Danfoss VACON 100, vacon 100 flow, vacon 100 hvac Installation guide [pl]

vacon 100
®
vacon 100 flow
vacon 100 hvac
PRZEMIENNIKI CZĘSTOTLIWOŚCI
®
®
INSTRUKCJA INSTALACJI
NAPĘDY DO MONTAŻU NA ŚCIANIE
PRZEDMOWA VACON · 3

PRZEDMOWA

Dokument: DPD01719G Data: 15.12.2015

INFORMACJE O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

Prawa autorskie do niniejszej instrukcji ma Vacon Plc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SPIS TREŚCI VACON · 5

SPIS TREŚCI

Przedmowa
Informacje o niniejszej instrukcji 3
1 Zaświadczenia o zgodności z normami 8 2 Bezpieczeństwo 10
2.1 Symbole bezpieczeństwa używane w instrukcji 10
2.2 Ostrzeżenie 10
2.3 Uwaga 11
2.4 Uziemienie oraz zabezpieczenie przed skutkami zwarć doziemnych 12
2.5 Zgodność elektromagnetyczna (EMC) 13
2.6 Stosowanie urządzenia RCD lub RCM 13
3 Odbiór przesyłki 15
3.1 Etykieta opakowania 15
3.2 Kod typu 15
3.3 Zawartość przesyłki 16
3.4 Rozpakowywanie i podnoszenie napędu prądu przemiennego 16
3.4.1 Masa przemiennika częstotliwości 16
3.4.2 Podnoszenie obudów MR8 i MR9 17
3.5 Akcesoria 18
3.5.1 Obudowa MR4 19
3.5.2 Obudowa MR5 20
3.5.3 Obudowa MR6 21
3.5.4 Obudowa MR7 22
3.5.5 Obudowa MR8 22
3.5.6 Obudowa MR9 23
3.6 Etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfikowany) 23
3.7 Usuwanie po zakończeniu eksploatacji 23
4 Montaż 24
4.1 Ogólne informacje o montażu 24
4.2 Wymiary przy montażu naściennym 24
4.2.1 Montaż naścienny modelu MR4 24
4.2.2 Montaż naścienny modelu MR5 25
4.2.3 Montaż naścienny modelu MR6 26
4.2.4 Montaż naścienny modelu MR7 27
4.2.5 Montaż naścienny modelu MR8 o klasach ochrony IP21 i IP54 28
4.2.6 Montaż naścienny modelu MR8 o klasie ochrony IP00 29
4.2.7 Montaż naścienny modelu MR9 o klasach ochrony IP21 i IP54 30
4.2.8 Montaż naścienny modelu MR9 o klasie ochrony IP00 31
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 6 SPIS TREŚCI
4.3 Wymiary dla montażu na ścianie, Ameryka Północna 32
4.3.1 Montaż MR4 na ścianie, Ameryka Północna 32
4.3.2 Montaż MR5 na ścianie, Ameryka Północna 33
4.3.3 Montaż MR6 na ścianie, Ameryka Północna 34
4.3.4 Montaż MR7 na ścianie, Ameryka Północna 35
4.3.5 Montaż MR8 na ścianie, Ameryka Północna 36
4.3.6 Montaż MR8 na ścianie, UL typ otwarty, Ameryka Północna 37
4.3.7 Montaż MR9 na ścianie, Ameryka Północna 38
4.3.8 Montaż MR9 na ścianie, UL typ otwarty, Ameryka Północna 39
4.4 Wymiary przy montażu kołnierzowym 39
4.4.1 Montaż kołnierzowy modelu MR4 43
4.4.2 Montaż kołnierzowy modelu MR5 44
4.4.3 Montaż kołnierzowy modelu MR6 45
4.4.4 Montaż kołnierzowy modelu MR7 46
4.4.5 Montaż kołnierzowy modelu MR8 47
4.4.6 Montaż kołnierzowy modelu MR9 48
4.5 Wymiary dla montażu kołnierzowego, Ameryka Północna 49
4.5.1 Montaż kołnierzowy MR4, Ameryka Północna 49
4.5.2 Montaż kołnierzowy MR5, Ameryka Północna 50
