Den här handbokens upphovsrätt tillhör VACON AB. Med ensamrätt. Handboken kan komma
att ändras utan föregående meddelande. Originalspråket för de här instruktionerna är på
engelska.
OM PRODUKTEN
Den här handboken beskriver den skåpkapslade frekvensomriktaren VACON® 100
Frekvensomriktarens effektområde är 75-800 kW och spänningsområdet är 380-500 V eller
525-690 V. Frekvensomriktaren levereras installerad i ett skåp och finns i 5 olika
kapslingsstorlekar: MR8, MR9, MR10, MR11 och MR12. Omriktaren kan bestå av en eller
flera skåpsektioner.
Omriktaren finns tillgänglig i två olika regionala versioner: IEC (uppfyller IEC-krav) och NAM
(uppfyller UL-krav).
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 4INLEDNING
Bild 1: Det här är ett exempel på VACON® 100
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
INNEHÅLLSFÖRTECKNING VACON · 5
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Inledning
Dokumentinformation 3
Om handboken 3
Om produkten 3
1Godkännanden 7
2Säkerhet 8
2.1Säkerhetssymboler som används i handboken och i omriktaren 8
2.2Varning 8
2.3Var försiktig! 9
2.4Jordning och jordfelsskydd 10
2.5Använda en RCD- eller RCM-enhet 11
3Leveranskontroll 12
3.1Förpackningsetikett 12
3.2Typbeteckningskod 13
3.3Leveransens omfattning 13
3.4Lagring 13
3.5Uppackning och lyft av frekvensomriktaren 14
3.5.1Omriktarens vikt 14
3.5.2Lyft av frekvensomriktaren 14
3.6Etiketten "Produkten ändrad" 16
3.7Kassering 17
3.8Tillbehör 17
3.8.1MR-skåpets tillbehörspåse 17
3.8.2MR10-skåpets tillbehörspåse 17
4Montering 19
4.1Skåpets mått, IEC 19
4.2Mått på skåpet med extra skåpsektioner, IEC 21
4.3Skåpets mått, NAM 26
4.4Mått på skåpet med extra skåpsektioner, NAM 30
4.5Tillvalen 35
4.6Installation av skåp 43
4.7Kylning och fritt utrymme runt omriktaren 45
4.8Tillvalet kylkanal, baksida 48
4.8.1Användning av kylkanaler på baksida 48
5Kraftkablar 52
5.1Dimensionering och val av kabel 52
5.1.1Huvudkopplingsschema för skåp 52
5.1.2Kablar och säkringar 54
5.1.3Dimensioner på kablar och säkringar, IEC 54
5.1.4Kabel- och säkringsstorlekar, Nordamerika 63
5.2Bromsmotståndskablar 68
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
VACON · 6INNEHÅLLSFÖRTECKNING
5.3Förberedelse för kabelinstallation 70
5.4Kabelinstallation i MR8-MR12 71
5.4.1Installation av kablar 75
6Styrfacket 81
6.1Styrfacket i den kapslade omriktaren 81
6.2Anslutning för fältbuss 86
6.2.1Interna fältbussar i VACON® 100-produkterna 86
6.2.2Allmänna kabeldragningsinstruktioner för fältbuss 87
6.2.3Ethernet-idrifttagning och kabeldragning 90
6.2.4RS485 – idrifttagning och kabeldragning 92
6.3Installation av optionskort 96
6.3.1Installationsprocess 98
6.4Sätta i batteriet till realtidsklockan (RTC) 99
7Idrifttagning och ytterligare instruktioner 101
7.1Säker idrifttagning 101
7.2Användning av motorn 102
7.2.1Kontroller innan motorn startas 102
7.3Mäta kabel- och motorisolation 102
7.4Installation i en marin miljö 102
7.5Installation i ett hörnjordat nät 102
7.6Installation i IT-system 103
7.6.1EMC-byglingen i MR8 103
7.6.2EMC-byglingen på MR9 och MR11 104
7.6.3EMC-byglingen på MR10 och MR12 109
7.7Underhåll 110
7.7.1Underhållsintervaller 110
7.7.2Utbyte av luftfilter i frekvensomriktaren 111
7.7.3Utbyte av fläktar i frekvensomriktaren 112
7.7.4Utbyte av kraftenhet i frekvensomriktaren 119
7.7.5Nedladdning av mjukvara 129
8Tekniska data, VACON® 100 INDUSTRIAL 133
8.1Frekvensomriktare märkeffekter 133
8.1.1Nätspänning 380–500 V 133
8.1.2Nätspänning 525–690 V 134
8.1.3Bromsmotståndsspecifikationer 135
8.2VACON® 100 INDUSTRIAL – tekniska data 139
9Tekniska data, VACON® 100 FLOW 144
9.1Frekvensomriktare märkeffekter 144
9.1.1Nätspänning 380–500 V 144
9.1.2Nätspänning 525–690 V 145
9.2VACON® 100 FLOW – tekniska data 146
10 Tekniska data om styranslutningarna 151
10.1Tekniska data om styranslutningarna 151
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
GODKÄNNANDEN VACON · 7
1GODKÄNNANDEN
Här är de godkännanden som beviljats den här VACON®-produkten.
EU-FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE
1.
UL-godkänd *
2.
cULus-godkännande, filnummer E171278.
•
* UL-godkännande gäller för inspänningar upp till 600 V.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1
VACON · 8SÄKERHET
2SÄKERHET
2.1SÄKERHETSSYMBOLER SOM ANVÄNDS I HANDBOKEN OCH I OMRIKTAREN
Den här handboken innehåller varningar som är märkta med säkerhetssymboler.
Varningarna innehåller viktig information om hur man förebygger personskador eller skador
på utrustningen eller systemet.
Läs igenom varningarna noggrant och följ instruktionerna i dem.
Tabell 1: Säkerhetsymboler
SäkerhetsymbolSäkerhetsförklaringBeskrivning
Det finns risk för skada
VARNING!
eller dödsfall om instruktionerna inte följs.
2.2VARNING
VAR FÖRSIKTIG!
HET YTA!
LÄS HANDBOKEN!
VÄNTA 5 MINUTER!
Det finns risk för skada på
utrustningen om instruktionerna inte följs.
Det finns risk för brännskada om instruktionerna
inte följs.
Du måste läsa handboken.
Du måste vänta 5 minuter.
2
VARNING!
Vidrör inte komponenterna i kraftenheten när omriktaren är ansluten till nätet.
Komponenterna är strömförande när omriktaren är ansluten till nätspänning. Det
är mycket farligt att komma i kontakt med denna spänning.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
SÄKERHET VACON · 9
VARNING!
Vidrör inte motorkabelplintarna U, V, W, bromsmotståndsplintarna eller DCplintarna när omriktaren är ansluten till nätet. Dessa plintar är strömförande när
omriktaren är ansluten till nätet, även när motorn inte är igång.
VARNING!
Vidrör inte styranslutningarna. De kan ha farlig spänning även när omriktaren inte
är ansluten till nätet.
VARNING!
Innan elarbete utförs på omriktaren ska den kopplas bort från nätspänning och
motorn måste ha stannat helt. Lås och märk upp brytaren för inkommande
matning till omriktaren. Se till att ingen extern källa genererar oönskad spänning
under arbetet. Tänk också på att omriktarens lastsida kan generera spänning.
Vänta 5 minuter innan frekvensomriktarens skåpdörr eller kåpa öppnas.
Kontrollera med ett mätinstrument att ingen spänning föreligger. Omriktarens
anslutningskontakter och komponenter kan vara strömförande i 5 minuter efter att
den kopplats bort från nätspänning och motorn har stannat.
VARNING!
Kontrollera att omriktarens skyddskåpa och kabelskydd är stängda innan den
ansluts till nätet. Frekvensomriktarens kontakter är strömförande när omriktaren
är ansluten till nätet.
VARNING!
Koppla från motorn från omriktaren om en oavsiktlig start kan medföra risk. Vid
igångsättning, strömavbrott eller felåterställning startar motorn omedelbart om
startsignalen är aktiv, såvida inte pulsstyrning har valts för start-/stopplogiken.
I/O-funktionerna (inklusive startingångar) kan ändras om parametrar,
applikationer eller mjukvara ändras.
VARNING!
Använd skyddshandskar när du utför monterings-, kabeldragnings- eller
underhållsarbete. Frekvensomriktaren kan ha vassa kanter som kan orsaka
skärskador.
2.3VAR FÖRSIKTIG!
VAR FÖRSIKTIG!
Flytta inte frekvensomriktaren. Gör en fast installation för att förebygga skada på
omriktaren.
VAR FÖRSIKTIG!
Gör inga mätningar när frekvensomriktaren är ansluten till nätet. Det kan orsaka
skador på omriktaren.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
VACON · 10SÄKERHET
VAR FÖRSIKTIG!
Se till att en förstärkt anslutning till skyddsjord finns. Detta är ett krav eftersom
omriktarens läckström överstiger 3,5 mA AC (se EN 61800-5-1). Se avsnitt 2.4 Jordning och jordfelsskydd.
VAR FÖRSIKTIG!
Använd inte reservdelar som inte kommer från tillverkaren. Andra reservdelar kan
orsaka skador på omriktaren.
VAR FÖRSIKTIG!
Vidrör inte komponenterna på kretskorten. Statisk elektricitet kan orsaka skador
på dessa komponenter.
VAR FÖRSIKTIG!
Se till att frekvensomriktarens EMC-nivå är lämplig för ditt elnät. Se avsnitt 7.6
Installation i IT-system. Fel EMC-nivå kan orsaka skador på omriktaren.
Ändra EMC-nivån till C4 om du använder hörnjordning, mer information finns i
avsnitt 7.6 Installation i IT-system.
Information om tillåtna omriktartyper för hörnjordning finns i avsnitt 7.5 Installation i ett hörnjordat nät.
VAR FÖRSIKTIG!
Förebygg radiostörningar. Frekvensomriktaren kan orsaka radiostörningar i
hemmiljöer.
OBS!
Om funktionen automatisk återställning aktiveras startar motorn automatiskt efter
en automatisk felåterställning. Se Applikationshandboken.
OBS!
Om frekvensomriktaren används som del av en maskin måste maskintillverkaren
tillhandahålla en nätfrånskiljare (se EN 60204-1).
2.4JORDNING OCH JORDFELSSKYDD
VAR FÖRSIKTIG!
Frekvensomriktaren måste alltid jordas med en jordledare ansluten till jordplinten
som har markerats med symbolen . Omriktaren kan ta skada om en jordledare
inte används.
Omriktarens läckström överstiger 3,5 mA AC. Enligt SS-EN61800-5-1 måste minst ett av
följande villkor vara uppfyllt för skyddskretsen.
2
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
SÄKERHET VACON · 11
Anslutningen måste vara fast.
Skyddsjordledaren måste ha en tvärsnittsarea på minst 10 mm2 Cu eller 16 mm2 Al.
a)
ELLER
Automatisk nätfrånskiljare måste finnas för den händelse att skyddsjordledaren går
b)
sönder. Se avsnitt 5 Kraftkablar. ELLER
Det måste finnas en plint för en andra skyddsjordledare med samma tvärsnittsarea som
c)
den första skyddsjordledaren.
Tabell 2: Tvärsnitt av skyddsjordledare
Fasledarnas tvärsnittsarea (S) [mm2]Minimitvärsnittsarea för den aktuella
skyddsjordledaren [mm2]
S ≤ 16S
16 < S ≤ 3516
35 < SS/2
Värdena i tabellen gäller endast om skyddsjordledaren är gjord av samma metall som
fasledarna. I annat fall måste skyddsjordledarens tvärsnittsarea bestämmas på ett sätt som
ger en ledningsförmåga motsvarande den som fås då denna tabell tillämpas.
Tvärsnittsarean för varje skyddsjordledare som inte är en del av nätkabeln eller
kabelkanalen måste uppgå till minst:
2,5 mm2 om det finns mekaniskt skydd, och
•
4 mm2 om det inte finns mekaniskt skydd. Om utrustningen ansluts med sladd måste
•
skyddsjordledaren i sladden vara den sista ledaren som bryts om ett fel uppstår i
dragavlastningen.
Följ lokala bestämmelser om skyddsjordledarens minimistorlek.
OBS!
Eftersom det finns hög kapacitiv läckström i frekvensomriktaren är det möjligt att
jordfelsbrytarna inte fungerar som de ska.
VAR FÖRSIKTIG!
