Danfoss VACON 100 Installation guide

VACON® 100 FAMILY AC DRIVES
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA
GUIA RÁPIDO
快速指南
PIKAOPAS
EN
FR
DE
IT
ES
PT­BR
ZH
FI
TOC
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO /
REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 / JÄÄHDYTYS ................................4
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES /
INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 / KAAPELIEN ASENNUS .........................5
CONTROL PANEL AND KEYPAD ........................................................................6
EN
CONTROL TERMINALS ......................................................................................7
BASIC MENU STRUCTURE ................................................................................8
FIRST STARTUP ...............................................................................................9
PANNEAU OPÉRATEUR ...................................................................................10
FR
BORNES DE COMMANDE ................................................................................11
STRUCTURE DE MENU DE BASE ...................................................................12
PREMIÈRE MISE EN SERVICE ........................................................................13
STEUERTAFEL UND TASTENFELD ..................................................................14
DE
STEUERANSCHLÜSSE .....................................................................................15
BASISMENÜSTRUKTUR ................................................................................16
ERSTES ANLAUFEN ........................................................................................17
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO ...............................18
IT
MORSETTI DI CONTROLLO ..............................................................................19
STRUTTURA DI BASE DEI MENU ....................................................................20
PRIMO AVVIO ...................................................................................................21
CUADRO DE CONTROL Y PANEL .....................................................................22
ES
TERMINALES DE CONTROL ............................................................................23
ESTRUCTURA BÁSICA DE MENÚS .................................................................24
PRIMERA PUESTA EN MARCHA .....................................................................25
PT-
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO ................................................................26
BR
TERMINAIS DE CONTROLE .............................................................................27
ESTRUTURA BÁSICA DO MENU .....................................................................28
PRIMEIRA INICIALIZAÇÃO ..............................................................................29
控制面板和键盘 ................................................................................................30
ZH
控制端子 ...........................................................................................................31
基本菜单结构 ...................................................................................................32
首次启动 ...........................................................................................................33
OHJAUSPANEELI .............................................................................................34
FI
OHJAUSLIITTIMET ...........................................................................................35
PERUSVALIKKORAKENNE ..............................................................................36
ENSIMMÄINEN KÄYNNISTYS..........................................................................37
DISPOSAL / MISE AU REBUT / ENTSORGUNG / SMALTIMENTO /
ELIMINACIÓN / DESCARTE / 处置 / HÄVITTÄMINEN ....................................... 38
3
COOLING / REFROIDISSEMENT / KÜHLUNG / RAFFREDDAMENTO /
EN
REFRIGERACIÓN / REFRIGERAÇÃO / 冷却 / JÄÄHDYTYS
FR
DE
IT
The minimum clearance [mm] around the drive Dégagement minimal [mm] autour du convertisseur Der Mindestabstand [mm] um den Umrichter herum
ES
PT­BR
Distanza minima [mm] intorno all’inverter La separación mínima [mm] alrededor del convertidor Espaço livre mínimo [mm] ao redor do conversor
ZH
FI
变频器周围的间隙
Vähimmäisilmavälit [mm] taajuusmuuttajan ympärillä
FRAME A B C D
MR4 20 20 100 50 MR5 20 20 120 60 MR6 20 20 160 80 MR7 20 20 250 100 MR8 20 20 300 150 MR9 20 20 300 200
C
B
A
D
4
CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES / KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI / INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO / 电缆安装 / KAAPELIEN ASENNUS
EN
FR
DE
LI, L2, L3
Mains Réseau Netz Rete elettrica Red eléctrica Rede elétrica
电源
Verkkovirta
L1 L2 L3 U V W
U, V, W
Motor Moteur Motor Motore Motor Motor
电机
Moottori
The earth conductor Le conducteur de terre Erdungsleiter Conduttore di terra El conductor de toma a tierra Condutor de aterramento
接地导线
Maadoitusjohdin
IT
ES
PT­BR
ZH
FI
5
CONTROL PANEL AND KEYPAD
( 12 )
EN
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A The graphical display 1 The location field 2 An activated group or item
The number of items in the group in
3
question
4 The first status field: STOP/RUN 5 The rotation direction
The second status field: READY/NOT
6
READY/FAULT
7 The alarm field 8 The control place B The text display
9 The indicators of status 10 The indicators of alarm and fault 11 The name of the group or item 12 The current location in the menu 13 The indicators of the rotation direction 14 The indicators of the control place
C The buttons of the keypad 15 The BACK/RESET button 16 The OK button 17 The arrow button UP 18 The FUNCT button 19 The arrow button RIGHT 20 The START button 21 The arrow button DOWN 22 The STOP button 23 The arrow button LEFT
FUNCT (18)
C.
