Ce manuel est protégé par les droits d'auteur de Vacon Plc. Tous droits réservés.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
TABLE DES MATIÈRES VACON · 5
TABLE DES MATIÈRES
Préface
À propos de ce manuel 3
1Homologations 8
2Sécurité 10
2.1Les symboles de sécurité utilisés dans le manuel 10
2.2Alarme 10
2.3Attention 11
2.4Mise à la terre et protection contre les défauts de terre 12
2.5Compatibilité électromagnétique (CEM) 14
2.6Utilisation d'un RCD ou d'un appareil RCM 14
3Réception de la livraison 15
3.1Étiquette de l'emballage 15
3.2Codification 16
3.3Contenu de la livraison 16
3.4Déballage et levage du convertisseur de fréquence 16
3.4.1Poids du convertisseur de fréquence 16
3.4.2Levage des tailles MR8 et MR9 17
3.5Accessoires 18
3.5.1Taille MR4 19
3.5.2Taille MR5 20
3.5.3Taille MR6 21
3.5.4Taille MR7 22
3.5.5Taille MR8 22
3.5.6Taille MR9 23
3.6Étiquette « Produit modifié » 23
3.7Mise au rebut 23
4Installation 24
4.1Généralités sur le montage 24
4.2Dimensions pour le montage mural 24
4.2.1Montage mural de MR4 24
4.2.2Montage mural de MR5 25
4.2.3Montage mural de MR6 26
4.2.4Montage mural de MR7 27
4.2.5Montage mural du MR8, IP21 et IP54 28
4.2.6Montage mural de MR8, IP00 29
4.2.7Montage mural du MR9, IP21 et IP54 30
4.2.8Montage mural de MR9, IP00 31
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 6TABLE DES MATIÈRES
4.3Dimensions pour le montage mural, Amérique du Nord 32
4.3.1Montage mural de MR4, Amérique du Nord 32
4.3.2Montage mural de MR5, Amérique du Nord 33
4.3.3Montage mural de MR6, Amérique du Nord 34
4.3.4Montage mural de MR7, Amérique du Nord 35
4.3.5Montage mural de MR8, Amérique du Nord 36
4.3.6Montage mural de MR8, UL Type ouvert, Amérique du Nord 37
4.3.7Montage mural de MR9, Amérique du Nord 38
4.3.8Montage mural de MR9, UL Type ouvert, Amérique du Nord 39
4.4Dimensions pour montage traversant 39
4.4.1Montage traversant de MR4 43
4.4.2Montage traversant de MR5 44
4.4.3Montage traversant de MR6 45
4.4.4Montage traversant de MR7 46
4.4.5Montage traversant de MR8 47
4.4.6Montage traversant de MR9 48
4.5Dimensions pour le montage traversant, Amérique du Nord 49
4.5.1Montage traversant de MR4, Amérique du Nord 49
4.5.2Montage traversant de MR5, Amérique du Nord 50
4.5.3Montage traversant de MR6, Amérique du Nord 51
4.5.4Montage traversant de MR7, Amérique du Nord 52
4.5.5Montage traversant de MR8, Amérique du Nord 53
4.5.6Montage traversant de MR9, Amérique du Nord 54
4.6Refroidissement 55
5Câblage d'alimentation 58
5.1Branchements des câbles 58
5.2Normes UL pour le câblage 59
5.3Dimensionnement et sélection des câbles 59
5.3.1Tailles de câble et de fusible 60
5.3.2Câbles et calibres de fusibles, Amérique du Nord 64
5.4Câbles de la résistance de freinage 69
5.5Préparation de l'installation du câble 70
5.6Installation des câbles 71
5.6.1Tailles MR4 à MR7 71
5.6.2Tailles MR8 à MR9 77
5.7Installation dans un réseau relié à la terre 89
6Module de commande 90
6.1Composant de l'unité de commande 90
6.2Câblage du module de commande 91
6.2.1Sélection des câbles de commande 91
6.2.2Bornes de commande et interrupteurs DIP 92
6.3Connexion au bus de terrain 96
6.3.1Utilisation du bus de terrain au moyen d'un câble Ethernet 97
6.3.2Utilisation du bus de terrain au moyen d'un câble RS485 100
6.4Installation de cartes optionnelles 104
6.4.1La procédure d'installation 105