Utför inte spänningsprov på frekvensomriktaren. Tillverkaren har redan utfört
sådana test. Test av isolationsmotstånd kan orsaka skador på omriktaren.
2.5ANVÄNDA EN RCD- ELLER RCM-ENHET
Omriktaren kan orsaka ström i skyddsjordledaren. Du kan använda en enhet för
jordfelsskydd (RCD) eller för jordfelsövervakning (RCM) som ger skydd mot direkt eller
indirekt kontakt. Använd en RCD- eller RCM-enhet av typ B för strömmatning till omriktaren.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
2
AB
H
G
F
E
D
C
I
VACON AB
MSIP-REM-V93-VC100
1000631129
V00001246377
70-AB3L05205C10B240BM26-00096461
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
3~AC,0-Uin, 0-320Hz
Uin:3~AC,380-500V, 50/60Hz
520A 40°C / 460A 50°C
520 A 40°C / 459A 50°C
250kW:400V / 450HP:480V
IP21/Type1
Made in Finland
POWER:
OUTPUT:
INPUT:
CM+GNUL
BT+EMC4+FBIE+CAPU+CAPD+CICO+CIFD+PO
VACON0100-3L-0520-5-ED+SCB4+SEBJ+SR
160928
2610011001
FW0072V024
Marks:
Cust. Ord. No:
Application:
Firmware:
B.ID:
V00001246377
S/N:
70-AB3L05205C10B240BM26-00096461
Code:
Type:
AC DRIVE
VACON · 12LEVERANSKONTROLL
3LEVERANSKONTROLL
Innan en VACON® frekvensomriktare skickas till kund genomgår den ett flertal test hos
tillverkaren för att säkerställa kvaliteten. När du tar emot leveransen ska du kontrollera
emballaget noggrant. När emballaget är borttaget ska omriktaren kontrolleras så att den
inte har några transportskador.
Om omriktaren har skadats under transporten ska du i första hand kontakta
fraktförsäkringsbolaget eller transportföretaget.
Försäkra dig om att innehållet i leveransen är korrekt och fullständigt genom att jämföra
produktens typbeteckning med typbeteckningskoden. Se avsnitt 3.2 Typbeteckningskod.
3.1FÖRPACKNINGSETIKETT
Bild 2: Förpackningsetikett för VACON®-frekvensomriktare
A.Batch-ID
B.VACON®-beställningsnummer
C.Typbeteckningskod
D. Serienummer
E.Matningsspänning
F.Nominell utgångsström
G. IP-klass
H. Applikationskod
I.Kundens beställningsnummer
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
LEVERANSKONTROLL VACON · 13
3.2TYPBETECKNINGSKOD
Typbeteckningskoden består av standardkoder och tillvalskoder. Varje del av
typbeteckningskoden motsvarar information i din beställning. Koden kan exempelvis ha
följande format:
VACON0100-3L-0385-5-ED-FLOW-R02+IP54
I avsnitt 4.5 Tillvalen hittar du mer detaljerad information om tillvalskoderna.
Tabell 3: Beskrivning av typbeteckningskodens delar
R02Regionskoden: R02 = Version för den Nordamerikanska marknaden (produkten
är UL-godkänd)
+IP54Tillvalskoderna. Flera tillval finns, t.ex. +IP54 = en frekvensomriktare med IP-
skyddsklass IP54
Typbeteckningskoden hittar du på etikett i det nedre högra hörnet på styrfackets dörr.
3.3LEVERANSENS OMFATTNING
Innehållet i leveransen, MR8-MR12
Kapslad omriktare
•
En tillbehörspåse
•
Installationshandbok, applikationshandbok och handböcker för de tillval som beställts
•
Beställningsspecifika dokument (på insidan av styrfackets dörr)
•
3.4LAGRING
Förvaringsförhållanden
Temperatur: -40 °C...70 °C.
•
Relativ luftfuktighet: < 95 %, ingen kondensation
•
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
VACON · 14LEVERANSKONTROLL
Om förpackningen förvaras i mer än 2 månader ska den lagras under kontrollerade
förhållanden. Se till att temperaturvariationen är liten och att fuktigheten är mindre än 50 %.
3.5UPPACKNING OCH LYFT AV FREKVENSOMRIKTAREN
3.5.1OMRIKTARENS VIKT
Frekvensomriktarnas vikt plus olika kapslingsstorlekar är mycket olika. Det kan behövas en
lyftanordning för att lyfta upp omriktaren ur förpackningen.
Tabell 4: Omriktarens standardvikt och vissa tillval
KapslingsstorlekKapslad omriktare,
IP21/IP54, utan
tillval [kg]
MR82003027065
MR92804027065
MR104204035080
MR115454035080
MR128258070095
Common mode-filter
+ du/dt-filter [kg]
Sinusfilter [kg]Någon av de 3
kablagetillvalen
uppifrån [kg]
3.5.2LYFT AV FREKVENSOMRIKTAREN
Frekvensomriktaren levereras horisontellt eller vertikalt på en lastpall. De flesta
kapslingsstorlekar för frekvensomriktaren innehåller extra skåpsektioner när du beställer
någon av de 3 kablagen uppifrån (+CHIT, +CHOT eller +CHCT), ingångskontaktor (+CICO) eller
sinusfilter (+COSI). Produkterna levereras med alla skåp sammanfogade, förutom MR12 om
du beställer med alternativet +COSI och/eller alternativet +CICO.
FLYTT AV KAPSLAD OMRIKTARE
1Öppna inte förpackningen förrän omriktaren ska
installeras.
2Ställ omriktaren på en jämn yta.
3Flytta omriktaren i vertikalt läge.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
>60°
LEVERANSKONTROLL VACON · 15
4Använd en lyftanordning för att flytta omriktaren.
5Om du flyttar fler än en omriktare åt gången,
använd rullar.
LYFT AV KAPSLAD OMRIKTARE
1Avlägsna omriktaren från förpackningen.
2Använd en lyft som är tillräckligt stark för
omriktarens vikt.
3Placera lyftkrokarna i öglorna ovanpå skåpet.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
>60°
>60°
Product modified
Date:
Date:
Date:
VACON · 16LEVERANSKONTROLL
VAR FÖRSIKTIG!
Lyft med hjälp av de fyra lyfthålen så att
omriktarens vikt fördelas jämnt och så att
inga skador uppstår på produkten.
4Den minsta tillåtna vinkeln mellan omriktaren och
lyftlinan är 60 grader.
5Lyft omriktaren till ett vertikalt läge.
3.6ETIKETTEN "PRODUKTEN ÄNDRAD"
I tillbehörspåsen finns också en etikett med texten "Produkten ändrad". Etiketten är avsedd
att informera servicepersonal om eventuella ändringar som gjorts på frekvensomriktaren.
Fäst etiketten på sidan av frekvensomriktaren så att man vet var den sitter. Om
frekvensomriktaren ändras ska ändringen noteras på etiketten.
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
LEVERANSKONTROLL VACON · 17
3.7KASSERING
När omriktarens totala drifttid är uppnådd får den inte kasseras bland vanliga hushållssopor. Omriktarens primära komponenter kan återvinnas. Vissa komponenter
måste demonteras för att de olika materialen ska kunna tas loss. Återvinn elektriska
och elektroniska komponenter som avfall.
Skicka avfallet till en återvinningsanläggning för att försäkra dig om att det återvinns
ordentligt. Avfallet kan också skickas tillbaka till tillverkaren.
Följ lokala och andra tillämpliga bestämmelser.
3.8TILLBEHÖR
Kontrollera att alla tillbehör finns med när du öppnar förpackningen och lyfter ur
omriktaren. Tillbehörspåsens innehåll varierar beroende på kapslingsstorlek och
kapslingsklass.
3.8.1MR-SKÅPETS TILLBEHÖRSPÅSE
MR-skåpets tillbehörspåse levereras alltid oavsett kapslingsstorlek.
Tabell 5: Innehåll – tillbehörspåse
ArtikelAntalBeskrivning
Jordfläta3Jordklämma till styrkabel
Skruv M4×163Skruvar för anslutning av jordningsklämman
Slangklämma8Klämmor för IP54-tätning av kabelgenomföring
Fäste för plint1Fäste frekvensomriktarskåp (baksida)
Etiketten "Produkten ändrad"1Information om ändringar.
M10x40 sexkantig skruv6Kraftkabel för kapslingar MR8 och MR9
M10 konisk brickmutter9Kraftkabel för kapslingar MR8 och MR9
M10-bricka15Kraftkabel för kapslingar MR8 och MR9
3.8.2MR10-SKÅPETS TILLBEHÖRSPÅSE
MR10-skåpets tillbehörspåse ingår i leveransen av kapslingsstorlekarna MR10 och MR12.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
3
VACON · 18LEVERANSKONTROLL
Tabell 6: Innehåll – tillbehörspåse
ArtikelAntalBeskrivning
Jordfläta3Jordklämma till styrkabel
Skruv M4×163Skruvar för anslutning av jordningsklämman
M8 sexkantig mutter2PE-jordning
M8 konisk fjäderbricka2PE-jordning
M8-bricka2PE-jordning
Etiketten "Produkten ändrad"1Information om ändringar.
Kabelförskruvning hållare9Kablage med tre trådar
Anslutningsborste6Kablage med tre trådar
M12x70 sexkantig skruv9Kablage med tre trådar
M12 konisk fjäderbricka9Kablage med tre trådar
M12-bricka9Kablage med tre trådar
M12 sexkantig mutter9Kablage med tre trådar
3
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
406
Ø13
Ø13
Ø13
335
639
399
354
602
605
2100.5
2135.5
2155.5
120.5
100
200
MONTERING VACON · 19
4MONTERING
4.1SKÅPETS MÅTT, IEC
IEC = Produkten är godkänd enligt IEC-kriterier.
NAM = Produkten är godkänd enligt UL-kriterier.
All Information om mått som du kan behöva vid kabelinstallationen finns i de
beställningsspecifika dokumenten.
OBS!
Standardsockelns höjd är 100 mm, tillvalssockelns höjd (+CHPH) är 200 mm.
Bild 3: Standardskåpets mått, MR8, IEC [mm]
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
606
Ø13Ø13
Ø13
535
639
599
555
600
604
2100.5
2135.5
2155.5
120.5
100
200
VACON · 20MONTERING
Bild 4: Standardskåpets mått, MR9 och MR10, [mm], IEC
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
100
120.5
2100.5
1135
1199
1206
555
200200
555
45
639
Ø 13
2135.5
2155.5
600
604
Ø 13
Ø 13
MONTERING VACON · 21
Bild 5: Standardskåpets mått, MR11 och MR12, IEC [mm]
4.2MÅTT PÅ SKÅPET MED EXTRA SKÅPSEKTIONER, IEC
IEC = Produkten är godkänd enligt IEC-kriterier.
NAM = Produkten är godkänd enligt UL-kriterier.
All Information om mått som du kan behöva vid kabelinstallationen finns i de
beställningsspecifika dokumenten.
Tabell 7: Extra skåpsektion, bredd IEC [mm]
KapslingsstorlekMed
ingångskontaktor
MR8-400400600
MR9-400400600
MR10, max. 385 A-400400600
MR10, min. 416 A600400600600
MR11-6006002 x 600
MR12, max. 750 A-6006002 x 600
(+CICO)
Med +CHIT, +CHOT
eller +CHCT *
Med +CICO och
+CHIT, +CHOT eller
+CHCT *
Med sinusfilter
(+COSI)
MR12, min. 820 A6006006002 x 600
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 22MONTERING
* = Ingående kablage från ovansida (+CHIT), utgående kablage från ovansida (+CHOT) eller
kablage från ovansida (+CHCT)
OBS!
Standardsockelns höjd är 100 mm, tillvalssockelns höjd (+CHPH) är 200 mm.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
651
200200
354
754
354
602
100
120.5
2100.5
2135.5
2155.5
605
799
806
735
335
Ø13
Ø13
335
MONTERING VACON · 23
Bild 6: Mått på skåpet med tillvalet kablage från ovansida, MR8, IEC, [mm]
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
639
200200
555
1155
555
600
100
120.5
2100.5
2135.5
2155.5
604
1199
1
206
1135
535
Ø13
Ø13
535
VACON · 24MONTERING
Bild 7: Mått på skåp med tillvalet kablage från ovansida och ingångskontaktor, MR10 med min.