4.5.3 Montaż kołnierzowy MR6, Ameryka Północna 51
4.5.4 Montaż kołnierzowy MR7, Ameryka Północna 52
4.5.5 Montaż kołnierzowy MR8, Ameryka Północna 53
4.5.6 Montaż kołnierzowy MR9, Ameryka Północna 54
4.6 Chłodzenie 55
5 Okablowanie zasilania 58
5.1 Podłączenia kabli 58
5.2 Normy UL dotyczące okablowania 59
5.3 Wymiary i dobór kabli 59
5.3.1 Dobór kabli i bezpieczników 60
5.3.2 Dobór kabli i bezpieczników, Ameryka Północna 64
5.4 Kable rezystora hamowania 69
5.5 Przygotowanie do instalacji kabli 70
5.6 Instalacja kabli 71
5.6.1 Obudowy od MR4 do MR7 71
5.6.2 Obudowy od MR8 do MR9 77
5.7 Instalacja w sieci z uziemionym trójkątem 89
6 Moduł sterujący 90
6.1 Podzespoły modułu sterującego 90
6.2 Okablowanie modułu sterującego 91
6.2.1 Dobór kabli sterujących 91
6.2.2 Zaciski sterujące i przełączniki DIP 92
6.3 Podłączenie do magistrali komunikacyjnej 96
6.3.1 Korzystanie z magistrali komunikacyjnej przez kabel Ethernet 97
6.3.2 Korzystanie z magistrali komunikacyjnej przez kabel RS485 100
6.4 Instalacja kart opcjonalnych 104
6.4.1 Procedura instalacji 105
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SPIS TREŚCI VACON · 7
6.5 Instalacja baterii zegara czasu rzeczywistego (RTC) 106
6.6 Izolacja galwaniczna 106
7 Uruchamianie i dodatkowe instrukcje 108
7.1 Bezpieczeństwo uruchamiania 108
7.2 Rozruch napędu 108
7.3 Eksploatacja silnika 109
7.3.1 Kontrole przed uruchomieniem silnika 109
7.4 Pomiar izolacji kabla silnikowego i silnika 109
7.5 Instalacja w środowisku morskim 110
7.6 Instalacja w systemie IT 110
7.6.1 Zworka EMC w obudowie MR4, MR5 i MR6 110
7.6.2 Blok zworek EMC w MR7 113
7.6.3 Blok zworek EMC w MR8 115
7.6.4 Blok zworek EMC w MR9 116
7.7 Konserwacja 117
8 Dane techniczne, Vacon® 100 119
8.1 Moce znamionowe napędu prądu przemiennego 119
8.1.1 Napięcie zasilające 208–240 V 119
8.1.2 Napięcie zasilające 380500 V 121
8.1.3 Napięcie zasilające 525–600 V 122
8.1.4 Napięcie zasilające 525–690 V 123
8.1.5 Przeciążalność 123
8.1.6 Wartości nominalne rezystora hamującego 124
8.2 Vacon® 100 — dane techniczne 129
9 Dane techniczne, Vacon® 100 FLOW 135
9.1 Moce znamionowe napędu prądu przemiennego 135
9.1.1 Napięcie zasilające 208–240 V 135
9.1.2 Napięcie zasilające 380500 V 137
9.1.3 Napięcie zasilające 525–600 V 138
9.1.4 Napięcie zasilające 525–690 V 139
9.1.5 Przeciążalność 139
9.2 Vacon® 100 FLOW — dane techniczne 141
10 Dane techniczne, Vacon® 100 HVAC 147
10.1 Moce znamionowe napędu prądu przemiennego 147
10.1.1 Napięcie zasilające 208–240 V 147
10.1.2 Napięcie zasilające 380500 V 149
10.1.3 Przeciążalność 150
10.2 Vacon® 100 HVAC — dane techniczne 151
11 Dane techniczne podłączeń sterowania 156
11.1 Dane techniczne podłączeń sterowania 156
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 8 ZAŚWIADCZENIA O ZGODNOŚCI Z NORMAMI

