können heißer als 70 °C werden. Nicht berühren – es
besteht ernste Verbrennungsgefahr.
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Sicherheitvacon • 7
1.5Warnungen
Der VACON® 20 CP-Frequenzumrichter ist nur für die ortsfeste Installation bestimmt.
Nur DVC A-Schaltkreise (Decisive Voltage Class A gemäß IEC 61800-5-1) dürfen an
die Steuereinheit angeschlossen werden. Diese Anweisung dient dem Schutz des
Umrichters und der Client-Anwendung. VACON
Folgeschäden, die durch den unsachgemäßen Anschluss externer Schaltkreise an den
Umrichter entstehen. Weitere Informationen finden Sie in 1.7.
Führen Sie keine Messungen durch, solange der Frequenzumrichter an das
Stromversorgungsnetz angeschlossen ist.
Der Berührungsstrom von VACON
Wechselstrom. Laut Produktnorm EN61800-5-1 muss für eine zusätzliche Schutzleitung
gesorgt werden. Siehe 1.6.
Wenn der Frequenzumrichter als Teil einer Maschine verwendet wird, liegt es in der
Verantwortung des Maschinenherstellers, die Maschine mit einem Sicherheits-
schaltgerät gemäß EN60204-1 zu versehen. Siehe 4.1.
®
20 CP-Umrichtern ist höher als 3,5 mA
®
haftet nicht für direkte oder
®
Es dürfen nur Originalersatzteile von VACON
Sofern das Startsignal aktiv ist, startet der Motor sofort nach dem Einschalten bzw.
nach dem Quittieren einer Stromunterbrechung oder eines Fehlers. Dies trifft jedoch
nicht zu, wenn für die Start-/Stopp-Logik die Impulssteuerung ausgewählt wurde.
Außerdem können sich bei Parameter-, Applikations- oder Softwareänderungen die E/AFunktionen (einschließlich Starteingaben) ändern. Trennen Sie daher den Motor von der
Stromversorgung, wenn ein unvorhergesehener Start Gefahren verursachen kann. Dies gilt
nur, wenn STO-Eingänge mit Spannung versorgt sind. Um einen unerwarteten Neustart
zu vermeiden, schließen Sie ein geeignetes Sicherheitsrelais an die STO-Eingänge an.
Nach der automatischen Fehlerquittierung startet der Motor automatisch. Hierzu
muss die Funktion zur automatischen Fehlerquittierung aktiviert sein. Weitere
Einzelheiten finden Sie im Applikationshandbuch.
Dies gilt nur, wenn STO-Eingänge mit Spannung versorgt sind. Um einen unerwarteten
Neustart zu vermeiden, schließen Sie ein geeignetes Sicherheitsrelais an die STOEingänge an.
Vor der Durchführung von Messungen am Motor oder Motorkabel müssen Sie das
Motorkabel vom Frequenzumrichter trennen.
Führen Sie an keinem Bauteil des VACON
durch. Bei allen Prüfungen ist das vorgeschriebene Verfahren zu beachten. Wird dieses
Verfahren nicht eingehalten, kann dies zu Schäden am Produkt führen.
verwendet werden.
®
20 CP Spannungsfestigkeitsprüfungen
Vermeiden Sie den Kontakt mit den Bauteilen auf den Platinen. Diese Bauteile können
durch elektrostatische Entladungen (ESE) beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der EMV-Pegel des Frequenzumrichters den Anforderungen
Ihres Stromnetzes entspricht.
In Wohngegenden kann dieses Produkt Hochfrequenzstörungen erzeugen. In diesem
Fall hat der Benutzer entsprechende Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
Verwenden Sie den internen Bremswiderstand nicht bei Installationen über 2.000 m
Höhe.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 8Sicherheit
1.6Erdung und Erdschluss-Schutz
ACHTUNG!
Der VACON® 20 CP-Frequenzumrichter muss grundsätzlich über einen Erdungsleiter geerdet
werden, der an die Erdungsklemme angeschlossen wird (mit gekennzeichnet).
Da der Berührungsstrom (bei der dreiphasigen Version) höher als 3,5 mA Wechselstrom ist, muss
der Umrichter gemäß EN61800-5-1 eine feste Verbindung aufweisen, und es muss eine zusätzliche
Klemme für einen zweiten Schutzerdungsleiter vorgesehen werden, welcher denselben
Querschnitt hat wie der erste Schutzerdungsleiter.
Es werden drei Schrauben (für die dreiphasige Version) bereitgestellt für: den ORIGINALSchutzerdungsleiter, den ZWEITEN Schutzleiter und den MOTOR-Schutzleiter (welche Schraube
jeweils verwendet wird, kann der Kunde auswählen). Weitere Informationen über die Position der
drei Schrauben in den beiden möglichen Optionen finden Sie in Abbildung 1.
1
Abbildung 1. Schutzerdungsanschlüsse MS2 und MS3, dreiphasige Version.
®
Beim VACON
denselben Querschnitt haben, vorausgesetzt, sie bestehen aus demselben Metall (weil der
Querschnitt des Phasenleiters kleiner als 16 mm
20 CP können der Phasenleiter und der entsprechende Schutzerdungsleiter
2
ist).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Jeder Schutzerdungsleiter, der nicht Teil des Stromversorgungskabels oder des Kabelgehäuses ist,
muss in jedem Fall mindestens folgenden Durchmesser aufweisen:
2
•2,5mm
•4 mm
dass bei einem Versagen der Zugentlastung der Schutzerdungsleiter im Kabel als letzter
Leiter unterbrochen wird.
Dabei sind stets die örtlichen Vorschriften bezüglich der Mindestgröße des Schutzerdungsleiters
zu beachten.
HINWEIS: Aufgrund der hohen kapazitiven Ströme im AC-Antrieb besteht die Möglichkeit, dass
Fehlerstromschutzschalter nicht ordnungsgemäß funktionieren.
bei mechanischem Schutz oder
2
ohne mechanischen Schutz. Bei über Kabel verbundenen Geräten ist dafür zu sorgen,
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 10Sicherheit
LEISTUNGSEINHEIT
L1
L2
L3
U
V
W
R01 __
R02 __
10Vref __
Analogeingänge __
Digital-Eingänge __
Analogausgang __
24V __
RS485 __
STO __
Panel
STEUEREINHEIT
Verstärkt
Mains
DVC A
DVC A oder Mains
(**)
DC-
(*)
DC+/R+R-
1.7Isolationssystem
Bitte sehen Sie sich das in Abbildung 2 gezeigte Isolationssystem sorgfältig an,
bevor Sie Schaltkreise an die Einheit anschließen.
®
Die Steuereinheit des VACON
der Norm IEC 61800-5-1 in Bezug auf DVA A-Stromkreise und auch die strengeren
Anforderungen an die Isolierung der IEC 60950-1 in Bezug auf SELV-Stromkreise.
Je nach Isoliersystem des VACON® 20 CP muss nach diesen drei Anschlussgruppen unterschieden
werden:
•Netz- und Motoranschlüsse (L1, L2, L3, U, V, W) oder (L, N, U, V, W)
(**)
•Relais (R01, R02)
•Steueranschlüsse (E/As, RS485, STO)
Die Steueranschlüsse (E/As, RS485, STO) sind vom Netz isoliert (die Isolation ist gemäß IEC 618005-1 verstärkt), und die Masseklemmen (GND) sind über die Schutzerdung (PE) geerdet.
20 CP erfüllt die Anforderungen an die Isolierung
Das ist wichtig, wenn sie andere Schaltkreise an den Umrichter anschließen und die gesamte
Baugruppe prüfen müssen. Bei Unsicherheiten oder Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre VaconVertretung vor Ort.
Die Relais können auch für DVC A-Schaltkreise verwendet werden. Dies ist nur
möglich, wenn beide Relais für DVC A-Schaltkreise verwendet werden: Eine
Mischung von Stromnetz und DVC A ist nicht zulässig.
Dieses Produkt kann einen DC-Strom im Schutzerdungsleiter verursachen.
Wenn eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder ein Fehlerstrom-Überwachungsgerät (RCM) für den Schutz bei direktem oder indirektem Kontakt
verwendet wird, ist nur ein RCD oder RCM vom Typ B auf der Versorgungsseite
dieses Produkts zulässig.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
1
vacon • 12Sicherheit
1.9Kühlsystem
Der VACON® 20 CP ist als „Cold Plate“-Lösung konzipiert. Der Kunde muss ihn in sein eigenes
Gehäuse integrieren und einen geeigneten Kühlkörper vorsehen. In jedem Fall sollten unter
maximalen Betriebsbedingungen die folgenden Temperaturen nicht überschritten werden:
•Temperatur um das Polymergehäuse (des VACON
•Temperatur an der Kühlplatte (des VACON
Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Vacon-Vertretung, wenn Sie genauere Informationen oder
Unterstützung bei der Bemessung des Kühlsystems in Ihrer Endanwendung benötigen.
HINWEIS: Bis 1,5 kW (Spannungsbereich 380–480 V) und 0,75 kW (Spannungsbereich 208–240 V)
verfügt der Umrichter über keinen Hauptlüfter zur Kühlung.
®
®
20 CP): max. 70 °C
20 CP): max. 85 °C
1
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Lieferumfangvacon • 13
44025325
M171600182
70SCO00343
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
P2:2.2kW:400 V / 3hp: 480 V
IP66
U2: 3AC 0-Input V 0-320 Hz, I2: 5.6 A
U1: 3AC 380-480 V 50/60 Hz, I1: 7.3 A
Made in I taly
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
VACON 0020-3L-000 6-4-X
170426
FW0117V012
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
S/N:
Code:
Type:
AC DRIVE
M171600182
70SCO 00343
Vacon-
Typenschlüssel
Nennstrom
Versorgungsspannung
ApplikationsCode
EMV-Klasse
IP-Klasse
Seriennummer
Bestellnummer
des Kunden
VaconBestellnummer
Batch ID
2.LIEFERUMFANG
Sie können die Richtigkeit der Lieferung überprüfen, indem Sie Ihre Bestelldaten mit den
Antriebsinformationen auf dem Verpackungsetikett vergleichen. Sollte die Lieferung nicht Ihrer
Bestellung entsprechen, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. Siehe Absatz 2.4.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Antriebsstrom in Ampere, z.B. 0009 = 9 A
Alle Daten des Umrichters siehe Tabelle 38,
Tabelle 39 und Tabelle 40.
4
Versorgungsspannung:
2= 208–240 V
4= 380–480 V
CP
- Cold Plate
+xxxx +yyyy
Zusatzcodes
Beispiele für Zusatzcodes:
+DBIR
Dynamic Brake Internal Resistance (interner
dynamischer Bremswiderstand) (optional)
2.1Typenschlüssel
Der VACON®-Typenschlüssel setzt sich aus einem 9-Segment-Code und optionalen +Codes
zusammen. Die einzelnen Segmente des Typenschlüssels entsprechen genau dem Produkt und
den Optionen, die Sie bestellt haben. Der Code hat das folgende Format:
VACON0020-3L-0009-4-CP +xxxx +yyyy
2
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Lieferumfangvacon • 15
2.2Bestellnummern
Die folgende Tabelle zeigt die Bestellnummern für die Umrichter der Produktfamilie VACON® 20 Cold
Plate:
Gehäusegröße BestellnummerBeschreibung
Netzspannung 3AC 208–240 V
VACON0020-3L-0004-2-CP Umrichter 0,75 kW–1,0 HP
MS2
MS3
Netzspannung 1AC 208–240 V
MS2
VACON0020-3L-0005-2-CPUmrichter 1,1 kW–1,5 HP
VACON0020-3L-0007-2-CPUmrichter 1,5 kW–2,0 HP
VACON0020-3L-0011-2-CPUmrichter 2,2 kW–3,0 HP
VACON0 020-3L-0012-2-CPUmrichter 3,0 kW–4,0 HP
VACON0020-3L-0017-2-CPUmrichter 4,0 kW–5,0 HP
VACON0020-1L-0004-2-CP Umrichter 0,75 kW–1,0 HP
VACON0020-1L-0005-2-CPUmrichter 1,1 kW–1,5 HP
VACON0020-1L-0007-2-CPUmrichter 1,5 kW–2,0 HP
Netzspannung 3AC 380–480 V
VACON0020-3L-0003-4-CPUmrichter 0,75 kW–1,0 HP
VACON0020-3L-0004-4-CPUmrichter 1,1 kW–1,5 HP
MS2
MS3
Tabelle 3. Bestellnummern des VACON
Alle technischen Details finden Sie in Kapitel 7.
VACON0020-3L-0005-4-CPUmrichter 1,5 kW–2,0 HP
VACON0020-3L-0006-4-CPUmrichter 2,2 kW–3,0 HP
VACON0020-3L-0008-4-CPUmrichter 3,0 kW–4,0 HP
VACON0020-3L-0009-4-CPUmrichter 4,0 kW–5,0 HP
VACON0020-3L-0012-4-CPUmrichter 5,5 kW–7,5 HP
VACON0020-3L-0016-4-CPUmrichter 7,5 kW–10,0 HP
®
20 Cold Plate.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 16Lieferumfang
2.3Auspacken und Anheben des Frequenzumrichters
Das Gewicht des Frequenzumrichters ist von der Gehäusegröße abhängig. Hinweise zum Gewicht
der einzelnen Gehäusegrößen finden Sie unten in Tabelle 4.
GehäuseGewicht [kg]Gewicht [lb]
MS224,4
MS336,6
Tabelle 4. Gehäusegewichte.
VACON
Auslieferung an den Kunden sorgfältigen Tests und Qualitätsprüfungen unterzogen. Nach dem
Auspacken sollten Sie das Produkt jedoch auf Transportschäden untersuchen und überprüfen,
ob
Falls das Gerät während des Transports beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte zunächst an die
Frachtversicherung oder den Spediteur.
®
20 Cold Plate-Frequenzumrichter wurden vor dem Verlassen des Werks bzw. vor
der Lieferumfang vollständig ist.
2.4Zubehör
Nach dem Herausheben des Frequenzumrichters sollten Sie sofort überprüfen, ob die Lieferung
vollständig ist und der Plastikbeutel das folgende Zubehör enthält:
ArtikelMengeZweck
Sechspoliger schwarzer Stecker
*
STO-Endverbinder
M3,5 x 8 TapTite-Schraube4
1
(siehe Abbildung 6) für die
Verwendung der STO-Funktion
Schrauben für
Steuerkabelklemmen
2
M1-3-Kabelklemme2Klemmsteuerkabel
* Nur bei der dreiphasigen MS2-Version und MS3 enthalten.
Abbildung 6. STO-Anschluss.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Lieferumfangvacon • 17
2.4.1Entsorgung
Wenn das Gerät das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
darf es auf keinen Fall mit dem herkömmlichen Hausmüll
entsorgt werden. Die wichtigsten Komponenten des Produktes
können wiederverwertet werden. Einige Komponenten müssen
jedoch voneinander getrennt werden, da bestimmte Werkstoffe
und Komponenten als elektrischer und elektronischer
Sondermüll behandelt werden. Um ein umweltgerechtes und
sicheres Recycling zu gewährleisten, muss das Produkt zu
einer geeigneten Recycling-Stelle gebracht oder an den
Hersteller zurückgegeben werden.
Beachten Sie alle geltenden Gesetze und Vorschriften, da sie
gegebenenfalls eine Sonderbehandlung von bestimmten
Komponenten vorschreiben oder eine spezielle Behandlung
als ökologisch sinnvoll erachten.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
2
vacon • 18Montage
3.MONTAGE
Der Frequenzumrichter kann an der Wand oder an der Rückwand eines Schaltschranks montiert
werden. Außerdem muss die Montagefläche relativ eben sein. Beide Baugrößen können in jeder
Position montiert werden (Schutzart IP20 ist nur bei Montage wie in den Bildern unten gezeigt
gewährleistet). Der Umrichter wird mit zwei Schrauben (oder Bolzen, je nach Gerätegröße) befestigt.
3.1Abmessungen
3.1.1Gehäuse MS2, dreiphasige Version
3
Abbildung 7. VACON
Gehäuse
MS2133,0 x 164,5 x 73,55,24 x 6,48 x 2,89
MS2 mit Platte133,0 x 164,5 x 79,55,24 x 6,48 x 3,13
®
20 Cold Plate, MS2 als dreiphasige Version.
Tabelle 5.
Abmessungen B x H x T
[mm][in]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montagevacon • 19
3.1.2Gehäuse MS2, einphasige Version
®
Abbildung 8. VACON
Gehäuse
MS2133,0 x 163,5 x 73,55,23 x 6,43 x 2,89
MS2 mit Platte133,0 x 163,5 x 79,55,23 x 6,43 x 3,13
20 Cold Plate, MS2 als einphasige Version.
Tabelle 6.
Abmessungen B x H x T
[mm][in]
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 20Montage
3.1.3Gehäuse MS3
Abbildung 9. VACON
Gehäuse
MS3161,0 x 246,0 x 73,56,34 x 9,69 x 2,89
MS3 mit Platte161,0 x 246,0 x 83,06,34 x 9,69 x 3,27
®
20 Cold Plate, MS3.
Tabelle 7.