416 A, IEC, [mm]. Se Tabell 7.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1735
535535535
Ø13
Ø13
Ø13
2100.5
2135.5
2155.5
100
120.5
1799
1806
200
555555
1755
555
4545200200
604
600
MONTERING VACON · 25
Bild 8: Mått på skåp med tillvalet kablage från ovansida och/eller ingångskontaktor MR11 och
MR12, [mm], IEC.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
535
Ø13
535
639
100
120.5
2100.5
1135
Ø13
200
555
1155
555
600
604
2135.5
2155.5
VACON · 26MONTERING
Bild 9: Mått på skåp med tillvalet sinusfilter, MR10, [mm], IEC
4.3SKÅPETS MÅTT, NAM
IEC = Produkten är godkänd enligt IEC-kriterier.
NAM = Produkten är godkänd enligt UL-kriterier.
All Information om mått som du kan behöva vid kabelinstallationen finns i de
beställningsspecifika dokumenten.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
406
Ø13
Ø13
Ø13
335
639.5
399
354
602
605
2200.5
2235.5
2255.5
220.5
200
200
MONTERING VACON · 27
Bild 10: Standardskåpets mått, MR8, [mm], NAM
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
606
Ø13Ø13
Ø13
535
638.5
599
555
600
604
2200.5
2235.5
2255.5
220.5
200
200
VACON · 28MONTERING
Bild 11: Standardskåpets mått, MR9 och MR10, NAM [mm]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
200
220.5
2200.5
1135
1199
1206
555
200200
555
45
639
Ø13
2235.5
2255.5
600
604
Ø13
Ø13
MONTERING VACON · 29
Bild 12: Standardskåpets mått, MR11, NAM [mm]
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
200
220.5
2200.5
1135
1199
1206
555
200200
555
45
639
Ø13
2235.5
2255.5
600
604
Ø13
Ø13
VACON · 30MONTERING
Bild 13: Standardskåpets mått, MR12, NAM [mm]
4.4MÅTT PÅ SKÅPET MED EXTRA SKÅPSEKTIONER, NAM
IEC = Produkten är godkänd enligt IEC-kriterier.
NAM = Produkten är godkänd enligt UL-kriterier.
All Information om mått som du kan behöva vid kabelinstallationen finns i de
beställningsspecifika dokumenten.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
259448
67
354
745
354
200
779
806
735
335335
200
602
605
443100
76.2
38.1
117.9
220.5
2200.5
2235.5
2255.5
662.3
Ø13
Ø13
A
MONTERING VACON · 31
Bild 14: Mått på skåpet med tillvalet kablage från ovansida, MR8, NAM, [mm]
A.3 x kabelgenomföring Ø 22 mm
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
639
200
67
354
200
555
1000
1007
935.9
335
535
200
600
605
76.2
38.1
443
98
220.5
2200.5
2235.5
2255.5
259648.9
Ø13
Ø13
A
VACON · 32MONTERING
Bild 15: Mått på skåpet med tillvalet kablage från ovansida, MR9, NAM, [mm]
A.3 x kabelgenomföring Ø 22 mm
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
639
676.5
1799
1735
1807
1755
555555555
200
64.75
459
600
1248
200
200
535535535
45
2200.5
200
200.5
2235.5
2255.5
605
76.2
38.1
149.65
600
Ø13
Ø13
45
443
99
A
MONTERING VACON · 33
Bild 16: Mått på skåpet med tillvalet kablage från ovansida och/eller ingångskontaktor, MR12,
NAM, [mm]. Bilden visar frekvensomriktaren med tillvalet kablage från ovansida.
A.6 x kabelgenomföring Ø 22 mm
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
535
Ø13
535
639
200
220.5
2200.5
1135
Ø13
200
555
1155
1155
360.1
133.4
555
600
431.8
149.7
38.1
76.2
104.6
604
2235.5
2255.5
VACON · 34MONTERING
Bild 17: Mått på skåpet med tillvalet sinusfilter, MR10, NAM, [mm]
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTERING VACON · 35
4.5TILLVALEN
Tabell 8: Tillvalens koder
GruppNamnKod
HjälputrustningStyrning av stilleståndsvärme i motor+CAMH
SkyddsfunktionerSTO med nödstoppsknapp på dörr+CPS0
IngångsenhetAC-säkringar och säkringslastbrytare+CIFD
Dynamisk bromsBromschopper+DBIN
UtgångsfilterCommon mode-filter+POCM
Hjälpspänningstransformator+CAPT
Anslutning för extern AC-matning+CAPU
24 VDC spänningsmatning+CAPD
AC-uttag för användare+CAPS
SS1 med nödstoppsknapp på dörr+CPS1
Nödstoppsbrytare+CPSB
Isolationsövervakning+CPIF
Ingångskontaktor+CICO *
du/dt-filter+PODU
Sinusfilter+COSI
KabeltillvalNätkablar uppifrån+CHIT
Kabelutför. uppifrån+CHOT
Kablage uppifrån+CHCT
Skåpsektioner, alternativTom skåpsektion, 400 mm, vänster sida+CH4L
Tom skåpsektion, 400 mm, höger sida+CH4R
Tom skåpsektion, 600 mm, vänster sida+CH6L
Tom skåpsektion, 600 mm, höger sida+CH6R
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
-XDN
N
-XD1
L
-FCN
6 A
1
-QAM
-XDN
A
VACON · 36MONTERING
Tabell 8: Tillvalens koder
GruppNamnKod
SockeltillvalSockel 200 mm+CHPH
KylningstillvalKylkanal, baksida+CHCB
KapslingIP 54+IP54
SpecialkonstruktionMarin konstruktion+EMAR *
GodkännandenUL-listad+GAUL
Ej UL-listad+GNUL
* = De här tillvalen är inte tillgängliga för NAM-varianten.
+ CAMH: STYRNING AV STILLESTÅNDSVÄRME I MOTOR
Med det här tillvalet kan du styra strömförsörjningen till motorns stilleståndsvärme. Den
externa strömförsörjningen är ansluten till plint -XD1.1 som sitter i den nedre delen av
skåpet. När omriktaren inte är i driftläge, kopplar styrrelä +QAM den externa
strömförsörjningen till utgångsplinten (-XDN). När omriktaren är i driftläge, kopplar
styrreläet från den externa strömförsörjning till motorvärmaren. För att avaktivera
funktionen, öppna MCB –FCN.
Styrreläet +QAM använder anslutningarna GND (-XD2:13) och RO1 (-XD2:21).
Krav: +CAPU anslutning för extern AC-matning och +CAPD 24 VDC spänningsmatning
Bild 18: Styrning av stilleståndsvärme i motor
A.Värmeelement, ingår ej i leveransen
+CACH: SKÅPVÄRME
Det här tillvalet ökar temperaturen i skåpet över omgivningstemperaturen och, förhindrar
därför kondens i skåpet. Varje skåp har egen skåpvärme.
Den externa spänningsmatningen är ansluten till plint -XD1.1. Värmeelementet är av
självreglerande typ. När omriktaren inte är i driftläge, kopplar styrrelä +QAM
strömförsörjning till utgångsplinten (-XD4). När omriktaren är i driftläge, kopplar styrreläet
från skåpvärmarens externa strömförsörjning. Om du vill inaktivera funktionen öppnar du
MCB –FCE.
Styrreläet +QAM använder anslutningarna GND (-XD2:13) och RO1 (-XD2:21).
Krav: +CAPU anslutning för extern AC-matning och +CAPD 24 VDC spänningsmatning.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
-XD1
-FCE
6 A
1
-EB1.1
-XD4
N
-EB1.2
-EB1.3
-EB1.4
-EB1.5
-QAM
-XD4
N
L
1
-XD1
-XD1
-FCC
2 A
-EA1
5W
2
2
4 A
1
I>
3
-TA4
L1-L2
-FC6
-FC4
-XD1
MONTERING VACON · 37
Bild 19: Tillsatsvärme i omriktarskåp
+CACL: SKÅPBELYSNING
Med det här tillvalet kommer skåpet att ha en belysning som standard med hjälp av en intern
hjälptransformator eller som tillval, med en extern spänningsmatning ansluten till –XD1.1.
Krav: +CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
Bild 20: Skåpbelysning
+CAPT: HJÄLPSPÄNNINGSTRANSFORMATOR
Med detta tillval kan du mata hjälpspänning för andra tillval. Matningen till
hjälptransformatorn tas från nätspänningen. Om du använder tillvalet AC-säkringar och
säkringslastbrytare (+CIFD), tas matningen till hjälpspänningstransformatorn mellan
omriktaren och säkringslastbrytaren. Detta innebär att styrspänningen frånkopplas om
huvudbrytaren slås ifrån.
Krav: Ej +CAPU Anslutning för extern AC-matning
Bild 21: Hjälpspänningstransformator
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
2
-FC6
-XD1.1-XD1
10 A
L
1
ACAC
N
-+
-XD1
-FC7
2 A
-TB7
24 V
60 W
-XD1
-XD3
VACON · 38MONTERING
+CAPU: ANSLUTNING FÖR EXTERN AC-MATNING
Detta tillval förser plint –XD1.1 med extern spänningsmatning. Den externa matningen måste
vara kortslutningsskyddad. Effekten för denna matning beror på andra valda optioner.
Krav: Ej +CAPT Hjälpspänningstransformator.
VARNING!
Huvudströmbrytaren kopplar inte från den externa spänningsmatningen. Innan du
rör komponenterna i styrfacket, koppla bort extern spänningsmatning. Spänningen
kan vara livsfarlig.
Bild 22: Anslutningarna för extern AC-matning
+CAPD: 24 VDC SPÄNNINGSMATNING
Detta tillval erbjuder backupmatning till omriktarens styrenhet. Använd den även till andra
tillval där en 24 VDC-matning är nödvändig.
+24 VDC-spänningen leds till anslutningarna GND (-XD2:20) och +24 Vin (-XD2:30).
Krav: +CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator.
Backupmatning för styrenheten kräver tillvalet +CAPU extern AC-matning, eftersom
matningen för +CAPU inte stängs av då huvudbrytaren slås ifrån.
Bild 23: 24 VDC spänningsmatning
+CAPS: AC-UTTAG FÖR ANVÄNDARE
Uttaget tillhandahåller strömförsörjning för mätutrustning, verktyg eller dator. Uttaget är av
typ CEE 7/3 (”Schuko”, typ F) eller NEMA 5-15 jordad (typ B).
Standardspänningen är 230 VAC och 115 VAC för den nordamerikanska varianten. Maximal
uteffekt med 230 VAC är 450 VA och med 115 VAC är effekten 230 VA när en extern matning
(+CPU) används och 180 VA när transformatormatning (+CAPT) används.
Krav: +CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
NL
1
1
/
N
/P
E
-XD1-XD1
-FCC
2 A
-XD10
-PE
MONTERING VACON · 39
Bild 24: AC-uttag för användare
+CDLP: SIGNALLAMPOR OCH ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP
Det här tillvalet innehåller signallampor på styrfackets dörr för omriktarens lägen Ready
(Driftklar), Run (Drift) och Fault (Fel). Dörren har även en knapp för omriktarens
återställningsfunktion. Signallampan Ready är inte tillgänglig om du använder
tillvalsreläkortet OPTF4.
Om du använder reläkortet OPTF3 använder det här alternativet digitalingång 6 (-XD2:16) och
reläerna RO1 (-XD2:23), RO2 (-XD2:26) och RO3 (-XD2:33).
Krav:
+CAPD 24 VDC spänningsmatning
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
•
+CTID: UTBYGGDA I/O-ANSLUTNINGAR
Tillvalet inkluderar 20 styrplintar (-XDW) i styrfacket för valfri användning.
Inga krav.
+CPS0: STO MED NÖDSTOPPSKNAPP PÅ DÖRR
Detta tillval ger funktionen STO (Säkert stopp) med tilläggskortet OPT-BJ och en
nödstoppsknapp på dörren till styrfacket. STO kanal 1 och STO kanal 2 är kopplade till
nödstoppsknappen. STO-funktionen motsvarar nödstoppskategori 0. Se handboken för
tilläggskort OPT-BJ för regler och certifierade säkerhetsfunktioner.
Krav:
Tilläggskort OPT-BJ
•
+CAPD 24 VDC spänningsmatning
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
•
+CPS1: SS1 MED NÖDSTOPPSKNAPP PÅ DÖRR
Detta tillval ger funktionen SS1 (Säkert stopp 1) med optionskortet OPTBJ, ett säkerhetsrelä
och en nödstoppsknapp på dörren till styrfacket. Ett tryck på nödstoppsknappen aktiverar
nödstyrning av motorn och gör att motorn stannar inom inställd retardationstid. STO Kanal 1
och STO Kanal 2 är kopplade till säkerhetsreläet som aktiverar STO-funktionen efter den
inställda fördröjningen. Se handboken för optionskort OPTBJ och säkerhetsreläet för regler
och certifierade säkerhetsfunktioner.