1 ZAŚWIADCZENIA O ZGODNOŚCI Z NORMAMI

Zaświadczenia o zgodności z normami przyznane temu produktowi Vacon:
Deklaracja zgodności WE
1. Deklarację zgodności WE można znaleźć na następnej stronie.
Zaświadczenie o zgodności z normą UL
2. Numer dokumentu zaświadczającego zgodność z normą cULus: E171278.
Zaświadczenie o zgodności z normami RCM
3. Zaświadczenie RCM numer E2204.
1
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My
Nazwa producenta: Vacon Oyj Adres producenta: P.O. Box 25
Runsorintie 7 FIN-65381 Vaasa Finland niniejszym oświadczamy, że produkt
Nazwa produktu: Napęd prądu przemiennego Vacon 100 Oznaczenie modelu: Napędy do montażu na ścianie:
Vacon 0100 3L 0003 2...0310 2 Vacon 0100 3L 0003 4...0310 4 Vacon 0100 3L 0003 5...0310 5 Vacon 0100 3L 0004 6...0208 6 Vacon 0100 3L 0007 7...0208 7 Napędy IP00: Vacon 0100 3L 0140 2...0310 2 Vacon 0100 3L 0140 5...1180 5 Vacon 0100 3L 0080 6...0820 6 Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7 Obudowane napędy: Vacon 0100 3L 0140 5...0590 5 Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7 został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z następującymi
standardami: Bezpieczeństwo: EN 61800-5-1: 2007 EN 60204-1: 2009 (w powiązanym zakresie) EMC: EN 61800-3: 2004 + A1: 2012 EN 61000-3-12 i spełnia postanowienia dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE) oraz
dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2004/108/WE. Na podstawie wewnętrznie wykonanych pomiarów oraz kontroli jakości
stwierdzono, że wyrób spełnia wymagania bieżących zaleceń oraz standardów.
Vaasa, 31 marca 2015 r. Vesa Laisi Prezes Znak CE został przyznany w roku: 2009
ZAŚWIADCZENIA O ZGODNOŚCI Z NORMAMI VACON · 9
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
1
VACON · 10 BEZPIECZEŃSTWO

2 BEZPIECZEŃSTWO

2.1 SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANE W INSTRUKCJI

W niniejszej instrukcji znajdują się ostrzeżenia i przestrogi oznaczone odnośnymi symbolami bezpieczeństwa. Zawierają one ważne informacje o tym, jak unikać obrażeń ciała i uszkodzeń sprzętu.
Należy je uważnie przeczytać i ściśle stosować się do podanych zaleceń.
Tabela 1: Symbole bezpieczeństwa
Symbol bezpieczeństwa Opis
OSTRZEŻENIE!
GORĄCA POWIERZCHNIA!

2.2 OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE!
Nie należy dotykać elementów modułu mocy, gdy napęd (przemiennik częstotliwości) jest podłączony do sieci zasilającej. Elementy znajdują się wtedy pod napięciem, z którym kontakt jest bardzo niebezpieczny.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy dotykać zacisków U, V i W kabla silnikowego, zacisków rezystora hamowania ani zacisków DC, gdy napęd jest podłączony do zasilania. Zaciski znajdują się wtedy pod napięciem, nawet przy wyłączonym silniku.
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
2
Nie należy dotykać zacisków sterowania. Może na nich występować niebezpieczne napięcie, nawet jeśli napęd jest odłączony od zasilania.
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
BEZPIECZEŃSTWO VACON · 11
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem każdych prac elektrycznych należy się upewnić, że żadne podzespoły napędu nie są pod napięciem.
OSTRZEŻENIE!
Przed wykonaniem jakichkolwiek operacji na połączeniach zaciskowych napędu należy odłączyć napęd od zasilania i zatrzymać silnik. Trzeba odczekać 5 minut i dopiero wtedy zdjąć osłonę napędu. Następnie za pomocą urządzenia pomiarowego należy się upewnić, że nie ma żadnego napięcia. Połączenia zaciskowe i elementy napędu pozostają pod napięciem jeszcze przez 5 minut po odłączeniu od sieci elektrycznej i zatrzymaniu silnika.
OSTRZEŻENIE!
Przed podłączeniem napędu do zasilania sieciowego należy się upewnić, że osłona przednia i osłona kabli napędu są zamknięte. Podłączenie napędu do zasilania sprawia, że na jego złączach pojawia się napięcie.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli nieprzewidywalny rozruch silnika może się wiązać z niebezpieczeństwem, należy odłączyć od niego napęd. Włączenie zasilania, zanik zasilania lub skasowanie usterki spowodują automatyczne uruchomienie silnika (jeśli sygnał startu jest aktywny), chyba że dla logiki sygnału Start/Stop wybrano sterowanie impulsami. W przypadku zmiany parametrów, aplikacji lub oprogramowania może się zmienić funkcjonalność we/wy (w tym sygnały wejściowe rozruchu).
OSTRZEŻENIE!
Montaż kabli i innych elementów oraz prace konserwacyjne powinny być wykonywane w rękawicach ochronnych. Ostre krawędzie przemiennika częstotliwości mogą być przyczyną skaleczenia.

