Danfoss vacon 20 Operating guide [fr]

vacon 20
Convertisseurs de fréquence
Manuel d'utilisation complet
®
Doc.: DPD01610F1
date de sortie: Aug.2014
Suite logicielle: FW0107V010.vcx
1.1Avertissements 1
1.2Instructions de sécurité 3
1.3Mise à la terre et protection contre les défauts de terre 3
1.4Avant de faire marcher le moteur 5
2.Réception 6
2.1Codification des variateurs 6
2.2Stockage 6
2.3Entretien 7
2.3.1Recharge de condensateur 7
2.4Garantie 8
2.5Déclaration de conformité du fabricant 9
3.Installation 10
3.1Installation mécanique 10
3.1.1Dimensions Vacon 20 14
3.1.2Refroidissement 17
3.1.3Pertes de puissance 19
3.1.4Classes CEM 26
3.1.5Changement de classe de protection CEM de C2 à C4 27
3.2Câblage et connexions 29
3.2.1Câblage de puissance 29
3.2.2Câblage de commande 31
3.2.3Cartes optionnelles autorisées dans le Vacon20 35
3.2.4Vis de câbles 38
3.2.5Spécifications de câbles et fusibles 40
3.2.6Règles générales de câblage 43
3.2.7Dénudage de longueurs de câbles moteur et secteur 44
3.2.8Installation de câble et normes UL 44
3.2.9Vérifications d'isolation de câble et moteur 45
4.Mise en service 46
4.1Étapes de mise en service du Vacon 20 46
5.Localisation des défauts 48
6.Interface d'application Vacon 20 54
6.1Introduction 54
6.2E/S de commande 56
7.Panneau opérateur 58
7.1Généralités 58
7.2Affichage 58
7.3Clavier 59
1
7.4Navigation dans le panneau opérateur du Vacon 20 61
7.4.1Menu principal 61
7.4.2Menu Référence 62
7.4.3Menu Affichage 63
7.4.4Menu Paramètres 67
7.4.5Menu Système 68
8.Paramètres d'application standard 70
8.1Paramètres de configuration rapide (menu virtuel, affiché pour par. 17.2 = 1) 71
8.2Paramètres moteur (Panneau opérateur: Menu PAR - P1) 73
8.3Configuration Marche/Arrêt (Panneau opérateur: Menu PAR -> P2) 77
8.4Références de fréquence (Panneau opérateur: Menu PAR -> P3) 78
8.5Configuration des rampes et freins (Panneau opérateur: Menu PAR -> P4) 80
8.6Entrées logiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P5) 82
8.7Entrées analogiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P6) 83
8.8Train d'impulsions / Codeur (Panneau opérateur: Menu PAR -> P7) 84
8.9Sorties logiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P8) 85
8.10Sorties analogiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P9) 87
8.11Mappage des données du bus de terrain (Panneau opérateur: Menu PAR -> P10) 88
8.12Sauts de fréquence (Panneau opérateur: Menu PAR -> P11) 90
8.13Supervision des limites (Panneau opérateur: Menu PAR -> P12) 90
8.14Protections (Panneau opérateur: Menu PAR -> P13) 92
8.15Réarmement automatique sur défaut (Panneau opérateur: Menu PAR -> P14) 95
8.16Paramètres de commande PID (Panneau opérateur: Menu PAR -> P15) 95
8.17Préchauffage moteur (Panneau opérateur: Menu PAR -> P16) 98
8.18Menu Utilisation facile (Panneau opérateur: Menu PAR -> P17) 99
8.19Paramètres système 99
9.Descriptions de paramètres 104
9.1Paramètres moteur (Panneau opérateur: Menu PAR - P1) 104
9.2Configuration Marche/Arrêt (Panneau opérateur: Menu PAR -> P2) 110
9.3Références de fréquence (Panneau opérateur: Menu PAR -> P3) 117
9.4Configuration des rampes et freins (Panneau opérateur: Menu PAR -> P4) 119
9.5Entrées logiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P5) 124
1
9.6Entrées analogiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P6) 125
9.7Train d'impulsions / Codeur (Panneau opérateur: Menu PAR -> P7) 126
9.8Sorties logiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P8) 127
9.9Sorties analogiques (Panneau opérateur: Menu PAR -> P9) 128
9.10Mappage des données du bus de terrain (Panneau opérateur: Menu PAR -> P10) 129
9.11Sauts de fréquence (Panneau opérateur: Menu PAR -> P11) 130
9.12Protections (Panneau opérateur:Menu Par->P13) 131
9.13Réarmement automatique (Panneau opérateur: Menu PAR -> P14) 138
9.14Paramètres de commande PID (Panneau opérateur: Menu PAR -> P15) 139
9.15Réglage de l'application (Panneau opérateur: Menu PAR->P17) 142
9.16Paramètres système 144
9.17RTU Modbus 146
9.17.1Résistance de terminaison 146
9.17.2Zone d'adresse de Modbus 146
9.17.3Données de processus Modbus 147
10.Caractéristiques techniques 151
10.1Caractéristiques techniques Vacon 20 151
10.2Valeurs nominales 153
10.2.1Vacon 20 – Tension secteur 208-240 V 153
10.2.2Vacon 20 – Tension secteur 115 V 154
10.2.3Vacon 20 – Tension secteur 380-480 V 154
10.2.4Vacon 20 – Tension secteur 600 V 155
10.3Résistances de freinage 155
1
SÉCURITÉ vacon 1