Abmessungen B x H x T
[mm][in]
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montagevacon • 21
3.2Kühlung
Der Frequenzumrichter produziert aufgrund der Energieableitung der elektronischen Bauteile
(Gleichrichter und IGBT) während des Betriebs Wärme und wird von einem Kühlkörper über die
Kühlplatte des Frequenzumrichters gekühlt. Die Fähigkeit, diese Wärme abzuleiten, hängt
hauptsächlich von der Größe der Oberfläche des Kühlkörpers, der Umgebungstemperatur und dem
Wärmeübergangswiderstand ab. Eine Erhöhung der Wärmeübertragungsrate kann nur bis zu
einem gewissen Punkt durch Vergrößerung der Oberfläche des Kühlkörpers erreicht werden. Eine
zusätzliche Erhöhung der Wärmeableitung durch Vergrößerung des Kühlkörpers ist nicht möglich.
Der Frequenzumrichter sollte mit der Kühlplatte an einem Kühlkörper mit dem geringstmöglichen
Wärmeübergangswiderstand montiert werden.
3.3Umgebungstemperatur
Die Umgebungstemperatur des Frequenzumrichters darf 70 °C am Installationsort des Umrichters
nicht überschreiten. Die Aluminiumplatte an der Rückseite des Frequenzumrichters wird „Kühlplatte“
genannt. Die Temperatur der Kühlplatte sollte 85 °C nie überschreiten.
Der Frequenzumrichter kann beschädigt werden, wenn die Temperatur der Kühlplatte
die angegebene Toleranzgrenze überschreitet. Zu starke Hitze kann auch die
Lebensdauer der verschiedenen Komponenten des Frequenzumrichters verkürzen.
3.4Montageanweisungen für den Kühlkörper
Die VACON® 20 CP-Frequenzumrichter wurden für die Installation an Oberflächen konzipiert, die
den in diesem Absatz aufgeführten Spezifikationen entsprechen.
Die Oberfläche des Kühlkörpers, die mit der Kühlplatte des Frequenzumrichters in Kontakt ist, muss
frei von Schmutz und Staubpartikeln sein. Die Ebenheit der Passfläche darf 50μm (DIN EN ISO 1101)
über die gesamte Passfläche nicht überschreiten, und die Rautiefe darf nicht unter 6,3 μm liegen
(DIN EN ISO 4287). Die maximale Rautiefe der Oberfläche darf 10 μm nicht überschreiten (DIN EN
ISO 4287).
Zwischen dem Kühlkörper und der Kühlfläche des Frequenzumrichters ist eine Wärmeleitpaste
einzubringen. Die Wärmeleitpaste unterstützt die Wärmeableitung des Umrichters. Wir empfehlen
die in der folgenden Tabelle genannten Wärmeleitpasten:
HerstellerTypModell
Wacker Chemie
Fischer Elektronik
WLPF
Tabelle 8. Empfohlene Wärmeleitpaste für Kühlplatte.
Wir empfehlen das Auftragen der Wärmeleitpaste mittels Siebdruck. In bestimmten Fällen kann der
Auftrag mit einem Hartgummiroller in Frage kommen. Nach der Montage des Frequenzumrichters an
den Kühlkörper überschüssige Paste um die Platte herum abwischen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Silikonhaltige
Wärmeleitpaste
Silikonhaltige
Wärmeleitpaste
P 12
WLPF
Empfohlene
aufzutragende Menge
100 μm
Die Schicht
gleichmäßig auf der
Oberfläche verteilen
3
vacon • 22Montage
Den VACON® 20 CP an der Gegenfläche am Kühlkörper positionieren und die Schrauben wie in der
Tabelle angegeben anziehen:
GehäusegrößeSchraubengrößeAnzugsmoment N•m
MS2
MS3
Alle Schrauben mit den vorgeschriebenen Anzugsmomenten anziehen. Andernfalls
wird der Umrichter eventuell nicht richtig gekühlt und kann Schaden nehmen.
M5 (gemäß DIN 7985 - 8,8
(mit Unterlegscheibe))
M5 (gemäß DIN 7985 - 8,8
(mit Unterlegscheibe))
Tabelle 9. Schraubengröße und Anzugsmoment.
2,0 bis 2,5 Nm
2,0 bis 2,5 Nm
3
Abbildung 10. Kühlkörperplatte für MS2 (Ansicht von oben). Die Stärke der Platte beträgt 6,0 mm.
Tabelle 10.
Abmessungen B x H x T
Gehäuse
[mm][in]
MS264,0 x 110,0 x 6,02,52 x 4,33 x 0,24
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montagevacon • 23
Abbildung 11. Kühlkörperplatte für MS3 (Ansicht von oben). Die Stärke der Platte beträgt 9,5 mm.
Tabelle 11.
Abmessungen B x H x T
Gehäuse
[mm][in]
MS3100,0 x 148,0 x 9,53,94 x 5,83 x 0,37
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 24Montage
B
AACA
3.5Installationsabstände
Rund um den Frequenzumrichter muss genügend Freiraum für ausreichende Luftzirkulation und
Kühlung vorhanden sein. Auch für verschiedene Wartungsarbeiten sollte ein gewisser Freiraum
eingeplant werden.
Tabelle 12 nennt die einzuhaltenden Mindestabstände. Außerdem müssen Sie sich unbedingt
vergewissern, dass die Temperatur der Kühlluft nicht die maximale Umgebungstemperatur des
Frequenzumrichters übersteigt.
Weitere Informationen über die erforderlichen Abstände in unterschiedlichen Installationen
erhalten Sie direkt bei Vacon.
Mindestabstand in mm
TypABC
Alle Typen303030
Tabelle 12. Mindestabstände
um den Frequenzumrichter.
Abbildung 12. Installationsabstand.
A = Abstand links und rechts vom Antrieb
B = Abstand oberhalb des Umrichters
D = Abstand unterhalb des Frequenzumrichters
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Montagevacon • 25
3.6Wärmebedingte Verlustleistung
Die unten stehende Tabelle enthält Angaben zu dem thermischen Verhalten des VACON® 20 CPFrequenzumrichters bezogen auf den Nennausgangsstrom. Die Verlustleistung im Standby beträgt
12 W bei allen Baugrößen (Versorgungsspannung 24 V, 100 mA).
Netzspannung 3AC 208–240 V, 50/60 Hz
Gehäuse
MS2
MS3
Tabelle 13. Verlustleistung des Frequenzumrichters unter Nennbedingungen,
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 26Montage
CP
loss
T
amb
R
CP
R
HS
T
CP
T
CP
T
amb
T
Enclosure
3.7Bemessung eines externen Kühlkörpers
Dieser Absatz beschreibt ein hilfreiches Verfahren zur Auswahl eines geeigneten Kühlkörpers für
VACON
®
20 CP-Umrichter.
Kühlkörper sind Vorrichtungen, die die Wärmeableitung von einer heißen Oberfläche, normalerweise
dem Gehäuse eines wärmeerzeugenden Bauteils, in eine kühlere Umgebung, normalerweise Luft,
verbessern. Für die folgende Abhandlung wird Luft als Kühlmittel angenommen. Der Hauptzweck
eines Kühlkörpers ist es, die Temperatur des Geräts unter der vom Hersteller des Geräts
festgelegten maximal zulässigen Temperatur zu halten. Bevor der Prozess für die Auswahl des
Kühlkörpers behandelt wird, folgt zunächst eine Erläuterung allgemeiner Begriffe, Zeichen und
Definitionen sowie des Konzepts eines Wärmekreislaufs.
Notationen und Definitionen der Begriffe:
SymbolBeschreibung
CP
loss
T
CPmax
T
amb
R
CP
R
HSmax
Verlust Kühlplatte: siehe Tabelle 13, Tabelle 14 oder Tabelle 15,
ausgedrückt in W
Maximale Kühlplattentemperatur, ausgedrückt in °K (358 °K = 85 °C)
Umgebungstemperatur des Kühlkörpers, ausgedrückt in °K (°K = °C + 273)
Äquivalenter Wärmewiderstand [K/W] der Kühlplatte
Wärmewiderstand des Kühlkörpers [K/W]
Tabelle 16. Begriffe und Definitionen für das Wärmemodell.
Zweck dieses Absatzes ist die Auswahl eines externen Kühlkörpers durch Berechnung seines
Wärmewiderstands.
Das Wärmeübertragungsprinzip von der Kühlplatte auf die Umgebungsluft des Kühlkörpers wird in
Abbildung 13 gezeigt.
Abbildung 13. Thermisches Ersatzschaltbild.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
Montagevacon • 27
R
HSmax
T
CPmaxTamb
–
CP
loss
-------------------------------------
R
CP
–=
Die Formel zur Berechnung des maximalen Wärmewiderstands des Kühlkörpers lautet wie folgt:
Für eine gegebene Umgebungstemperatur T
maximal zulässigen Wert (85 °C) nicht überschreiten. Da der R
darf die Temperatur der Kühlplatte T
amb
im Wesentlichen fest ist, muss
CP
CPmax
den
diese Bedingung durch die Auswahl eines passenden Kühlkörpers erfüllt werden. Die unten
stehende Tabelle zeigt die typischen R
Gehäuse R
MS2
MS3
-Werte für den VACON® 20 CP:
CP
CP
= 0,091 K/W
R
CP
= 0,055 K/W
R
CP
Tabelle 17. Typische Werte für die Wärmewiderstände der Kühlplatte.
Einen Kühlkörper mit einem Wärmewiderstand unter R
wählen. Die Abmessungen des
HSmax
Kühlkörpers sollten nahe an denen der Kühlplatte liegen.
Falls der Kühlkörper viel höher und breiter als die Kühlplatte des
Frequenzumrichters ist oder mehrere Frequenzumrichter am selben Kühlkörper
installiert werden, könnte es notwendig sein, Korrekturfaktoren auf den in der
Spezifikation des Kühlkörpers angegebenen Wärmewiderstandswert anzuwenden.
Wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Kühlkörpers.
Hinweis: Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kühlkapazität des Kühlkörpers mit der Zeit durch
Schmutz verringert werden kann.
Bei der Auswahl eines Kühlkörpers aus einem Katalog bitte beachten, dass der angegebene
Wärmewiderstand normalerweise bei freier Konvektion gemessen wird. In diesem Fall muss der
Kühlkörper bezogen auf die Abmessungen der Kühlplatte überdimensioniert werden, andernfalls
muss ein zusätzlicher Lüfter eingesetzt werden, um Widerstand und Abmessungen des Kühlkörpers
zu verringern. Die meisten Hersteller von Kühlkörpern geben Korrekturfaktoren für verschiedene
Luftstromgeschwindigkeiten an.
Die Konstruktionsfaktoren, die die Kühlleistung eines Kühlkörpers beeinflussen, sind:
• Ausbreitungswiderstand: Ausbreitungswiderstand tritt auf, wenn Wärmeenergie in einer
Substanz mit finiter Wärmeleitfähigkeit von einem kleinen Bereich auf einen größeren Bereich
übertragen wird. Bei einem Kühlkörper bedeutet das, dass sich die Hitze nicht gleichmäßig auf
die Grundfläche des Kühlkörpers verteilt. Dieser Ausbreitungswiderstand wird dadurch
gezeigt, dass sich die Hitze von der Position der Hitzequelle ausbreitet und einen großen
Temperaturgradienten zwischen der Hitzequelle und den Kanten des Kühlkörpers erzeugt. Das
bedeutet, dass einige Lamellen eine geringere Temperatur haben, als wenn die Hitzequelle
gleichmäßig auf die Grundfläche des Kühlkörpers verteilt wäre. Diese Ungleichmäßigkeit
erhöht den effektiven Wärmewiderstand des Kühlkörpers.
• Bemessungsdaten der Kühlkörperhersteller: Der in einem Katalog angegebene
Wärmewiderstand eines Kühlkörpers wird mit einem Temperaturdifferential KühlkörperUmgebung (ΔT) gemessen, und da Rhs bei freier Konvektion von ΔT nach dem Leistungsgesetz
Rth ~ ΔT
–0,25
abhängt (mit laminarer Strömung), muss ein Korrekturfaktor berücksichtigt werden,
wenn die Betriebs-ΔT nicht der entspricht, die vom Hersteller bei der Messung benutzt wurde.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
3
vacon • 28Montage
• Oberflächenbehandlung: Die Ableitung des Kühlkörpers hängt von der Art seiner
Oberflächenbehandlung ab (eloxierte/schwarze Oberflächen leiten anders ab als polierte
Oberflächen).
• Befestigung/Ausrichtung des Kühlkörpers: Die Befestigung/Ausrichtung des Kühlkörpers
spielt bei natürlicher Konvektion eine große Rolle. Es wird empfohlen, den Kühlkörper so zu
montieren, dass die Lamellen in eine Richtung gerichtet sind, in der der Luftstrom bei
natürlicher Konvektion nicht behindert wird. Praktische Erfahrungen haben gezeigt, dass bei
einer falschen Ausrichtung des Kühlkörpers die Wärmeleistung bei natürlicher Konvektion
circa 25 % schlechter ist.
Unter Berücksichtigung aller oben genannten Faktoren wird empfohlen, den
berechneten R
ausreichender Sicherheitsmarge zu erhalten, der einen ausfallsicheren
Frequenzumrichterbetrieb sicherstellt.
Hinweis: Für die Untersuchung der Hitzeübertragung in anderen Kühlmedien mit unterschiedlicher
Geometrie (z. B. lamellenlose Kühlplatten), kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Vacon-Vertretung,
um Unterstützung bei der Bemessungsmethode zu erhalten.
mit 0,7 zu multiplizieren, um einen Widerstandswert mit
HS
3
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Netzanschlüssevacon • 29
U/T1
V/T2
W/T3
M
L1
L2
L3
DC+/R+
R-
DC-
(*)
Panel
Steuerung
Leistungseinheit
U/T1
V/T2
W/T3
M
L
N
Panel
Steuerung
Leistungseinheit
4.NETZANSCHLÜSSE
Die Netzkabel werden an die Klemmen L1, L2 und L3 angeschlossen (dreiphasige Versionen) und die
Motorkabel an die Klemmen mit den Beschriftungen U, V und W. Abbildung 14 zeigt ein Prinzipschaltbild
In Tabelle 18 finden Sie zudem Empfehlungen für die Kabel für unterschiedliche EMV-Klassen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 30Netzanschlüsse
Schutzleiter
und Abschirmung
Schutzleiter
AbschirmungSchutzleiter
Verwenden Sie Kabel mit einer den Anwendungsanforderungenentsprechenden Wärmebeständigkeit.
Die Kabel und Sicherungen müssen in Übereinstimmung mit dem AC-NENNAUSGANGSSTROM des
Frequenzumrichters dimensioniert sein, der auf dem Typenschild angegeben ist.
1 = Leistungskabel für Festinstallation und spezifische Netzspannung. Geschirmte Kabel sind
nicht erforderlich. (MCMK o. Ä. empfohlen).
2=
Symmetrisches Leistungskabel mit konzentrischem Schutzleiter für spezifische Netzspannung.
(MCMK o. Ä. empfohlen). Siehe Abbildung 16.
3 = Symmetrisches Leistungskabel mit kompakter niederohmiger Abschirmung für spezifische
Netzspannung. [MCCMK, EMCMK o. Ä. empfohlen; empfohlene Übertragungsimpedanz der
Kabel (1–30 MHz) max. 100 mOhm/m]. Siehe Abbildung 16.
*360-Grad-Erdung der Abschirmung mit Kabelbuchsen an der Motorseite erforderlich bei
EMV-Kategorien C1 und C2.
4 = Geschirmtes Kabel mit kompakter niederohmiger Abschirmung (JAMAK, SAB/ÖZCuY-O o. Ä.).
Abbildung 16. Beispiel mit dreiphasigem Kabel.
HINWEIS: Die EMV-Anforderungen werden durch die Werkseinstellungen zur Frequenzschaltung
(für alle Gehäuse) erfüllt.
HINWEIS: Bei Anschluss eines Sicherheitsschalters muss der EMV-Schutz durchgängig über die
gesamte Kabelinstallation vorhanden sein.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Netzanschlüssevacon • 31
4.1Leistungsschalter
Bitte den Umrichter über einen externen Leistungsschalter trennen. Es muss ein Schaltgerät
zwischen der Versorgung und den Netzanschlussklemmen vorgesehen werden.
Achten Sie beim Anschluss der Eingangsklemmen an die Spannungsversorgung unter Verwendung
eines Hauptschalters darauf, dass es sich um einen Schalter Typ B oder Typ C mit einer Kapazitätentsprechend dem 1,5- bis 2-fachen Nennstrom des Wechselrichters handelt (siehe Kapitel 7.1).
HINWEIS: In Installationen, für die C-UL gefordert ist, ist kein Leistungsschalter zulässig. Es werden
nur Sicherungen empfohlen.
4.2UL-Normen für Kabel
Um den Vorschriften der UL (Underwriters Laboratories) zu entsprechen, muss ein Kupferkabel mit
UL-Zulassung und einer Wärmebeständigkeit von mindestens 75 °C verwendet werden. Der Klasse
1 verwendet werden.