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
TABLE DES MATIÈRES VACON · 7
6.5Installation d'une pile pour l'horloge en temps réel (RTC) 106
6.6Isolation galvanique 106
7Mise en service et instructions supplémentaires 108
7.1Sécurité de mise en service 108
7.2Mise en service du convertisseur 108
7.3Fonctionnement du moteur 109
7.3.1Vérifications avant de démarrer le moteur 109
7.4Mesure de l'isolation du câble et du moteur 109
7.5Installation dans un environnement marin 110
7.6Installation dans un système IT 110
7.6.1Le cavalier CEM dans MR4, MR5 et MR6 111
7.6.2Cavalier CEM dans MR7 114
7.6.3Cavalier CEM dans MR8 116
7.6.4Cavalier CEM dans MR9 117
7.7Entretien 118
8Caractéristiques techniques, Vacon® 100 120
8.1Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 120
8.1.1Tension secteur : 208-240 V 120
8.1.2Tension secteur : 380-500 V 122
8.1.3Tension secteur : 525-600 V 123
8.1.4Tension secteur : 525-690 V 124
8.1.5Capacité de surcharge 124
8.1.6Valeurs nominales de résistance de freinage 125
8.2Caractéristiques techniques du Vacon® 100 130
9Caractéristiques techniques, Vacon® 100 FLOW 136
9.1Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 136
9.1.1Tension secteur : 208-240 V 136
9.1.2Tension secteur : 380-500 V 138
9.1.3Tension secteur : 525-600 V 139
9.1.4Tension secteur : 525-690 V 140
9.1.5Capacité de surcharge 140
9.2Caractéristiques techniques du Vacon® 100 FLOW 142
10 Caractéristiques techniques du Vacon® 100 HVAC 148
10.1Caractéristiques nominales du convertisseur de fréquence 148
10.1.1Tension secteur : 208-240 V 148
10.1.2Tension secteur : 380-500 V 150
10.1.3Capacité de surcharge 151
10.2Caractéristiques techniques du Vacon® 100 HVAC 152
11 Caractéristiques techniques sur les raccordements de commande 157
11.1Caractéristiques techniques sur les raccordements de commande 157
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 8HOMOLOGATIONS
1HOMOLOGATIONS
Voici les homologations qui ont été accordées à ce produit Vacon.
Déclaration de conformité CE
1.
La Déclaration de conformité CE se trouve sur la page suivante.
•
Homologation UL
2.
Fichier d'homologation cULus n°E171278.
•
Homologation RCM
3.
Homologation RCM numéro E2204.
•
1
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous,
Nom du fabricant : Vacon Oyj
Adresse du fabricant : P.O. Box 25
Runsorintie 7
FIN-65381 Vaasa
Finlande
déclarons par la présente que le produit
Nom du produit : Convertisseur de fréquence Vacon 100
Désignation du modèle : Convertisseurs à montage mural :
Vacon 0100 3L 0003 2 à 0310 2
Vacon 0100 3L 0003 4 à 0310 4
Vacon 0100 3L 0003 5 à 0310 5
Vacon 0100 3L 0004 6 à 0208 6
Vacon 0100 3L 0007 7 à 0208 7
Convertisseurs IP00 :Vacon 0100 3L 0140 2 à 0310 2
Vacon 0100 3L 0140 5 à 1180 5
Vacon 0100 3L 0080 6 à 0820 6
Vacon 0100 3L 0080 7 à 0820 7
Convertisseurs en armoire :Vacon 0100 3L 0140 5 à 0590 5
Vacon 0100 3L 0080 7 à 0820 7
a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes :
Sécurité :EN 61800-5-1 : 2007EN 60204-1 : 2009 (selon les cas)
CEM :EN 61800-3 : 2004 + A1 : 2012EN 61000-3-12
et est conforme aux dispositions de sécurité pertinentes établies par la
directive Basse tension (2006/95/CE) et la directive CEM 2004/108/CE.
Des mesures et un contrôle qualité internes garantissent la conformité
du produit, à tout moment, aux exigences de la présente directive et des
normes pertinentes.