1. SÉCURITÉ

SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À PRO­CÉDER À L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE!
Ce manuel contient des mises en garde et des avertissements clairement signalés, destinés à préserver votre sécurité personnelle ainsi qu'à éviter tout dommage ac­cidentel susceptible d'affecter le produit ou les appareils qui lui sont reliés.
Veuillez lire attentivement les informations proposées par ces mises en garde et avertissements:
=Tension dangereuse
Risque de blessure grave, voire mortelle
=Avertissement général
Risque de dommage pour le pro­duit ou les appareils connectés

1.1 Avertissements

Les composants du module de puissance du convertisseur de fréquence sont sous tension lorsque le Vacon 20 est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est extrêmement dangereux et peut provoquer des blessures graves, voire mor telles. L'unité de commande est isolée du potentiel réseau.
Les bornes U, V, W (T1, T2, T3) du moteur et les éventuelles bornes -/+ de la résistance de freinage sont sous tension lorsque le Vacon 20 est raccordé au réseau, même si le moteur ne tourne pas.
Les bornes d'E/S de commande sont isolées du potentiel réseau. Les bornes des sorties relais peuvent cependant être alimentées en tension de commande dangereuse même lorsque le Vacon 20 est hors tension.
Le courant de fuite à la terre des convertisseurs de fréquence Vacon 20 dépasse 3,5mA CA. Conformément à la norme EN61800-5-1, une connexion de terre de protection blindée doit être installée.
Si le convertisseur de fréquence est intégré à une machine, il incombe au constructeur de la machine d’équiper cette der nière d’un interrupteur principal (EN 60204-1).
Si le Vacon 20 est déconnecté du réseau lorsque le moteur tourne, il reste sous tension si le moteur est alimenté par le processus. Dans ce cas, le moteur fonctionne comme un générateur alimentant le convertisseur de fréquence.
-
-
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
1
2 vacon SÉCURITÉ
Après sectionnement du convertisseur de fréquence du réseau, vous devez at tendre l' arrêt du ventila teur et l'ex tinc tion des indicateurs de l'affichage. Patientez 5 minutes sup­plémentaires avant d'intervenir sur les raccordements du Vacon
20.
Le moteur peut démarrer automatiquement après une situa­tion de défaut si la fonction de réarmement automatique a été activée.
-
1
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
SÉCURITÉ vacon 3

1.2 Instructions de sécurité

Le convertisseur de fréquence Vacon 20 a été conçu unique­ment pour les installations fixes.
N'exécutez aucune mesure lorsque le convertisseur de fré­quence e st connecté au rése au.
N'exécutez aucun test de résistance de tension sur une partie quelconque du Vacon 20. La sécurité du produit a été intégra lement testée en usine.
Avant les mesures sur le moteur ou son câble, déconnectez le câble moteur du convertisseur de fréquence.
N'ouvrez pas le capot du Vacon 20. Les décharges d'électricité statique de vos doigts pourraient endommager les compo sants. L'ouverture du capot pourrait aussi endommager l'appareil. Si le capot du Vacon 20 est ouvert, sa garantie est nulle et non avenue.
-
-