Die Einheiten sind beim Schutz mit Sicherungen der Klasse T und J für den Einsatz in Schaltungen
mit maximal 50.000 A effektivem symmetrischem Strom und 500 VAC Höchstspannung geeignet.
Der integrierte Halbleiter-Kurzschlussschutz bietet keinen Schutz für Zweigstromkreise.
Zweigstromkreise müssen in Übereinstimmung mit dem National Electrical Code und
anderen lokalen Sicherheitsstandards geschützt werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 32Netzanschlüsse
PES
PE
3AC
Motor
AC Netzteil
Einzel-oder
Drei Phasen
4.3Beschreibung der Klemmen
Die folgenden Abbildungen beschreiben die Leistungsklemmen und die typischen Anschlüsse bei
VACON
Diese Klemmen sind für Motoranschlüsse vorgesehen.
L
N
U
V
W
®
20CP MS2-Leistungsklemmen (einphasige Version).
4
vacon • 34Netzanschlüsse
PES
PE
3AC
Motor
AC Netzteil
Einzel-oder
Drei Phasen
4.3.3MS3-Leistungsanschlüsse
4
Abbildung 19. Leistungsanschlüsse, MS3.
KlemmeBeschreibung
Diese Klemmen sind die Eingangsanschlüsse für die
L1
L2
L3
U/T1
V/T2
W/T3
Tabelle 21. Beschreibung der VACON
Spannungsversorgung. 230-VAC-Modelle können über eine
einphasige Spannung mit Anschluss an die Klemmen L1
und L2 versorgt werden (mit einer Leistungsabminderung
von 50 %).
Diese Klemmen sind für Motoranschlüsse vorgesehen.
®
20CP MS3 Leistungsklemmen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Netzanschlüssevacon • 35
4.4Kabelquerschnitte und -auswahl
Tabelle 22 zeigt die Mindestdimensionierung der Cu-Kabel und die entsprechenden Sicherungsgrößen
Diese Anweisungen gelten nur für Applikationen mit einem Motor und einer Kabelverbindung zwischen
Frequenzumrichter und Motor. Informationen zu anderen Applikationen erhalten Sie beim Hersteller.
4.4.1Kabel- und Sicherungsgrößen, Gehäuse MS2 bis MS3
Die empfohlenen Sicherungstypen sind gG/gL (IEC 60269-1) oder Klasse T (UL & CSA). Die Nennspannung
der ausgewählten Sicherungen richtet sich nach den Werten des Versorgungsnetzes. Die endgültige
Auswahl sollte auch anhand lokaler Richtlinien, der Bedingungen für die Kabelinstallation und der
Kabelspezifikationen erfolgen. Es dürfen keine größeren Sicherungen als die in der nachfolgenden
Tabelle genannten verwendet werden.
Die Auslösezeit der Sicherungen muss unter 0,4 Sekunden liegen. Die Auslösezeit hängt vom
Sicherungstyp und von der Impedanz des Versorgungskreises ab. Wenn Sie flinkere Sicherungen
benötigen, wenden Sie sich an den Hersteller. Wir empfehlen auch superflinke Sicherungen der
Klassen J (UL & CSA), aR (UL-Anerkennung, IEC 60269-4) und gS (IEC 60269-4).
Größe der Kabelklemmen
Hauptklemme
2
]
[mm
0,2–2,5
0,2–2,5
0,2–2,5
0,2–2,5
gedrillt
0,2–2,5
gedrillt
0,2–2,5
gedrillt
0,5–16,0
0,5–16,0
0,5–16,0
Erdungsklemme
M4-Ring
Anschluss
M4-Ring
Anschluss
M4-Ring
Anschluss
M4-Ring
Anschluss
M4-Ring
Anschluss
M4-Ring
Anschluss
M5-Ring
Anschluss
M5-Ring
Anschluss
M5-Ring
Anschluss
GehäuseTyp
0004 2
0003 4–0004 4
MS2
0005 2–0007 2
0005 4–0006 4
0008 49,616
0004 28,320
MS2
1-phasig
0005 211,220
0007 214,125
0011 2
0009 4
MS3
0012 2
0012 4
0017 2
0016 4
I
EINGANG
[A]
4,3
3,2–4,0
6,8–8,4
5,6–7,3
13,4
11,5
14,2
14,9
20,6
20,0
Sicherung
(gG/gL)
[A]
6
10
16
20
25
Strom- und
Motorkabel
3*6+6
2
]
Cu [mm
3*1,5+1,5
3*1,5+1,5
3*2,5+2,5
(Netz) 2*1,5+1,5
(Motor) 3*1,5+1,5
(Netz) 2*2,5+2,5
(Motor) 3*2,5+2,5
(Netz) 2*2,5+2,5
(Motor) 3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
3*2,5+2,5
.
Tabelle 22. Kabel- und Sicherungsgrößen für VACON
Die Kabeldimensionierung basiert auf den Kriterien der internationalen Norm IEC60364-5-52: Kabel müssen
mit PVC isoliert sein. Verwenden Sie nur Kabel mit mittiger Kupferabschirmung. Es dürfen maximal 9 Kabel
parallel verlegt werden.
®
20 CP.
HINWEIS: Bei der Verwendung paralleler Kabel müssen sowohl die Anforderungen der Querschnitte als
auch die maximale Anzahl der Kabel eingehalten werden.
Wichtige Informationen über die Anforderungen an den Erdungsleiter finden Sie im Kapitel Erdung und
Erdschluss-Schutz der Norm.
Die Korrekturfaktoren zu den einzelnen Temperaturen finden Sie in der internationalen Norm IEC60364-5-52.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
4
vacon • 36Netzanschlüsse
4.4.2Kabel- und Sicherungsgrößen, Gehäuse MS2 bis MS3, Nordamerika
Die empfohlenen Sicherungstypen sind gG/gL (IEC 60269-1) oder Klasse T (UL & CSA). Die
Nennspannung der ausgewählten Sicherungen richtet sich nach den Werten des Versorgungsnetzes.
Die endgültige Auswahl sollte auch anhand lokaler Richtlinien, der Bedingungen für die
Kabelinstallation und der Kabelspezifikationen erfolgen. Es dürfen keine größeren Sicherungen als
die in der nachfolgenden Tabelle genannten verwendet werden.
Die Auslösezeit der Sicherungen muss unter 0,4 Sekunden liegen. Die Auslösezeit hängt vom
Sicherungstyp und von der Impedanz des Versorgungskreises ab. Wenn Sie flinkere Sicherungen
benötigen, wenden Sie sich an den Hersteller. Wir empfehlen auch superflinke Sicherungen der
Klassen J (UL & CSA), aR (UL-Anerkennung, IEC 60269-4) und gS (IEC 60269-4).
Die Kabeldimensionierung basiert auf den Kriterien der Underwriters Laboratories UL508C: Die Kabel müssen
PVC-isoliert sein; max. Umgebungstemperatur +30 °C, max. Temperatur der Kabeloberfläche +70 °C; nur
Kabel mit konzentrischem Kupferschirm verwenden; die max. Anzahl paralleler Kabel ist 9.
HINWEIS: Bei der Verwendung paralleler Kabel müssen sowohl die Anforderungen der Querschnitte als auch
die maximale Anzahl der Kabel eingehalten werden.
Wichtige Informationen über die Anforderungen an den Erdungsleitern finden Sie in der Norm UL508C der
Underwriters Laboratories.
Die Korrekturfaktoren zu den einzelnen Temperaturen finden Sie in der Norm UL508C der UnderwritersLaboratories.
4.5Kabel für den Bremswiderstand
VACON® 20 CP-Frequenzumrichter (dreiphasige Version) verfügen über Anschlussklemmen für
einen optionalen externen Bremswiderstand. Hierbei handelt es sich bei MS2 um 6,3-mm-FastonKlemmen, bei MS3 um Federklemmen. Die Position dieser Klemmen ist in Abbildung 21 und
Abbildung 23 gezeigt.
Die Daten für den Widerstand finden Sie unter Tabelle 42 und Tabelle 43.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Netzanschlüssevacon • 37
D1
B1
B1
C1
D2
C2
E
D1
B1
C1
A
AA
NETZMOTOR
ErdungsleiterErdungsleiterErdungsleiter
NETZ
(1-phasig)
11746A_de
4.6Steuerkabel
Informationen über Steuerkabel finden Sie in Kapitel Steuerkabel.
4.7Kabelinstallation
•Vor Beginn der Installationsarbeiten prüfen, dass keine der Komponenten des
Frequenzumrichters unter Spannung steht. Die Warnhinweise in Kapitel 1 beachten.
•Die Motorkabel in ausreichendem Abstand zu anderen Kabeln verlegen.
•Parallelverlegung von Motorkabeln und anderen Kabeln über lange Strecken vermeiden.
•Für parallel zu anderen Kabeln verlaufende Motorkabel sind die in der unten stehenden
Tabelle angegebenen Mindestabstände einzuhalten.
Tabelle 24.
Kabelabstand [m]Geschirmtes Kabel [m]
0,3≤ 50
1,0≤ 200
•Die angegebenen Abstände gelten auch zwischen Motorkabeln und Signalkabeln anderer
Systeme.
•Die maximale Länge von Motorkabeln beträgt 30 m.
•Überkreuzungen von Motorkabeln mit anderen Kabeln in einem Winkel von 90 Grad ausführen.
•Ggf. Kabelisolationsprüfung durchführen (siehe Kapitel Kabel- und Motorisolationsprüfungen).
Führen Sie die Kabelinstallation anhand der folgenden Anweisungen durch:
1
Motor- und Netz abisolieren, wie unten empfohlen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 20. Abisolierung von Kabeln.
4
vacon • 38Netzanschlüsse
GehäuseA1B1C1T1C2T2E
MS28 8 8203620
MS2
1-phasig
MS38 8 8203620
Schließen Sie die abisolierten Kabel an:
•Die Abschirmungen beider Kabel freilegen, um einen 360-Grad-Kontakt
•Schließen Sie die Phasenleiter der Stromversorgung, sowie die Brems-
2
•Verdrillen Sie die übrigen Kabelabschirmungen der beiden Kabel, und
Anzugsmomente von Kabelklemmen:
GehäuseTyp
7 8 8203620
Tabelle 25. Abisolierlängen [mm].
mit der Kabelklemme herzustellen.
und Motorkabel an die entsprechenden Klemmen an.
stellen Sie eine Schutzleitung über die Klemme her. Verdrillen Sie die
Kabelenden so, dass sie gerade lang genug (nicht länger) sind, um an der
Klemme angeschlossen zu werden.
Anzugsmoment
Leistungs- und
Motorklemmen
Anzugsmoment
EMV-Erdungsklemmen
Möglichst kurz
belassen
Anzugsmoment,
Erdungsklemmen
MS2
MS3
0003 4–0008 4
0004 2–0007 2
0009 4–0016 4
0011 2–0017 2
[Nm]lbs-in.[Nm]lbs-in.[Nm]lbs-in.
0,5–0,64,5–5,31,513,32,017,7
1,2–1,510,6–13,31,513,32,017,7
Tabelle 26. Anzugsmomente der Klemmen.
4
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 39
5.STEUEREINHEIT
Die Steuereinheit des Frequenzumrichters besteht aus der Steuerkarte und den Zusatzkarten
(optionale Karten), die sich in den Steckplätzen der Steuerkarte befinden. Die Positionen der
Karten, Klemmen und Schalter werden in Abbildung 21, Abbildung 22 und Abbildung 23 dargestellt.
NummerBedeutung
1Steueranschlüsse A-20
2STO-Anschlüsse (nur in 3-phasiger Ausführung)
3Relaisklemmen
4Anschlussklemmen der Optionskarte
5STO-Jumper (nur in 3-phasiger Ausführung)
6DIP-Schalter
7Status-LEDs
8HMI-Anschluss (RJ45-Steuertafelanschluss)*
9Anschlüsse des optionalen Bremswiderstands
10
Versorgungsspannungsanschluss für den Hauptlüfter
11Steueranschlüsse A-20
12HMI-Echoanschluss (Steuertafelanschluss)
13DC-Bus-Klemmen
Tabelle 27. Positionen der Bauteile der Steuereinheit
*
Der HMI-Anschluss dient für den Anschluss der Steuertafel, nicht für die
Ethernet-Kommunikation.
Abbildung 21. Positionen der Bauteile der Steuereinheit von MS2 (dreiphasige Version).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 40Steuereinheit
Abbildung 22. Positionen der Bauteile der Steuereinheit von MS2 (einphasige Version).
5
Abbildung 23. Positionen der Bauteile der Steuereinheit von MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 41
FAN +
FAN -
Die Steuereinheit des Frequenzumrichters wird ab Werk mit der Standard-Steuerschnittstelle – den
Steueranschlüssen der Steuerkarte – ausgeliefert, wenn bei der Bestellung nicht ausdrücklich
etwas anderes vorgesehen wurde. Auf den folgenden Seiten finden Sie die Anordnung der SteuerE/A- und Relaisklemmen der beiden Basiskarten, das allgemeine Anschlussschema und die
Beschreibung der Steuersignale.
Die Steuerkarte kann extern versorgt werden, indem eine externe Spannungsquelle (zur Speisung
der Steuerkarte ohne Steuertafel, Optionskarte oder andere Verbraucher werden ca. 130–150 mA
bei 24 VDC benötigt) zwischen die Klemme #6 und Masse angeschlossen wird, siehe Kapitel 5.1.2.
Um sicherzustellen, dass die externe Versorgung mit allen Konfigurationen funktioniert, wird eine
externe Versorgung mit +24 VDC ± 10 % und 1000 mA Überspannungsschutz empfohlen.
Diese Spannung reicht aus, um die Parameter einzustellen und die Aktivität der Steuereinheit
aufrechtzuerhalten. Beachten Sie, dass die Messwerte des Hauptschaltbildes (z. B. DCZwischenkreisspannung, Kühlkörpertemperatur) nur verfügbar sind, wenn der Frequenzumrichter
an das Stromversorgungsnetz angeschlossen ist.
Zusätzlich zu dem internen Lüfter besitzen die VACON
Stromversorgungsanschluss für einen Zusatzlüfter (siehe 10 in Abbildung 21, Abbildung 22 und
Abbildung 23) zur Verbesserung der Luftströmung und Systemkühlung. Die Stromversorgung
verfügt über eine automatische temperaturabhängige Ein/Aus-Steuerung: Sie schaltet sich je nach
der Temperatur der Kühlplatte automatisch ein und aus. Entnehmen Sie die elektrischen
Spezifikationen der Stromversorgung des Zusatzlüfters der folgenden Tabelle:
®
20 CP-Frequenzumrichter einen
Signale
Klemmen
MS2MS3
FAN+
FAN–GNDGND
Tabelle 28. Elektrische Spezifikationen für die Stromversorgung des Zusatzlüfters.
Der Verbinder zur Versorgung des Zusatzlüfters ist eine Stiftleiste Micro-Fit 3.0
einreihig, vertikal mit Polarisierungsstift für Leiterplatte von Molex (Teilenummer 43650-0215).
Diese Verbindung erzeugt eine Ausgabe im HMI-Echoanschluss. Entnehmen Sie die Position der
Anschlüsse Abbildung 21, Abbildung 22 und Abbildung 23 und eine Beschreibung des HMIEchoanschlusses Tabelle 34.
Für den Anschluss des Zusatzlüfters an die VACON® 20 CP-Frequenzumrichter wird ein Buchsengehäuse
Micro-Fit 3.0™ mit Crimpanschluss, einreihig von Molex® (Teilenummer 43645-0200) benötigt. Das
Bild unten zeigt weitere Details.
24 VDC ± 10 %
maximaler Ausgangsstrom 200 mA
24 VDC ± 10 %
maximaler Ausgangsstrom 700 mA
TM
SMT-kompatibel,
Abbildung 24. Micro-Fit 3.0™-Gehäuse.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 42Steuereinheit
5.1Steuerkabel
Die Platzierung des Hauptklemmenblocks wird nachfolgend in Abbildung 25 gezeigt. Die
Steuerkarte ist mit 23 festen E/A-Steuerklemmen ausgestattet. Das Bild unten zeigt zusätzlich die
Klemmen für die Sicherheitsfunktion STO (Safe Torque Off, siehe Kapitel 9). Die Signalbeschreibungen
finden Sie in Tabelle 30.
Abbildung 25. Steueranschlüsse.
5.1.1Steuerkabelgrößen
Als E/A-Kabel (Steuerung und Relais) und STO-Kabel müssen abgeschirmte mehradrige Kabel mit
den folgenden Querschnitten verwendet werden:
•0,14–1,5 mm
•0,25–1,5 mm
•0,25–1,5 mm
Die Anzugmomente für die E/A- (Steuerung und Relais) und STO-Klemmen finden Sie in der Tabelle
unten.
2
ohne Aderendhülsen
2
mit Aderendhülsen (ohne Kunststoffhals)
2
mit Aderendhülsen (mit Kunststoffhals)
Klemmschraube
E/A-Klemmen und STOKlemmen (Schraube M2)
Tabelle 29. Anzugsmoment für Steuerkabel.