À Vaasa, le 31 mars 2015
Vesa Laisi
Président
Année d'attribution du marquage CE : 2009
HOMOLOGATIONS VACON · 9
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
1
VACON · 10SÉCURITÉ
2SÉCURITÉ
2.1LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ UTILISÉS DANS LE MANUEL
Ce manuel contient des avertissements et des précautions d'emploi, qui sont identifiés par
des symboles de sécurité. Les avertissements et les précautions fournissent d'importantes
informations sur la prévention des blessures et des dommages à l'équipement ou à votre
système.
Lisez attentivement les avertissements et les précautions et suivez leurs instructions.
Table 1: Les symboles de sécurité
Le symbole de sécuritéDescription
DANGER !
2.2ALARME
DANGER!
Ne touchez pas les composants du module de puissance lorsque le convertisseur
est raccordé au réseau. Les composants sont sous tension lorsque le convertisseur
est raccordé au réseau. Tout contact avec cette tension est très dangereux.
DANGER!
Ne touchez pas les bornes U, V, W du câble moteur, les bornes de la résistance de
freinage ou les bornes c.c. lorsque le convertisseur de fréquence est raccordé au
réseau. Ces bornes sont sous tension lorsque le convertisseur de fréquence est
raccordé au réseau, même lorsque le moteur ne fonctionne pas.
ATTENTION !
SURFACE CHAUDE !
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SÉCURITÉ VACON · 11
DANGER!
Ne touchez pas le bornier de commande. Elles peuvent fournir une tension
dangereuse même lorsque le convertisseur de fréquence est déconnecté du
secteur.
DANGER!
Avant d'effectuer un travail électrique, vérifiez qu'aucune tension n'est appliquée
aux composants du convertisseur.
DANGER!
Pour effectuer un travail sur les connexions des bornes du convertisseur,
déconnectez le convertisseur du réseau et assurez-vous que le moteur s'est
arrêté. Attendez 5 minutes avant d'ouvrir le capot du convertisseur. Utilisez ensuite
un appareil de mesure pour vérifier l'absence de tension. Les connexions des
bornes et les composants du convertisseur restent sous tension 5 minutes après
leur déconnexion du réseau et l'arrêt du moteur.
DANGER!
Avant de connecter le convertisseur de fréquence au réseau vérifiez que le capot
avant et la protection de câble du convertisseur sont en place. Les connexions du
convertisseur de fréquence sont sous tension lorsque le convertisseur est raccordé
au secteur.
DANGER!
Déconnectez le moteur du convertisseur si un démarrage accidentel peut être
dangereux. Après une mise sous tension, une coupure de courant ou un
réarmement en cas de défaut, le moteur démarre immédiatement si le signal de
démarrage est actif, sauf si les signaux impulsionnels pour la logique Marche/Arrêt
ont été sélectionnés. Si les paramètres, les applications ou le logiciel changent, les
fonctions d'E/S (notamment les entrées de démarrage) peuvent changer.
DANGER!
Portez des gants de protection lorsque vous effectuez des opérations de montage,
de câblage ou de maintenance. Le convertisseur de fréquence peut comporter des
bords tranchants susceptibles d'occasionner des coupures.
2.3ATTENTION
ATTENTION!
Ne déplacez pas le convertisseur de fréquence. Utilisez une installation fixe pour
éviter d'endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Aucune mesure ne doit être effectuée lorsque le convertisseur de fréquence est
raccordé au réseau. Cela risque d'endommager le convertisseur.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 12SÉCURITÉ
ATTENTION!
Vérifiez la présence d'une mise à la terre par un dispositif de protection renforcée.
Celle-ci est obligatoire, car le courant des convertisseurs de fréquence est
supérieur à 3,5 mA CA (reportez-vous à EN 61800-5-1). Voir le chapitre 2.4 Mise à la terre et protection contre les défauts de terre.
ATTENTION!
N'utilisez pas de pièces de rechange ne provenant pas du fabricant. L'utilisation
d'autres pièces de rechange risque d'endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Ne touchez jamais les composants des cartes électroniques. La tension statique
peut endommager ces composants.
ATTENTION!