1.3 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre

Le convertisseur de fréquence Vacon 20 doit systématiquement être mis à la terre avec un conducteur de terre connecté à la borne de terre. Voir figure ci-dessous:
MI1 - MI3
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
1
4 vacon SÉCURITÉ
MI4
MI5
La protection contre les défauts de terre dans le convertisseur de
fréquence le protège uniquement contre les défauts de terre.
Si des interrupteurs de protection contre le courant sont utilisés,
ils doivent être testés avec des courants de défauts de terre pou­vant se produire durant des situations de défaut.
1
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
SÉCURITÉ vacon 5

1.4 Avant de faire marcher le moteur

Liste de contrôle:
Avant de démarrer le moteur, vérifiez qu'il est correctement monté et que la machine accouplée permet son démarrage.
Réglez la vite sse maximale d u moteur (fréq uence) selon le moteur et la machine accouplée.
Avant d'inverser le sens de rotation de l'arbre du moteur, véri­fiez que vous pouvez effectuer cette opération sans danger.
Vérifiez qu'aucun condensateur de compensation du facteur de puissance n'est raccordé au câble moteur.
NOTE! You can download the English and French product manuals with appli­cablesafety, warning and caution information fr om www.vacon.com/downloads.
REMARQUE Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des ma­nuels produit contenant l’ensemble des informations de sécurité, avertisse­ments et mises en garde applicables sur le site www.vacon.com/downloads.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
1
6 vacon RÉCEPTION
VACON0020- 1L- 0001- 1 +OPTIONS
Vacon20
1L= Single phase 3L= Three phases
1=115V 2 = 208- 230V 4 = 380- 480V 7 = 600V
Output Current
InputVoltage
+Options
EMC2 QPES QFLG
+DLNL = Dutch +DLNO = Norwegian +DLPT= Portuguese +DLRU = Russian +DLSE = Swedish +DLTR =Tur kish +DLUS = US English empty =English
Languageof the documentation
+DLCN = Chinese +DLCZ = Czech +DLDE = German +DLDK = Danish +DLES = Spanish +DLFI = Finnish +DLFR = French +DLIT =Italian
Inputphase

2. RÉCEPTION

Après le déballage du produit, vérifiez l'absence de signes de dommages durant le transport sur le produit et que la livraison est complète (comparez avec la désigna­tion du type du produit avec le code suivant).
Si l'entraînement a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la com­pagnie d'assurance du chargement ou le transporteur.
Si la livraison ne correspond pas à votre commande, contactez immédiatement le fournisseur.

2.1 Codification des variateurs

2
Figure 2.1: Code de désignation de type Vacon 20 hvac

2.2 Stockage

Si le convertisseur doit être stocké avant son utilisation, assurez-vous que les condi­tions ambiantes sont acceptables:
Température de stockage -40…+70 °C Humidité relative < 95%, sans condensation
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
RÉCEPTION vacon 7

2.3 Entretien

Dans des conditions de service normales, les convertisseurs de fréquence Vacon 20 ne nécessitent aucune maintenance. Toutefois, une maintenance régulière est re­commandée pour assurer un fonctionnement sans problème et une longue durée de vie au convertisseur. Nous vous recommandons de vous conformer aux intervalles de maintenance indiqués dans le tableau ci-dessous.
Intervalle d'entretien Opération d'entretien
Dès que nécessaire Régulier
Tous les 12 mois (en cas de stockage)
Tous les 6 à 24 mois (en fonction de l'envi ronne­ment)
• Nettoyez le radiateur*
• Vérifiez les couples de serrage des borniers
• Vérifiez les borniers d'entrée et de sortie et les borniers d'E/S de contrôle
• Nettoyez le tunnel de refroidissement.*
• Vérifiez le fonctionnement du ventilateur. Vérifiez l'absence de corrosion sur les bor­niers, jeux de barres et autres surfaces.*
• Vérifiez et nettoyez les ventilateurs de refroidissement:
Ventilateur principal* Ventilateur interne*
* Uniquement pour les tailles 4 et 5.