23
15
BACK
RESET
16 17
19
1413
18
FUNCT
Use it to change the rotation direction of the motor, access the control page, and change the control place.
Changing the control place:
FUNCT
1.
2.
‘Local/Remote’
OK
OK
3.
22
4.
6
21
20
5.
‘Local’ or ‘Remote’
OK
CONTROL TERMINALS
Standard I/O board
1. The terminals for the standard I/O connections
3
2. The terminals for 3 relay outputs or 2 relay outputs and a thermistor
3. The option boards
EN
1
Reference
potentiometer
1...10kΩ
2-wire transmitter
Actual value
I = (0)4...20mA
mA
RUN
Terminal
+10 Vref
1
AI1+2
AI1-3
AI2+4
AI2-5
24Vout6 GND7 DI18 DI29 DI310 CM11 24Vout
12
GND13 DI414 DI515 DI616
17
CM
AO1+
18
AO1-/GND19
+24Vin30
RS485A
B
RS485 RO1 NC21
22
RO1 CM RO1 NO23 RO2 NC24
25
RO2 CM RO2 NO26
32
RO3 CM RO3 NO33
2
Signal
Reference output Analogue input,
voltage or current Analogue input
common, (current) Analogue input,
voltage or current Analogue input
common, (current) 24V auxiliary voltage I/O ground Digital input 1
Digital input 2 Digital input 3 Common for DI1-DI6 24V auxiliary voltage I/O ground Digital input 4 Digital input 5 Digital input 6 Common for DI1-DI6
Analogue signal (+output)
Analogue output common / I/O ground
24V auxiliary input voltage
Serial bus, negative
Serial bus, positive
Relay output 1
Relay output 2
Relay output 3
Description
Frequency reference
Frequency reference
Start forward Start reverse External fault
DI4 DI5 Freq. ref.
Open
Open Closed Open Closed
Analog input 1
Open
Preset Freq. 1
Closed
Preset Freq. 2
Closed
Preset Freq. 3
Fault reset
Output frequency
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FAU LT
READY
*)
*)
7
BASIC MENU STRUCTURE
EN
Main menu Submenus
M1
Quick setup
M2
Monitor
M3
Parameters
M1.1 Wizards (Content depends on P1.2, App select.)
M2.1 Multimonitor M2.2 Trend Curve M2.3 Basic M2.4 I/O M2.5 Temperat. inputs M2.6 Extras/Advanced M2.7 Timer Functions M2.8 PID Controller M2.9 Ext PID Controller M2.10 Multi-Pump M2.11 Mainten.count. M2.12 Fieldbus data
M3.1 Motor Settings M3.2 Start/Stop Setup M3.3 References M3.4 Ramps and Brakes M3.5 I/O Configuration M3.6 FB Data Mapping M3.7 Prohibit Freq M3.8 Supervisions M3.9 Protections M3.10 Automatic Reset M3.12 Timer Functions M3.13 PID Controller M3.14 Ext PID Ctrl M3.15 Multi-Pump M3.16 Mainten. cntrs M3.17 Fire Mode M3.18 Motor Preheat M3.20 Mechanical Brake M3.21 Pump Control
Main menu Submenus
M4
Diagnostics
M5
I/O and
Hardware
M6
User Settings
M7
Favourites
M8
User Levels
M4.1 Active Faults M4.2 Reset Faults M4.3 Fault history M4.4 Total Counters M4.5 Trip Counters M4.6 Software Info
M5.1 I/O and Hardware M5.2...M5.4 Slots C,D,E M5.5 Real Time Clock M5.6 Power unit sett. M5.7 Keypad M5.8 RS-485
M6.1 Language select. M6.5 Parameter Backup M6.7 Drive Name
M8.1 User Level M8.2 Access Code
8
FIRST START-UP
The Start-up wizard tells you to give necessary data for the drive to control your procedure.
The selection is different
1 Language selection (P6.1)
2 Daylight saving* (P5.5.5)
3 Time* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Year* (P5.5.4) yyyy 5 Date* (P5.5.3) dd.mm.
* If a battery is installed, you see these steps.
6 Run Startup wizard?
To set the parameter values manually, make the selection No and push the OK button.