Assurez-vous que le niveau CEM du convertisseur de fréquence convient à votre
réseau. Voir le chapitre 7.6 Installation dans un système IT. Un niveau CEM incorrect
peut endommager le convertisseur.
ATTENTION!
Évitez les interférences radio. Le convertisseur de fréquence peut provoquer des
interférences radio dans un environnement domestique.
REMARQUE!
Si vous activez la fonction de réarmement automatique, le moteur démarre
automatiquement après le réarmement automatique d'un défaut. Reportez-vous au
manuel de l'applicatif.
REMARQUE!
Si vous utilisez le convertisseur de fréquence comme partie intégrante d'une
machine, il incombe au constructeur de la machine de fournir un dispositif de
coupure de l'alimentation du réseau (reportez-vous à EN 60204-1).
2.4MISE À LA TERRE ET PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS DE TERRE
ATTENTION!
Le convertisseur de fréquence doit toujours être mis à la terre avec un conducteur
de mise à la terre raccordé à la borne de terre marquée du symbole . Le défaut
d'utilisation d'un conducteur de mise à la terre peut endommager le convertisseur.
Le courant de contact du convertisseur est supérieur à 3,5 mA CA. La norme EN 61800-5-1
indique qu'une ou plusieurs de ces conditions applicables au circuit protecteur doivent être
vérifiées.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SÉCURITÉ VACON · 13
La connexion doit être fixe.
Le conducteur de mise à la terre de protection doit avoir une section d'au moins 10 mm
a)
Cu ou 16 mm2 Al. OU
Une déconnexion automatique du réseau doit être prévue, si le conducteur de mise à la
b)
terre de protection se rompt. Voir le chapitre 5 Câblage d'alimentation. OU
Il faut prévoir une borne pour un deuxième conducteur de mise à la terre de protection
c)
de même section que le premier conducteur de mise à la terre de protection.
Table 2: Section du conducteur de mise à la terre de protection
Section des conducteurs de phase (S) [mm2]Section minimale du conducteur de mise à la terre de
protection en question [mm2]
S ≤ 16S
16 < S ≤ 3516
35 < SS/2
Les valeurs du tableau sont valides uniquement si le conducteur de mise à la terre de
protection est fait du même métal que les conducteurs de phase. Si ce n'est pas le cas, la
section du conducteur de mise à la terre de protection doit être déterminée de façon à
produire une conductance équivalente à celle résultant de l'application des valeurs de ce
tableau.
2
La section de chaque conducteur de mise à la terre de protection qui ne fait pas partie du
câble réseau ou de l'armoire du câble doit être au minimum de :
2,5 mm2 en présence d'une protection mécanique, et
•
4 mm2 en l'absence d'une protection mécanique. Si vous disposez d'un équipement
•
raccordé par cordon, assurez-vous que le conducteur de mise à la terre de protection du
cordon sera, en cas de défaillance du mécanisme de réduction des contraintes, le
dernier conducteur à être rompu.
Conformez-vous aux réglementations locales relatives à la taille minimale du conducteur de
mise à la terre de protection.
REMARQUE!
Du fait de la présence de courants capacitifs élevés présents dans le convertisseur
de fréquence, il est possible que l'appareillage de protection contre les courants de
défaut ne fonctionne pas correctement.
ATTENTION!
Vous ne devez procéder à aucun essai diélectrique sur le convertisseur de
fréquence. Le fabricant a déjà effectué les tests. L'exécution d'essais diélectriques
risque d'endommager le convertisseur.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 14SÉCURITÉ
2.5COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Le convertisseur doit respecter le standard IEC 61000-3-12. Pour cela, la puissance de
court-circuit SSC doit être au minimum de 120 R
au point d'interface entre votre réseau et
SCE
le réseau public. Assurez-vous de raccorder le convertisseur et le moteur à un réseau
présentant une puissance de court-circuit SSC minimum de 120 R
. Si nécessaire,
SCE
contactez l'opérateur de votre réseau.
2.6UTILISATION D'UN RCD OU D'UN APPAREIL RCM
Le convertisseur peut créer un courant dans le conducteur de mise à la terre de protection.
Vous pouvez utiliser un dispositif de protection à courant résiduel (RCD) ou un appareil de
contrôle de courant mode différentiel (RCM) pour fournir une protection contre un contact
direct ou indirect. Utilisez un dispositif RCD ou RCM de type B côté réseau du convertisseur.