0,22 min
0,25 max
Anzugsmoment
Nmlbs-in.
1,95 min
2,21 max
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 43
V
X1
Fernsollwert
4–20 mA / 0–10 V
5.1.2Standard-E/A-Klemmen
Die Klemmen der
Standard-E/A
werden unten beschrieben. Weitere Informationen über die Anschlüsse
finden Sie in Kapitel 7.3.1.
Die schattierten Anschlüsse sind Signalen mit optionalen Funktionen zugeordnet, die über DIP-Schalter
ausgewählt werden können. Weitere Informationen finden Sie auf Kapitel 5.1.7.
Tabelle 30. Steuersignale an E/A-Anschlussklemmen und Schaltungsbeispiel.
Standard-E/A-Klemmen
KlemmeSignal
ARS485_ASerieller Bus, negativ
Bezugspotentiometer
1–10 kΩ
BRS485_BSerieller Bus, positiv
1+10 Vref
AI1+
2
GNDE/A-Signalmasse
3
24 Vout24 V Hilfsspannung
6
DIN COM
7
DI1Digitaleingang 1
8
DI2Digitaleingang 2
9
10
13
14
15
16
18
20DO1+Digitalausgang 1
DI3Digitaleingang 3
AI2+
4
GNDE/A-Signalmasse
5
DO1–
DI4Digitaleingang 4
DI5Digitaleingang 5
DI6Digitaleingang 6
AO1+
Sollwert
Spannungsversorgung
Analogeingang,
Spannung bzw. Strom
Gemeinsam für
digitale Eingänge.
Analogeingang,
Spannung bzw. Strom
Digitalausgang 1,
gemeins. Bezug
Analogsignal
(±Ausgang)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 44Steuereinheit
Von Standard-E/A-Karte
Von Klemme
#7
Von Klemme
#6
RUN
5.1.3Relaisklemmen
Tabelle 31. E/A-Klemmensignale für Relais und Schaltungsbeispiel.
Relaisklemmen
KlemmeSignal
22
23
24
25
26
RO1/2
RO1/3
RO2/1
RO2/2
RO2/3
Relaisausgang 1
Relaisausgang 2
5.1.4STO-Klemmen (Safe Torque Off)
Weitere Informationen über die Funktionen von Safe Torque Off (STO) finden Sie in Kapitel 9. Diese
Funktion steht nur bei der dreiphasigen Version zur Verfügung.
Tabelle 32. E/A-Klemmensignale für die STO-Funktionen.
(VORSICHT! Die Polarität
muss berücksichtigt werden);
+24V ±20%
Isolierte Rückmeldung
F-
(VORSICHT! Die Polarität
muss berücksichtigt werden);
GND
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 45
5.1.5Beschreibung zusätzlicher Echoanschlüsse
In diesem Absatz finden Sie die Beschreibung der zusätzlichen Echoanschlüsse für die E/A-Klemmen
und den HMI-Anschluss.
Abbildung 26. Der auf der Steuerkarte montierte E/A-Fern-Echoanschluss.
®
In Abbildung 26 wird der Molex
die Position dieses Anschlusses mit 11 angegeben, wie in Abbildung 21 und Abbildung 23 gezeigt.
Bei diesem Anschluss handelt es sich um einen Pico-Clasp™ Wire-to Board PCB Header, Dual Row,
Right Angle. Der Code von Molex
Er passt zu dem Pico-Clasp™ Wire-to Board Receptacle Housing (Crimp-Gehäuse), Dual Row,
20
Circuits. Der Code von Molex® ist: 501189-2010. Siehe Abbildung 27.
-Anschluss für die E/A-Klemmen gezeigt. In der Steuereinheit ist
®
ist: 501571-2007.
Abbildung 27. Steckergehäuse für E/A-Fern-Echo-Anschluss.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 46Steuereinheit
Dieser Anschluss muss verwendet werden, um die E/As über Echo-Klemmen an die Steuereinheit
anzuschließen. In der folgenden Tabelle wird die Entsprechung der Kontakte dieses Anschlusses
und der Klemmen des VACON
KontaktnummerSignalBeschreibung
®
20 CP gezeigt.
1RS485_BSerieller Bus, positiv
2DI2Digitaleingang 2
3RS485_ASerieller Bus, negativ
4DI3Digitaleingang 3
5Öffnernicht angeschlossen
6AI2+
7Öffnernicht angeschlossen
8GND
9+10Vref
10DO1–gemeinsam für Digitalausgang 1
11AI1+
12DI4Digitaleingang 4
13GND
14DI5Digitaleingang 5
1524 Vout
16DI6Digitaleingang 6
17DIN COM
18AO1+Analogausgang 1
19DI1Digitaleingang 1
20DO1+Digitalausgang 1
Tabelle 33. Beschreibung des E/A-Fern-Anschlusses.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 47
1514 1312 1110987654321
Abbildung 28. HMI-Fernanschluss.
®
In Abbildung 28 wird der Molex
-Anschluss für die HMI-Klemmen gezeigt. In der Steuereinheit ist
die Position dieses Anschlusses mit 8 angegeben, wie in Abbildung 21 und Abbildung 23 gezeigt.
Der Steckverbindertyp ist eine Stiftleiste Pico-Clasp™ für Kabel-an-Karte-Anschluss, SMT,
einreihig, vertikal mit Formschlusssicherung. Der Code von Molex
®
ist: 501331-1507.
Der Gegenverbinder ist eine Pico-Clasp™-Buchse (Crimpgehäuse) für Kabel-an-Karte-Anschluss,
einreihig, mit Formschlusssicherung, 15 Schaltkreise. Der Code von Molex
®
ist: 501330-1500.
Dieser Anschluss muss verwendet werden, um HMI über Echoklemmen an die Steuereinheit
anzuschließen. In der folgenden Tabelle wird die Entsprechung der Kontakte dieses Anschlusses
®
und der HMI-Klemmen des VACON
20 CP gezeigt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 48Steuereinheit
Pin-Nummer
im RJ45-Stecker
215+24 VTafelversorgung
614+3,3 VTafelversorgung
513GND Masse
112Keyp_TX+
411Keyp_TX–
310Keyp_RX+
79Keyp_RX–
88Led_CTRL1Steuersignal für LED1
-7Led_CTRL2Steuersignal für LED2
-6Led_CTRL3Steuersignal für LED3
-5FAN+Plus für externen Lüfter (+24 V)
-4FAN–Masse für externen Lüfter
-3ncnicht angeschlossen
-2ncnicht angeschlossen
Pin-Nummer
im Echoanschluss
SignalBeschreibung
RS422 (Anschluss für
Steuertafelkommunikation)
-1ncnicht angeschlossen
Tabelle 34. Beschreibung des HMI-Fernanschlusses mit RJ45-Entsprechungen.
5
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 49
5.1.6LED-Verarbeitung
Da der VACON
Kunststoffabdeckung des Umrichters 4 Status-LEDs. Siehe Bild unten.
®
20 Cold Plate oft auch ohne Steuertafel eingesetzt wird, befinden sich an der
Abbildung 29. LED-Position auf der MS2-Abdeckung.
LED „PWR“ (orange LED) bedeutet, dass der Umrichter über das Netz versorgt wird.
LED „PWR“ (grüne LED) bedeutet, dass der Umrichter in Betrieb ist.
LED „FLT“ (rote LED) bedeutet, dass für den Umrichter ein Fehler aufgetreten ist.
LED „RDY“ (orange LED) bedeutet, dass der Umrichter bereit ist und kein Fehler vorliegt. Wenn eine
Warnung aktiv ist, beginnt die LED zu blinken.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 50Steuereinheit
5.1.7Auswahl von Anschlussfunktionen über DIP-Schalter
Der VACON
Funktionen ausgewählt werden können. Die Funktionen der schattierten Anschlussklemmen in
Tabelle 30 können über die DIP-Schalter geändert werden.
Die Schalter haben 2 Positionen: 0 und 1. In Abbildung 30 sehen Sie, wo sich die Schalter befinden.
Setzen Sie die Schalter Ihren Anforderungen entsprechend.
®
20 Cold Plate-Umrichter enthält vier sogenannte
Schalter
, mit denen jeweils zwei
Abbildung 30. DIP-Schalter.
5.1.7.1
Die Digitaleingänge (Klemmen 8–10 und 14–16) auf der E/A-Standardkarte können ebenfalls von
der Masse isoliert werden, indem die Position von
Abbildung 30. Setzen Sie den Schalter auf die gewünschte Position. Befindet sich der Schalter in
Position „0“, ist die gemeinsame Masse der Digitaleingänge mit der Erdung verbunden. Die
Standardposition ist „0“.
5.1.7.2
Analoge Eingänge können als Stromeingänge oder Spannungseingänge verwendet werden.
Signaltyp wird über zwei Schalter auf der Steuerkarte ausgewählt.
Der
Der Schalter SW2 bezieht sich auf den Analogeingang AI1. In Position „1“ arbeitet der Analogeingang
AI1 im Spannungsmodus. In Position „0“ arbeitet der Analogeingang im Strommodus. Die
Standardposition für SW2 ist „1“.
Der Spannungsbereich ist 0–10 V, der Strombereich ist 0/4–20 mA.
Der Schalter SW3 bezieht sich auf den Analogeingang AI2. In Position „1“ arbeitet der Analogeingang
AI2 im Spannungsmodus. In Position „0“ arbeitet der Analogeingang im Strommodus. Die
Standardposition für SW3 ist „0“.
Schalter SW1
Schalter SW2 und SW3
DIP-Schalter SW1
auf „1“ gestellt wird. Siehe
5
Der Spannungsbereich ist 0–10 V, der Strombereich ist 0/4–20 mA.
5.1.7.3
Der Schalter SW4 bezieht sich auf den RS485-Anschluss. Er wird für den Busabschluss verwendet.
Der Busabschluss muss auf das erste und das letzte Gerät im Netz gesetzt werden. Befindet sich
der Schalter SW4 in Position „0“, wurde der Abschlusswiderstand angeschlossen und der Abschluss
des Busses ist eingerichtet. Wenn der VACON
Schalter auf die Position „0“ gestellt werden. Die Standardposition für SW4 ist „0“.
Schalter SW4
®
20 CP das letzte Gerät am Netz ist, muss dieser
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 51
5.2Feldbusanschlüsse
Modbus ist ein von Modicon Systems entwickeltes Kommunikationsprotokoll. Mit anderen Worten,
es handelt sich um eine Methode, Informationen zwischen elektronischen Geräten zu übertragen.
Das Gerät, das die Informationen anfordert, wird als der Modbus-Master bezeichnet, die Geräte, die
die Informationen bereitstellen, sind die Modbus-Slaves. In einem Modbus-Standardnetzwerk gibt
es einen Master und bis zu 247 Slaves, die jeweils eindeutige Slave-Adressen von 1 bis 247 haben.
Der Master kann ebenfalls Informationen an die Slaves senden. Modbus wird in der Regel verwendet,
um Signale von Instrumentierungs- und Steuergeräten zurück an einen Hauptcontroller oder ein
Datenerfassungssystem zu senden.
Die Modbus-Kommunikationsschnittstelle ist um Nachrichten herum aufgebaut. Das Format
dieser Modbus-Nachrichten ist unabhängig vom Typ der verwendeten physischen Schnittstelle.
Unabhängig vom Verbindungstyp kann dasselbe Protokoll verwendet werden. Damit gestattet
Modbus ein einfaches Upgrade der Hardwarestruktur eines industriellen Netzwerks, ohne dass
maßgebliche Änderungen an der Software erforderlich sind. Ein Gerät kann auch mit mehreren
Modbus-Knoten gleichzeitig kommunizieren, auch wenn sie mit unterschiedlichen Schnittstellentype
verbunden sind, ohne dass für jede Verbindung ein anderes Protokoll verwendet werden muss.
n
Abbildung 31. Grundlegende Struktur eines Modbus-Frames.
Bei einfachen Schnittstellen wie RS485 werden die Modbus-Nachrichten als Klartext über das
Netzwerk übertragen. In diesem Fall handelt es sich um ein Modbus-Netzwerk.
Jede Modbus-Nachricht hat dieselbe Struktur. In jeder Nachricht sind vier grundlegende
Komponenten enthalten. Die Abfolge dieser Komponenten ist für alle Nachrichten gleich, um den
Inhalt der Modbus-Nachricht leicht interpretieren zu können. Eine Kommunikation wird immer von
einem Master im Modbus-Netzwerk initiiert. Ein Modbus-Master sendet eine Nachricht, auf die ein
Slave abhängig vom Inhalt der Nachricht reagiert und antwortet. Ein Modbus-Netzwerk kann
mehrere Master enthalten. Die Adresse im Nachrichtenkopf definiert, welches Gerät auf eine
Nachricht reagieren soll. Alle anderen Knoten im Modbus-Netzwerk ignorieren die Nachricht, wenn
das Adressfeld nicht mit ihrer eigenen Adresse übereinstimmt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
5
vacon • 52Steuereinheit
5.2.1Modbus RTU-Protokoll
SchnittstelleRS-485
Datenübertragungsverfahren
Übertragungskabel
Anschluss
Verbindungen und
Kommunikation
®
Der VACON
Frequenzumrichter kann über RS485 mit dem Feldbus verbunden werden. Der Anschluss für RS485
befindet sich auf dem Standard-E/A (Klemmen A und B). Siehe Abbildung 32.
20 CP-Umrichter ist standardmäßig mit Modbus-Funktion ausgestattet. Der
Galvanische TrennungFunktion
Modbus RTU
Baudrate
Adressen1 bis 247
Tabelle 35.
RS-485, MS/TP, Halbduplex
STP (Shielded Twisted Pair),
Typ Belden 9841 oder gleichwertig
2,5 mm
Wie im „Modicon Modbus Protocol
Reference Guide“ beschrieben
300, 600, 1.200, 2.400, 4.800, 9.600,
19.200, 38.400 und 57.600 Baud
2
5
Abbildung 32. Position der RS485-Klemmen am E/A-Standardklemmenanschluss.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Steuereinheitvacon • 53
10
5
5.2.2Vorbereitung auf die RS485-Nutzung
Entfernen Sie ca. 15 mm der Isolierung vom RS485-Kabel (siehe Spezifikationen
auf Tabelle 35), und entfernen Sie den grauen Kabelschirm. Führen Sie dies bei
beiden Buskabeln durch (außer beim letzten Gerät).
Außerhalb des Klemmenblocks dürfen nicht mehr als 10 mm Adern zu sehen sein.
Entfernen Sie ca. 5 mm Isolierung von den Adern, sodass die abisolierten Adern in
die Klemmen passen (siehe Bild unten).
1
2
3
4
Entfernen Sie nun in einigem Abstand vom abisolierten Ende ein Stück des
äußeren Mantels, damit Sie das Kabel mit der Erdungsklemme am Gehäuse
anbringen können. Die Isolierung darf höchstens auf einer Länge von 15 mm
entfernt werden. Entfernen Sie nicht die Aluminium-Kabelabschirmung!
Schließen Sie das Kabel an die zugehörigen Klemmen des Standardklemmenblocks
am VACON® 20 CP-Frequenzumrichter, die Klemmen
Erden Sie die Abschirmung des RS485-Kabels mithilfe der im Lieferumfang des
Frequenzumrichters enthaltenen Kabelklemme an dessen Gehäuse.
Wenn der VACON® 20 Cold Plate-Frequenzumrichter
das letzte Gerät am Bus ist, muss der Busabschluss
eingerichtet werden. Rechts neben den Steueranschlüssen
befinden sich die Schalter (siehe Abbildung 30). Stellen
Sie den Schalter SW4 auf die Position „0“. Die BiasFunktion ist im Abschlusswiderstand integriert.
A und B
(A = minus, B = plus), an.
5
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
HINWEIS: Achten Sie bei der Planung der Kabeltrassen darauf, dass zwischen
Feldbuskabel und Motorkabel ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten wird.
Der Busabschluss muss für das erste und letzte Gerät am Feldbusstrang
eingerichtet werden Wir empfehlen, das erste abgeschlossene Gerät zum MasterGerät zu machen.
5
vacon • 54Inbetriebnahme
6.INBETRIEBNAHME
Vor der Inbetriebnahme sollten Sie die folgenden Anweisungen und Warnungen sorgfältig lesen:
Wenn der VACON® 20 CP mit dem Netzpotenzial verbunden ist, stehen die
Bauteile und Platinen im Inneren des Umrichters (ausgenommen die
galvanisch getrennten E/A-Klemmen) unter Spannung. Der Kontakt mit diesen
spannungsführenden Teilen ist äußerst gefährlich und kann zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Die Motoranschlussklemmen U, V, W und die Anschlussklemmen für den
Bremswiderstandsind stromführend, sobald der VACON
das Stromnetz angeschlossen ist, auch wenn der Motor nicht arbeitet.
Die Steuereingangs-/-ausgangsklemmen sind vom Netzpotenzial isoliert. An den
Relaisausgangsklemmen und anderen E/A-Klemmen kann jedoch eine
gefährliche Steuerspannung anliegen, auch wenn der VACON
vom Stromnetz getrennt ist.
