Danfoss VACON 100, vacon 100 flow, vacon 100 hvac Installation guide [fr]

vacon 100
®
vacon 100 flow
vacon 100 hvac
convertisseurs de fréquence
®
®
manuel d'installation
convertisseurs à montage mural
PRÉFACE VACON · 3

PRÉFACE

ID de document : DPD01712G Date : 15.12.2015

À PROPOS DE CE MANUEL

Ce manuel est protégé par les droits d'auteur de Vacon Plc. Tous droits réservés.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
TABLE DES MATIÈRES VACON · 5

TABLE DES MATIÈRES

Préface
À propos de ce manuel 3
1 Homologations 8 2 Sécurité 10
2.1 Les symboles de sécurité utilisés dans le manuel 10
2.2 Alarme 10
2.3 Attention 11
2.4 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre 12
2.5 Compatibilité électromagnétique (CEM) 14
2.6 Utilisation d'un RCD ou d'un appareil RCM 14
3 Réception de la livraison 15
3.1 Étiquette de l'emballage 15
3.2 Codification 16
3.3 Contenu de la livraison 16
3.4 Déballage et levage du convertisseur de fréquence 16
3.4.1 Poids du convertisseur de fréquence 16
3.4.2 Levage des tailles MR8 et MR9 17
3.5 Accessoires 18
3.5.1 Taille MR4 19
3.5.2 Taille MR5 20
3.5.3 Taille MR6 21
3.5.4 Taille MR7 22
3.5.5 Taille MR8 22
3.5.6 Taille MR9 23
3.6 Étiquette « Produit modifié » 23
3.7 Mise au rebut 23
4 Installation 24
4.1 Généralités sur le montage 24
4.2 Dimensions pour le montage mural 24
4.2.1 Montage mural de MR4 24
4.2.2 Montage mural de MR5 25
4.2.3 Montage mural de MR6 26
4.2.4 Montage mural de MR7 27
4.2.5 Montage mural du MR8, IP21 et IP54 28
4.2.6 Montage mural de MR8, IP00 29
4.2.7 Montage mural du MR9, IP21 et IP54 30
4.2.8 Montage mural de MR9, IP00 31
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 6 TABLE DES MATIÈRES
4.3 Dimensions pour le montage mural, Amérique du Nord 32
4.3.1 Montage mural de MR4, Amérique du Nord 32
4.3.2 Montage mural de MR5, Amérique du Nord 33
4.3.3 Montage mural de MR6, Amérique du Nord 34
4.3.4 Montage mural de MR7, Amérique du Nord 35
4.3.5 Montage mural de MR8, Amérique du Nord 36
4.3.6 Montage mural de MR8, UL Type ouvert, Amérique du Nord 37
4.3.7 Montage mural de MR9, Amérique du Nord 38
4.3.8 Montage mural de MR9, UL Type ouvert, Amérique du Nord 39
4.4 Dimensions pour montage traversant 39
4.4.1 Montage traversant de MR4 43
4.4.2 Montage traversant de MR5 44
4.4.3 Montage traversant de MR6 45
4.4.4 Montage traversant de MR7 46
4.4.5 Montage traversant de MR8 47
4.4.6 Montage traversant de MR9 48
4.5 Dimensions pour le montage traversant, Amérique du Nord 49
4.5.1 Montage traversant de MR4, Amérique du Nord 49
4.5.2 Montage traversant de MR5, Amérique du Nord 50
4.5.3 Montage traversant de MR6, Amérique du Nord 51
4.5.4 Montage traversant de MR7, Amérique du Nord 52
4.5.5 Montage traversant de MR8, Amérique du Nord 53
4.5.6 Montage traversant de MR9, Amérique du Nord 54
4.6 Refroidissement 55
5 Câblage d'alimentation 58