REMARQUE ! Vous pouvez télécharger les versions anglaise et française des manuels produit contenant l'ensemble des informations de sécurité, avertissements et mises en garde applicables sur le site
downloads.
NOTE You can download the English and French product manuals with applicable safety, warning and caution
information from www.vacon.com/downloads.
www.vacon.com/
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
AB
C
H
I
D
F
G
E
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 15
3RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
Avant qu'un convertisseur de fréquence Vacon® ne soit envoyé au client, le fabricant effectue
de nombreux tests sur le convertisseur. Malgré tout, une fois le convertisseur déballé,
examinez-le afin de vous assurer de l'absence de dommages pendant le transport.
Si le convertisseur a été endommagé durant le transport, contactez d'abord la compagnie
d'assurance du chargement ou le transporteur.
Pour vous assurer que le contenu de la livraison est correct est complet, comparez la
désignation de type du produit au code de désignation de type. Voir le chapitre 3.2 Codification.
3.1ÉTIQUETTE DE L'EMBALLAGE
Fig. 1: Étiquette d'emballage des convertisseurs de fréquence Vacon
A.L'ID du lot
B. Le numéro de commande de Vacon
C.La codification
D. Le numéro de série
E.La tension secteur
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
F.Le courant de sortie nominal
G.La classe IP
H. Le code applicatif
I.Le numéro de commande du client
3
VACON · 16RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
3.2CODIFICATION
La codification Vacon utilise des codes standard et des codes optionnels. Chaque partie de la
codification est conforme aux données de votre commande. Le code peut avoir ce format, par
exemple :
VACON0100-3L-0061-5+IP54
VACON0100-3L-0061-5-FLOW
Table 3: La description des pièces dans la codification
CodeDescription
VACONCette pièce est identique pour tous les produits.
0100La gamme de produits : 0100 = Vacon 100
3LEntrée/Fonction : 3L = Entrée triphasée
0061La valeur nominale du convertisseur en ampères. Par exemple, 0061 = 61 A
5La tension secteur :
2 = 208-240 V
5 = 380-500 V
6 = 525-600 V
7 = 525-690 V
FLOWLe convertisseur de fréquence Vacon 100 FLOW
+IP54Les codes optionnels. Il y a de nombreuses options, par exemple +IP54 (un con-
vertisseur de fréquence avec la classe de protection IP IP54)
3.3CONTENU DE LA LIVRAISON
Contenu de la livraison, MR4-MR9
Convertisseur à montage mural avec unité de commande intégrée
•
Sac d'accessoires
•
Guide rapide, Consignes de sécurité et manuels des options que vous avez commandées
•
Manuel d'installation et Manuel de l'applicatif si vous les avez commandés
•
3.4DÉBALLAGE ET LEVAGE DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
3.4.1POIDS DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
Les poids des convertisseurs de fréquence de différentes tailles varient considérablement.
Vous devrez éventuellement utiliser un appareil de levage pour sortir le convertisseur de son
emballage.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 17
Table 4: Les poids des différentes tailles
TaillePoids, IP21/IP54
[kg]
MR46.013.2
MR510.022.0
MR620.044.1
MR737.582.7
MR866.062.0145.5136.7
MR9119.5103.5263.5228.2
Poids, IP00 [kg]Poids, UL Type 1 /
Type 12 [lb.]
Poids, UL Type
ouvert [lb.]
3.4.2LEVAGE DES TAILLES MR8 ET MR9
1Retirez le convertisseur de la palette à laquelle il a
été boulonné.
2Utilisez un appareil de levage qui est suffisamment
fort pour le poids du convertisseur.
3Insérez des crochets de levage symétriquement au
moins dans 2 de ces trous.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
≤45°
VACON · 18RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
4L’angle de levage maximal autorisé est de
45 degrés.