7 Make a selection of an application (P1.2 Application, ID212)
Set a value for P3.1.2.2 Motor Type (so that it agrees with
8
the nameplate)
Set a value for P3.1.1.1 Motor Nominal Voltage (so that it
9
agrees with the nameplate) Set a value for P3.1.1.2 Motor Nominal Frequency (so that
10
it agrees with the nameplate) Set a value for P3.1.1.3 Motor Nominal Speed (so that it
11
agrees with the nameplate)
12 Set a value for P3.1.1.4 Motor Nominal Current Range: Varies 13 Set a value for P3.1.1.5 Motor Cos Phi Range: 0.30-1.00
If you set Motor Type to Induction Motor, you see the next step. If your selection is PM Motor, the value of parameter P3.1.1.5 Motor Cos Phi is set to 1.00 and the wizard goes directly to step 14.
14 Set a value for P3.3.1.1 Minimum Frequency Reference Range: 0.00...P3.3.1.2 Hz
15 Set a value for P3.3.1.2 Maximum Frequency Reference
16 Set a value for P3.4.1.2 Acceleration Time 1 Range: 0.1...300.0 s 17 Set a value for P3.4.1.3 Deceleration Time 1 Range: 0.1...300.0 s
18 Run the Application wizard?
in all the language packages
Russia US EU OFF
Yes No
Standard Local/Remote Multi-step speed PID control Multi-purpose Motor potentiometer
PM motor Induction motor Reluctance motor
Range: Varies
Range: 8.00...320.00 Hz
Range: 24...19200
Range: P3.3.1.1...320.00 Hz
Yes No
EN
9
PANNEAU OPÉRATEUR
( 12 )
FR
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A L’affichage graphique 1 Champ de localisation 2 Groupe ou élément activé
Nombre d’éléments dans le groupe
3
en question Premier champ d’état :
4
ARRÊT/MARCHE
5 Sens de rotation
Deuxième champ d’état :
6
PRÊT/PAS PRÊT/DÉFAUT
7 Champ d’alarme 8 Source de commande B L’affichage textuel
9 Indicateurs d’état 10 Indicateurs d’alarme et de défaut 11 Nom du groupe ou de l’élément 12 Emplacement actuel dans le menu 13 Indicateurs du sens de rotation
Indicateurs de la source de
14
commande
C Boutons du panneau opérateur 15 Touche BACK/RESET 16 Touche OK 17 Touche HAUT 18 Touche FUNCT 19 Touche DROITE 20 Touche MARCHE 21 Touche BAS 22 Touche ARRÊT 23 Touche GAUCHE
10
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilisez cette touche pour inverser le sens de rotation du moteur, accéder à la page de commande et modifier la source de commande.
Modification de la source de commande :
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Distance’
OK
‘Local’ ou ‘Distance’
OK
5.
BORNES DE COMMANDE
Carte d'E/S standard
T
1. Bornes de connexion d’E/S standard
2. Bornes des 3 sorties
3
relais ou 2 sorties relais et une ther­mistance
3. Cartes en option
FR
1
Potentiomètre
de référen ce
1...10 kΩ
ransmetteur 2 fils Valeur réelle
I = (0)4...20 mA
mA
MARCHE
1
2
3
4
5
24 Vsortie
6 7 8 9
10 11
24 Vsortie Tension auxiliaire 24 V
12 13 14 15 16 17
18
19
30
+24 Ventrée
A
B
21 22 23
24 25 26 32 33
2
Borne Type de signal Description
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
GND Terre E/S DI1 DI2 Entrée logique 2
DI3 CM
GND Terr DI4 DI5
DI6 CM Commun pour DI1-DI6
AO1+
AO1-/GND
RS485 Bus série, négatif RS485 RO1 NC
RO1 CM RO1 NO RO2 NC RO2 CM RO2 NO RO3 CM RO3 NO
Sortie de référence Entrée analogique,
tension ou courant Entrée analogique
commune, (courant) Entrée analogique,
tension ou courant Entrée analogique
commune, (courant)
Tension auxiliaire 24 V
Entrée logique 1
Entrée logique 3 Commun pour DI1-DI6
e E/S
Entrée logique 4
Entrée logique 5 Entrée logique 6
Signal analogique (+ sortie)
Commun sortie analogique / terre E/S
Tension entrée auxiliaire 24 V
Bus série, positif
Sortie relais 1
Sortie relais 2
Sortie relais 3
Référence de fréquence
Référence de fréquence
Marche avant Marche arri
Défaut externe
DI4 DI5 Ré f. fréquence
Ouvert Ouvert
Ouvert