Det här alternativet använder digitalingång 5 (-XD2:15).
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 40MONTERING
Krav:
Optionskort OPTBJ
•
+CAPD 24 VDC spänningsmatning
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
•
VAR FÖRSIKTIG!
Fördröjningen av säkerhetsreläet är process-/maskinberoende. Konstruktören och
användaren av ditt system ansvarar för att förstå och ange säkerhetsreläets
tidsfördröjning. Fel fördröjning kan orsaka skador på utrustningen.
+CPSB: NÖDSTOPPSBRYTARE
Nödstoppsfunktionen använder en ingångskontaktor för att frånskilja omriktaren från
elnätet. Ett tryck på nödstoppknappen på styrfackets dörr öppnar styrkretsen för
ingångskontaktorn.
Krav:
+CICO ingångskontaktor och +CIFD-säkringar och säkringslastbrytare
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
•
+CPIF: ISOLATIONSÖVERVAKNING
Med detta tillval är det möjligt att övervaka isolationsnivån i ett IT-matningsnät, med hjälp av
en isolationsövervakning i styrfacket. Isolationsövervakningen övervakar nätanslutningen
och isolationsfel i motorkretsen.
Krav:
+CAPD 24 VDC spänningsmatning
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
•
+CIFD: AC-SÄKRINGAR OCH SÄKRINGSLASTBRYTARE
Med detta tillval kan du isolera omriktaren på ett säkert sätt från matande nät med en
säkringslastbrytare som sitter direkt under kraftenheten.
Med kapslingsstorleken MR12 och ingångskontaktorn +CICO sitter säkringslastbrytarna i
den extra skåpsektionen. Säkringslastbrytarna har ett övertemperaturskydd i form av en
termostat. När termostatens temperaturgräns uppnås öppnas en säkerhetskrets och ett
externt fel inträffar. Funktionen använder terminalerna +24 Vut (-XD2:12) och digitalingång 4
(-XD2:14).
Kabelanslutning för tillvalet framgår av kapitel 5.1.1 Huvudkopplingsschema för skåp.
+CICO: INGÅNGSKONTAKTOR
Det här tillvalet gör det möjligt för dig att ansluta eller koppla bort omriktaren från elnätet.
För att göra det, använd en omkopplare på styrfackets dörr eller anslut en extern
omkopplare till plint -XD0. För att ansluta en extern omkopplare, se kopplingsscheman.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTERING VACON · 41
Tillvalet inkluderar säkringslastbrytaren (+CIFD) av säkerhetsskäl.
För omriktare av storlek MR10 med minst 416 A eller MR12 med minst 820 A, innehåller
tillvalet ytterligare skåpsektioner.
Kabelanslutning för tillvalet framgår av kapitel 5.1.1 Huvudkopplingsschema för skåp.
Krav: +CAPU Anslutning för extern AC-matning eller +CAPT Hjälpspänningstransformator
+DBIN: BROMSCHOPPER
Kraftenheten har en dynamisk bromschopper. Det externa bromsmotståndet är anslutet
direkt till bromsmotståndets plintar på kraftenheten, se kapitel 5.4.1 Installation av kablar.
Bromsmotståndet ingår inte i tillvalet.
+POCM: COMMON MODE-FILTER
Tillvalet innefattar ett utgångsfilter som minskar common mode-spänningen. Filtret är
anslutet mellan motorkabelplintarna på kraftenheten och motorkabelplintarna på
omriktaren. Filtret påverkar inte anslutningen av externa motorkablar.
Kabelanslutning för tillvalet framgår av kapitel 5.1.1 Huvudkopplingsschema för skåp.
+PODU: DU/DT-FILTER
Tillvalet omfattar ett utgångsfilter som ökar stigtiden för spänningspulsen och minskar
därmed spänningspåkänningen på motorns lindningsisolering.
Filtret är anslutet mellan motorkabelplintarna på kraftenheten och motorkabelplintarna på
omriktaren. Filtret påverkar inte anslutningen av externa motorkablar. Med det här tillvalet
är den maximala längden på motorkablar 150 m. Om kablarna är längre än 150 m, använd
tillvalet sinusfilter.
Kabelanslutning för tillvalet framgår av kapitel 5.1.1 Huvudkopplingsschema för skåp.
Krav: Inte +COSI sinusfilter.
+COSI: SINUSFILTER
Alternativet omfattar ett utgångsfilter som tar bort kopplingsfrekvensen. Utgångsfiltret
lämnar endast kvar utfrekvensen och eliminerar på så sätt all spänningspåkänning på
motorn. Filtret ansluts efter motorkabelns plintar på frekvensomriktaren. Filtret sitter i en
extra skåpsektion. Alternativet är nödvändigt om motorn kräver filtrering och om kablar med
en längd på mer än 150 meter används. Alternativet kan även användas med kortare kablar
vid behov. Om du använder långa kablar rekommenderar vi även alternativet med common
mode-filter (+POCM).
Kabelanslutning för tillvalet framgår av kapitel 5.1.1 Huvudkopplingsschema för skåp.
När du ser alternativet för sinusfilter ser du till att parametern Sine Filter används.
Alternativet för sinusfilter har utformats för minst 2 kHz kopplingsfrekvens. Parametern Sine
Filter inaktiverar kopplingsfrekvenser under 2 kHz när automatisk reduktion blir aktiv.
Det här alternativet har en funktion för övertemperaturskydd. Spolarna i sinusfiltret har
termokontakter som är anslutna till styrplintarna för frekvensomriktaren. Funktionen
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 42MONTERING
använder terminalerna +24 Vut (-XD2:12) och digitalingång 4 (-XD2:14). När
övertemperaturgränsen uppnås öppnas en säkerhetskrets och ett externt fel inträffar.
Undersök orsaken till felet. Orsaken till felet kan exempelvis vara ett fläktfel, en igensatt
luftkanal eller en hög omgivningstemperatur. Du kan återställa felet efter att sinusfiltret har
kylts ned.
Krav: Ej +PODU du/dt-filter.
Tillvalet innehåller ytterligare skåpsektioner.
+CHIT: NÄTKABLAR UPPIFRÅN
Med det här tillvalet kan du dra ingångskablarna, det vill säga nätkablarna, in i skåpet
uppifrån.
Tillvalet innehåller en ytterligare skåpsektion.
+CHCT: KABLAGE UPPIFRÅN
Med det här tillvalet kan du dra in kablarna i skåpet uppifrån.
Tillvalet innehåller en ytterligare skåpsektion.
+CHOT: KABELUTFÖR. UPPIFRÅN
Med det här tillvalet kan du dra utgångskablarna, det vill säga motorkablarna, in i skåpet
uppifrån.
Tillvalet innehåller en ytterligare skåpsektion.
Tabell 9: Ingångsplintarna/utgångsplintarna i den extra skåpsektionen.
KapslingsstorlekMed +CHIT, +CHOT eller +CHCTMed +CICO och +CHIT, +CHOT eller +CHCT
MR8--
MR9--
MR10, max. 385 A--
MR10, min. 416 Axx*
MR11xx
MR12, max. 750 Axx
MR12, min. 820 Axx*
* Ingångsplintar på säkringslastbrytare (endast IEC).
+CH4L: TOM SKÅPSEKTION, 400 MM, VÄNSTER SIDA
Tillvalet innehåller ytterligare skåpsektioner (400 mm) på vänster sida om huvudskåpet.
+CH4R: TOM SKÅPSEKTION, 400 MM, HÖGER SIDA
Tillvalet innehåller ytterligare skåpsektioner (400 mm) på höger sida om huvudskåpet.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTERING VACON · 43
+CH6L: TOM SKÅPSEKTION, 600 MM, VÄNSTER SIDA
Tillvalet innehåller ytterligare skåpsektioner (600 mm) på vänster sida om huvudskåpet.
+CH6R: TOM SKÅPSEKTION, 600 MM, HÖGER SIDA
Tillvalet innehåller ytterligare skåpsektioner (600 mm) på höger sida om huvudskåpet.
+CHPH: SOCKEL 200 MM
Detta tillval inkluderar en 200 mm sockel som du kan använda i stället för standardsockeln
på 100 mm.
+CHCB: KYLKANAL, BAKSIDA
Se kapitel 4.8 Tillvalet kylkanal, baksida.
Krav:
+CACH Skåpvärme
•
+CAPU Anslutning för extern AC-matning
•
+IP54 IP54
•
+IP54: IP54
Detta tillval ger omriktaren kapslingsklass IP54.
+EMAR: MARIN KONSTRUKTION
Mer information finns i den marina installationshandboken.
Krav:
+IP54 IP54
•
+CACH Skåpvärme
•
Ej +CHCB Kylkanal, baksida
•
+GAUL: UL-LISTAD
Produkten är godkänd enligt UL-kriterier.
+GNUL: EJ UL-LISTAD
Produkten är inte godkänd enligt UL-kriterier.
4.6INSTALLATION AV SKÅP
Installera frekvensomriktaren i lodrätt läge på ett jämnt golv. Fäst omriktaren i golv och/eller
vägg med skruvar.
Det finns tre alternativ för att fästa skåpet i golvet.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 44MONTERING
Använd de 4 fästpunkterna på botten av skåpet.
•
Använd de 2 fästpunkterna på den främre botten och de 2 fästpunkterna på den bakre
•
övre delen av skåpet.
Använd de 2 fästpunkterna på fästplåten och de 2 fästpunkterna på den främre botten av
•
skåpet. För att använda fästplåten, fäst den först i golvet. Skjut in kanten av skåpsockeln
under fästplåten. Fäst sedan de 2 fästpunkterna på framsidan av botten.
OBS!
Om du har flera ytterligare skåpsektioner (till exempel med MR12 eller tillvalet
kablage uppifrån), måste dessa steg utföras för varje sektion.
OBS!
Kapslingstorlek MR12 (>730 A) med +CICO ytterligare skåpsektion har en luckfläkt
för att kyla ned komponenterna. Fläkten matas med 230 VAC från styrkskåpet när
omriktaren är startad. Fläktövervakningen görs via en termostat som är installerad
i den extra skåpsektionen. Om temperaturen i den extra skåpsektionen överstiger
den angivna gränsen aktiveras externt fel. Om ett externt fel inträffar ska fläkten
och omgivande temperatur i den extra skåpsektionen kontrolleras. Det externa
felet kan återställas när lufttemperaturen i den extra skåpsektionen kyls ned.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
B
D
B
C
-XD1
-FCE
6 A
1
-MA6.1
2+PE
-QAM
MONTERING VACON · 45
Bild 25: Fästpunkterna för skåpet
A.De 4 fästpunkterna i botten
B. De 2 fästpunkterna i främre botten
C. De 2 fästpunkterna i bakre övre delen
D. De 2 fästpunkterna i fästplåten
4.7KYLNING OCH FRITT UTRYMME RUNT OMRIKTAREN
Skåpfläkten styrs av styrreläet RO1. När omriktaren inte är igång, stängs fläkten av. När
omriktaren är igång, roterar fläkten. Skåpets invändiga temperatur övervaks av en
termostat. När skåpets invändiga temperatur överstiger gränsen öppnas säkerhetskretsen
och ett externt fel inträffar. Det kan orsakas av, till exempel, en trasig fläkt, ett igensatt
luftfilter eller hög omgivningstemperatur. Överhettning förkortar livslängden på
komponenterna i omriktaren och kan orsaka skador.
Bild 26: Skåpfläkten i MR9B
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
-XD1
-FCE
6 A
1
-MA6.1
2+PE
-QAM
-MA6.2
2+PE
-XD0
-FC10
2 A
1
-MA6
2+PE
-QA3
VACON · 46MONTERING
Bild 27: Skåpfläkten i MR11
Bild 28: Skåpfläkten i MR12
Frekvensomriktaren genererar värme i drift. Fläkten cirkulerar luften och sänker
temperaturen i omriktaren. Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt
omriktaren.
En del fritt utrymme framför omriktaren behövs också för åtkomst vid underhåll. Du måste
också ha 80 cm fritt utrymme framför skåpet för att kunna öppna skåpdörren. Om du har två
eller flera enheter kan du installera dem sida vid sida.