3.5ACCESSOIRES
Après l'ouverture de l'emballage et le levage du convertisseur, vérifiez que vous avez bien
reçu tous les accessoires. Le contenu du sachet d'accessoires est différent selon les
différentes tailles et les différentes classes de protection.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 19
3.5.1TAILLE MR4
Table 5: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Vis M4x1611Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6), des colliers de mise à la
terre du câble de commande (3) et des colliers de mise à la terre du conducteur de
terre (2)
Vis M4x81Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x121Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M25
Collier de mise à la terre du conducteur de
terre
Étiquette « Produit modifié »1Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles3Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles6Scellement des câbles
3Mise à la terre des câbles de commande
3Fixation des câbles d'alimentation
2Mise à la terre des câbles d'alimentation
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 20RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
3.5.2TAILLE MR5
Table 6: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Vis M4x1613Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6), des colliers de mise à la
terre du câble de commande (3) et des colliers de mise à la terre du conducteur de
terre (4)
Vis M4x81Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x121Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M25
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M32
Collier de mise à la terre du conducteur de
terre
Étiquette « Produit modifié »1Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles, diamètre du passage
25,3 mm
IP54 : Passe-câbles, diamètre du passage
25,3 mm
Passe-câbles, diamètre du passage 33,0 mm2Scellement des câbles
3Mise à la terre des câbles de commande
1Fixation du câble de frein
2Fixation des câbles d'alimentation
2Mise à la terre des câbles d'alimentation
1Scellement des câbles
4Scellement des câbles
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 21
3.5.3TAILLE MR6
Table 7: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Vis M4x2010Vis des colliers de mise à la terre du blin-
dage du câble (6) et des colliers de mise à la
terre du conducteur de terre (4)
Vis M4x163Vis de fixation des colliers de câbles de com-
mande
Vis M4x81Vis pour la mise à la terre optionnelle
Vis M5x121Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M32
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M40
Collier de mise à la terre du conducteur de
terre
Étiquette « Produit modifié »1Données relatives aux modifications
Passe-câbles, diamètre du passage 33,0 mm1Scellement des câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 40,3 mm2Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles, diamètre du passage
25,3 mm
3Mise à la terre des câbles de commande
1Fixation du câble de la résistance de frei-
nage
2Fixation des câbles d'alimentation
2Mise à la terre des câbles d'alimentation
3Scellement des câbles
REMARQUE!
Les logiciels Vacon® 100 FLOW et HVAC ne disposent pas des fonctions de freinage
dynamique ou de résistance de freinage.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 22RÉCEPTION DE LA LIVRAISON
3.5.4TAILLE MR7
Table 8: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Écrou à créneaux M6x306Écrous des colliers de mise à la terre du
blindage du câble
Vis M4x163Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Vis M6x121Vis de mise à la terre externe du convertis-
seur
Collier de mise à la terre du câble de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
taille M25
Collier de mise à la terre du conducteur de
terre
Étiquette « Produit modifié »1Données relatives aux modifications
IP21 : Passe-câbles3Scellement des câbles
IP54 : Passe-câbles3Scellement des câbles
3Mise à la terre des câbles de commande
3Fixation des câbles d'alimentation
2Mise à la terre des câbles d'alimentation
3.5.5TAILLE MR8
Table 9: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Vis M4x163Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Collier de mise à la terre du câble de commande
3Mise à la terre des câbles de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
KP40
Isolateur de câble11Pour éviter tout contact entre les câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm4Scellement des câbles
IP00 : Protection contre les contacts1Pour éviter tout contact avec les parties sous
IP00 : Vis M4x82Pour fixer la protection contre les contacts
3
3Fixation des câbles d'alimentation
tension
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Product modified
Date:
Date:
Date:
RÉCEPTION DE LA LIVRAISON VACON · 23
3.5.6TAILLE MR9
Table 10: Le contenu de la trousse d'accessoires
ÉlémentQuantitéDescription
Vis M4x163Écrous des colliers de mise à la terre du
câble de commande
Collier de mise à la terre du câble de commande
Collier de mise à la terre du blindage du câble,
KP40
Isolateur de câble10Pour éviter tout contact entre les câbles
Passe-câbles, diamètre du passage 25,3 mm4Scellement des câbles
IP00 : Protection contre les contacts1Pour éviter tout contact avec les parties sous
IP00 : Vis M4x82Pour fixer la protection contre les contacts
3Mise à la terre des câbles de commande
5Fixation des câbles d'alimentation
tension
3.6ÉTIQUETTE « PRODUIT MODIFIÉ »
Dans le sachet d'accessoires, vous trouverez également une étiquette « produit modifié ».