2.3 UWAGA

UWAGA!
Przemiennika częstotliwości nie należy przesuwać. Powinien on być zamontowany na stałe, co zapobiegnie jego uszkodzeniu.
UWAGA!
Nie wolno dokonywać żadnych pomiarów, gdy przemiennik częstotliwości jest podłączony do sieci zasilającej. Może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGA!
Należy zapewnić wzmocnione uziemienie ochronne. Jest ono obowiązkowe, ponieważ prąd upływu doziemnego przemienników częstotliwości przekracza 3,5 mA (zobacz norma EN 61800-5-1). Patrz: Rozdział 2.4 Uziemienie oraz zabezpieczenie przed skutkami zwarć doziemnych.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 12 BEZPIECZEŃSTWO
UWAGA!
Nie należy stosować części zamiennych niepochodzących od producenta. Może to spowodować uszkodzenie napędu.
UWAGA!
Nie należy dotykać komponentów na płytkach drukowanych. Wyładowania elektrostatyczne mogą je uszkodzić.
UWAGA!
Należy dopilnować, aby poziom emisji elektromagnetycznej przemiennika częstotliwości był właściwy dla sieci elektrycznej. Patrz: Rozdział 7.6 Instalacja w systemie IT. Niewłaściwy poziom może spowodować uszkodzenie napędu.
UWAGA!
Uwaga na zakłócenia radiowe. Przemiennik częstotliwości eksploatowany w domu może emitować fale radiowe zakłócające pracę innych urządzeń.
WSKAZÓWKA!
Jeśli uaktywniono funkcję automatycznego wznowienia pracy, silnik jest automatycznie uruchamiany po automatycznym skasowaniu usterki. Patrz instrukcja aplikacji.
WSKAZÓWKA!
W przypadku gdy przemiennik częstotliwości stanowi część wyposażenia maszyny, jej producent musi zapewnić urządzenie odłączające zasilanie (zobacz norma EN 60204-1).
2.4 UZIEMIENIE ORAZ ZABEZPIECZENIE PRZED SKUTKAMI ZWARĆ
DOZIEMNYCH
UWAGA!
Przemiennik częstotliwości musi być zawsze uziemiony przewodem uziemiającym dołączonym do zacisku uziemiającego oznaczonego symbolem . Brak przewodu
uziemiającego może spowodować uszkodzenie napędu.
Prąd upływu doziemnego napędu przekracza 3,5 mA (prądu przemiennego). Norma EN 61800-5-1 stanowi, że obwód bezpieczeństwa musi spełniać co najmniej 1 z warunków wymienionych poniżej.
Połączenie musi mieć charakter stały.
Przekrój poprzeczny przewodu uziemienia ochronnego musi wynosić co najmniej 10 mm
a)
(przewód miedziany) lub 16 mm2 (przewód aluminiowy); LUB W razie przerwania przewodu uziemienia ochronnego musi następować automatyczne
b)
odłączanie od sieci zasilającej. Patrz: Rozdział 5 Okablowanie zasilania. LUB Musi istnieć dodatkowe złącze na drugi przewód uziemienia ochronnego o takim samym
c)
polu przekroju poprzecznego jak pierwszy przewód.
2
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
BEZPIECZEŃSTWO VACON · 13
Tabela 2: Przekrój poprzeczny ochronnego przewodu uziemienia
Pole przekroju poprzecznego przewodów fazowych (S) [mm2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
Minimalne pole przekroju poprzecznego przewodu uziemienia ochronnego [mm2]
Wartości w tabeli obowiązują wyłącznie wówczas, gdy przewód uziemienia ochronnego jest wykonany z takiego samego metalu jak przewody fazowe. Jeżeli tak nie jest, pole przekroju poprzecznego przewodu uziemienia ochronnego powinno zostać określone w sposób zapewniający przewodność równoważną zastosowaniu tej tabeli.
Powierzchnia przekroju każdego przewodu uziemienia ochronnego, który nie stanowi części kabla zasilającego lub osłony kabla, nie może być mniejsza niż:
2,5 mm2, jeśli zapewniono ochronę mechaniczną, lub
4 mm2 w razie braku ochrony mechanicznej. W przypadku urządzeń podłączonych za
pomocą kabli elektrycznych należy wykonać taką konfigurację, aby w razie awarii mechanizmu odciążającego naprężenia kabla przewód uziemienia ochronnego w kablu był przerywany jako ostatni.
Należy zawsze przestrzegać lokalnych regulacji dotyczących minimalnego rozmiaru przewodu uziemienia ochronnego.
WSKAZÓWKA!
Z powodu dużych prądów pojemnościowych występujących w przemiennikach częstotliwości wyłączniki różnicowoprądowe mogą nie zadziałać prawidłowo.
UWAGA!
Nie wolno testować odporności przemiennika częstotliwości na przebicie. Producent już wykonał niezbędne badania. Samodzielne testy mogą spowodować uszkodzenie napędu.