5.1 Branchements des câbles 58
5.2 Normes UL pour le câblage 59
5.3 Dimensionnement et sélection des câbles 59
5.3.1 Tailles de câble et de fusible 60
5.3.2 Câbles et calibres de fusibles, Amérique du Nord 64
5.4 Câbles de la résistance de freinage 69
5.5 Préparation de l'installation du câble 70
5.6 Installation des câbles 71
5.6.1 Tailles MR4 à MR7 71
5.6.2 Tailles MR8 à MR9 77
5.7 Installation dans un réseau relié à la terre 89
6 Module de commande 90
6.1 Composant de l'unité de commande 90
6.2 Câblage du module de commande 91
6.2.1 Sélection des câbles de commande 91
6.2.2 Bornes de commande et interrupteurs DIP 92
6.3 Connexion au bus de terrain 96
6.3.1 Utilisation du bus de terrain au moyen d'un câble Ethernet 97
6.3.2 Utilisation du bus de terrain au moyen d'un câble RS485 100
6.4 Installation de cartes optionnelles 104
6.4.1 La procédure d'installation 105
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
TABLE DES MATIÈRES VACON · 7
6.5 Installation d'une pile pour l'horloge en temps réel (RTC) 106
6.6 Isolation galvanique 106
7 Mise en service et instructions supplémentaires 108
7.1 Sécurité de mise en service 108
7.2 Mise en service du convertisseur 108
7.3 Fonctionnement du moteur 109
7.3.1 Vérifications avant de démarrer le moteur 109
7.4 Mesure de l'isolation du câble et du moteur 109
7.5 Installation dans un environnement marin 110
7.6 Installation dans un système IT 110
7.6.1 Le cavalier CEM dans MR4, MR5 et MR6 111
7.6.2 Cavalier CEM dans MR7 114
7.6.3 Cavalier CEM dans MR8 116
7.6.4 Cavalier CEM dans MR9 117
7.7 Entretien 118
8 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 120
8.1 Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 120
8.1.1 Tension secteur : 208-240 V 120
8.1.2 Tension secteur : 380-500 V 122
8.1.3 Tension secteur : 525-600 V 123
8.1.4 Tension secteur : 525-690 V 124
8.1.5 Capacité de surcharge 124
8.1.6 Valeurs nominales de résistance de freinage 125
8.2 Caractéristiques techniques du Vacon® 100 130
9 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 FLOW 136
9.1 Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 136
9.1.1 Tension secteur : 208-240 V 136
9.1.2 Tension secteur : 380-500 V 138
9.1.3 Tension secteur : 525-600 V 139
9.1.4 Tension secteur : 525-690 V 140
9.1.5 Capacité de surcharge 140
9.2 Caractéristiques techniques du Vacon® 100 FLOW 142
10 Caractéristiques techniques du Vacon® 100 HVAC 148
10.1 Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 148
10.1.1 Tension secteur : 208-240 V 148
10.1.2 Tension secteur : 380-500 V 150
10.1.3 Capacité de surcharge 151
10.2 Caractéristiques techniques du Vacon® 100 HVAC 152
11 Caractéristiques techniques sur les raccordements de commande 157
11.1 Caractéristiques techniques sur les raccordements de commande 157
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 8 HOMOLOGATIONS