Führen Sie keine Installationsarbeiten aus, solange der Umrichter an die
Spannungsversorgung angeschlossen ist.
®
20 CP-Umrichter an
®
20 CP-Umrichter
Warten Sie nach dem Trennendes Frequenzumrichters vom Netz, bis die
Anzeigeleuchten erlöschen. Warten Sie anschließend weitere 30 Sekunden vor
®
jeglichen Arbeiten an den Anschlüssen des VACON
Ablauf dieser Zeit darf die Abdeckung der Einheit nicht geöffnet werden. Stellen
Sie nach Ablauf dieser Zeit mithilfe eines Messinstruments sicher, dass absolut
keine
Geräten, dass die Spannungsversorgung getrennt wurde!
Spannung anliegt
. Vergewissern Sie sich vor jeder Arbeit an elektrischen
20 CP-Umrichters. Vor
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahmevacon • 55
6.1Inbetriebnahme des Umrichters
Lesen Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel 1 und die Hinweise oben sorgfältig durch, und befolgen
Sie sie.
Nach der Installation:
Tabelle 36.
Sowohl der Frequenzumrichter als auch der Motor müssen geerdet sein.
Achten Sie darauf, dass die Netz- und Motorkabel den in Kapitel 4 beschriebenen
Anforderungen entsprechen.
Die Steuerkabel müssen sich so weit wie möglich von den Netzkabeln entfernt
befinden (siehe Kapitel 4.4).
Die Abschirmung der geschirmten Kabel muss an die mit gekennzeichnete
Schutzerde angeschlossen sein.
Überprüfen Sie die Anzugsmomente aller Anschlussklemmen.
Die Leiter dürfen nicht mit den elektrischen Bauteilen des Frequenzumrichters in
Kontakt kommen.
Überprüfen Sie, ob die gemeinsamen Eingänge der Digitaleingangsgruppen an
+24 V oder GND der E/A-Klemmleiste angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Qualität und Menge der Kühlluft.
Überprüfen Sie das Innere des Frequenzumrichters auf Kondensatbildung.
Stellen Sie sicher, dass sich alle an die E/A-Klemmleiste angeschlossenen Start/
Stopp-Schalter in der Stopp-Stellung befinden.
Führen Sie vor dem Anschließen des Frequenzumrichters ans Netz folgende
Schritte aus: Überprüfen Sie Sitz und Zustand aller Sicherungen und sonstiger
Schutzmechanismen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 56Inbetriebnahme
6.2Änderung der EMV-Schutzklassifizierung
Wenn das Stromnetz ein IT-System (Impedanzerdung) ist, der Frequenzumrichter jedoch über
EMV-Schutz der Klassifizierung C1 oder C2 verfügt, müssen Sie den EMV-Schutz des
Frequenzumrichters auf die Kategorie T (C4) ändern. Dies erfolgt wie nachfolgend beschrieben:
Warnung! Führen Sie keine Änderungen durch, solange der Frequenzumrichter
an das Stromversorgungsnetz angeschlossen ist.
6.2.1Änderung der EMV-Schutzklassifizierung – dreiphasige Version MS2
1
Entfernen Sie die drei Schrauben von der EMV-Platte der Einheit.
6
Abbildung 33. Änderung der EMV-Klassifizierung bei MS2 (dreiphasige Version).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahmevacon • 57
Entfernen Sie die EMV-Platte von der Einheit. Anschließend heben Sie die Platte
mit einer Zange an, um die EMV-Platte von der Erdung zu trennen. Siehe
2
Abbildung 34.
Anschließend verbinden Sie die EMC-Platte wieder mit der Einheit.
Abbildung 34. Änderung der EMV-Klassifizierung bei MS2 (dreiphasige Version).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 58Inbetriebnahme
6.2.2Änderung der EMV-Schutzklassifizierung – einphasige Version MS2
1
Entfernen Sie die EMV-Schraube, wie in Abbildung 35 gezeigt.
6
Abbildung 35. Änderung der EMV-Klassifizierung bei MS2 (einphasige Version).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahmevacon • 59
6.2.3Änderung der EMV-Schutzklassifizierung – MS3
1
Entfernen Sie die EMV-Schraube, wie in Abbildung 36 gezeigt.
Abbildung 36. Änderung der EMV-Klassifizierung bei MS3.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Stromversorgung an
den Frequenzumrichter, dass die EMV-Schutzklassifizierung des Umrichters
richtig eingestellt wurde.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
6
vacon • 60Inbetriebnahme
6.3Betrieb des Motors
CHECKLISTE ZUM BETRIEB DES MOTORS
Den Motor vor dem Start auf ordnungsgemäße Installation überprüfen und
sicherstellen, dass die an den Motor angeschlossene Maschine das Starten des
Motors erlaubt.
Die maximale Motordrehzahl (Frequenz) abhängig vom jeweiligen Motor und der
an ihn angeschlossenen Maschine einstellen.
Sicherstellen, dass die Drehrichtung des Motors grundsätzlich gefahrlos
geändert werden kann.
Stellen Sie sicher, dass keine Kompensationskondensatoren am Motorkabel
angeschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Motoranschlussklemmen nicht an das Netzpotenzial
angeschlossen sind.
6.3.1Kabel- und Motorisolationsprüfungen
1. Isolationsprüfung des Motorkabels
Trennen Sie das Motorkabel von den Anschlussklemmen U, V und W des Umrichters und vom
Motor ab. Messen Sie den Isolationswiderstand des Motorkabels zwischen den einzelnen
Phasenleitern sowie zwischen jedem Phasenleiter und dem Schutzleiter. Der Isolationswiderstan
muss bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C > 1 MΩ sein.
2. Isolationsprüfung des Stromversorgungskabels
Trennen Sie die Netzkabel von den Anschlussklemmen L1 (L), L2 (N) und L3 des
Frequenzumrichters und vom Netz. Messen Sie den Isolationswiderstand des Netzkabels
zwischen den einzelnen Phasenleitern sowie zwischen jedem Phasenleiter und dem Schutzleiter.
Der Isolationswiderstand muss bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C > 1 MΩ sein.
3. Überprüfung der Motorisolation
Trennen Sie das Motorkabel vom Motor und entfernen Sie die Stern-/Dreieckbrücken im
Motoranschlusskasten. Messen Sie den Isolationswiderstand der einzelnen Motorwicklungen.
Die Mess-Spannung muss mindestens der Nennspannung des Motors entsprechen, darf jedoch
1.000 V nicht überschreiten. Der Isolationswiderstand muss bei einer Umgebungstemperatur
von 20 °C >1 MΩ sein.
d
6
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Inbetriebnahmevacon • 61
6.4Wartung
Unter normalen Bedingungen ist der Frequenzumrichter wartungsfrei. Es wird jedoch eine
regelmäßige Wartung empfohlen, um den reibungslosen Betrieb und eine lange Lebensdauer des
Wechselrichters zu gewährleisten. Dazu sollten die empfohlenen Wartungsintervalle (siehe Tabelle
unten) eingehalten werden.
Tabelle 37.
WartungsintervallWartungsmaßnahme
Regelmäßig und entsprechend
dem allgemeinen
Wartungsintervall
6 bis 24 Monate (abhängig
von der Umgebung)
24 Monate•Reinigen des Kühlkörpers
12 bis 24 Monate
6.4.1Aufladen von Kondensatoren in gelagerten Einheiten
Wenn vollständige Frequenzumrichtereinheiten im spannungsfreien Zustand gelagert werden,
sollten die Kondensatoren mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden. Dazu muss das Gerät an
die Spannungsversorgung angeschlossen werden und mindestens eine Stunde eingeschaltet bleiben.
•Überprüfen der Anzugsmomente
von Anschlussklemmen
•Überprüfen der Ein- und
Ausgangsklemmen sowie der
E/A-Steueranschlussklemmen.
•Überprüfen von Klemmen und
anderen Oberflächen auf Korrosion
•Überprüfen der Türfilter bei
Schrankeinbau
•Laden der Kondensatoren nur
nach langen Lagerzeiten oder langen
Stillstandzeiten ohne Stromversorgung:
Wenden Sie sich an einen VACON
-Kundendienst in Ihrer Nähe.
®
Bei Lagerungszeiten, die den Zeitraum von einem Jahr deutlich überschreiten, müssen die
Kondensatoren so aufgeladen werden, dass der möglicherweise hohe Ableitstrom, dem die
Kondensatoren ausgesetzt sind, entsprechend begrenzt wird. Die beste Alternative besteht darin,
eine DC-Spannungsquelle mit einstellbarer Stromgrenze zu verwenden. So kann die Stromgrenze
beispielsweise auf 50–200 mA eingestellt werden. Die DC-Stromversorgung ist an die Klemmen
DC+/DC– des DC-Zwischenkreises anzuschließen.
Anweisung zum Einschalten der MS02-Einheit (dreiphasig) ohne DC+/DC–-Klemmen:
•Die DC-Spannungsversorgung wird zwischen den beiden Eingangsphasen L1 und L2
angeschlossen.
•Die DC-Spannung muss an den DC-Nennspannungspegel des Geräts (1,35 x Un AC) angepasst
werden und muss für mindestens eine Stunde versorgt werden.
Steht keine DC-Spannung zur Verfügung und wurde das Gerät im spannungslosen Zustand über
einen Zeitraum von mehr als 1 Jahr gelagert, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, bevor Sie das
Gerät an die Spannungsversorgung anschließen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
HINWEIS: Die Nennströme bei Umgebungstemperaturen (in Tabelle 38) werden nur dann erreicht,
wenn die Schaltfrequenz dem werkseitig festgelegten Standardwert entspricht oder darunter liegt.
7.1.2Netzspannung 1AC 208–240 V
Netzspannung 1AC 208–240 V, 50/60 Hz
Motorwellenleistung
Belastbarkeit
Frequenz-
umrichtertyp
Eingangs-
strom [A]
Dauernennstrom
I
N
[A]
50 %
Überlaststrom
[A]
Max. Strom
I
S
230 V230 V
[kW][HP]
00048,33,75,67,40,751,0
000511,24,87,29,61,11,5
MS2
000714,17,010,514,01,52,0
7
®
Tabelle 39. Leistungsdaten des VACON
20 CP, Versorgungsspannung 1AC 208–240 V.
HINWEIS: Die Nennströme bei Umgebungstemperaturen (in Tabelle 39) werden nur dann erreicht,
wenn die Schaltfrequenz dem werkseitig festgelegten Standardwert entspricht oder darunter liegt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
HINWEIS: Die Nennströme bei Umgebungstemperaturenen (in Tabelle 40) werden nur dann erreicht,
wenn die Schaltfrequenz dem werkseitig festgelegten Standardwert entspricht oder darunter liegt.
7.1.4Definitionen für Überlast
Überlast =Nach fortlaufendem Betrieb mit Ausgangsnennstrom IN liefert der Frequenzumrichter
150 % * I
niedriger.
Beispiel:Wenn der Lastzyklus alle 10 Minuten 150 % Nennstrom für 1 Minute benötigt, müssen die
verbleibenden 9 Minuten bei Nennstrom I
für 1 Minute, gefolgt von einem Zeitraum von mindestens 9 Minuten bei IN oder
N
oder weniger verbleiben.
N
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 37. Hohe Überlast.
7
vacon • 64Technische Daten
7.2Bremswiderstände
7.2.1Interner Bremswiderstand
Der interne Bremswiderstand ist erhältlich mit folgendem Plus-Code:
+DBIR (Dynamic Brake Internal Resistance, interner dynamischer Bremswiderstand)
Tabelle 41. Interne Bremswiderstandsbemessung, 3AC 380–480 V
Interner BremswiderstandTechnische Daten
MS2
MS3Nicht verfügbar
7.2.2Externer Bremswiderstand
Stellen Sie sicher, dass der Widerstand höher als der festgelegte Mindestwiderstand ist.
Die Belastbarkeit muss für die Anwendung ausreichend bemessen sein. Der Bremschopper
ist nur in der dreiphasigen Version erhältlich.
Empfohlene Bremswiderstandswerte für VACON
Netzspannung 3AC 208–240 V, 50/60 Hz
SchaltschrankTyp
000450
MS2
MS3
000550
000750
001125
001225
001725
®
20 CP-Frequenzumrichter:
Mindestbremswiderstand [Ohm]
1500 Ohm
460 W
Empfohlener
7
Tabelle 42. Externe Bremswiderstandsbemessungen, 3AC 208–240 V.
Netzspannung 3AC 380–480 V, 50/60 Hz
SchaltschrankTyp
0003100
0004100
MS2
MS3
Tabelle 43. Externe Bremswiderstandsbemessungen, 3AC 380–480 V.
0005100
0006100
0008100
000950
001250
001650
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Mindestbremswiderstand [Ohm]
Empfohlener
Technische Datenvacon • 65
7.3VACON® 20 CP – Technische Daten
3AC 208–240 V
Eingangsspannung U
1AC 208–240 V
in
3AC 380–480 V
Netzanschluss
Eingangsspannungstoleranz
Eingangsfrequenz50/60 Hz
Eingangsfrequenz
Toler anz
SchutzartI
NetzanschlussMax. einmal pro Minute
Anlaufverzögerung4s
Versorgungsnetz
KurzschlussstromMaximaler Kurzschlussstrom muss <50 kA sein
Gleichstromanschluss
Ausgangsspannung
Nennausgangsstrom
Überlast-Ausgangsstrom
Anlaufstrom
–15 % bis +10 % kontinuierlich
45–66 Hz
IT- und TN-Netze (kann nicht mit Netz mit
Eckpunkt-Erdung verwendet werden)
Als Standard erhältlich in einphasigen MS2Gehäusen und MS3
0–U
in
IN: Gehäusetemperatur max. +70 °C.
Siehe Kapitel 7.1.
1,5 x IN (1 min/10 min)
IS für 2 s alle 20 s (IS = 2,0 * IN)
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 68Technische Daten
7.3.1Technische Informationen zu Steueranschlüssen
Standard-E/A-Klemmen
KlemmeSignalTechnische Angaben
ARS485Differenzempfänger/-geber
BRS485
1
2
3
6
7
8
9
10
4
5
13
14
15
16
18
20
Sollwert
Spannungsversorgung
Analogeingang,
Spannung bzw. Strom
E/A Masse
24 V Hilfsspannung
DIN COM
Digitaleingang 1
Digitaleingang 2
Digitaleingang 3
Analogeingang,
Spannung bzw. Strom
E/A Masse
Digitalausgang,
gemeins. Bezug
Digitaleingang 4
Digitaleingang 5
Digitaleingang 6
Analogsignal
(±Ausgang)
Digitalausgang 1Offener Kollektor, max. 35 V/50 mA (DO1+)
Busabschlusswiderstand mit DIP-Schaltern festlegen
(siehe Kapitel 5)
+10 V, ±5 %; maximaler Strom 10 mA
Analogeingangskanal 1
0 bis +10 V (Ri = 200 k
0/4–20 mA (Ri =250
Auflösung 0,05 %, Genauigkeit ±1 %
V-/mA-Auswahl über DIP-Schalter (siehe Kapitel 5).
Werkeinstellung 0 bis +10 V
Masseanschluss für Sollwerte und Steuersignale
(interner Anschluss an Gehäuseerdung über 2 M
+24 V, ±10 %, max. überlagerte Wechselspannung
< 100 mVrms; max. 100 mA
Kurzschluss-Schutz
Kann mit externem Netzteil verwendet werden (mit einem
Strombegrenzer oder mit einer Sicherung geschützt), um
die Steuereinheit und den Feldbus für Backup-Zwecke zu
versorgen.
Dimensionierung: max. 1.000 mA/Steuereinheit
Gemeinsame Masse für digitale Eingänge. Per DipSchalter SW1 mit GND verbunden. Siehe Kapitel 5.
Positive oder negative Logik
Ri = min. 4 k
15–30 V = „1“
0–5 V = „0“
Analogeingangskanal 2
0 bis +10 V (Ri = 200 k
0/4–20 mA (Ri =250
Auflösung 0,05 %, Genauigkeit ±1 %
V-/mA-Auswahl über DIP-Schalter (siehe Kapitel 5).
Werkseinstellung 0/4–20 mA
Masseanschluss für Sollwerte und Steuersignale
(interner Anschluss an Gehäuseerdung über 2 M
Gemeinsame Masse für Digitalausgang 1 (DO1–)
Positive oder negative Logik
Ri = min. 4 k
15–30 V = „1“
0–5 V = „0“
Analogausgang Kanal 1,
0–10 V (30 mA max.)
Auflösung 0,1 %, Genauigkeit ±2,5 %
Kurzschluss-Schutz.