2.3.1 Réveil des condensateurs

Après une période de stockage prolongé, les condensateurs ont besoin d'être re­chargés pour éviter de s'endommager. Toute fuite de courant élevée possible via les condensateurs doit être évitée. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser une ali­mentation c.c. disposant d'une limite de courant ajustable.
1) Réglez la limite de courant à 300…800 mA selon la taille de l'entraînement.
2) Puis connectez l'alimentation c.c. aux phases d'entrée L1 et L2.
3) Réglez ensuite la tension c.c. sur le niveau de tension c.c. nominale (1,35*Un AC) et alimentez le convertisseur au moins pendant 1 h.
Si aucune tension C.C. n'est disponible et l'unité a été stockée pendant plus de 12 mois sans alimentation, consultez le constructeur avant de la mettre sous tension.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
2
8 vacon RÉCEPTION

2.4 Garantie

Seuls les défauts de fabrication sont couverts par la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par le transport, la réception de la livraison, l'installation, la mise en service ou l'usage, voire en résultant.
Le fabricant ne saurait sous aucune circonstance être tenu responsable des dom­mages et défaillances résultant d'un usage inapproprié, d'une installation incor­recte, d'une température ambiante inacceptable, de la poussière, de substances corrosives ou d'une utilisation dérogeant aux spécifications nominales. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages conséquents.
La garantie du fabricant est de 18 mois à compter de la livraison ou de 12 mois à compter de la mise en service (première échéance) selon les conditions de la garan­tie Vacon.
Le distributeur local peut accorder un délai de garantie différent des précédents. Ce délai de garantie doit être spécifié dans les conditions de vente et de garantie du dis­tributeur. Vacon décline toute responsabilité envers les garanties qu'il n'a pas direc­tement accordées.
Pour toutes les questions relatives à la garantie, contactez en premier lieu votre dis­tributeur.
2
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
RÉCEPTION vacon 9
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We
Man ufactur er's name: Vacon Oyj
Manufactur er' s addr es s: P.O.Box 25
7eitnirosnuR
asaaV18356-NIF
dnalniF
hereby declare that the prod uct
Product n ame: Vacon 2 0 Freq uency Converter
Model designation: Vacon201L00012…to 00092
28300ot…21000L302nocaV 48300ot…41000L302nocaV
has been designed and manufactured in accordance with the fol lowing standards:
Safet y: EN 60204 -1:2009 (as relevant),
EN 61800-5-1:2007
EMC: EN 61800-3:2004+A1:2012
and conforms to t he relevant safety provisions of the Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC.
It is ensured through internal measures and quality contr ol that the product confo rms at all ti mes to the req uir ements of the cur rent Dir ectiv e and the relevant standards.
In Vaasa, 16th of April, 2014
isiaLaseV
tnediserP
The year the CE marking was affixed: 2011

2.5 Déclaration de conformité du fabricant

24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
2
10 • vacon installation
LOC REM
BACK RESET
OK
LOC REM
BACK RESET
OK
LOC REM
BACK RESET
OK
=M4
=M5
=M5
MI1 MI2 MI3
MI5
=M6=M6
=M6
MI4