1 HOMOLOGATIONS

Voici les homologations qui ont été accordées à ce produit Vacon.
Déclaration de conformité CE
1. La Déclaration de conformité CE se trouve sur la page suivante.
Homologation UL
2. Fichier d'homologation cULus n°E171278.
Homologation RCM
3. Homologation RCM numéro E2204.
1
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous,
Nom du fabricant : Vacon Oyj Adresse du fabricant : P.O. Box 25
Runsorintie 7 FIN-65381 Vaasa Finlande déclarons par la présente que le produit
Nom du produit : Convertisseur de fréquence Vacon 100 Désignation du modèle : Convertisseurs à montage mural :
Vacon 0100 3L 0003 2 à 0310 2 Vacon 0100 3L 0003 4 à 0310 4 Vacon 0100 3L 0003 5 à 0310 5 Vacon 0100 3L 0004 6 à 0208 6 Vacon 0100 3L 0007 7 à 0208 7 Convertisseurs IP00 : Vacon 0100 3L 0140 2 à 0310 2 Vacon 0100 3L 0140 5 à 1180 5 Vacon 0100 3L 0080 6 à 0820 6 Vacon 0100 3L 0080 7 à 0820 7 Convertisseurs en armoire : Vacon 0100 3L 0140 5 à 0590 5 Vacon 0100 3L 0080 7 à 0820 7
a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes : Sécurité : EN 61800-5-1 : 2007 EN 60204-1 : 2009 (selon les cas) CEM : EN 61800-3 : 2004 + A1 : 2012 EN 61000-3-12
et est conforme aux dispositions de sécurité pertinentes établies par la directive Basse tension (2006/95/CE) et la directive CEM 2004/108/CE.
Des mesures et un contrôle qualité internes garantissent la conformité du produit, à tout moment, aux exigences de la présente directive et des normes pertinentes.
À Vaasa, le 31 mars 2015 Vesa Laisi Président Année d'attribution du marquage CE : 2009
HOMOLOGATIONS VACON · 9
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
1
VACON · 10 SÉCURITÉ

2 SÉCURITÉ

2.1 LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS LE MANUEL

Ce manuel contient des avertissements et des précautions d'emploi, qui sont identifiés par des symboles de sécurité. Les avertissements et les précautions fournissent d'importantes informations sur la prévention des blessures et des dommages à l'équipement ou à votre système.
Lisez attentivement les avertissements et les précautions et suivez leurs instructions.
Table 1: Les symboles de sécurité
Le symbole de sécurité Description
DANGER !

2.2 ALARME

DANGER!
Ne touchez pas les composants du module de puissance lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Les composants sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est très dangereux.
DANGER!
Ne touchez pas les bornes U, V, W du câble moteur, les bornes de la résistance de freinage ou les bornes c.c. lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau. Ces bornes sont sous tension lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau, même lorsque le moteur ne fonctionne pas.
ATTENTION !
SURFACE CHAUDE !
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SÉCURITÉ VACON · 11
DANGER!
Ne touchez pas le bornier de commande. Elles peuvent fournir une tension dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence est déconnecté du secteur.
DANGER!
Avant d'effectuer un travail électrique, vérifiez qu'aucune tension n'est appliquée aux composants du convertisseur.
DANGER!
Pour effectuer un travail sur les connexions des bornes du convertisseur, déconnectez le convertisseur du réseau et assurez-vous que le moteur s'est arrêté. Attendez 5 minutes avant d'ouvrir le capot du convertisseur. Utilisez ensuite un appareil de mesure pour vérifier l'absence de tension. Les connexions des bornes et les composants du convertisseur restent sous tension 5 minutes après leur déconnexion du réseau et l'arrêt du moteur.
DANGER!
Avant de connecter le convertisseur de fréquence au réseau vérifiez que le capot avant et la protection de câble du convertisseur sont en place. Les connexions du convertisseur de fréquence sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé au secteur.
DANGER!
Déconnectez le moteur du convertisseur si un démarrage accidentel peut être dangereux. Après une mise sous tension, une coupure de courant ou un réarmement en cas de défaut, le moteur démarre immédiatement si le signal de démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels pour la logique Marche/Arrêt ont été sélectionnés. Si les paramètres, les applications ou le logiciel changent, les fonctions d'E/S (notamment les entrées de démarrage) peuvent changer.
DANGER!
Portez des gants de protection lorsque vous effectuez des opérations de montage, de câblage ou de maintenance. Le convertisseur de fréquence peut comporter des bords tranchants susceptibles d'occasionner des coupures.