2.5 ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA (EMC)

Napęd musi spełniać wymagania normy IEC 61000-3-12. W tym celu moc zwarciowa S musi wynosić co najmniej 120 R
w punkcie przyłączenia lokalnej sieci zasilającej do
SCE
publicznej sieci zasilającej. Należy bezwzględnie dopilnować, aby napęd i silnik zostały podłączone do sieci elektrycznej o mocy zwarciowej SSC równej co najmniej 120 R potrzeby należy się skonsultować z dostawcą prądu.
. W razie
SCE
SC

2.6 STOSOWANIE URZĄDZENIA RCD LUB RCM

Napęd może wywoływać przepływ prądu w przewodzie uziemienia ochronnego. Aby zabezpieczyć użytkowników w razie bezpośredniego lub pośredniego kontaktu, można zamontować urządzenie ochronne inicjowane prądem resztkowym (RCD) lub urządzenie
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 14 BEZPIECZEŃSTWO
monitorujące inicjowane prądem resztkowym (RCM). Urządzenie RCD lub RCM typu B należy zamontować po stronie sieci zasilającej.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
A B
C
H
I
D
F G
E
ODBIÓR PRZESYŁKI VACON · 15

3 ODBIÓR PRZESYŁKI

Zanim przemiennik częstotliwości Vacon® zostanie wysłany do klienta, jest poddawany wielu testom. Przed wyjęciem napędu z opakowania należy sprawdzić jednak, czy nie został on uszkodzony podczas transportu.
W przypadku uszkodzenia napędu w czasie transportu należy to zgłosić firmie ubezpieczającej przesyłkę lub przewoźnikowi.

Aby upewnić się, czy zawartość dostawy jest właściwa i kompletna, należy porównać oznaczenie typu produktu z kodem typu. Patrz rozdział 3.2 Kod typu.