Kontrollera att kylluftens temperatur inte överstiger den högsta eller understiger den lägsta
tillåtna omgivande drifttemperaturen för omriktaren.
Luften måste röra sig fritt och effektivt genom skåpet och omriktaren. Det måste finnas
minst 30 cm utrymme ovanför skåpet utan hinder som kan stoppa luftflödet. Se till att den
varma luften går ut ur skåpet och inte kommer tillbaka in i skåpet.
Effektförlusten i omriktaren kan förändras betydligt när last, utfrekvens eller
kopplingsfrekvens ändras. Det är värdefullt att känna till effektförlusterna när du planerar
kylutrustningen i ett elektrisk rum. Använd denna formel för att beräkna den ungefärliga
effektförlusten för omriktaren under nominella förhållanden.
P
[kW] = P
loss
[kW] x 0,025
mot
Det är möjligt att det kommer att bli en ökning av effektförlusten med 0-0,5 % om du har
tillval i skåpet. Vissa tillval, till exempel utgångsfilter och inmatningsenheter, kan orsaka
ytterligare effektförluster.
Beräkna effektförlusterna med ecoSmart-verktyget. Se www.danfoss.com.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTERING VACON · 47
Bild 29: Cirkulation av kylluft
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
VACON · 48MONTERING
Bild 30: Cirkulation av kylluft i MR9B och MR11
Tabell 10: Nödvändig mängd kylluft
KapslingsstorlekMängd kylluft [m3/h]
MR8330
MR9620
MR101400
MR112 x 620
MR122 x 1400
4.8TILLVALET KYLKANAL, BAKSIDA
Du kan också använda tillvalet kylkanal, baksida (+CHCB) för kylning av omriktaren. Med det
här tillvalet kan inluften till huvudkylkanalen för omriktaren tas från och matas ut på utsidan
av det elektriska rummet. Eftersom värmeförlusterna i omriktaren leds ut, minskas
kylbehovet av det elektriska rummet.
ANVÄNDNING AV KYLKANALER PÅ BAKSIDA
1Gör en öppning i väggen bakom skåpet.
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
MONTERING VACON · 49
2För att förhindra kondens i skåpet, anslut
matningskabeln för skåpvärme (+CACH, levereras
som standard med det här alternativet) till rätt
plintar i styrfacket.
3Fäst kanaladapterflänsarna i skåpet med skruvar.
4Installera inte skåpet i ett lufttätt utrymme.
Ungefär 5-10 % av insugningsluften måste komma
från framsidan.
Den beräknade mängden insugsluft för MR8 är:
•
0 m3, MR9: 10 m3, för MR10: 20 m3, for MR11:
20 m3, för MR12: 40 m3.
OBS!
MR8 tar inte in luft från framsidan.
5Se till att det inte finns några partiklar i luften som
kan blockera kylflänsen.
6Flytta skåpet intill väggen eller fäst
kanaladapterflänsarna i luftkanalen.
Fäst inget på andra delar av omriktaren utom
•
på den vita flänsen som du kan se på bilden.
7Se till att täta öppningarna ordentligt.
VAR FÖRSIKTIG!
Om du använder långa luftkanaler utöver kanaladapterflänsarna, använd en fläkt
eller motsvarande för att förhindra mottryck. Mottryck måste förhindras eftersom
det minskar prestandan för omriktaren.
OBS!
Standardsockelns höjd är 100 mm, tillvalssockelns höjd (+CHPH) är 200 mm.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
50
50
258
252
202
252
202
1939
VACON · 50MONTERING
Bild 31: Mått för kylkanaler på baksida, MR8
4
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
50
402
50
258
202
402
202
1935
MONTERING VACON · 51
Bild 32: Mått för kylkanaler på baksida, MR9 och MR10
Extra skåpsektioner behöver inga kanaler på baksidan. Undantaget är den extra
skåpsektionen för alternativet sinusfilter, som har kylkanaler på baksidan.
Det finns två kanaler på baksidan av MR 11 och MR12.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
4
C
C
D
B
A
+POCM
+PODU
+DBIN
+CICO
W1V1U1PE
3~
M
L1 L2 L3
U V WPE
DC+/R +
DC-
R-
TX
STO
+COSI
U V W
+CIFD
/+CIFU
U V W
PEL1 L2 L3
VACON · 52KRAFTKABLAR
5KRAFTKABLAR
5.1DIMENSIONERING OCH VAL AV KABEL
5.1.1HUVUDKOPPLINGSSCHEMA FÖR SKÅP
Bild 33: Huvudkopplingsschema för skåp, MR8-MR10
A.Huvudskåp
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B. Sinusfilterskåp
C. PE-skena
C
C
E
D
FF
D
AA
BB
+POCM
+PODU
+POCM
+PODU
+DBIN
+DBIN
+CICO
W1V1U1PE
3~
M
L1 L2 L3
U V WPE
PU1
DC+/R +
DC-
R-
TX
STO
+COSI
1U
1V 1W
+CIFD
/+CIFU
1U 1V 1W
+CICO
L1
L2
L3
U V WPE
PU2
DC+/R+
DC-
R-
TX
STO
+COSI
2U
2V 2W
+CIFD
/+CIFU
2U 2V 2W
1DC+
1DC-
2DC+
2DC-
1R-
2R-
PE1L1 1L2 1L3
1L1 1L2 1L32L1 2L2 2L3
135135
24
6
U1 V1 W1
U2 V2 W2
U1 V1 W1
U2 V2 W2
U1 V1 W1
U2 V2 W2
U1 V1 W1
U2 V2 W2
12
2
46
1
35
24
6
2
46
1
35
2L1 2L2 2L3
KRAFTKABLAR VACON · 53
D. Bromsmotstånd (ingår ej i leverans)
Bild 34: Huvudkopplingsschema för MR11 och MR12
A.Huvudskåp
B. Sinusfilterskåp
C. PE-skena
D. Bromsmotstånd (ingår ej i leverans)
E.Symmetrisk motorkablering. Kablarna
måste ha samma längd från
kraftenheten till en gemensam
kopplingspunkt.
F.Endast i MR12
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
Y
D
Y
M
B
A
333
3
3
-F1
3
-FC1-TA1-T1
B
A
3
33
3
3
-F1
3
-FC1.1-TA1.1
3
3
3
-F1
3
-FC1.2-TA1.2
-T
VACON · 54KRAFTKABLAR
Minimumlängden på motorkablarna från kraftenheten till en gemensam kopplingspunkt är
10 m. När ett du/dt-filter används kan kablarna vara mindre än 10 m långa.
Bild 35: 12-pulsdrift av MR11 och MR12
A.Omriktare MR12
Med MR11 och MR12 kan du också använda en 12-pulskoppling för att minska övertonsnivån
på omriktarens matningssida. I en 12-pulskoppling är de parallella omriktarna anslutna till
transformatorns sekundärlindningar som har en 30-graders fasförskjutning.
5.1.2KABLAR OCH SÄKRINGAR
Bild 36: Säkringarnas placering, MR8-MR10
A.NätspänningssäkringarB. Skåpet
Bild 37: Säkringarnas placering, MR11 och MR12
A.NätspänningssäkringarB. Skåpet
5.1.3DIMENSIONER PÅ KABLAR OCH SÄKRINGAR, IEC
Vi rekommenderar säkringstyp gG/gL (IEC 60269-1) för nätsäkringar (-F1). Använd endast
säkringar som har en tillräcklig märkspänning i enlighet med nätspänningen. Använd inte
större säkringar än vad som rekommenderas i Tabell 11.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KRAFTKABLAR VACON · 55
OBS!
Överströmsskyddet för parallella kablar måste ha separata säkringar.
Se till att säkringens utlösningstid är kortare än 0,4 sekunder. Utlösningstiden ska
överensstämma med säkringstypen och matningskretsens impedans.
Tabellen visar också de typiska symmetriskt skärmade koppar- och aluminiumkablar som
kan användas med omriktaren.
OBS!
Matningskabel och säkringsstorlekar gäller upp till en kabellängd på 100 m, med
elnät IK = 20 kA.
Omriktaren är utrustad med snabba aR-säkringar (-FC1) (se Tabell 13, Tabell 14, Tabell 15 och
Tabell 16). Använde inte andra säkringar än de här.
Kabelns dimensioner måste uppfylla kraven enligt standarderna EN 60204-1 och IEC
60364-5-52: 2001.
Kablarna är PVC-isolerade.
•
Högsta tillåtna omgivande temperatur är 30 °C.
•
Högsta tillåtna temperatur för kabelytan är 70 °C.
•
Det maximala antalet parallella kablar på en kabelstege är 9 utan avstånd mellan
•
kablarna.
Vid andra förhållanden ska du beakta lokala säkerhetsföreskrifter, inspänningen och
belastningsströmmen för omriktaren när du väljer dimensionerna för kablarna.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 56KRAFTKABLAR
Tabell 11: Rekommenderade kablar och säkringar för 380-500 V (IEC)
Kapslingsst
orlek
MR8
MR9A
MR9B0386 5385400
TypIL [A]Nätsäkring
0140 5140160
0170 5170200
0205 5205250
0261 5261315
0310 5310355
0385 5385400
(gG/gL) [A]
Nät- och
motorkablar (Cu/AI)
[mm2]
(3x70+35) (Cu)
(3x95+29) (Al)
(3x95+50) (Cu)
(3x150+41) (Al)
(3x120+70) (Cu)
(3x185+57) (Al)
(3x185+95) (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
2x(3x95+50) (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
Nätkabelns
och
motorkabel
ns plintar,
skruvstorle
k
M8M8
M8M8
M8M8
M10M8
M10M8
M10M8
M12M8
Jordplint,
skruvstorle
k
MR10
MR11
0460 5460500
0520 5520630
0590 5590630
0651 56502 x 355
0731 57302 x 400
2x(3x150+70) (Cu)
2x(3x240+72) (Al)
2x(3x185+95) (Cu)
3x(3x150+41) (Al)
2x(3x240+120) (Cu)
3x(3x185+57) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x120+41) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
M12M8
M12M8
M12M8
M10M8
M10M8
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KRAFTKABLAR VACON · 57
Tabell 11: Rekommenderade kablar och säkringar för 380-500 V (IEC)
Kapslingsst
orlek
MR12
TypIL [A]Nätsäkring
(gG/gL) [A]
0650 56502 x 355
0730 57302 x 400
0820 58202 x 500
0920 59202 x 500
1040 510402 x 630
1180 511802 x 630
Nät- och
motorkablar (Cu/AI)
[mm2]
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x120+41) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
4x(3x120+70) (Cu)
4x(3x185+57) (Al)
4x(3x150+70) (Cu)
4x(3x240+72) (Al)
4x(3x185+95) (Cu)
6x(3x150+41) (Al)
4x(3x240+120) (Cu)
6x(3x185+57) (Al)
Nätkabelns
och
motorkabel
ns plintar,
skruvstorle
k
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
Jordplint,
skruvstorle
k
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 58KRAFTKABLAR
Tabell 12: Rekommenderade kablar och säkringar för 525-690 V (IEC)
Kapslingsst
orlek
MR8
MR9A
MR9B0262 7261315
TypIL [A]Nätsäkring
0080 780100
0100 7100125
0125 7125160
0144 7144160
0170 7170200
0208 7208250
(gG/gL) [A]
Nät- och
motorkablar (Cu/AI)
[mm2]
3x35+16 (Cu)
3x50+21 (Al)
3x50+25 (Cu)
3x70+21 (Al)
3x70+35 (Cu)
3x95+29 (Al)
3x70+35 (Cu)
3x120+41 (Al)
3x95+50 (Cu)
3x150+41 (Al)
3x120+70 (Cu)
3x185+57 (Al)
3x185+95 (Cu)
2x(3x95+29) (Al)
Nätkabelns
och
motorkabel
ns plintar,
skruvstorle
k
M8M8
M8M8
M8M8
M10M8
M10M8
M10M8
M10M8
Jordplint,
skruvstorle
k
MR10
MR11
0261 7261315
0325 7325355
0385 7385400
0416 7416450
0461 74602 x 315
0521 75202 x 315
3x185+95 (Cu)
2x(3x95+29) (Al)
3x240+120 (Cu)
2x(3x120+41) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
2x(3x120+70) (Cu)
2x(3x185+57) (Al)
2x(3x150+70) (Cu)
2x(3x240+72) (Al)
2x(3x185+95) (Cu)
4x(3x95+29) (Al)
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M10M8
M10M8
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KRAFTKABLAR VACON · 59
Tabell 12: Rekommenderade kablar och säkringar för 525-690 V (IEC)
Kapslingsst
orlek
MR12
TypIL [A]Nätsäkring
(gG/gL) [A]
0460 74602 x 315
0520 75202 x 315
0590 75902 x 315
0650 76502 x 355
0750 77502 x 400
0820 78202 x 425
Nät- och
motorkablar (Cu/AI)
[mm2]
2x(3x150+70) (Cu)
2x(3x240+72) (Al)
2x(3x185+95) (Cu)
4x(3x95+29) (Al)
4x(3x70+35) (Cu)
4x(3x120+41) (Al)
4x(3x95+50) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
4x(3x120+70) (Cu)
4x(3x150+41) (Al)
4x(3x120+70) (Cu)
4x(3x185+57) (Al)
Nätkabelns
och
motorkabel
ns plintar,
skruvstorle
k
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
M12M8
Jordplint,
skruvstorle
k
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Kortslutningsskyddet för halvledare ger inte skydd för frekvensomriktarens strömförgrening.