2.3 ATTENTION

ATTENTION!
Ne déplacez pas le convertisseur de fréquence. Utilisez une installation fixe pour éviter d'endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Aucune mesure ne doit être effectuée lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au réseau. Cela risque d'endommager le convertisseur.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 12 SÉCURITÉ
ATTENTION!
Vérifiez la présence d'une mise à la terre par un dispositif de protection renforcée. Celle-ci est obligatoire, car le courant des convertisseurs de fréquence est supérieur à 3,5 mA CA (reportez-vous à EN 61800-5-1). Voir le chapitre 2.4 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre.
ATTENTION!
N'utilisez pas de pièces de rechange ne provenant pas du fabricant. L'utilisation d'autres pièces de rechange risque d'endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. La tension statique peut endommager ces composants.
ATTENTION!
Assurez-vous que le niveau CEM du convertisseur de fréquence convient à votre réseau. Voir le chapitre 7.6 Installation dans un système IT. Un niveau CEM incorrect peut endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Évitez les interférences radio. Le convertisseur de fréquence peut provoquer des interférences radio dans un environnement domestique.
REMARQUE!
Si vous activez la fonction de réarmement automatique, le moteur démarre automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut. Reportez-vous au manuel de l'applicatif.
REMARQUE!
Si vous utilisez le convertisseur de fréquence comme partie intégrante d'une machine, il incombe au constructeur de la machine de fournir un dispositif de coupure de l'alimentation du réseau (reportez-vous à EN 60204-1).

2.4 MISE À LA TERRE ET PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS DE TERRE

ATTENTION!
Le convertisseur de fréquence doit toujours être mis à la terre avec un conducteur de mise à la terre raccordé à la borne de terre marquée du symbole . Le défaut
d'utilisation d'un conducteur de mise à la terre peut endommager le convertisseur.
Le courant de contact du convertisseur est supérieur à 3,5 mA CA. La norme EN 61800-5-1 indique qu'une ou plusieurs de ces conditions applicables au circuit protecteur doivent être vérifiées.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SÉCURITÉ VACON · 13
La connexion doit être fixe.
Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section d'au moins 10 mm
a)
Cu ou 16 mm2 Al. OU Une déconnexion automatique du réseau doit être prévue, si le conducteur de mise à la
b)
terre de protection se rompt. Voir le chapitre 5 Câblage d'alimentation. OU Il faut prévoir une borne pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection
c)
de même section que le premier conducteur de mise à la terre de protection.
Table 2: Section du conducteur de mise à la terre de protection
Section des conducteurs de phase (S) [mm2] Section minimale du conducteur de mise à la terre de
protection en question [mm2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
Les valeurs du tableau sont valides uniquement si le conducteur de mise à la terre de protection est fait du même métal que les conducteurs de phase. Si ce n'est pas le cas, la section du conducteur de mise à la terre de protection doit être déterminée de façon à produire une conductance équivalente à celle résultant de l'application des valeurs de ce tableau.
2
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du câble réseau ou de l'armoire du câble doit être au minimum de :
2,5 mm2 en présence d'une protection mécanique, et
4 mm2 en l'absence d'une protection mécanique. Si vous disposez d'un équipement
raccordé par cordon, assurez-vous que le conducteur de mise à la terre de protection du cordon sera, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes, le dernier conducteur à être rompu.
Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la taille minimale du conducteur de mise à la terre de protection.
REMARQUE!
Du fait de la présence de courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur de fréquence, il est possible que l'appareillage de protection contre les courants de défaut ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION!
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur le convertisseur de fréquence. Le fabricant a déjà effectué les tests. L'exécution d'essais diélectriques risque d'endommager le convertisseur.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 14 SÉCURITÉ

2.5 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)

Le convertisseur doit respecter le standard IEC 61000-3-12. Pour cela, la puissance de court-circuit SSC doit être au minimum de 120 R
au point d'interface entre votre réseau et
SCE
le réseau public. Assurez-vous de raccorder le convertisseur et le moteur à un réseau présentant une puissance de court-circuit SSC minimum de 120 R
. Si nécessaire,
SCE
contactez l'opérateur de votre réseau.