3. INSTALLATION

3.1 Installation mécanique

Le montage mural Vacon 20 peut être réalisé de deux façons. Pour les tailles MI1 - MI3, le montage se fait par vissage ou rail DIN. Pour les tailles MI4 - MI5, le montage se fait par vissage ou par bride.
Figure 3.1: Montage par vissage, MI1 - MI3
Figure 3.2: Montage par vissage, MI4 - MI5
3
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
installation vacon 11
1
2
LOC
REM
BACK
RESET
OK
Remarque ! Reportez-vous aux dimensions de montage figurant au dos du convertisseur de fréquence. Pour en savoir plus, voir Chapitre 3.1.1.
Figure 3.3: Montage par rail DIN, MI1 - MI3
Figure 3.4: Montage par bride, MI4 - MI5
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
12 • vacon installation
Silhouette du convertisseur
Silhouette de l'ouverture
369.5
362
5.5
356
153
166
173
189
383.5
Ø
6
.
5
TOP
Silhouette de l'ouverture
407
5.5
400
153
166
173
189
431
Ø
6
.
5
Silhouette du convert isseur
417
TOP
Figure 3.5: dimensions de découpe en montage par bride, pour MI4 (unité: mm)
Figure 3.6: dimensions de découpe en montage par bride, pour MI5 (unité: mm)
3
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
installation vacon 13
MI5MI4
88.5
331.5
76.5
165
107.2
94.8
19.5
379
29
16
29
12
23
15
23
202
Figure 3.7: dimensions de profondeur en montage par bride, pour MI4 et MI5
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
(unité: mm)
3
14 • vacon installation
W2
W3
W (W1)
D (D1)
D2
H2
H (H1)
H3H3
W2
W3
W (W1)
D (D1)
H2
H (H1)
H3

3.1.1 Dimensions Vacon 20

Figure 3.8: Dimensions Vacon 20, MI1 - MI3
3
Figure 3.9: Dimensions Vacon 20, MI4 - MI5
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
installation vacon 15
Type H1 H2 H3 L1 L2 L3 P1 D2
MI1 160,1 147 137,3 65,5 37,8 4,5 98,5 7 MI2 195 183 170 90 62,5 5,5 101,5 7 MI3 254,3 244 229,3 100 75 5,5 108,5 7 MI4 370 350,5 336,5 165 140 7 165 ­MI5 414 398 383 165 140 7 202 -
Tableau 3.1: Dimensions Vacon 20 en millimètres
Tai lle Dimensions [mm] Masse*
L H D (kg.)
MI1 66 160 98 0,5 MI2 90 195 102 0,7 MI3 100 254,3 109 1 MI4 165 370 165 8 MI5 165 414 202 10
Tableau 3.2: Dimensions (mm) et poids (kg) de châssis Vacon 20
Tai lle Dimensions(pouces) Masse*
L H D (Ib.)
MI1 2,6 6,3 3,9 1,2 MI2 3,5 9,9 4 1,5 MI3 3,9 10 4,3 2,2 MI4 6,5 14,6 6,5 18 MI5 6,5 16,3 8 22
Tableau 3.3: Dimensions (pouces) et poids (lb) de châssis Vacon 20
*sans emballage d'expédition
*sans emballage d'expédition
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
16 • vacon installation
B
A
Figure 3.10: Dimensions Vacon20, MI2 - 3 Position de l'afficheur
3
Dimensions
(mm)
A1722,3 B 44 102
Tai lle
MI2 MI3
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
installation vacon 17
B
A
Figure 3.11: Dimensions Vacon20, MI4 - 5 Position de l'afficheur
Dimensions
(mm)
A 205 248,5 B8787

3.1.2 Refroidissement

Un dégagement suffisant do it être prévu sur et sous le convertisseur de fréq uence pour as­surer une circulation d'air et un refroidissement suffisants. Le tableau ci-dessous indique les distances de dégagement requises.
Notez que si plusieurs appareils sont superposés, le dégagement requis est égal à C + D (voir figure below). De plus, l'air de sortie utilisé pour le refroidissement par l'appareil in­férieur doit être dirigé en sens inverse de l'appareil supérieur.
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
Tai lle
MI2 MI3
3
18 • vacon installation
B
DC
B
A
A
La quantité d'air de refroidissement requise est indiquée ci-après. Assurez-vous également que la température d'air de refroidissement ne dépasse pas la température ambiante maxi­mum du convertisseur.
Dégagement mini. (mm)
Type A* B* C D
MI1 20 20 100 50 MI2 20 20 100 50 MI3 20 20 100 50 MI4 20 20 100 100 MI5 20 20 120 100
Tableau 3.4: Dégagements mini autour de l'entraînement c.a.
*. Le dégagement mini A et B pour les entraînements pour MI1 ~ MI3 peut être de 0 mm si la température ambiante est inférieure à 40 degrés.
A = dégagement autour du convertisseur de fréquence (voir aussi B) B = distance entre les convertisseurs ou avec la paroi de l'armoire C = dégagement au-dessus du convertisseur de fréquence D = dégagement sous le convertisseur de fréquence
REMARQUE ! Reportez-vous aux dimensions de montage figurant au dos du convertisseur de fréquence. Prévoyez un dégagement pour le refroidissement au-dessus (100 mm), en dessous (50 mm) et sur les côtés (20 mm) du Vacon 20! (Pour les tailles MI1 - MI3, l'installation côte-à-côte n'est permise que si la température ambiante est inférieure à 40 °C. Pour les tailles MI4 - MI5, l'ins­tallation côte-à-côte n'est pas permise.)
Type Air de refroidissement requis (m³/h)
MI1 10 MI2 10 MI3 30 MI4 45
Tableau 3.5: Air de refroidissement requis
MI5 75
Figure 3.12: Espace d'installation
3
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
installation vacon 19
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)