Följ lokala bestämmelser beträffande strömförgreningsskydd.
Vi rekommenderar säkringsklass T eller J (UL och CSA) för strömförgreningsskydd. Välj
säkringsspänning i förhållande till strömmen. Beakta också lokala bestämmelser,
kabelinstallationsomständigheter och kabelspecifikationer. Använd inte större säkringar än
vad som rekommenderas i Tabell 17.
Strömförgreningsskyddet kan matas via en maximal som är godkänd enligt lokala
bestämmelser som ett alternativ till säkringar av klass T eller J.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 64KRAFTKABLAR
Kabelns mått måste uppfylla kraven i de lokala bestämmelser för elektricitet.
För viktig information om kraven på jordledare, se de lokala bestämmelserna.
Beträffande korrektionsfaktorer för olika temperaturer, se anvisningarna i de lokala
bestämmelserna.
UL-godkännande gäller för inspänningar upp till 600 V.
Tabell 17: Rekommenderade kablar och kabelskor för 380-500 V (NAM)
Kapslingsstorl
ek
MR8
MR9A
MR9B0386 53852x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
MR10
MR11
TypIL (A)Nät- och
motorkablar (Cu)
[AWG/kcmil]
0140 5140(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0170 5170(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0205 5205(3x262+3x6)LCAX250-38-XLCAX6-56-L
0261 52612x(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0310 53102x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0385 53852x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0460 54602x(3x313+3x6)LCAX300-12-6LCAX6-56-L
0520 55202x(3x373+3x6)LCAX350-12-6LCAX6-56-L
0590 55903x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0651 56504x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0731 57304x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
Nät- och
motorkabelplinta
r, Panduit-
plintnummer
Jordplint, skruv-
kabelskostorlek
och
5
0650 56504x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0730 57304x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0820 58204x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
MR12
0920 59204x(3x313+3x6)LCAX300-12-6LCAX6-56-L
1040 510404x(3x373+3x6)LCAX350-12-6LCAX6-56-L
1180 511806x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KRAFTKABLAR VACON · 65
Tabell 18: Rekommenderade kablar och kabelskor för 525-690 V (NAM)
Kapslingsstorl
ek
MR8
MR9A
MR9B0262 72612x(3x2/0+3x10)LCA2/0-12-XP10-56R-L
MR10
TypIL (A)Nät- och
motorkablar (Cu)
[AWG/kcmil]
0080 780(3x2+3x10)LCAX2-38-EP10-56R-L
0100 7100(3x1+3x10)LCAX1-38-XP10-56R-L
0125 7125(3x2/0+3x10)LCAX2/0-38-XP10-56R-L
0144 7144(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0170 7170(3x4/0+3x8)LCAX4/0-38-XLCAX8-56-L
0208 72082x(3x1+3x10)LCAX1-38-XP10-56R-L
0261 72612x(3x2/0+3x10)LCA2/0-12-XP10-56R-L
0325 73252x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0385 73852x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
0416 74162x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
Nät- och
motorkabelplinta
r, Panduit-
plintnummer
Jordplint, skruv-
kabelskostorlek
och
MR11
MR12
0461 74604x(3x1/0+3x10)LCAX1/0-12-XP10-56R-L
0521 75204x(3x2/0+3x10)LCAX2/0-12-XP10-56R-L
0460 74604x(3x1/0+3x10)LCAX1/0-12-XP10-56R-L
0520 75204x(3x2/0+3x10)LCAX2/0-12-XP10-56R-L
0590 75904x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0650 76504x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0730 77304x(3x4/0+3x8)LCAX4/0-12-XLCAX8-56-L
0820 78204x(3x262+3x6)LCAX250-12-XLCAX6-56-L
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 68KRAFTKABLAR
5.2BROMSMOTSTÅNDSKABLAR
Tabell 21: Bromsmotståndskablar, 380-500 V
KapslingsstorlekTypIL [A]Bromsmotståndskabel
(Cu) [mm2]
0140 51403x70+35
MR8
MR9A
MR9B0386 53852x(3x95+50)
MR10
MR11
MR12
0170 51703x95+50
0205 52053x120+70
0261 52612x(3x70+35)
0310 53102x(3x95+50)
0385 5385
2x(3x95+50)
0460 5460
0520 5520
2x(3x120+70)
0590 5590
0651 5650
4x(3x95+50)
0731 5730
0650 5650
0730 5730
4x(3x95+50)
0820 5820
0920 5920
1040 51040
4x(3x120+70)
1180 51180
En av kabelledarna förblir oansluten. Använd en symmetriskt skärmad kabel av samma typ
som nät- och motorkablar.
OBS!
De olika VACON® 100-tillämpningarna har olika funktioner. Till exempel har inte
VACON® 100 FLOW dynamisk broms eller broms motståndsfunktioner.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
KRAFTKABLAR VACON · 69
Tabell 22: Bromsmotståndskablar, 525-690 V
KapslingsstorlekTypIL [A]Bromsmotståndskabel
(Cu) [mm2]
0080 7803x35+16
MR8
MR9A
MR9B0262 72612x(3x70+35)
MR10
MR11
MR12
0100 71003x50+25
0125 71253x70+35
0144 71443x70+35
0170 71703x95+50
0208 72083x120+70
0261 7261
2x(3x70+35)
0325 7325
0385 7385
2x(3x95+50)
0416 7416
0461 74604x(3x70+35)
0521 75204x(3x70+35)
0460 7460
0520 7520
4x(3x70+35)
0590 7590
0650 7650
0750 7750
4x(3x95+50)
0820 7820
En av kabelledarna förblir oansluten. Använd en symmetriskt skärmad kabel av samma typ
som nät- och motorkablar.
OBS!
De olika VACON® 100-tillämpningarna har olika funktioner. Till exempel har inte
VACON® 100 FLOW dynamisk broms eller broms motståndsfunktioner.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
L1 L2 L3 U V W
B
A
C
E
F
G
D
VACON · 70KRAFTKABLAR
5.3FÖRBEREDELSE FÖR KABELINSTALLATION
Kontrollera innan installationen påbörjas att inga komponenter i frekvensomriktaren är
•
strömförande. Läs noggrant varningarna i avsnitt 2 Säkerhet.
Se till att motorkablarna är tillräckligt långt ifrån andra kablar.
•
Motorkablarna måste korsa andra kablar i 90° graders vinkel.
•
Undvik om möjligt att lägga motorkablar i långa rader parallellt med andra kablar.
•
A.Matningskablar
B. Motorkablar
C. Jordledaren
D. Dragavlastning
Använd endast
•
Den maximala längden för skärmade motorkablar är 200 m utan sinusfilter (MR8-MR12).
•
Om kontroll av kabelisolation krävs, se avsnitt 7.3 för instruktioner.
•
Om motorkablarna läggs i långa längder parallellt med andra kablar ska
•
symmetriskt EMC-skärmade motorkablar.
E.Jordklämma till kabelskärm, 360°
jordning
F.Styrkabel
G. Jordskena för styrkabel
minimiavstånden följas.
Dessa minimiavstånd gäller också mellan motorkablarna och signalkablarna för andra
•
system.
Tabell 23: Minsta avstånd mellan kablar i långa parallella längder
Avstånd mellan kablar [m]Längd på skärmad kabel [m]
0.3≤ 50
1.0≤ 200
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
C
P
O
KRAFTKABLAR VACON · 71
5.4KABELINSTALLATION I MR8-MR12
Bild 38: Insidan av MR8, utan skyddsplåtar
A.Galler luftutblås
B. Styrkontakt för kraftenhet
C. EMC-byglingar
D. Tillvalskontaktor
E.Tillvalet huvudbrytare och säkringar
F.Nätanslutning
G. 360-graders jordning
H. PE-skena
I.Galler luftintag
J.Plintar för tillvalet +CAPU
K. Motorkabelplintar med tillvalen common
mode- och/eller du/dt-filter
L.Tillvalen CAPT och CPIF
M. Motorkabelplintar utan tillvalen common
mode- och/eller du/dt-filter
N. Inre fläkt för IP54
O. Huvudfläkt
P.Kabelgenomföringsplåt för styrkablar
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
C
P
O
VACON · 72KRAFTKABLAR
Bild 39: Insidan av MR9, utan skyddsplåtar
A.Galler luftutblås
B. Styrkontakt för kraftenhet
C. EMC-byglingar
D. Tillvalskontaktor
E.Tillvalet huvudbrytare och säkringar
F.Nätanslutning
G. 360-graders jordning
H. PE-skena
I.Galler luftintag
J.Plintar för tillvalet +CAPU
K. Motorkabelplintar med tillvalen common
mode- och/eller du/dt-filter
L.Tillvalen CAPT och CPIF
M. Motorkabelplintar utan tillvalen common
mode- och/eller du/dt-filter
N. Inre fläkt för IP54
O. Huvudfläkt
P.Kabelgenomföringsplåt för styrkablar
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
B
D
E
F
GH
I
J
C
L
K
KRAFTKABLAR VACON · 73
Bild 40: Insidan av MR10, utan skyddsplåtar
A.Galler luftutblås
B. Styrkontakt för kraftenhet
C. EMC-bygling (bakom skyddsplåtar)
D. Tillvalet huvudbrytare och säkringar
E.Nätanslutning
F.360-graders jordning
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
G. PE-skena
H. Galler luftintag
I.Plintar för tillvalet +CAPU
J.Motorkabelns plintar
K. Servicelocket och huvudfläkt under det
L.Kabelgenomföringsplåt för styrkablar
5
E
G
D
C
AB
F
VACON · 74KRAFTKABLAR
Bild 41: Insidan av MR11, utan skyddsplåtar
A.Kraftenhet 1
B. Kraftenhet 2
C. Optiska fiberkablar
D. Kontakt för styrenhetens kabel (i
kraftenhet 1)
E.Mekaniskt parallellstag för tillvalet
säkringslastbrytare
F.Inkoppling av DC-mellanled
G. Hjälpspänningstransformator
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
C
A
D
F
G
E
KRAFTKABLAR VACON · 75
Bild 42: Insidan av MR12, utan skyddsplåtar
A.Kraftenhet 1
B. Kraftenhet 2
C. Fiberoptiska kablar
D. Kontakt för styrenhetens kabel (i
kraftenhet 1)
E.Mekaniskt parallellstag för tillvalet
säkringslastbrytare.
F.Inkoppling av DC-mellanled
G. Hjälpspänningstransformator
INSTALLATION AV KABLAR
1Öppna skåpdörren.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 76KRAFTKABLAR
2Om du har tillvalet säkringslastbrytare i MR12,
avlägsna parallellstaget mellan brytarna.
3Avlägsna frekvensomriktarens kåpor.
4För IP54-skåp, kapa genomföringarna så att
kablarna kan träs igenom.
Skär inte bort mer av genomföringarna än vad
a)
som behövs för respektive kabel.
Endast IP54
5Montera kablarna i rätt läge.
6Avisolera nätkabel och motorkabel.
Kapa jordledaren så kort som möjligt men så
a)
att den når jordningsskenan.
7Avisolera bromsmotståndskabeln.
Kapa jordledaren så kort som möjligt men så
a)
att den når jordningsskenan.
8Anslut de skalade kablarna.
Koppla nätkabelns och motorkabelns fasledare
a)
till deras respektive plintar. Om
bromsmotståndskabel används ska dess
ledare kopplas till sina respektive plintar.
Koppla jordledaren från varje kabel till en
b)
jordplint med en jordnings klämma för
jordledare.