Ω
Ω
Ω)
Ω)
Ω)
Ω)
Ω)
Ω)
7
Tabelle 45. Technische Informationen zu Standard-E/A-Klemmen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Technische Datenvacon • 69
Relaisklemmen
KlemmeSignalTechnische Angaben
22
23
Relaisausgang 1
24
25
Relaisausgang 2
26
*
Wenn die Ausgangsrelais mit einer Steuerspannung von 230 VAC betrieben werden,
muss diese über einen separaten Trenntrafo gespeist werden, um Kurzschlussströme
und Schalt-Überspannungen zu begrenzen. Hiermit soll ein Verschweißen der
Relaiskontakte vermieden werden. Siehe Norm EN 60204-1, Abschnitt 7.2.9
Schaltvermögen250 VAC/3 A
*
(nur geerdetes Netz zulässig)
SchaltvermögenNO 250 VAC/5 A
*
(nur geerdetes Netz zulässig)
NC 250 VAC/3 A
Tabelle 46. Technische Informationen über Relais.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
7
vacon • 70Optionen
11863_00
8.OPTIONEN
8.1VACON® Steuertafel mit 7-Segment-Display
Die Textsteuertafel ist als Option für den VACON® 20 CP erhältlich. Die Steuertafel bildet die
Schnittstelle zwischen dem VACON
Hauptschalter nur für Wechselstrom. Nicht für Gleichspannung verwenden.
BestellnummerBeschreibungOptionstyp
VACON-PAN-HMTX-MC06-CP
®
20 CP-Frequenzumrichter und dem Benutzer.
Abbildung 38. Textsteuertafel.
Abnehmbare/magnetisch befestigte IP66-
Textsteuertafel mit Kabel, l = 1 m/39,37"
Zusatzoption
8
Figure 39. Abmessungen der Display-Halterung für Wandmontage
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 71
OK
Vorblättern im Menü
Wert erhöhen
Nach unten blättern im Menü
Wert verringern
Cursor nach
links bewegen
Cursor nach
rechts bewegen
Zurückblättern im Menü
Verlassen des
Bearbeitungsmodus
Fehlerquittierung
Steuerplatz ändern
StopptasteStarttaste
Zu Ebene/Element wechseln
Auswahl bestätigen
READYRUNSTOPALARMFAULT
FWDREVI/OKEYPADBUS
REF
MON
PAR
SYS/FLT
.
Hz
Indikatoren:
Status
Indikatoren:
Alarm, Fehler
Indikatoren:
Gruppen
Indikatoren:
Richtung
Indikatoren:
Steuerplatz
FWDREVI/OKEYPADBUS
Mit der Steuertafel können Sie die Drehzahl des Motors steuern, den Status des Umrichters
überwachen und die Parameter des Frequenzumrichters einstellen. In der folgenden Abbildung
wird der Tastenbereich der Steuertafel gezeigt.
8.2Textsteuertafel
Auf dem Display der Steuertafel werden der Status von Motor und Frequenzumrichter angezeigt
sowie alle Unregelmäßigkeiten beim Betrieb von Motor oder Frequenzumrichter. Auf dem Display
sieht der Benutzer Informationen über seine aktuelle Position in der Menüstruktur und das
angezeigte Element.
Abbildung 40. Tasten der Steuertafel
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 41. Steuertafel-Display.
8
vacon • 72Optionen
8.3Menüstruktur
Die Daten auf der Steuertafel sind in Menüs unterteilt. Verwenden Sie für die Navigation zwischen
den Menüs die Pfeile nach oben/unten. Sie wechseln zu einer Gruppe/einem Element, indem Sie OK
drücken. Wenn Sie auf die Taste „BACK/RESET“ drücken, gelangen Sie
Die Pfeile auf der linken Seite des Displays zeigen das aktive Menü an. In Abbildung 41 ist das
REF-Menü aktiv. In der nachfolgenden Tabelle wird die Struktur des Hauptmenüs gezeigt:
Sollwert (REF)Sollwert von der Steuertafel
Monitor (MON)Betriebsdaten
Parameter (PAR)Applikationsparameter
System-Menü
System/Fehler
(SYS/FLT)
Tabelle 47. Steuertafelmenüs.
Aktiver Fehler
Gespeicherter Fehler
zurück
zur vorherigen Ebene.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 73
SYSTEM /
/FEHLER MENU
PARAME TE R
MENU
MONITOR
MENU
SOLLWERT
MENU
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRÜCKEN
In di esem
Menü werden die
BetriebsDaten
angezeigt
Zeigt
Steuertafel-lSollwert
unabhängig vom
Gewählten
Steuerplatz
Hierüber können
Parameter
angezeigt und
P.- W e r t e
geändert werden
Anzeige von
Systemparame
tern und Fehl erUntermenüs
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRÜCKEN
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWDREVI/O KEYPAD BU S
REF
PA R
FAULTALARMSTOPREADY RUN
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
PAR
FAU L TALARMSTO PREADY RUN
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
EF
PAR
FAULTALARMSTOPREADY RUN
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
PAR
FAULTALARMSTOPREADY RUN
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
PAR
FAULTALARMSTOPREADY RU N
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
PAR
FAU LTALAR MSTO PREADY RUN
MON
FWDREVI/O KEYPAD BUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADY R UN
OK
OK
OK
OK
OK
Hz
Hz
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
FLTSYS /
8.4Verwenden der Steuertafel
In diesem Kapitel finden Sie Informationen über die Navigation in den Menüs des VACON® 20 CP
und die Bearbeitung von Parameterwerten.
8.4.1Hauptmenü
Die Menüstruktur der Steuersoftware des VACON
®
20 CP besteht aus einem Hauptmenü und
mehreren Untermenüs. Nachfolgend wird die Navigation im Hauptmenü gezeigt.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 42. Das Hauptmenü des VACON
®
20 CP.
8
vacon • 74Optionen
8.4.2Quittieren von Fehlern
Wenn ein Fehler auftritt und der Umrichter angehalten wird, überprüfen Sie die Fehlerursache.
Führen Sie die im Absatz „Fehlersuche” empfohlenen Abhilfemaßnahmen durch, und quittieren Sie
den Fehler durch Drücken der RESET-Taste.
8.4.3Taste für die lokale/fernbediente Steuerung
Die Taste ORT/FERN wird für zwei Funktionen verwendet: für den schnellen Zugriff auf die
Steuerungsseite und für einen einfachen Wechsel zwischen den Steuerplätzen „Lokal“ (Steuertafel)
und „Fern“.
Steuerplätze
Der Steuerplatz ist der Ort, von dem aus der Frequenzumrichter gestartet und gestoppt werden
kann. Für jeden Steuerplatz gibt es einen eigenen Parameter zur Wahl der FrequenzsollwertQuelle. Bei dem VACON
Fernsteuerungsplatz wird durch den Parameter (E/A oder Feldbus) festgelegt. Der gewählte
Steuerplatz ist der Statuszeile der Steuertafel zu entnehmen.
®
20 CP-Umrichter ist der lokale Steuerplatz immer die Steuertafel. Der
Fernsteuerungsplatz
E/A und Feldbus können als Fernsteuerungsplätze verwendet werden.
Lokale Steuerung
Zur lokalen Steuerung wird immer die Steuertafel als Steuerplatz verwendet. Die lokale Steuerung
hat eine höhere Priorität als die Fernsteuerung. Der Wechsel zwischen lokaler Steuerung und
Fernsteuerung erfolgt über die Taste LOC/REM auf der Steuertafel.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 75
OK
FWDREVI/OKEYPADBUS
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPREADYR UN
Hz
FLTSYS /
Drücken zum Aufrufen des Editier-Modus
Wert ändern
8.4.4Sollwertmenü
Abbildung 43. Sollwertmenü.
Wechseln Sie mit der NACH OBEN-/NACH UNTEN-Taste in das Menü „Sollwerte“ (siehe Abbildung 42).
Der Sollwert kann wie in Abbildung 43 gezeigt mit der NACH OBEN-/NACH UNTEN-Taste geändert
werden.
Erfolgt eine große Änderung für den Wert, drücken Sie zuerst die Tasten nach links und rechts, um
die Ziffer auszuwählen, die geändert werden soll, und dann die Aufwärts- oder Abwärtstaste, um
den Wert für die gewählte Ziffer zu erhöhen oder zu verringern. Der geänderte Frequenzsollwert
wird sofort übernommen, ohne dass OK gedrückt wird.
HINWEIS: Mit den Tasten LEFT und RIGHT kann die Richtung im Sollwertmenü im lokalen
Steuermodus geändert werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 76Optionen
3
4
OK
5
REF
MON
PA R
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWDR EVI/O K EYPAD BUS
FLTSYS /
OK
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPRE ADY RUN
FWDR EVI/O K EYPADBUS
FAULTALARMSTOPREADY RUN
REF
MON
PA R
FWDR EVI/O KEYPADBUS
FLTSYS /
FLTSYS /
1
2
OK
FAULTALARMSTOPREADY RU N
REF
MON
PA R
REF
MON
PA R
FAULTALARMSTOPRE ADY RUN
FWD REV I/OKEYPAD BUSFWD REV I/OKEYPAD BUS
FLTSYS /
FLTSYS /
OK drücken für Monitor-rMenü
Pfeil link/rechts drücken
zum Bewegen in and. Mon.-.Menüs
Pfeil ab drücken
für V4.5
OK drücken um Wert
zu zeigen
OK drücken um Wert
V4.5 zu zeigen
8.4.5Menü „Betriebsdaten“
Überwachungswerte sind Istwerte der gemessenen Signale sowie Statuswerte einiger
Steuereinstellungen. Sie werden auf dem Display des VACON
®
20 CP angezeigt, können jedoch
nicht bearbeitet werden. Die Überwachungswerte sind im Anwendungshandbuch aufgelistet.
8
Drücken Sie die Taste Left/Right, um den aktuellen Parameter zum ersten Parameter der nächsten
Gruppe zu machen, um das Überwachungsmenü von V1.x nach V2.1 nach V3.1 nach V4.1 zu
durchlaufen. Nachdem Sie die gewünschte Gruppe eingegeben haben, können die Überwachungswerte
durch Drücken der Taste UP/DOWN durchlaufen werden, wie in Abbildung 44 gezeigt. Im MONMenü werden das ausgewählte Signal und sein Wert abwechselnd auf dem Display angezeigt,
indem die OK-Taste gedrückt wird.
Hinweis: Schalten Sie die Stromversorgung für den Umrichter ein. Der Pfeilkopf im Hauptmenü
steht auf MON. V x.x oder der Überwachungsparameterwert von Vx.x wird auf der Steuertafel
angezeigt. Die Anzeige von Vx.x oder des Überwachungsparameterwerts von Vx.x wird durch den
letzten vor dem Abschalten angezeigten Status bestimmt.
Abbildung 44. Überwachungsmenü.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 77
OK
OK
2
4
3
5
OK
6
FA ULTALARMSTOPREADY RUNFAULTALARMSTOPREADY RU N
FA ULTALARMSTOPREAD Y RU N
FWDR EVI/O K EYPADBUSFWDR EVI/O K EYPAD BUS
FWDR EVI/O K EYPAD BUS
1
FAULTALARMSTOPREADY RU N
F WDR E VI/OK EY PA DB US
FAULTALARMSTOPREADY RU N
FWDR EVI/O KEYPAD BUS
Hz
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
OK drücken zur Bestätigung
OK drücken für Editier-rModus
Pfeil auf/ab drücken zum Ändern
Pfeil ab drücken für
P3.4
OK drücken für Par.-Menü
Pfeil rechts drücken
zum Bewegen in and.
Para.-Menüs
8.4.6Parametermenü
Im Parametermenü wird standardmäßig nur die Schnelleinstellungsparameterliste angezeigt.
Informationen zum Anzeigen der anderen erweiterten Parametergruppen finden Sie im
Applikationshandbuch. Die folgende Abbildung zeigt die Ansicht des Parametermenüs:
Abbildung 45. Parametermenü
Gehen Sie zum Ändern eines Parameterwerts folgendermaßen vor:
1. Suchen Sie den Parameter.
2. Drücken Sie OK, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
3. Stellen Sie den neuen Wert mithilfe der Pfeiltasten (nach oben/nach unten) ein. Bei numerischen
Werten können Sie auch mit den Pfeiltasten (nach links/nach rechts) zwischen den Ziffern
wechseln und dann den Wert mit dem Pfeil nach oben bzw. nach unten ändern.
4. Bestätigen Sie die Änderung durch Drücken der Taste OK, oder verwerfen Sie die Änderung,
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
indem Sie mit der Taste „BACK/RESET“ zur höheren Ebene wechseln.
8
vacon • 78Optionen
OK
1
2
3
FAULTALARMSTOP
FWDR EVI/O K EYPAD BUS
READY RU N
OK
4
FAU LTALA RMSTOPREADY RU N
FWDREVI/O KEYPAD BUS
5
FAU LTALARMSTOPREADY RUN
FWDREVI/O KEYPAD BUS
FAULTALARMSTOPREADY RUN
FWDR EVI/O K EYPAD BUS
FAULTALA RMSTOPRE ADY RUN
FWDREVI/O KEYPAD BUS
SYS / FLT
PA R
REF
MON
SYS / FLT
PA R
REF
MON
SYS / FLT
PA R
REF
MON
SYS / FLT
PAR
REF
MON
SYS / FLT
PA R
REF
MON
OK drücken um
einen
aktiven Fehler auszuwählen
Pfeil ab drücken um
andere aktiven Fehler zu
durchsuchen
OK drücken um in V1.1
zu bewegen
Pfeil links/rechts drücken
um andere Gruppen zu
durchsuchen
Fehlercode (C xx), Subcode
(ID xx), Tag (D xx), Stunden
(H xx), Minuten (M xx)
durchsuchen
8.4.7System/Fehler-Menü
SYS/FLT-Menü mit Fehler-Untermenü, Feldbus-Untermenü und Systemparameter-Untermenü. Im
Untermenü „Systemparameter“ gibt es einige editierbare Parameter (P) und einige nicht editierbare
Parameter (V). Im Untermenü „Fehler“ des SYS/FLT-Menüs befindet sich das Untermenü für aktive
Fehler und das Untermenü für den Fehlerspeicher.
Wenn ein aktiver Fehler vorliegt, blinkt der FAULT-Pfeil und das Display zeigt blinkend den
Menüeintrag „Fehler aktiv“ mit dem Fehlercode an. Wenn es mehrere aktive Fehler gibt, können Sie
diese überprüfen, indem Sie das Untermenü „Aktive Fehler F5.x“ aufrufen. F5.1 ist immer der letzte
aktive Fehlercode. Die aktiven Fehler können durch langes Drücken (>2 s) der BACK/RESET-Taste
zurückgesetzt werden, wenn sich das API im Untermenü „Aktive Fehler (F5.x)“ befindet. Kann der
Fehler nicht zurückgesetzt werden, wird das Blinken fortgesetzt. Während des Vorliegens eines
aktiven Fehlers kann ein anderes Display-Menü ausgewählt werden, aber wenn innerhalb von
10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, kehrt das Display automatisch in das Fehlermenü zurück.
Der Fehlercode und der Subcode sowie die Werte für den Tag, die Stunde und die Minute des Betriebs
beim Auftreten des Fehlers werden im Wertmenü angezeigt (Betriebsstunden = angezeigter Wert).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
und
Optionenvacon • 79
Aktive Fehler
MenüFunktionHinweis
Aktive FehlerWenn Fehler auftreten, beginnt das
Display zu blinken und zeigt den
Namen des Fehlers an. Drücken Sie
OK, um zum Menü „Fehlerspeicher“
zurückzukehren. Im Untermenü
Fehler wird die Anzahl der Fehler
angezeigt. Wählen Sie den Fehler,
und drücken Sie OK, um Daten zur
Fehlerzeit anzuzeigen.
Fehlerspeicher
MenüFunktionHinweis
Aktive
Der Fehler bleibt aktiv, bis er mit
der RESET-Taste oder über ein
Rücksetzsignal von der E/AKlemmleiste bzw. dem Feldbus oder
durch Auswahl von Fehler
(siehe unten) zurückgesetzt wird.
Der Fehlerspeicher speichert bis zu
10 aktive Fehler in der Reihenfolge
ihres Auftretens.
quittieren
Fehlerspeicher Die letzten 10 Fehler werden im
Fehlerspeicher gespeichert.
Wechseln Sie zum Fehlerspeicher,
und drücken Sie OK, um für den
ausgewählten Fehler Daten zur
Fehlerzeit anzuzeigen (Details).
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 80Optionen
8.5Fehlersuche
Fehler-
code
1
2
3
8
Fehlername SubcodeMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Der Frequenzumrichter hat einen
zu hohen Strom (>4*I
Überstrom
Überspannung
Erdschlußschutz
84
89HMI-Pufferüberlauf
90Modbus-Pufferüberlauf
Systemfehler93Leistungsidentifikationsfehler
97MPI-Offline-Fehler
98MPI-Treiberfehler
Motorkabel festgestellt:
• plötzlicher Lastanstieg
• Kurzschluss im Motorkabel
• ungeeigneter Motor
Die DC-Spannung hat die
angegebenen Einstellwerte
überschritten.
• zu kurze Bremszeit
• Bremschopper ist
deaktiviert
•
hohe Überspannungsspitzen
im Netz
• Start-/Stoppsequenz zu
schnell
Die Strommessung hat erkannt,
dass die Summe der Motorphasen
ungleich 0 ist.