2.6 UTILISATION D'UN RCD OU D'UN APPAREIL RCM

Le convertisseur peut créer un courant dans le conducteur de mise à la terre de protection. Vous pouvez utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou un appareil de contrôle de courant mode différentiel (RCM) pour fournir une protection contre un contact direct ou indirect. Utilisez un dispositif RCD ou RCM de type B côté réseau du convertisseur.
REMARQUE ! Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'en­semble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site downloads.
NOTE You can download the English and French product manuals with applicable safety, warning and caution information from www.vacon.com/downloads.
www.vacon.com/
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
A B
C
H
I
D
F G
E
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 15

3 RÉCEPTION DE LA LIVRAISON

Avant qu'un convertisseur de fréquence Vacon® ne soit envoyé au client, le fabricant effectue de nombreux tests sur le convertisseur. Malgré tout, une fois le convertisseur déballé, examinez-le afin de vous assurer de l'absence de dommages pendant le transport.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie d'assurance du chargement ou le transporteur.
Pour vous assurer que le contenu de la livraison est correct est complet, comparez la désignation de type du produit au code de désignation de type. Voir le chapitre 3.2 Codification.

3.1 ÉTIQUETTE DE L'EMBALLAGE

Fig. 1: Étiquette d'emballage des convertisseurs de fréquence Vacon
A. L'ID du lot B. Le numéro de commande de Vacon C. La codification D. Le numéro de série E. La tension secteur
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
F. Le courant de sortie nominal G. La classe IP H. Le code applicatif I. Le numéro de commande du client
3
VACON · 16 RÉCEPTION DE LA LIVRAISON

3.2 CODIFICATION

La codification Vacon utilise des codes standard et des codes optionnels. Chaque partie de la codification est conforme aux données de votre commande. Le code peut avoir ce format, par exemple :
VACON0100-3L-0061-5+IP54 VACON0100-3L-0061-5-FLOW
Table 3: La description des pièces dans la codification
Code Description
VACON Cette pièce est identique pour tous les produits.
0100 La gamme de produits : 0100 = Vacon 100
3L Entrée/Fonction : 3L = Entrée triphasée
0061 La valeur nominale du convertisseur en ampères. Par exemple, 0061 = 61 A
5 La tension secteur :
2 = 208-240 V 5 = 380-500 V 6 = 525-600 V 7 = 525-690 V
FLOW Le convertisseur de fréquence Vacon 100 FLOW
+IP54 Les codes optionnels. Il y a de nombreuses options, par exemple +IP54 (un con-
vertisseur de fréquence avec la classe de protection IP IP54)

3.3 CONTENU DE LA LIVRAISON

Contenu de la livraison, MR4-MR9
Convertisseur à montage mural avec unité de commande intégrée
Sac d'accessoires
Guide rapide, Consignes de sécurité et manuels des options que vous avez commandées
Manuel d'installation et Manuel de l'applicatif si vous les avez commandés

3.4 DÉBALLAGE ET LEVAGE DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE

3.4.1 POIDS DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE

Les poids des convertisseurs de fréquence de différentes tailles varient considérablement. Vous devrez éventuellement utiliser un appareil de levage pour sortir le convertisseur de son emballage.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 17
Table 4: Les poids des différentes tailles
Taille Poids, IP21/IP54
[kg]
MR4 6.0 13.2
MR5 10.0 22.0
MR6 20.0 44.1
MR7 37.5 82.7
MR8 66.0 62.0 145.5 136.7
MR9 119.5 103.5 263.5 228.2
Poids, IP00 [kg] Poids, UL Type 1 /
Type 12 [lb.]
Poids, UL Type ouvert [lb.]

3.4.2 LEVAGE DES TAILLES MR8 ET MR9

1 Retirez le convertisseur de la palette à laquelle il a
été boulonné.
2 Utilisez un appareil de levage qui est suffisamment
fort pour le poids du convertisseur.
3 Insérez des crochets de levage symétriquement au
moins dans 2 de ces trous.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
45°
VACON · 18 RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
4 L’angle de levage maximal autorisé est de
45 degrés.