Kontrollera att den externa jordledaren är
c)
ansluten till jordningsskenan. Se avsnitt 2.4 Jordning och jordfelsskydd.
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
A
C
B
KRAFTKABLAR VACON · 77
9Om du ansluter flera kablar till samma kontakt ska
kabelskorna placeras ovanpå varandra.
Bilderna visar anslutningen i MR8, MR9 och
•
MR11.
A.Första kabelskon
B. Andra kabelskon
C. Kontakt
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
A
B
C
1.2.
3.
4.
D
E
A
C
B
D
F
VACON · 78KRAFTKABLAR
10Om du ansluter flera kablar till samma kontakt ska
kabelskorna placeras ovanpå varandra.
Bilderna visar anslutningen i MR10 och MR12.
•
Skruvhållaren till plinten håller skruven stilla
•
när du vrider muttern.
A.Skruvhållare till plinten
B. Första kabelskon
C. Kontakt
D. Andra kabelskon
A.Skruvhållare till plinten
B. Första kabelskon
C. Kontakt
D. Andra kabelskon
E.Anslutningsbussning
F.Tredje kabelskon
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
A
KRAFTKABLAR VACON · 79
11Skala av skärmen på alla tre kablarna så att de får
kontakt runtom med jord klämmorna av metall till
kabelavskärmningen.
IP21
IP54
A.Jordnings klämma till
kabelskärm
B. Kabelns skärm
12Sätt tillbaka plintskyddet och sedan
utbyggnadsboxens kåpa.
13Stäng skåpdörren.
14Se till att jordledaren är kopplad till motorn och till
plintarna som är markerade med
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
5
VACON · 80KRAFTKABLAR
Uppfyll kraven enligt standarden EN61800-5-1
a)
genom att följa instruktionerna i avsnitt 2.4 Jordning och jordfelsskydd.
Tabell 24: Åtdragningsmoment för plintarna, MR8-MR12
Kapslin
gsstorle
k
MR8
MR9
MR10
MR11
MR12
Typ
0140 5-0205 5
0080 7-0125 7
0261 5-0386 5
0144 7-0262 7
0385 5-0590 5
0261 7-0416 7
0651 5-0731 5
0461 7-0521 7
0650 5-1180 5
0460 7-0820 7
Åtdragningsmoment: nät kabelns och
motor kabelns plintar
[Nm]lb-in.[Nm]lb-in.
30-44 *266-389 *20177
30-44 *266-389 *20177
55-70490-62020177
40-44 *266-389 *20177
55-70490-62020177
* = Motdragningsmoment krävs för nätkabelplintarna.
Åtdragningsmoment: jordnings
plintarna
5
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
STYRFACKET VACON · 81
6STYRFACKET
6.1STYRFACKET I DEN KAPSLADE OMRIKTAREN
Den kapslade omriktaren har ett dörrmonterat styrfack, skilt från skåpsektionen, för nätoch motorkabelplintar. Du har tillgång till styrfacket genom en separat dörr i skåpdörren.
Beställningsspecifika dokument hittar du på insidan av styrfackets dörr.
Se till så att styrkablarna är tillräckligt långa för att undvika skarpa böjar på kablarna mellan
styrfacket och omriktarens ram.
Styrfacket innehåller dessa enheter:
styrenheten
•
manöverpanelen
•
tilläggskort
•
de olika tillvalsenheterna och tillhörande kablar
•
plintar för interna anslutningar
•
plintar för styrkablar
•
beställningsspecifika dokument (på insidan av dörren)
•
tillvalsknappar och -signallampor (på dörren)
•
Anslut kablarna för tilläggskort OPTB2, OPTB4, OPTB5, OPTF3 och OPTF4 (beroende på
konfigurationen av omriktaren) som standard till plintarna för styrkablage -XD2 på
styrfacket.
Anslut inte kablarna för fältbusskorten till -XD2-plintarna, utan direkt till styrplintarna eller
till Ethernet-plinten på styrenheten. Anslut analoga signaler (t.ex. referenssignaler och
temperatursignaler) och fältbusskablarna direkt till rätt tilläggskort.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Bild 43: Styrplintarnas signaler på standard-I/O-kortet och ett kopplingsexempel. Om din
beställning omfattar tillvalskoden +SBF4 ersätts reläutgång 3 med en termistoringång.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
1 23 45 678 9 10 11 12 13
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
-XD2
50 51 52
STYRFACKET VACON · 83
* = Du kan isolera digitalingångarna från jorden med en DIP-omkopplare.
Bild 44: Märkning av utbyggda I/O-plintar
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
A
B
C
J
E
F
H
I
G
D
VACON · 84STYRFACKET
Bild 45: Styrkablar i den kapslade omriktaren
A.I/O-kablage uppifrån
B. I/O-kablage nedifrån
C. Kabelstöd med plats för buntband
D. Kabelstöd
E.Kabelkanaler
F.Utbyggda I/O-plintar (+CTID), kan
användas fritt
G. Jordanslutning i styrenhet
H. Jordplintskena
I.Plintar för styrkablar (standard)
J.Jordklämma för kabelskärm
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
CBA
D
I
K
L
M
N
O
P
Q
R
J
E
GH
F
S
STYRFACKET VACON · 85
Bild 46: Styrfackets komponenter i skåpet
A.Isolationsövervakningsenhet (+CPIF)
B. 24 VDC spänningsmatning (+CAPD)
C. Nödstoppsrelä (kat. 1) (+CPS1)
D. MCB:er för hjälpenheter
E.Styrenheten
F.230 VAC uttag (+CAPS)
G. Utbyggda I/O-plintar (+CTID), kan
användas fritt
H. Plintar för styrkablar (standard)
I.Manöverpanelen
J.Nödstoppsknapp (+CPS0, +CPS1,
+CPSB)
K. Nödstoppsåterställningsknapp (+CPS1)
L.Felsignallampa (+CDLP)
M. Driftsignallampa (+CDLP)
N. Driftklarsignallampa (+CDLP)
O. Återställningsknapp (+CDLP)
P.0 - 1 - startomkopplare (+CICO)
Q. Isolationsfel (+CPIF)
R. Omriktarens märkskylt, tillvalskoder och
serienummer
S.Hjälpreläerna för de extra skåpen och
övervakningsbrytare för överhettning
med sinusfilter (+COSI och/eller MR9,
MR11 och MR12)
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
C
D
B
A
VACON · 86STYRFACKET
6.2ANSLUTNING FÖR FÄLTBUSS
Omriktaren kan kopplas till en fältbuss med en RS485- eller Ethernet-kabel. Om en RS485kabel används ska den kopplas till plint A och B på standard-I/O-kortet. Om en Ethernetkabel används ska den kopplas till Ethernet-plinten under omriktarens kåpa.
Bild 47: Ethernet- och RS485-kopplingar
A.RS485-plint A = Data B. RS485-plint B = Data +
C. Ethernet-plint
D. Styrplintarna
6.2.1INTERNA FÄLTBUSSAR I VACON® 100-PRODUKTERNA
VACON® 100-produktfamiljen har stöd för Ethernet-fältbussar:
Modbus TCP/UDP
•
BACnet-IP
•
PROFINET IO (kräver +FBIE-licens)
•
EtherNet/IP (kräver +FBIE-licens)
•
Med en enkel Ethernet-port kan Ethernet-fältbussarna anslutas till nätverk med
stjärnkoppling.
VACON® 100-produktfamiljens RJ45-anslutning visar inte hastighet eller aktivitet med LEDlampor. Istället har den en LED-lampa i mitten av frekvensomriktaren. LED-lampan syns
enbart om skydden tas bort. LED-lampan fungerar enligt följande:
LED-lampan är nedtonad (mörk) när porten är ansluten till ett nätverk på 10 MB/s.
•
LED-lampan är gul när porten är ansluten till ett nätverk på 100 MB/s.
•
LED-lampan är nedtonad (mörk) när porten är ansluten till ett nätverk på 1000 MB/s.
•
Frekvensomriktaren har inte stöd för Ethernet på 1000 MB/s, så kommunikationen
fungerar inte.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
STYRFACKET VACON · 87
VACON® 100-produktfamiljen har stöd för tre RS485-fältbussar:
Modbus RTU
•
BACnet MSTP
•
Metasys N2
•
6.2.2ALLMÄNNA KABELDRAGNINGSINSTRUKTIONER FÖR FÄLTBUSS
För att hålla svarstider och antalet inkorrekt innehåll till ett minimum ska endast
komponenter av industristandard användas i nätverket och komplexa strukturer ska
undvikas. Kraven för kabelkomponenter finns specificerade i sektion 8-8 i standarden
ANSI/TIA/EIA-568-B. Att använd vanliga komponenter kan försämra systemets prestanda.
Att inte använda komponenter av industristandard kan orsaka otillräcklig prestanda i
industritillämpningar.
6.2.2.1Allmänna kabeldragningsinstruktioner för Ethernet
Använd endast skärmade kablar av typen CAT5e eller CAT6.
Tabell 25: Rekommenderad kabelskärmning
Rekommenderad
beställning
1Skärmade eller folieöverdragna tvinnade parkablar (S/
2Skärmade och tvinnade parkablar (STP) CAT5e eller CAT6
3Folieöverdragna tvinnade parkablar (FTP) CAT5e eller
4Oskärmade tvinnade parkablar (UTP) CAT5e eller CAT6
Kabel
FTP) CAT5e eller CAT6
CAT6
Använd en Ethernet 100 MB-stiftkontakt. Använd en kontakt av typen skärmad RJ45-kontakt,
max. längd 40 mm.
Max. längd för CAT5e- eller CAT6-kabeln mellan två RJ45-portar är 100 meter. Du kan köpa
kablar i en viss längd eller köpa på rulle och montera kontakterna vid idrifttagning. Följ
tillverkarens anvisningar om du monterar kontakterna manuellt. Om du hanterar kablarna
själv måste du se till att du använder rätt kontaktpressningsverktyg med försiktighet. De
separata kontakterna på RJ45-uttagen är placerade enligt T568-B standarden.
Det är viktigt att RJ45-kontakterna på kabeln (eller de som finns monterade) ansluter
kabelskärmen till jordningen på Ethernet-plinten i frekvensomriktaren.
6.2.2.2Allmänna kabeldragningsinstruktioner för RS485
Använd endast skärmade kablar med partvinnade signalkablar.
Följande kablar rekommenderas:
Lapp Kabel UNITRONICR BUS LD FD P A, artikelnummer 2170813 eller 2170814
•
Belden 9841
•
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
A
B
≥ 300 mm
90°
VACON · 88STYRFACKET
Kontakten ska vara 2,5 mm2 (AWG13).
Den teoretiska maximala kabellängden beror på baudhastigheten. Se följande tabell för
maximala kabellängder.
Tabell 26: RS485-kabellängder
Baudhastighet (kbit/s)Längd på linje A (m)Längd på linje B (m)
9,61,2001,200
19,21,2001,200
93,751,2001,200
187,51,000600
500400200
1,500200-
3,000–12,000100-
6.2.2.3Kabeldragning
Det är viktigt att fältbusskablarna dras separat från motorkablarna. Rekommenderat
avstånd är 300 mm. Korsa inte fältbusskablar och motorkablar. Om det inte går att undvika,
ska fältbusskablarna korsa de andra kablarna med en vinkel på 90°.
Skärmade fältbusskablar och styrkablar kan dras parallellt. För extra avskärmning kan ett
jordat metallskyddsrör monteras runt fältbusskablarna och styrkablarna.
Bild 48: Kabeldragning av motor- och fältbusskablar
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
A
STYRFACKET VACON · 89
A.MotorkablarB. Fältbusskablar
Vid installation måste kablar med rätt längd användas. Om du har extra kabel över ska den
placeras på en störningsfri plats. Om du har extra kabellängd över som du måste vira flera
varv i kombination med en större yta kan det bilda en antenn (se Bild 49).
Bild 49: En installation som bildar en antenn. Ljud ansluter till fältbusskabeln och kan orsaka
kommunikationsproblem
A.Motorkablar
B. Fältbusskablar
Bild 50: Ett exempel på en bra dragning av extra fältbusskabel. För att förhindra skärmskador ska
kabeln inte böjas för mycket eller dras fram och tillbaka på samma ställe.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
CD
BA
VACON · 90STYRFACKET
6.2.2.4Dragavlastning
Om det finns en risk för att kabeln belastas ska en dragavlastare installeras. När det är
möjligt ska dragavlastarna för fältbusskablarna inte monteras på skärmanslutningen till
jord. Det kan medföra att förbindningen blir mindre effektiv. Dragbelastningen och
vibrationer kan också orsaka skador på skärmen.