3.1 ETYKIETA OPAKOWANIA

Rys. 1: Etykieta na opakowaniu przemienników częstotliwości Vacon
A. Identyfikator partii B. Numer zamówienia Vacon C. Kod typu D. Numer seryjny E. Napięcie zasilające
F. Nominalny prąd wyjściowy G. Klasa szczelności IP H. Kod zastosowania I. Numer zamówienia klienta
3.2 KOD TYPU
Kod typu urządzenia Vacon składa się z kodu standardowego i opcjonalnego. Każda część kodu typu odpowiada danym w zamówieniu. Oto przykładowy format kodu:
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 16 ODBIÓR PRZESYŁKI
VACON0100-3L-0061-5+IP54 VACON0100-3L-0061-5-FLOW
Tabela 3: Opis elementów kodu typu
Kod Opis
VACON Ta część jest taka sama we wszystkich produktach.
0100 Rodzina produktów: 0100 = Vacon 100
3L Wejście/funkcja: 3L = wejście 3-fazowe
0061 Prąd znamionowy napędu w amperach. Na przykład: 0061 = 61 A
5 Napięcie zasilające:
2 = 208–240 V 5 = 380–500 V 6 = 525–600 V 7 = 525–690 V
FLOW Przemiennik częstotliwości Vacon 100 FLOW
+IP54 Kody opcjonalne. Istnieje wiele opcji, np. +IP54 (przemiennik częstotliwości z
klasą ochrony IP54)

3.3 ZAWARTOŚĆ PRZESYŁKI

Zawartość przesyłki MR4-MR9
Napęd do montażu na ścianie ze zintegrowanym sterownikiem
Torba na akcesoria
Poradnik użytkownika, Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje dla
opcjonalnych zamówionych komponentów Instrukcja instalacji i Instrukcja aplikacji, jeżeli zostały zamówione

3.4 ROZPAKOWYWANIE I PODNOSZENIE NAPĘDU PRĄDU PRZEMIENNEGO

3.4.1 MASA PRZEMIENNIKA CZĘSTOTLIWOŚCI

Masy przemienników częstotliwości bardzo się różnią w zależności od obudowy. W celu wyjęcia napędu z opakowania może być konieczne użycie specjalnego podnośnika.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ODBIÓR PRZESYŁKI VACON · 17
Tabela 4: Masy różnych obudów
obudowa Masa, klasa IP21/
IP54 [kg]
MR4 6.0 13.2
MR5 10.0 22.0
MR6 20.0 44.1
MR7 37.5 82.7
MR8 66.0 62.0 145.5 136.7
MR9 119.5 103.5 263.5 228.2
Masa, klasa IP00 [kg]
Masa, UL typu 1/ typu 12 [funty]
Masa, UL typu otwartego [funty]

3.4.2 PODNOSZENIE OBUDÓW MR8 I MR9

1 Odkręć napęd od palety, do której został
przykręcony.
2 Użyj podnośnika odpowiednio mocnego dla masy
napędu.
3 Umieść haki podnośnika symetrycznie w co
najmniej dwóch otworach.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
45°
VACON · 18 ODBIÓR PRZESYŁKI
4 Maksymalny dopuszczalny kąt podnoszenia to 45
stopni.

3.5 AKCESORIA

Po otwarciu opakowania i wyjęciu z niego napędu należy sprawdzić, czy są wszystkie akcesoria. Zawartość torby z akcesoriami różni się w zależności od obudowy i klasy ochrony.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ODBIÓR PRZESYŁKI VACON · 19

3.5.1 OBUDOWA MR4

Tabela 5: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Śruba M4x16 11 Śruby docisków uziemiających do osłony
kabla (6), dociski uziemiające do kabli steru­jących (3) i dociski uziemiające do przewodu uziemiającego (2)
Śruba M4x8 1 Śruba uziemienia opcjonalnego
Śruba M5x12 1 Śruba zewnętrznego uziemienia napędu
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M25
Docisk uziemiający do przewodu uziemiają­cego
Etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfi­kowany)
IP21: Przelotka kabla 3 Uszczelnienie kabli
IP54: Przelotka kabla 6 Uszczelnienie kabli
3 Docisk kabli zasilających
2 Uziemienie kabla zasilającego
1 Informacje o zmianach
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 20 ODBIÓR PRZESYŁKI

3.5.2 OBUDOWA MR5

Tabela 6: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Śruba M4x16 13 Śruby docisków uziemiających do osłony
kabla (6), dociski uziemiające do kabli steru­jących (3) i dociski uziemiające do przewodu uziemiającego (4)
Śruba M4x8 1 Śruba uziemienia opcjonalnego
Śruba M5x12 1 Śruba zewnętrznego uziemienia napędu
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M25
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M32
Docisk uziemiający do przewodu uziemiają­cego
Etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfi­kowany)
IP21: Przelotka kabla, średnica otworu 25,3 mm
IP54: Przelotka kabla, średnica otworu 25,3 mm
Przelotka kabla, średnica otworu 33,0 mm 2 Uszczelnienie kabli
1 Docisk kabla rezystora hamowania
2 Docisk kabli zasilających
2 Uziemienie kabla zasilającego
1 Informacje o zmianach
1 Uszczelnienie kabli
4 Uszczelnienie kabli
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ODBIÓR PRZESYŁKI VACON · 21