3.1.3 Pertes dissipées

Si l'opérateur veut augmenter la fréq uence de commutation de l'entraînement pour une rai­son quelconque (normalement afin de réduire le bruit du moteur), les pertes dissipées et les impératifs de refroidissement sont inévitablement affectés. Pour différentes puissances à l'arbre moteur, l'opérateur peut sélectionner la fréquence de commutation selon les gra­phiques suivants.
MI1 - MI5 3P 400 V PERTE DISSIPÉES
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
20 • vacon installation
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
3
installation vacon 21
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
MI1 - MI5 3P 230 V PERTE DISSIPÉES
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
22 • vacon installation
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
3
installation vacon 23
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
24 • vacon installation
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
MI1 - MI3 1P 230 V PERTE DISSIPÉES
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
3
installation vacon 25
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
Pertes dissipées (kW)
Arbre (kW)
24-hour support +358 (0)201 212 575 • Email: vacon@vacon.com
3
26 • vacon installation

3.1.4 Classes CEM

La norme de produit applicable EN61800-3 définit quatre classes selon le niveau de pertur­bations électromagnétiques émises, les exigences du réseau de système d'alimentation et l'environnement d'installation (voir à la suite). La classe CEM de chaque produit est définie dans le code de désignation de type.
Catégorie C1: Les conver tisseurs de fréquence de cette classe respectent les exigences d e la catégorie C1 de la norme de produit EN 61800-3 (2004). La catégorie C1 assure les meil­leures caractéristiques CEM et inclut les convertisseurs d'une tension nominale inférieure à 1000 V et destinés à un usage dans le 1er environnement. REMARQUE : Les exigences de la classe C1 sont remplies uniquement dans la mesure où les émissions conduites sont concernées.
Catégorie C2: Les conver tisseurs de fréquence de cette classe respectent les exigences d e la catégorie C2 de la norme de produit EN 61800-3 (2004). La catégorie C2 inclut les conver­tisseurs des installations fixes d'une tension nominale inférieure à 1000 V. Les convertis­seurs de fréquence de la classe C2 peuvent être utilisés dans le 1er et le 2e environnements.
Catégorie C4: Les entraînements de cette classe ne fournissent aucune protection contre les émissions CEM. Ces types d'entraînements sont montés dans des armoires.
Environnements de la norme de produit EN 61800-3 (2004)
Premier environnement: Environnement incluant des sites domestiques. Il inclut aussi des établissements directement connectés sans transformateur intermédiaire à un réseau d'alimentation basse tension qui alimente de s immeubles destinés à un usage domestique.
REMARQUE: maisons, appartements, installations commerciales ou bureaux dans un im­meuble résidentiel sont des exem ples d'emplacements de type premier environnement.
Second environnement: L'environnement inclut tous les établissements autres que ceux di­rectement connectés à un réseau d'alimentation basse tension qui alimente des immeubles destinés à un usage domestique. REMARQUE: sites industriels, sites techniq ues d'un immeuble quelconque alimenté par un transformateur dédié sont des exemples d'emplacements de type second environnement.
3
Tel. +358 (0)201 2121 • Fax +358 (0)201 212205
Loading...
+ 130 hidden pages