L'objet de cette étiquette est de notifier au personnel de maintenance les modifications
apportées dans le convertisseur de fréquence. Collez l'étiquette sur le coté du convertisseur
de fréquence afin d'éviter de la perdre. Si vous apportez des modifications au convertisseur
de fréquence, notez celle-ci sur l'étiquette.
3.7MISE AU REBUT
Lorsque le convertisseur arrive à la fin de sa durée d'utilisation, vous ne devez pas l'éliminer comme un encombrant classique. Vous pouvez recycler les composants principaux du convertisseur. Vous devez démonter certains composants avant de pouvoir
retirer les différents matériaux. Recyclez les composants électriques et électroniques
comme déchets.
Pour vous assurer que les déchets sont correctement recyclés, envoyez-les dans un
centre de recyclage. Vous pouvez également envoyer les déchets au fabricant.
Respectez les réglementations locales et toutes celles applicables.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
Ø25
Ø25
Ø7
Ø13
IP21
IP54
112
147
128
100
313
100
328
190
151
112
VACON · 24INSTALLATION
4INSTALLATION
4.1GÉNÉRALITÉS SUR LE MONTAGE
Installez le convertisseur de fréquence en position verticale sur le mur. Si vous installez le
convertisseur en position horizontale, il est possible que certaines fonctions comportant des
valeurs nominales qui sont citées au chapitre 8 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 ou 9 Caractéristiques techniques, Vacon® 100 FLOW ne soient pas disponibles.
Installez le convertisseur de fréquence à l'aide des vis et des autres composants que vous
avez reçus dans la livraison.
4.2DIMENSIONS POUR LE MONTAGE MURAL
4.2.1MONTAGE MURAL DE MR4
Fig. 2: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR4 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Ø7
Ø33 Ø25
Ø25
Ø33
A
A
214
144
115
Ø7
Ø14
Ø7
100*
419
406
115
100*
IP21
39
37.5
130
134
130
134
IP54
INSTALLATION VACON · 25
4.2.2MONTAGE MURAL DE MR5
Fig. 3: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR5 [mm]
A.Utilisez ces trous de montage lorsque
vous remplacez un convertisseur de
fréquence Vacon® NX par un
convertisseur de fréquence Vacon® 100,
Vacon® 100 FLOW ou Vacon® 100 HVAC.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
195
148
Ø15.5
Ø9
557
541
Ø9
148
229
148
151
IP21
IP54
4243.7
148
151
Ø40 Ø33Ø40
Ø25
VACON · 26INSTALLATION
4.2.3MONTAGE MURAL DE MR6
Fig. 4: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR6 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
259
Ø20
660
645
237
190
IP21
IP54
160
211
160
217
Ø9
Ø16
Ø51
Ø25
Ø50
INSTALLATION VACON · 27
4.2.4MONTAGE MURAL DE MR7
Fig. 5: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR7 [mm]
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
9
3 x 38
114
117
188
62.5
164
290
343
216
663
996
22
262
235
217
Ø25
Ø60
Ø11
Ø22
Ø9
Ø9
VACON · 28INSTALLATION
4.2.5MONTAGE MURAL DU MR8, IP21 ET IP54
Fig. 6: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR8, IP21 et IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
9.3
290
186.5
255
217
794
683
663
18
171.5
343
215.7
10.8
15.1
Ø9
Ø9
Ø22
Ø11
A
INSTALLATION VACON · 29
4.2.6MONTAGE MURAL DE MR8, IP00
Fig. 7: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR8, IP00 [mm]
A.Un capot de connecteur principal
optionnel pour installation en armoire
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
Ø25
Ø59
Ø22
84
3 x 42
126
318
166
77
4 x 81.5
326
1122
1150
Ø9
14
480
400
355
365
292
284
27,5
360
810
360
M8 GND
Ø9
Ø9Ø9
VACON · 30INSTALLATION
4.2.7MONTAGE MURAL DU MR9, IP21 ET IP54
Fig. 8: Dimensions du convertisseur de fréquence, MR9, IP21 et IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.