3.5.3 OBUDOWA MR6

Tabela 7: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Śruba M4x20 10 Śruby docisków uziemiających do osłony
kabla (6), dociski uziemiające do przewodu uziemiającego (4)
Śruba M4x16 3 Śruby docisków kabli sterujących
Śruba M4x8 1 Śruba uziemienia opcjonalnego
Śruba M5x12 1 Śruba zewnętrznego uziemienia napędu
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M32
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M40
Docisk uziemiający do przewodu uziemiają­cego
Etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfi­kowany)
Przelotka kabla, średnica otworu 33,0 mm 1 Uszczelnienie kabli
Przelotka kabla, średnica otworu 40,3 mm 2 Uszczelnienie kabli
IP54: Przelotka kabla, średnica otworu 25,3 mm
1 Docisk kabla rezystora hamowania
2 Docisk kabli zasilających
2 Uziemienie kabla zasilającego
1 Informacje o zmianach
3 Uszczelnienie kabli
WSKAZÓWKA!
Oprogramowanie napędu Vacon® 100 FLOW oraz HVAC nie ma funkcji dynamicznego hamowania ani rezystora hamowania.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 22 ODBIÓR PRZESYŁKI

3.5.4 OBUDOWA MR7

Tabela 8: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Nakrętka rowkowa M6x30 6 Nakrętki docisków uziemiających do osłony
kabla
Śruba M4x16 3 Śruby docisków uziemiających do kabla ste-
rującego
Śruba M6x12 1 Śruba zewnętrznego uziemienia napędu
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, rozmiar M25
Docisk uziemiający do przewodu uziemiają­cego
Etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfi­kowany)
IP21: Przelotka kabla 3 Uszczelnienie kabli
IP54: Przelotka kabla 3 Uszczelnienie kabli
3 Docisk kabli zasilających
2 Uziemienie kabla zasilającego
1 Informacje o zmianach

3.5.5 OBUDOWA MR8

Tabela 9: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Śruba M4x16 3 Śruby docisków uziemiających do kabla ste-
rującego
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, KP40 3 Docisk kabli zasilających
Izolator kabla 11 Zapobieganie stykaniu się kabli
Przelotka kabla, średnica otworu 25,3 mm 4 Uszczelnienie kabli
IP00: Ekran osłony dotykowej 1 Zapobieganie kontaktowi z częściami znajdu-
jącymi się pod napięciem
IP00: Śruba M4x8 2 Mocowanie osłony dotykowej
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Product modified
Date:
Date:
Date:
ODBIÓR PRZESYŁKI VACON · 23

3.5.6 OBUDOWA MR9

Tabela 10: Zawartość torby z akcesoriami
Element Liczba Opis
Śruba M4x16 3 Śruby docisków uziemiających do kabla ste-
rującego
Docisk uziemiający do kabla sterującego 3 Uziemienie kabla sterującego
Docisk uziemiający do osłony kabla, KP40 5 Docisk kabli zasilających
Izolator kabla 10 Zapobieganie stykaniu się kabli
Przelotka kabla, średnica otworu 25,3 mm 4 Uszczelnienie kabli
IP00: Ekran osłony dotykowej 1 Zapobieganie kontaktowi z częściami znajdu-
jącymi się pod napięciem
IP00: Śruba M4x8 2 Mocowanie osłony dotykowej

3.6 ETYKIETA „PRODUCT MODIFIED” (PRODUKT ZMODYFIKOWANY)

W torbie z akcesoriami znajduje się etykieta „Product modified” (Produkt zmodyfikowany). Służy ona do informowania pracowników serwisu o modyfikacjach wprowadzonych w przemienniku częstotliwości. Aby ułatwić znalezienie etykiety, należy ją zamocować z boku przemiennika. Odtąd można na niej zapisywać wszelkie zmiany dokonane w napędzie.