3.5 ACCESSOIRES

Après l'ouverture de l'emballage et le levage du convertisseur, vérifiez que vous avez bien reçu tous les accessoires. Le contenu du sachet d'accessoires est différent selon les différentes tailles et les différentes classes de protection.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 19

3.5.1 TAILLE MR4

Table 5: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Vis M4x16 11 Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6), des colliers de mise à la terre du câble de commande (3) et des col­liers de mise à la terre du conducteur de terre (2)
Vis M4x8 1 Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x12 1 Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M25
Collier de mise à la terre du conducteur de terre
Étiquette « Produit modifié » 1 Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles 3 Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles 6 Scellement des câbles
3 Mise à la terre des câbles de commande
3 Fixation des câbles d'alimentation
2 Mise à la terre des câbles d'alimentation
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 20 RÉCEPTION DE LA LIVRAISON

3.5.2 TAILLE MR5

Table 6: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Vis M4x16 13 Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6), des colliers de mise à la terre du câble de commande (3) et des col­liers de mise à la terre du conducteur de terre (4)
Vis M4x8 1 Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x12 1 Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M25
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M32
Collier de mise à la terre du conducteur de terre
Étiquette « Produit modifié » 1 Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm
IP54 : Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm
Passe-câbles, diamètre du passage 33,0 mm 2 Scellement des câbles
3 Mise à la terre des câbles de commande
1 Fixation du câble de frein
2 Fixation des câbles d'alimentation
2 Mise à la terre des câbles d'alimentation
1 Scellement des câbles
4 Scellement des câbles
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 21

3.5.3 TAILLE MR6

Table 7: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Vis M4x20 10 Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6) et des colliers de mise à la terre du conducteur de terre (4)
Vis M4x16 3 Vis de fixation des colliers de câbles de com-
mande
Vis M4x8 1 Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x12 1 Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M32
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M40
Collier de mise à la terre du conducteur de terre
Étiquette « Produit modifié » 1 Données relatives aux modifications
Passe-câbles, diamètre du passage 33,0 mm 1 Scellement des câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 40,3 mm 2 Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm
3 Mise à la terre des câbles de commande
1 Fixation du câble de la résistance de frei-
nage
2 Fixation des câbles d'alimentation
2 Mise à la terre des câbles d'alimentation
3 Scellement des câbles
REMARQUE!
Les logiciels Vacon® 100 FLOW et HVAC ne disposent pas des fonctions de freinage dynamique ou de résistance de freinage.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 22 RÉCEPTION DE LA LIVRAISON

3.5.4 TAILLE MR7

Table 8: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Écrou à créneaux M6x30 6 Écrous des colliers de mise à la terre du
blindage du câble
Vis M4x16 3 Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Vis M6x12 1 Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, taille M25
Collier de mise à la terre du conducteur de terre
Étiquette « Produit modifié » 1 Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles 3 Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles 3 Scellement des câbles
3 Mise à la terre des câbles de commande
3 Fixation des câbles d'alimentation
2 Mise à la terre des câbles d'alimentation

3.5.5 TAILLE MR8

Table 9: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Vis M4x16 3 Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
3 Mise à la terre des câbles de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, KP40
Isolateur de câble 11 Pour éviter tout contact entre les câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm 4 Scellement des câbles
IP00 : Protection contre les contacts 1 Pour éviter tout contact avec les parties sous
IP00 : Vis M4x8 2 Pour fixer la protection contre les contacts
3
3 Fixation des câbles d'alimentation
tension
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Product modified
Date:
Date:
Date:
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 23

3.5.6 TAILLE MR9

Table 10: Le contenu de la trousse d'accessoires
Élément Quantité Description
Vis M4x16 3 Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Collier de mise à la terre du câble de com­mande
Collier de mise à la terre du blindage du câble, KP40
Isolateur de câble 10 Pour éviter tout contact entre les câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm 4 Scellement des câbles
IP00 : Protection contre les contacts 1 Pour éviter tout contact avec les parties sous
IP00 : Vis M4x8 2 Pour fixer la protection contre les contacts
3 Mise à la terre des câbles de commande
5 Fixation des câbles d'alimentation
tension

3.6 ÉTIQUETTE « PRODUIT MODIFIÉ »

Dans le sachet d'accessoires, vous trouverez également une étiquette « produit modifié ». L'objet de cette étiquette est de notifier au personnel de maintenance les modifications apportées dans le convertisseur de fréquence. Collez l'étiquette sur le coté du convertisseur de fréquence afin d'éviter de la perdre. Si vous apportez des modifications au convertisseur de fréquence, notez celle-ci sur l'étiquette.