• Isolationsfehler in Kabeln
oder Motor
CRC-Fehler der
MPI-Kommunikation
H
) im
Belastung prüfen.
Motor prüfen.
Kabel und Anschlüsse prüfen.
Identifikation durchführen.
Rampenzeiten überprüfen.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
PC/Umrichter-Kabel überprüfen
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren
Überprüfung der ModbusSpezifikationen auf Timeout.
Kabellänge überprüfen.
Umgebungsrauschen reduzieren.
Baudrate überprüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
8
Tabelle 48. Fehlercodes und -beschreibungen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 81
Fehler-
code
8
Fehlername SubcodeMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Kontakt im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Kontakt im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Überprüfung der ModbusSpezifikationen auf Timeout.
Kabellänge überprüfen.
Umgebungsrauschen reduzieren.
Baudrate überprüfen.
Kontakte im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Kontakte im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Kontakte im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Kontakte im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Systemfehler
99Treiberfehler Optionskarte
100Konfigurationsfehler Optionskarte
101Modbus-Pufferüberlauf
104Optionskarte Kanal voll
105
106
107
Fehler Speicherreservierung
Optionskarte
Optionskarte Objektwarteschlange
voll
Optionskarte HMI-Warteschlange
voll
Tabelle 48. Fehlercodes und -beschreibungen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 82Optionen
Fehler-
code
9
10
11
Fehlername SubcodeMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Kontakte im Steckplatz für die
Optionskarte prüfen.
108
111Fehler Parameterübertragung
113
114Timeout-Fehler der PC-Steuerung
115DeviceProperty-Datenformat
120Task Stack-Überlauf
Unterspannung
Optionskarte SPI-Warteschlange
voll
Timer-Überlauf
Frequenzerkennung
Die DC-Spannung hat die
angegebenen Einstellwerte
unterschritten.
• Wahrscheinliche Ursache:
zu geringe
Versorgungsspannung
• Interner Fehler des
Frequenzumrichters
• defekte Eingangssicherung
• externer Ladeschalter nicht
geschlossen
HINWEIS: Dieser Fehler wird
nur dann ausgelöst, wenn sich
der Frequenzumrichter im
Betriebsstatus befindet.
EingangsphaseNetzphase fehlt.
Die Strommessung hat erkannt,
Ausgangsphase
dass eine Motorphase keinen
Strom hat.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Prüfen, ob die Parametermenge
mit dem Umrichter kompatibel ist.
Steuertafel erst nach Abschluss
der Übertragung entfernen.
Kontakte der Steuertafel überprüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
VACON
wenn die PC-Steuerung aktiv ist.
PC/Umrichter-Kabel überprüfen.
Versuchen, das Umgebungsrauschen
zu reduzieren.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Im Falle eines kurzfristigen
Spannungsausfalls Fehler quittieren
und den Frequenzumrichter neu
starten. Versorgungsspannung
prüfen. Ist sie in Ordnung, liegt
ein interner Fehler vor.
Wenden Sie sich an die nächste
Vacon-Vertretung.
Versorgungsspannung, Sicherungen
und Kabel prüfen.
Motorkabel und Motor prüfen.
®
Live nicht schließen,
8
Tabelle 48. Fehlercodes und -beschreibungen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 83
Fehler-
code
13
14
15
16
17
19
25
27
30
35
41
Fehlername SubcodeMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Im Kühlkörper der Leistungseinheit
Frequenzumrichter
Untertemperatur
Frequenzumrichter
Übertemperatur
Motor blockiertDer Motor blockiert.
Motor
Übertemperatur
MotorunterlastMotor mit Unterlast
Überspannung
Watchdog
Back-EMF
STO-Fehler
Applikationsfehler
IGBT Übertemp.
oder an der Platine wurde eine zu
niedrige Temperatur gemessen.
Kühlkörpertemperatur unter
–10 °C.
Im Kühlkörper der Leistungseinhei
oder an der Platine wurde eine zu
hohe Temperatur gemessen. Die
Kühlkörpertemperatur liegt über
100 °C.
Der Motor ist überlastet.
Überwachung der
Umrichterleistung
Fehler in der Mikroprozessorüberwachung
Störung
Bauteilfehler
Schutz der Einheit beim Starten
mit drehendem Motor
Das Signal „Safe Torque Off“
verhindert, dass der Umrichter
in den Bereitschaftszustand
versetzt wird
Firmware Interface-Version für
0
Applikation und Steuerung nicht
übereinstimmend
Flash-Fehler der
1
Applikationssoftware
2Applikationsheader-Fehler
IGBT-Temperatur (Einheitentemperatur + I2T) ist zu hoch
Umgebungstemperatur prüfen.
Menge und Durchfluss der Kühlluft
prüfen.
t
Kühlkörper auf Staub überprüfen.
Umgebungstemperatur prüfen.
Sicherstellen, dass die Schaltfrequenz
im Verhältnis zur Umgebungstemperatur und zur Motorlast nicht zu
hoch ist.
Motor und Belastung prüfen.
Unzureichende Motorleistung,
Motorblockierschutz-Parameter
überprüfen.
Motorlast senken.
Falls der Motor nicht überlastet ist,
Temperaturmodellparameter prüfen.
Belastung prüfen. Parameter für den
Unterlastschutz prüfen.
Umrichterleistung zu hoch: Last
verringern.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Wenn der Fehler erneut auftritt,
wenden Sie sich an Ihre VaconVertretung.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Fehler zurücksetzen und neu starten.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
wenden Sie sich an Ihren VaconVertriebshändler.
Eine kompatible Applikation laden.
Wenden Sie sich bitte an die nächste
Vacon-Vertretung.
Applikation neu laden
Eine kompatible Applikation laden.
Wenden Sie sich bitte an die nächste
Vacon-Vertretung.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
8
vacon • 84Optionen
Fehler-
code
50
51
52
53
54
55
56
57
63
Fehlername SubcodeMögliche UrsacheAbhilfemaßnahme
Ausgewählter Signalbereich:
4–20 mA (siehe
4-mA-Fehler
(Analogeingang)
Externer Fehler
SteuertafelKommunikationsfehler
FeldbusKommunikationsfehler
Fehler FeldbusSchnittstelle
Falscher Betriebsbefehl
Tempe ra turTemper at ur fehl er
IdentifikationIdentifikationsalarm
Erzwungener Stopp
(Quick Stop)
Applikationshandbuch)
Strom kleiner 4 mA
Signalleitung unterbrochen/gelöst
Signalquelle ist fehlerhaft
Fehlermeldung am Digitaleingang.
Der Digitaleingang wurde als
Eingang für externe Fehler-
meldungen programmiert.
Der Eingang ist aktiv.
Die Verbindung zwischen
Steuertafel und Frequenzumrichter
ist unterbrochen.
Die Kommunikationsverbindung
zwischen Feldbus-Master und
Feldbuskarte ist unterbrochen.
Optionskarte oder Steckplatz
defekt
Falscher Betriebsalarm und
Stopp-Befehl
Erzw. Stopp aktiviert
Eingangsquelle und Stromkreis
des Analogeingangs prüfen.
Programmierung überprüfen
und das in der Fehlermeldung
angegebene Gerät überprüfen.
Auch die Verdrahtung für das
betreffende Gerät überprüfen.
Steuertafelanschluss und
Steuertafelkabel prüfen.
Installation und Feldbus-Master
überprüfen.
Karte und Steckplatz prüfen.
Es wird gleichzeitig Vorwärtsund Rückwärtsbetrieb aktiviert.
Karte OPTBH ist installiert, und die
gemessene Temperatur liegt über
(oder unter) dem Grenzwert.
Die Motoridentifikation wurde nicht
erfolgreich abgeschlossen.
Der Umrichter wurde mit dem
Digitaleingang „Erzw. Stopp“ oder
dem Befehl „Erzw. Stopp“ vom
Feldbus angehalten.
Tabelle 48. Fehlercodes und -beschreibungen.
8
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 85
8.6Optionskarten
Die Produktfamilie VACON® 20 CP bietet eine große Auswahl an Zusatzkarten, mit denen Sie die
Anzahl der verfügbaren Ein-/Ausgänge des VACON
seine Flexibilität erhöhen können.
Die Steuereinheit des VACON
Um den Steckplatz zu finden, schlagen Sie in Kapitel 5 nach. Bei der Auslieferung des
Frequenzumrichters ab Werk enthält die Steuereinheit keine Optionskarte im Kartensteckplatz.
Die folgenden Optionskarten werden unterstützt:
BestellnummerBeschreibungHinweis
OPT-B1-V
E/A-Erweiterungskarte mit einem
OPT-B2-V
OPT-B4-V
®
20 CP verfügt über einen Kartensteckplatz (mit der Bezeichnung D).
Optionskarte mit sechs
bidirektionalen Klemmen.
Thermistoreingang und zwei
Relaisausgängen.
E/A-Zusatzkarten mit einem
galvanisch getrennten Analogeingang und zwei galvanisch
getrennten Analogausgängen
Auf der OPTBF-Karte gibt es einen
Steckbrückenblock für die Auswahl
des Analogausgangsmodus (mA/V).
Unterstützte Sensoren: PT100, PT1000,
NI1000, KTY84-130, KTY84-150, KTY84-131
Einsteckbarer Anschluss
mit Schraubklemmen
Einsteckbarer Anschluss
mit Schraubklemmen
OPT-EC-VEtherCat-Optionskarte
Tabelle 49. Von dem VACON
Informationen über die Verwendung und die Installation der Optionskarten finden Sie im
Benutzerhandbuch für die Optionskarten.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
®
20 CP unterstützte Optionskarten.
8
vacon • 86Optionen
8.6.1Installation von Zusatzkarten
HINWEIS: Zum Einsetzen oder Ersetzen von Optionskarten und Feldbuskarten darf
der Frequenzumrichter nicht eingeschaltet sein. Die Karten werden dadurch
möglicherweise beschädigt.
1
•Entfernen Sie die Optionskarten-Steckplatzabdeckung.
8
Abbildung 47. Öffnen der Hauptabdeckung, am Beispiel der dreiphasigen Version MS2.
An den Relaisausgangsklemmen und anderen E/A-Klemmen kann eine gefährliche
Steuerspannung vorhanden sein, auch wenn der Umrichter vom Netz getrennt ist.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Optionenvacon • 87
Slot coding
OPT
dv
9116.emf
•Vergewissern Sie sich, dass auf dem Aufkleber neben dem Anschluss der
Karte das Kürzel „dv“ (Dual Voltage) aufgedruckt ist. Dies bedeutet, dass
®
die Karte mit dem VACON
20 CP kompatibel ist. Siehe unten:
2
3
•HINWEIS: Inkompatible Karten können nicht im VACON
werden. Kompatible Karten haben eine Steckplatzkodierung, die ein
Einstecken der Karte ermöglicht (siehe oben).
•Setzen Sie die Optionskarte, wie in der nachfolgenden Abbildung gezeigt,
in den Steckplatz ein.
®
20 CP installiert
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 48. Installation von Optionskarten.
8
vacon • 88Optionen
4
•Bringen Sie die Optionskarten-Steckplatzabdeckung an.
8
Abbildung 49. Montage der Optionskarten-Steckplatzabdeckung:
Entfernen Sie die Kunststoffblende an den Klemmen der Optionskarte.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 89
9.SAFE TORQUE OFF (SICHERABGESCHALTETES MOMENT)
Dieses Kapitel beschreibt die STO-Funktion (Safe Torque Off), eine in VACON® 20 CP-Umrichtern
standardmäßig vorhandene Sicherheitsfunktion. Diese Funktion ist nur bei der dreiphasigen
Version verfügbar.
9.1Allgemeine Beschreibung
Die STO-Funktion versetzt den Motor in den drehmomentlosen Zustand, wie in 4.2.2.2 von IEC
61800-5-2 definiert: „Es wird keine Leistung auf den Motor angewendet, die eine Drehung verursachen
kann (oder eine Bewegung, falls es sich um einen linearen Motor handelt). Das Power Drive System
(Antriebssystem) (Sicherheitsfunktion) stellt keine Energie für den Motor bereit, der Drehmoment
generieren kann (oder Kraft, falls es sich um einen linearen Motor handelt).“
Aus diesem Grund ist die STO-Funktion für alle Anwendungen geeignet, bei denen ein
unmittelbares Abschalten der Energieversorgung des Betätigers notwendig ist, was zu einem
unkontrollierten Auslaufen bis zum Anhalten führt (aktiviert durch einen STO-Befehl). Wenn eine
Applikation eine andere Stopp-Methode benötigt, müssen zusätzliche Schutzmaßnahmen
angewendet werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 90Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
9.2Warnungen
Bei der Konzipierung sicherheitsbezogener Systeme sind Fachkenntnisse und eine
entsprechende Qualifikation vonnöten. Nur qualifizierte Personen dürfen die STOFunktion installieren und einrichten. Allein der Einsatz von STO gewährleistet
noch
keine Sicherheit. Es ist eine umfassende Risikobewertung vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass das in Betrieb genommene System sicher ist.
müssen ordnungsgemäß in das Gesamtsystem integriert werden, das wiederum
allen einschlägigen Normen der Branche entsprechen muss.
Die Informationen in diesem Handbuch sollen bei der Verwendung der STO-Funktion
helfen. Diese Informationen entsprechen der akzeptierten Praxis und den Vorschriften
zum Zeitpunkt ihrer Erstellung. Allerdings ist der Endprodukt-/Systemplaner dafür
verantwortlich, dass das Endsystem sicher ist und den geltenden Vorschriften
entspricht.
Wenn ein Dauermagnetmotor verwendet wird und ein Mehrfachausfall eines
IGBT-
Leistungshalbleiters auftritt, wenn die STO-Option die Umrichterausgänge in
den Aus-Status versetzt, kann das Umrichtersystem immer noch ein
Ausrichtungsdrehmoment bereitstellen, das die Motorwelle um maximal 180°/p
dreht (p ist die Anzahl der Motorpole), bevor die Drehmomentausgabe endet.
Elektronische Mittel und Schütze sind nicht für einen Schutz gegen einen
Stromschlag geeignet. Die STO-Funktion (Safe Torque Off) trennt nicht die Spannung
oder das Netz vom Umrichter. Aus diesem Grund können weiterhin gefährliche
Spannungen am Motor anliegen. Wenn Elektro- oder Wartungsarbeiten an
elektrischen Bauteilen des Umrichters oder des Motors durchgeführt werden sollen,
muss der Umrichter vollständig von der Netzversorgung isoliert werden, z. B. mit
einem externen Versorgungstrennschalter (siehe EN60204-1 Abschnitt 5.3).
Diese Sicherheitsfunktion entspricht auch einem ungesteuerten Stillsetzen gemäß
Stoppkategorie 0, IEC 60204-1. Die STO-Funktion ist nicht konform zu einem Not-Aus
gemäß IEC 60204-1 (keine galvanische Isolierung vom Netz, falls der Motor gestoppt
wird).
Die STO-Funktion ist keine Vermeidung von unerwartetem Anlaufen. Zur Erfüllung
dieser Anforderungen sind zusätzliche externe Bauteile gemäß den entsprechenden
Normen und Applikationsanforderungen erforderlich.
Falls externe Einflüsse (z. B. Sturz gehaltener Lasten) vorliegen, sind möglicherweise
zusätzliche Maßnahmen erforderlich (z. B. mechanische Bremsen), um Gefahren zu
vermeiden.
Sicherheitsgeräte
9
STO darf nicht als Steuerfunktion zum Starten oder Stoppen des Umrichters verwendet
werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 91
9.3Nor men
Die STO-Funktion wurde für einen Gebrauch in Übereinstimmung mit folgenden Normen ausgelegt:
Normen
IEC 61508, Teile 1–7
IEC 61800-5-2
IEC 62061
ISO 13849-1
IEC 60204-1
Tabelle 50. Sicherheitsnormen.
Die STO-Funktion muss ordnungsgemäß angewendet werden, um das gewünschte Maß an
Betriebssicherheit zu erreichen. Es sind vier verschiedene Stufen zulässig, abhängig von der
Verwendung der STO-Signale (siehe nachfolgende Tabelle).
Tabelle 51. Vier verschiedene STO-Stufen. (*) siehe 9.5.1.
Dieselben Werte werden für SIL und SIL CL berechnet. Laut EN 60204-1 ist die Not-AusStoppkategorie 0.
Der SIL-Wert für das sicherheitsrelevante System im Hochleistungs-/Dauermodus ist mit der
Wahrscheinlichkeit eines gefährlichen Ausfalls pro Stunde (PFH) verknüpft, wie in der nachfolgenden
Tabelle dargelegt.
STO-Eingänge
Beide dynamisch verwendet(*)
Beide statisch verwendetVerwendet8,1 E-10 1/h7,1 E–058314 yMITTEL
Parallel angeschlossenNicht verwendet 9,2 E-10 1/h8,0 E–058314 yKEINE
Tabelle 52. SIL-Werte. (*) siehe 9.5.1.
Die STO-Eingaben müssen immer von einem Sicherheitsgerät bereitgestellt werden.