3.7 USUWANIE PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI

Po zakończeniu okresu eksploatacji napędu nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Główne podzespoły napędu można poddać recyklingowi. Aby wyjąć różne materiały, należy zdemontować niektóre elementy. Części elektryczne i elektroniczne należy utylizować jako elektrośmieci. Aby mieć pewność, że śmieci zostaną odpowiednio zutylizowane, należy oddać je do centrum recyklingu. Zużyty sprzęt można też zwrócić producentowi. Należy przestrzegać lokalnych i innych obowiązujących przepisów.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
Ø25
Ø25
Ø7
Ø13
IP21
IP54
112
147
128 100
313
100
328
190
151
112
VACON · 24 MONTAŻ

4 MONTAŻ

4.1 OGÓLNE INFORMACJE O MONTAŻU

Przemiennik częstotliwości należy zamocować w pozycji pionowej na ścianie. Montaż poziomy może spowodować, że niektóre funkcje o wartościach znamionowych podanych w rozdziałach 8 Dane techniczne, Vacon® 100 i 9 Dane techniczne, Vacon® 100 FLOW będą niedostępne.
Przemiennik częstotliwości należy zainstalować za pomocą śrub i innych elementów dostarczonych wraz z urządzeniem.

4.2 WYMIARY PRZY MONTAŻU NAŚCIENNYM

4.2.1 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR4

Rys. 2: Wymiary przemiennika częstotliwości MR4 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Ø7
Ø33 Ø25
Ø25
Ø33
A
A
214
144
115
Ø7
Ø14
Ø7
100*
419
406
115
100*
IP21
39
37.5
130
134
130
134
IP54
MONTAŻ VACON · 25

4.2.2 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR5

Rys. 3: Wymiary przemiennika częstotliwości MR5 [mm]
A. Wymieniając przemiennik częstotliwości
Vacon® NX na model Vacon® 100, Vacon® 100 FLOW lub Vacon® 100 HVAC, należy użyć tych otworów montażowych.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
195 148
Ø15.5
Ø9
557
541
Ø9
148
229
148
151
IP21
IP54
42 43.7
148
151
Ø40 Ø33 Ø40
Ø25
VACON · 26 MONTAŻ

4.2.3 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR6

Rys. 4: Wymiary przemiennika częstotliwości MR6 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
259
Ø20
660
645
237 190
IP21
IP54
160
211
160
217
Ø9
Ø16
Ø51
Ø25
Ø50
MONTAŻ VACON · 27

4.2.4 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR7

Rys. 5: Wymiary przemiennika częstotliwości MR7 [mm]
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
9
3 x 38
114
117
188
62.5
164
290
343
216
663
996
22
262
235
217
Ø25
Ø60
Ø11
Ø22
Ø9
Ø9
VACON · 28 MONTAŻ

4.2.5 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR8 O KLASACH OCHRONY IP21 I IP54

Rys. 6: Wymiary przemiennika częstotliwości MR8 o klasach ochrony IP21 i IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
9.3
290
186.5
255
217
794
683
663
18
171.5
343
215.7
10.8
15.1
Ø9
Ø9
Ø22
Ø11
A
MONTAŻ VACON · 29

4.2.6 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR8 O KLASIE OCHRONY IP00

Rys. 7: Wymiary przemiennika częstotliwości MR8 o klasie ochrony IP00 [mm]
A. Opcjonalna pokrywa głównego złącza do
instalacji szafkowych
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
Ø25
Ø59
Ø22
84
3 x 42
126
318
166
77
4 x 81.5
326
1122 1150
Ø9
14
480
400
355
365
292
284
27,5
360
810
360
M8 GND
Ø9
Ø9Ø9
VACON · 30 MONTAŻ

4.2.7 MONTAŻ NAŚCIENNY MODELU MR9 O KLASACH OCHRONY IP21 I IP54

Rys. 8: Wymiary przemiennika częstotliwości MR9 o klasach ochrony IP21 i IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Loading...
+ 130 hidden pages