6.2.3ETHERNET-IDRIFTTAGNING OCH KABELDRAGNING
6.2.3.1Jordning av kabelskärm
Potentialutjämning innebär att använda metalldelar för att göra jordningen likadan i hela
installationen, det vill säga hela systemet är likadant jordat. Om jordningspotentialet för alla
enheter är likadan förhindras ström från att flöda via vägar som inte är konstruerade för
ström. Du kan även skärma kablar effektivt.
Ett fel i potentialutjämningen kan orsaka dålig kvalitet eller fel på fältbusskommunikationen.
Det är inte lätt att hitta fel i potentialutjämningen. Det är heller inte enkelt att åtgärda fel i
stora installationer efter idrifttagning. Det är alltså mycket viktigt att planera installationen
för att få en bra utjämningspotential redan i planeringsfasen. I idrifttagningsfasen bör
potentialutjämningsförbindningar göras noggrant.
Gör jordning med låg högfrekvensimpedans, till exempel via bakplansmontering. Om
jordanslutningskablar måste användas, ska kablarna vara så korta som möjligt. Notera att
målad ytbeläggning fungerar som isolering på metall och förhindrar jordning. Ta bort den
målade ytbeläggningen innan jordning.
När utjämningspotentialen är bra, måste RJ45-kontakterna på kabeln (eller de som finns
monterade) ansluta kabelskärmen till jordningen på Ethernet-plinten i frekvensomriktaren.
Kabelskärmen kan anslutas till jordningen i bägge ändar via den inbyggda RC-kretsen (Bild
51). Det jordar störningar och förhindrar även till en viss grad ström från att flöda i
kabelskärmen. För att åstadkomma detta ska en skärmad Ethernet-kabel (S/FTP eller STP)
användas som jordar enheter via RJ45-kontakt och alltså använder den inbyggda RC-kretsen
i frekvensomriktaren.
Bild 51: Jordning via den inbyggda RC-kretsen
När störningarna är starka kan kabelskärmen vara utsatt och sedan 360 graders jordning
(Bild 54 direkt till frekvensomriktarens jordning (Bild 52).
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
CD
BA
CD
BA
ABC
STYRFACKET VACON · 91
Bild 52: Jordning i störande miljö med bra utjämningspotential. Om potentialerna vid punkterna A,
B, C och D är olika och inte kan göras likadana, ska skärmarna kapas som i Bild 53.
Om jordningspotentialen för de anslutna enheterna är olika, kan kabelskärmen som är
ansluten i bägge ändar orsaka ström att flöda i skärmen. För att förhindra det måste
kabelskärmen kopplas från eller kapas på en punkt mellan enheterna. Jordningen bör göras
så nära platsen där störningarna möter kabeln som möjligt (Bild 53).
Bild 53: Jordning i störande miljö med dålig utjämningspotential. Ett exempel på hur skärmen
kapas.
Vi rekommenderar att jorda kabelskärmen som visas i exempel A och C (Bild 54). Jorda inte
kabelskärmen som i exempel B.
Bild 54: Jordning av kabelskärm
A.Kabelklämma
C. Kabelförskruvning
B. Jordningsplint
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
A
VACON · 92STYRFACKET
6.2.3.2Använda fältbuss via Ethernet-kabel
ETHERNET-KABLAR
1Koppla Ethernet-kabeln till dess plint.
A.Ethernetkabel
2Sätt tillbaka omriktarens kåpa.
Mer information finns i installationshandboken till den aktuella fältbussen.
6.2.4RS485 – IDRIFTTAGNING OCH KABELDRAGNING
6.2.4.1Jordning av kabelskärm
Potentialutjämning innebär att använda metalldelar för att göra jordningen likadan i hela
installationen, det vill säga hela systemet är likadant jordat. Om jordningspotentialet för alla
enheter är likadan förhindras ström från att flöda via vägar som inte är konstruerade för
ström. Du kan även skärma kablar effektivt.
Ett fel i potentialutjämningen kan orsaka dålig kvalitet eller fel på fältbusskommunikationen.
Det är inte lätt att hitta fel i potentialutjämningen. Det är heller inte enkelt att åtgärda fel i
stora installationer efter idrifttagning. Det är alltså mycket viktigt att planera installationen
för att få en bra utjämningspotential redan i planeringsfasen. I idrifttagningsfasen bör
potentialutjämningsförbindningar göras noggrant.
Gör jordning med låg högfrekvensimpedans, till exempel via bakplansmontering. Om
jordanslutningskablar måste användas, ska kablarna vara så korta som möjligt. Notera att
målad ytbeläggning fungerar som isolering på metall och förhindrar jordning. Ta bort den
målade ytbeläggningen innan jordning.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
CD
BA
CD
BA
ABC
STYRFACKET VACON · 93
Det här avsnittet beskriver principerna för jordning av kabelskärm. Observera att den
inbyggda RS485-fältbussen i VACON 100®-produkterna inte har byglar för jordning.
Anslut kabelskärmen direkt till kapslingen på frekvensomriktaren (Bild 55) och (Bild 57).
Bild 55: Jordning i störande miljö med bra utjämningspotential. Om potentialerna vid punkterna A,
B, C och D är olika och inte kan göras likadana, ska skärmarna kapas som i Bild 56.
Om jordningspotentialen för de anslutna enheterna är olika, kan kabelskärmen som är
ansluten i bägge ändar orsaka ström att flöda i skärmen. För att förhindra det måste
kabelskärmen kopplas från eller kapas på en punkt mellan enheterna (Bild 56).
När störningarna är starka kan kabelskärmen vara utsatt och sedan 360 graders jordning
direkt till frekvensomriktarens jordning (Bild 57). När kopplingen är gjord som i Bild 56 bör
jordningen installeras så nära platsen där störningarna möter kabeln som möjligt.
Bild 56: Jordning i störande miljö med dålig utjämningspotential. Ett exempel på hur skärmen
kapas.
Vi rekommenderar att jorda kabelskärmen som visas i exempel A och C (Bild 57). Jorda inte
kabelskärmen som i exempel B.
Bild 57: Jordning av kabelskärm
A.Kabelklämma
C. Kabelförskruvning
B. Jordningsplint
6.2.4.2RS485-bussförspänning
Om ingen enhet på RS485-bussledningen överför data så är alla enheter lediga. Under
sådana förhållanden är busspänningen i ett obestämt läge, vanligtvis nära 0 V på grund av
plintarnas motstånd. Det här kan orsaka problem i mottagningen eftersom RS485 bedömer
spänningsintervallen från -200 m till +200 mV som ett obestämt läge. Alltså,
bussförspänningen måste hålla spänningen i läge "1" (över +200 mV) även mellan
meddelandena.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
10
5
15 mm
VACON · 94STYRFACKET
Om inte den första och sista enheten i RS485-busslinjen har en inbyggd förbusspänning,
måste du lägga till en separat aktiv belastningsmotstånd som är konstruerad för RS485bussen (till exempel Siemens aktiva RS485 avslutningselement 6ES7972-0DA00-0AA0).
6.2.4.3Använda fältbuss via RS485-kabel
RS485-KABLAGE
1Ta bort cirka 15 mm av den grå skärmen på RS485-
kabeln. Gör det för båda busskablarna.
Skala kablarna cirka 5 mm så att de går in i
a)
plintarna. Låt inte mer än 10 mm av kabeln
vara utanför plintarna.
Skala kabeln på ett lämpligt avstånd från
b)
plinten så att det går att fästa den i chassit med
jordklämman för styrkabeln. Skala kabeln vid
en maximal längd på 15 mm. Ta inte bort
kabelns aluminiumskärm.
2Koppla kabeln till plintarna A och B på
frekvensomriktarens standard-I/O-kort.
A = negativ
•
B = positiv
•
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
STYRFACKET VACON · 95
3Fäst kabelns skärm i omriktarens chassi med en
jordklämma för styrkabel för att skapa en
jordanslutning.
4Om omriktaren är den sista enheten i
fältbussraden ska bussavslutningen ställas in. Ställ
in bussavslutningen för den första och den sista
enheten i fältbusslinjen. Vi rekommenderar att
fältbussens första enhet är huvudenheten.
Avslutningsmotståndet är placerad i bägge
ändar av fältbusslinjen för att minska de
reflekterande signalerna på linjen.
Förspänning är inbyggt i
bussavslutningsresistorn.
Termineringsresistansen är 220 Ω.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
D
D
E
A
C
B
VACON · 96STYRFACKET
A.Avslutningen är aktiverad
B. Avslutningen är inaktiverad
D. Bussavslutningen, Motståndet är 220 Ω.
E.Fältbuss
C. Avslutningen är aktiverad med en DIP-
omkopplare
OBS!
Om den sista enheten på fältbusslinjen är stängs av, förloras
avslutningsmotståndet. När avslutningsmotståndet försvinner orsakar det
reflekterande signaler på linjen som kan störa fältbusskommunikationen. Stäng
inte av den sista enheten på fältbusslinjen om fältbussen är aktiv.
6.3INSTALLATION AV OPTIONSKORT
VAR FÖRSIKTIG!
Tillvalskort får inte installeras, tas bort eller bytas ut i omriktaren medan
strömmen är på. Det kan orsaka skador på korten.
Tillvalskorten ska installeras i tillvalskortplatserna på omriktaren. Se Tabell 27.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
STYRFACKET VACON · 97
Tabell 27: Tillvalskorten och deras rätta kortplatser
Typ av tillvalskortBeskrivning av tillvalskortRätt kortplats/-platser
OPTB1I/O-expansionskortC, D, E
OPTB2TermistorreläkortC, D, E
OPTB4I/O-expansionskortC, D, E
OPTB5ReläkortC, D, E
OPTB9I/O-expansionskortC, D, E
OPTBFI/O-expansionskortC, D, E
OPTBHTemperaturmätningskortC, D, E
OPTBJKort för Safe Torque OffE
OPTC4LonWorks fältbusskortD, E
OPTE2RS485-fältbusskort (Modbus/N2)D, E
OPTE3Profibus DPV1 fältbusskortD, E
OPTE5Profibus DPV1 fältbusskort (med en
D-kontakt)
OPTE6CanOpen fältbusskortD, E
OPTE7DeviceNet fältbusskortD, E
OPTE8RS485-fältbusskortet (Modbus/N2)
(med en D-kontakt)
OPTE9Ethernet fältbusskort med dubbla
portar
OPTEAAvancerat Ethernet fältbusskort
med dubbla portar
OPTECEtherCAT-fältbusskortD, E
D, E
D, E
D, E
D, E
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
OPT
dv
A
VACON · 98STYRFACKET
INSTALLATIONSPROCESS
1Öppna luckan till styrenheten.
VARNING!
Vidrör inte styrplintarna. De kan ha farlig
spänning även när frekvensomriktaren är
bortkopplad från nätet.
2Om du har ett OPTB- eller OPTC-tillvalskort ska du
kontrollera att dess etikett är märkt med "dv"
(dubbel spänning). Det visar att tillvalskortet är
kompatibelt med omriktaren.
OBS!
Det går inte att installera tillvalskort som
inte är kompatibla med omriktaren.
A.Kortplatskodning
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
B
A
STYRFACKET VACON · 99
3Öppna styrenhetens lock för att komma åt
kortplatserna för tillvalskorten.
4Installera tilläggskortet i rätt kortplats: C, D eller
E. Se Tabell 27.
Tillvalskortet har en platskod som gör det
a)
omöjligt att installera kortet i fel kortplats.
A.Kortplatskodning
B. Kortplatser för tillvalskort
5Stäng styrenhetens lock. Stäng luckan till
styrenheten.
6.4SÄTTA I BATTERIET TILL REALTIDSKLOCKAN (RTC)
För att realtidsklockan ska kunna användas måste du sätta i ett batteri i omriktaren.
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
6
VACON · 100STYRFACKET
1Använd ett ½ AA-batteri på 3,6 V och 1000-1200
mAh kapacitet. Du kan t.ex. använda ett Vitzrocell
SB-AA02.
2Sätt i batteriet till vänster om manöverpanelen. Se
6.1 Styrfacket i den kapslade omriktaren.
Batteriet räcker i cirka tio år. Mer information om realtidsklockan finns i
applikationshandboken.
6
LOCAL CONTACTS: HTTP://DRIVES.DANFOSS.COM/DANFOSS-DRIVES/LOCAL-CONTACTS/
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.