Die Spannungsversorgung der Sicherungseinrichtung kann extern sein oder vom
Umrichter stammen (wenn dies konform zu der für Klemme 6 vorgegebenen
Auslegung ist). Siehe Kapitel 5.1.2 hinsichtlich der Beschreibung der StandardInput/Output-Klemmen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 92Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
Verstärkt
Leistunseinheit
9.4Das STO-Prinzip
In diesem Kapitel wird die STO-Funktion beschrieben, wie z. B. das technische Prinzip und
technische Daten (Verdrahtungsbeispiele und Inbetriebnahme).
Beim VACON
den Wechselrichterkreis unterbunden wird.
Die Leistungsstufe des Wechselrichters wird durch die redundante Deaktivierung der Pfade
deaktiviert, die an den beiden separierten und galvanisch getrennten STO-Eingängen beginnen
(S1-G1, S2-G2 in Abbildung 50). Darüber hinaus wird eine isolierte Ausgaberückmeldung generiert,
um die Diagnose der STO-Funktion zu verbessern und eine bessere Sicherheitsfunktion zu erzielen
(Klemmen F+, F–). Die von der STO-Ausgaberückmeldung angenommen Werte sind in der
folgenden Tabelle aufgelistet:
®
20 CP wird die STO-Funktion realisiert, indem die Weitergabe der Steuersignale an
STO-EingängeBetriebsbedingungen
Beide Eingänge sind
mit 24 VDC versorgt
Die Leistung wird
für beide Eingänge
aufgehoben
Die STO-Eingänge
haben unterschiedliche
Werte
Tabelle 53. Werte der STO-Ausgaberückmeldung (und Drehmoment am Motor).
(*) Nur ein Kanal verhindert, dass sich der Umrichter bewegt.
Das folgende Diagramm zeigt eine schematische Übersicht zur Verdeutlichung der Sicherheitsfunktion,
wobei nur relevante Sicherheitskomponenten gezeigt sind.
Normalbetrieb
STO-Anforderung
Anforderung nicht
erfüllt aufgrund eines
internen Fehlers
Rückmeldungsausgang
Die Rückmeldung
Die Rückmeldung
Die Rückmeldung
STO-
muss 0 V sein
muss 24 V sein
muss 0 V sein
Drehmoment
an der Motorwelle
vorhanden (Motor Ein)
deaktiviert (Motor ohne
Spannungsversorgung)
deaktiviert (Motor ohne
Spannungsversorgung)(*)
9
Abbildung 50. STO-Funktionsprinzip. (*) Nur für MS3.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 93
9.4.1Technische Einzelheiten
Die STO-Eingänge sind digitale Eingänge für einen Nenneingang von 24 VDC, positive Logik (d. h. aktiviert
bei High).
Technische Angaben:Technische Werte
Maximaler Spannungsbereich30 V
Typischer Eingangsstrom bei 24 V10–15 mA
gemäß IEC 61131-2
Logikschwelle
Reaktionszeit bei Nennspannung:
Reaktionszeit<20 ms
Tabelle 54. Elektrische Daten.
15–30 V = „1“
0–5 V = „0“
Die Reaktionszeit der STO-Funktion ist die Zeit, die vom Moment der STO-Anforderung bis zum
Übergang des Systems in den sicheren Zustand vergeht. Bei dem VACON
Reaktionszeit maximal 20 ms.
®
20 CP beträgt die
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 94Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
9.5Anschlüsse
Damit die STO-Funktion verfügbar und einsatzbereit ist, müssen beide STO-Steckbücken entfernt
werden. Sie wurden vor der STO-Klemme angeordnet, um das Einsetzen der STO-Eingänge
mechanisch zu verhindern. Informationen über die ordnungsgemäße Konfiguration finden Sie in
der folgenden Tabelle sowie in Abbildung 51.
Isolierter Digitalausgang
ür die STO-Rückmeldung
(ACHTUNG! Die Polarität
muss berücksichtigt werden)
24 V ± 20 %
10–15 mA
24 V ± 20 %
10–15 mA
24 V ± 20 %
15 mA max.
9
Abbildung 51. Entfernen der STO-Steckbrücken.
Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter vor der Verdrahtung abgeschaltet
wird.
Wenn die STO-Funktion verwendet wird, muss der Frequenzumrichter in einem
Gehäuse installiert werden, das die Anforderungen für IP54 erfüllt.
Zur Verdrahtung der Klemmen beide STO-Steckbrücken trennen.
Die folgenden Beispiele zeigen die grundlegenden Verdrahtungsprinzipien für die STO-Eingänge
und die STO-Ausgaberückmeldung. Vor Ort geltende Normen und Vorschriften sind beim
endgültigen Entwurf stets einzuhalten.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 95
9.5.1Sicherheitsfunktion Kat. 4/PL e/SIL 3
Für diese Sicherheitsfunktion muss ein externes Sicherheitsgerät installiert werden. Dieses muss
verwendet werden, um die STO-Eingänge dynamisch zu aktivieren und die STO-Ausgaberückmeldung
zu überwachen.
Die STO-Eingänge werden dynamisch verwendet, wenn sie sich nicht zusammen einpendeln
(statische Verwendung), aber in Übereinstimmung mit der folgenden Abbildung (wo die Eingänge
mit Verzögerung freigegeben werden). Die dynamische Verwendung der STO-Eingänge ermöglicht
die Erkennung von Fehlern, die sich andernfalls ansammeln könnten.
Abbildung 52.
E
in an die STO-Eingänge angeschlossener Not-Aus-Taster stellt nicht die
gleiche
Wiederholungsprüfintervall stattfindet (empfohlen wird einmal täglich).
Das externe Sicherheitsgerät, das die STO-Eingänge steuert und die STOAusgaberückmeldung auswertet, muss ein sicheres Gerät sein, und es muss die
Anforderungen der jeweiligen Applikation erfüllen.
Ein einfacher Schalter ist hier nicht ausreichend!
Die nachfolgende Abbildung zeigt ein Beispiel für einen Anschluss für die STO-Funktion. Das externe
Gerät muss mit 6 Leitern an den Umrichter angeschlossen werden.
Qualität sicher, da keine Fehlererkennung in einem ausreichenden
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 96Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
Versorgung
11864_de
verstärkt
LEISTUNGSEINHEIT
EXTERNE SICHERUNGSEINRICHTUNG (**)
STO-Eingänge
STO-Rückmeldung
Abbildung 53. STO-Beispiel mit automatischer Überwachung der Rückmeldung und Verwendung
beider STO-Eingänge. (*) Nur für MS3. (**) Die externe Sicherungseinrichtung muss die
STO-Eingänge mit Wirkspannung versorgen.
Das externe Gerät muss die STO-Funktion in Übereinstimmung mit Tabelle 53 überwachen. Das
Gerät muss die STO-Eingänge regelmäßig stromlos schalten und überprüfen, ob die STOAusgaberückmeldung den erwarteten Wert annimmt.
Jeder Unterschied zwischen dem erwartetem und dem tatsächlichen Wert muss als Fehler betrachtet
werden und das System in einen sicheren Zustand überführen. Bei einem Fehler überprüfen Sie die
Verdrahtung. Bleibt der von dem externen Sicherheitsgerät erkannte Fehler bestehen, muss derUmrichter ersetzt/repariert werden.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 97
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
11866_de
verstärkt
LEISTUNGSEINHEIT
EXTERNE SICHERUNGSEINRICHTUNG (**)
Versorgung
STORückmeldung
STO-Eingänge
9.5.2Sicherheitsfunktion Kat. 3/PL e/SIL 3
Die Sicherheitsfunktion wird auf Kat. 3/PL e/SIL 3 reduziert, wenn die STO-Eingänge statisch
verwendet werden (d. h. sie werden gezwungen, sich aufeinander einzupendeln).
Sowohl die STO-Eingänge als auch die STO-Rückmeldung müssen verwendet werden. Es gelten die
gleichen Warnhinweise und Verdrahtungsanweisungen wie unter 9.5.1, außer dass die
Wiederholungsprüfung mindestens einmal alle drei Monate durchgeführt werden muss.
9.5.3Sicherheitsfunktion Kat. 2/PL d/SIL 2
Die Sicherheitsfunktion wird auf Kat. 2/PL d/SIL 2 reduziert, wenn die STO-Eingänge parallel
angeschlossen sind (keine Redundanz der STO-Eingänge).
Die STO-Rückmeldung muss verwendet werden. Es gelten dieselben Warnungen und
Verdrahtungsanweisungen 9.5.1, außer dass die Prüfung mindestens einmal pro Jahr durchgeführt
werden muss. Die nachfolgende Abbildung zeigt ein Beispiel für einen Anschluss für die STOFunktion. Das externe Gerät muss mit 4 Leitern an den Umrichter angeschlossen werden.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Abbildung 54. STO-Beispiel mit automatischer Überwachung der Rückmeldung
(*) Nur für MS3. (**) Die externe Sicherungseinrichtung muss die STO-Eingänge
und parallel angeschlossenen STO-Eingängen.
mit Wirkspannung versorgen.
9
vacon • 98Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
R
R
R
R
=
3
S1
G1
S2
G2
L1
L2
L3
F+
F-
U
V
W
DC+/R+R-DC-*
11865_de
24 V/GND
verstärkt
LEISTUNGSEINHEIT
SICHERHEITSDRUCKTASTER oder
SICHERHEITSRELAIS (**)
STO-Eingänge
STORückmeldung
9.5.4Sicherheitsfunktion Kat. 1 / PL c / SIL 1
Ohne eine automatische Überwachung der STO-Ausgangsrückmeldung reduziert sich die
Sicherheitsfunktion auf Kat. 1/PL c/SIL 1. Die STO-Eingänge (die parallel angeschlossen werden
können) müssen über einen Sicherheitstaster oder ein Sicherheitsrelais bereitgestellt werden.
Die Entscheidung zur Verwendung der STO-Eingänge (ohne automatische Überwachung der Ausgaberückmeldung) erlaubt nicht, die anderen Sicherheits-funktionen zu realisieren.
Die Normen für die Funktionssicherheit fordern, dass Funktionsprüfungen der
Ausrüstung in vom Benutzer definierten Intervallen durchgeführt werden. Daher
kann diese Sicherheitsleistung erreicht werden, solange die STO-Funktion manuell
in den für die spezifische Anwendung vorgesehenen Wiederholungsprüfintervallen
überwacht wird (einmal jährlich kann akzeptabel sein).
Diese Sicherheitsfunktion kann erzielt werden, indem die STO-Eingänge extern
parallel angeschlossen werden und die Verwendung der STO-Ausgaberückmeldung
ignoriert wird.
Die nachfolgende Abbildung zeigt ein Beispiel für einen Anschluss für die STO-Funktion. Ein
Schalter (ein Sicherheitstaster oder ein Sicherheitsrelais) können mit 2 Leitern an den Umrichter
angeschlossen werden.
Wenn die Kontakte des Schalters geöffnet werden, wird die STO angefordert, der Umrichter zeigt
F30 an (= Safe Torque Off), und der Motor läuft im Leerlauf aus.
9
Abbildung 55. STO-Beispiel ohne automatische Überwachung der Rückmeldung
und parallel angeschlossene STO-Eingänge.
(*) Nur für MS3. (**) Der Sicherheitsdrucktaster oder das Sicherheitsrelais müssen
die STO-Eingänge mit Wirkspannung versorgen.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 99
9.6Inbetriebnahme
9.6.1Allgemeine Verdrahtungsanleitung
Die STO-Verdrahtung ist mit einer Abschirmung oder einem Gehäuse zu schützen,
um eine Beschädigung von außen auszuschließen.
Für alle STO-Signale (Eingänge und Rückführung) werden Aderendhülsen sehr
empfohlen.
Die Verdrahtung hat gemäß der allgemeinen Verdrahtungsanleitung für das jeweilige Produkt zu
erfolgen. Es muss ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden. Außerdem darf der Spannungsabfall
vom Versorgungspunkt bis zur Last 5 % nicht überschreiten [EN 60204-1 Teil 12.5].
Die folgende Tabelle zeigt Beispiele für geeignete Kabel.
STO RückmeldungKabelgröße
Die STO-Rückmeldung wird durch
ein externes Sicherheitsgerät
automatisch überwacht
Die STO-Rückmeldung wird ignoriert,
es wird einfach ein Sicherheitsgerät
(Schalter) verwendet
3 x (2 + 1) x 0,5 mm
2 x (2 + 1) x 0,5 mm
2
(*)
2
Tabelle 56. Normgerechte Kabeltypen.
(*) Für den Neustart des Umrichters nach jeder STO-Anforderung
sind zusätzliche Leiter erforderlich.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
9
vacon • 100Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)
9.6.2Checkliste für die Inbetriebnahme
Nutzen Sie zur Verwendung der STO-Funktion die nachstehende Checkliste.
Führen Sie eine Risikobewertung für das System durch, um sicherzustellen, dass die
Verwendung der STO-Funktion sicher ist und den örtlichen Vorschriften entspricht.
Nehmen Sie in die Bewertung auch eine Überprüfung auf, ob externe Geräte wie z. B.
eine mechanische Bremse erforderlich sind.
Überprüfen Sie, ob der Schalter (falls verwendet) in Übereinstimmung mit der
erforderlichen Sicherheitsleistung (SIL/PL/Kategorie) gewählt wurde, die bei der
Risikobewertung ermittelt wurde.
Überprüfen Sie, ob die externe Vorrichtung zur automatischen Überwachung der STOAusgangsrückführung (falls verwendet) in Übereinstimmung mit der spezifischen
Anwendung gewählt wurde.
Überprüfen Sie, ob die Reset-Funktion mit der STO-Funktion (falls verwendet)
flankensensitiv ist.
Bei einem IGBT-Fehler kann die Welle eines Dauermagnetmotors noch Energie
bereitstellen, bevor die Drehmomentausgabe endet. Dies kann zu einem Ruck von
max. 180° führen. Stellen Sie sicher, dass das System so konzipiert ist, dass dies kein
Problem darstellt.
Überprüfen Sie, ob die Schutzklasse des Gehäuses mindestens IP54 ist.
Überprüfen Sie, ob die Empfehlungen im Hinblick auf EMV für Kabel eingehalten
wurden.
Überprüfen Sie, ob das System so konzipiert ist, dass die Aktivierung (Freigabe) des
Umrichters über STO-Eingänge nicht zu einem unerwarteten Start des Umrichters
führt.
Überprüfen Sie, ob ausschließlich zugelassene Baueinheiten und Bauteile verwendet
wurden.
Richten Sie ein Verfahren ein, um sicherzustellen, dass die Funktionalität der
Sicherheitsfunktion regelmäßig überprüft wird.
Tabelle 57. Checkliste für die Inbetriebnahme der STO-Funktion.
9
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
Safe Torque Off (Sicher abgeschaltetes Moment)vacon • 101
9.7Parameter und Fehlersuche
Für die STO-Funktion selbst gibt es keine Parameter.
Vergewissern Sie sich vor dem Testen der STO-Funktion, dass die Checkliste
(Tabelle 57) überprüft und ausgefüllt wurde.
Wenn die STO-Funktion angefordert wird, erzeugt der Umrichter immer einen Fehler
(F30) und der Motor läuft im Leerlauf aus.
In der Applikation kann der STO-Status unter Verwendung eines Digitalausgangs
angezeigt werden.
Um den Motorbetrieb nach dem STO-Zustand wieder zu aktivieren, müssen die folgenden Schritte
ausgeführt werden:
•Geben Sie den Schalter oder das externe Gerät frei (F30 wird auch nach dieser Freigabe
angezeigt).
•Setzen Sie den Fehler zurück (über einen Digitaleingang oder von der Steuertafel aus).
•Möglicherweise wird ein neuer Startbefehl für einen Neustart benötigt (abhängig von der
Applikation und Ihren Parametereinstellungen).
9.8Wartung und Diagnose
Wenn Instandsetzungs- oder Reparaturarbeiten am installierten Umrichter durchgeführt
werden müssen, wenden Sie die in Tabelle 57 bereitgestellte Checkliste an.
Während Wartungsunterbrechungen oder bei Wartungs-/Reparaturarbeiten stellen
Sie IMMER sicher, dass die STO-Funktion zur Verfügung steht und voll funktional ist,
indem Sie sie testen.
Die STO-Funktion oder die STO-Eingangs-/Ausgangsklemmen benötigen keine Wartung.
Die folgende Tabelle zeigt Fehler, die von der Software generiert werden können, die die mit der
STO-Sicherheitsfunktion verbundene Hardware überwacht. Wenn Sie einen Fehler in einer
Sicherheitsfunktion, einschließlich der STO-Funktion, feststellen, wenden Sie sich an Ihre lokale
Vacon-Vertretung.
Fehlercode Fehler (Fault)UrsacheKorrektur
STO-Eingänge sind in
30STO-Fehler
Tabelle 58. Fehler mit Bezug auf die STO-Funktion.
HINWEIS: Ausführliche Beschreibungen der Fehlercodes finden Sie in Tabelle 48.
Local contacts: https://www.danfoss.com/en/contact-us/contacts-list/
einem unterschiedlichen
Status oder beide
stromlos
Kabel prüfen
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.