3.7 MISE AU REBUT

Lorsque le convertisseur arrive à la fin de sa durée d'utilisation, vous ne devez pas l'éli­miner comme un encombrant classique. Vous pouvez recycler les composants princi­paux du convertisseur. Vous devez démonter certains composants avant de pouvoir retirer les différents matériaux. Recyclez les composants électriques et électroniques comme déchets. Pour vous assurer que les déchets sont correctement recyclés, envoyez-les dans un centre de recyclage. Vous pouvez également envoyer les déchets au fabricant. Respectez les réglementations locales et toutes celles applicables.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
Ø25
Ø25
Ø7
Ø13
IP21
IP54
112
147
128 100
313
100
328
190
151
112
VACON · 24 INSTALLATION

4 INSTALLATION

4.1 GÉNÉRALITÉS SUR LE MONTAGE

Installez le convertisseur de fréquence en position verticale sur le mur. Si vous installez le convertisseur en position horizontale, il est possible que certaines fonctions comportant des valeurs nominales qui sont citées au chapitre 8 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 ou 9 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 FLOW ne soient pas disponibles.
Installez le convertisseur de fréquence à l'aide des vis et des autres composants que vous avez reçus dans la livraison.

4.2 DIMENSIONS POUR LE MONTAGE MURAL

4.2.1 MONTAGE MURAL DE MR4

Fig. 2: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR4 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Ø7
Ø33 Ø25
Ø25
Ø33
A
A
214
144
115
Ø7
Ø14
Ø7
100*
419
406
115
100*
IP21
39
37.5
130
134
130
134
IP54
INSTALLATION VACON · 25

4.2.2 MONTAGE MURAL DE MR5

Fig. 3: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR5 [mm]
A. Utilisez ces trous de montage lorsque
vous remplacez un convertisseur de fréquence Vacon® NX par un convertisseur de fréquence Vacon® 100, Vacon® 100 FLOW ou Vacon® 100 HVAC.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
195 148
Ø15.5
Ø9
557
541
Ø9
148
229
148
151
IP21
IP54
42 43.7
148
151
Ø40 Ø33 Ø40
Ø25
VACON · 26 INSTALLATION

4.2.3 MONTAGE MURAL DE MR6

Fig. 4: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR6 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
259
Ø20
660
645
237 190
IP21
IP54
160
211
160
217
Ø9
Ø16
Ø51
Ø25
Ø50
INSTALLATION VACON · 27

4.2.4 MONTAGE MURAL DE MR7

Fig. 5: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR7 [mm]
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
9
3 x 38
114
117
188
62.5
164
290
343
216
663
996
22
262
235
217
Ø25
Ø60
Ø11
Ø22
Ø9
Ø9
VACON · 28 INSTALLATION

4.2.5 MONTAGE MURAL DU MR8, IP21 ET IP54

Fig. 6: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR8, IP21 et IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
9.3
290
186.5
255
217
794
683
663
18
171.5
343
215.7
10.8
15.1
Ø9
Ø9
Ø22
Ø11
A
INSTALLATION VACON · 29

4.2.6 MONTAGE MURAL DE MR8, IP00

Fig. 7: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR8, IP00 [mm]
A. Un capot de connecteur principal
optionnel pour installation en armoire
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
Ø25
Ø59
Ø22
84
3 x 42
126
318
166
77
4 x 81.5
326
1122 1150
Ø9
14
480
400
355
365
292
284
27,5
360
810
360
M8 GND
Ø9
Ø9Ø9
VACON · 30 INSTALLATION

4.2.7 MONTAGE MURAL DU MR9, IP21 ET IP54

Fig. 8: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR9, IP21 et IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Loading...
+ 132 hidden pages