Fermé Ouvert
Fermé
Fermé
Fermé
Réarmement défaut
Fréquence de sortie
Modbus RTU BACnet, N2
MARCHE
DÉFAUT
PRÊT
ère
Entrée analog. 1 Vitesse cste 1 Vitesse cste 2 Vitesse cste 3
*)
*)
11
STRUCTURE DE MENU DE BASE
FR
principal
Configuration
Affichage
Paramètres
12
Menu
M1
rapide
M2
M3
Sous-menus
M1.1 Assistants (le contenu dépend de P1.2, Sél. applicatif)
M2.1 Multi-affichage M2.2 Courbe tdce M2.3 Base M2.4 E/S M2.5 Entrées temp. M2.6 Extras/Avancé M2.7 Fctions retardat M2.8 Régulateur PID M2.9 Régulateur PID ext. M2.10 Multi-pompe M2.11 Cptrs maintenance M2.12 Donnée bus
M3.1 Param. moteur M3.2 Cfg Marche/Arrêt M3.3 Références M3.4 Rampes/Freinages M3.5 Configuration E/S M3.6 Mappage données bus M3.7 Fréq. interdite M3.8 Supervisions M3.9 Protections M3.10 Réarmement
automatique M3.12 Fctions retardat M3.13 Régulateur PID M3.14 Régulateur PID ext. M3.15 Multi-pompe M3.16 Cptrs maintenance M3.17 Mode incendie M3.18 Préchauff moteur M3.20 Frein mécanique M3.21 Commande de la
pompe
Menu
principal
M4
Diagnostics
M5
I/O and
Hardware
M6
Réglages utilis.
M7
Favoris
M8
Niveaux utilisat.
Sous-menus
M4.1 Défauts actifs M4.2 Réarmemt défauts M4.3 Historiq défauts M4.4 Cpteurs sans RAZ M4.5 Cpteurs avec RAZ M4.6 Infos logiciel
M5.1 E/S et matériel M5.2...M5.4
Emplacements C,D,E M5.5 Horloge tps réel
M5.6 Régl.unit.puiss. M5.7 Panneau opér. M5.8 RS-485
M6.1 Sélection langue M6.5 Sauvegarde param M6.7 Nom convertiss.
M8.1 Niveaux utilisat. M8.2 Code d’accès
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
L’assistant de mise en service vous demande de renseigner les données nécessaires pour que convertisseur commande votre procédure.
La sélection est différente
1 Sélection de la langue (P6.1)
2 Heure d’été* (P5.5.5)
3 Heure* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Année* (P5.5.4) aaaa 5 Date* (P5.5.3) jj.mm.
* Vous pouvez voir ces étapes si une batterie est installée.
6 Exécuter l’Assistant de mise en service ?
Pour définir manuellement les valeurs des paramètres, sélectionnez Non et appuyez sur OK.
7 Sélection d’un applicatif (P1.2 Applicatif, ID212)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.2.2 Type de moteur
8
(conformément à la plaque signalétique)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.1 Tension nominale moteur
9
(conformément à la plaque signalétique) Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.2 Fréquence nominale
10
moteur (conformément à la plaque signalétique) Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.3 Vitesse nominale moteur
11
(conformément à la plaque signalétique)
12 Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.4 Courant nominal moteur Plage : Variable 13 Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.5 Cos phi moteur Plage : 0.30-1.00
Si la valeur de Type de moteur est Moteur à induction, l’étape suivante s’affiche. Si vous sélectionnez Moteur AP, la valeur du paramètre P3.1.1.5 Cos Phi moteur est 1,00 et l’assistant passe directement à l’étape 14.
Spécifiez la valeur du paramètre P3.3.1.1 Référence de fréquence
14
minimale Spécifiez la valeur du paramètre P3.3.1.2 Référence de fréquence
15
maximale
16 Spécifiez la valeur du paramètre P3.4.1.2 Temps d’accélération 1 Plage : 0,1...300,0 s 17 Spécifiez la valeur du paramètre P3.4.1.3 Temps de décélération 1 Plage : 0,1...300,0 s
18 Démarrer l’Assistant d’applicatif ?
dans tous les packs linguistiques
Russie US EU OFF
Oui Non
Standard Local/Distance Commande séquentielle Régulation PID Multi-configuration Motopotentiomètre
Moteur à aimants permanents (AP) Moteur à induction Moteur à réluctance
Plage : Variable
Plage : 8,00...320,00 Hz
Plage : 24...19200
Plage : 0,00...P3.3.1.2 Hz
Plage : P3.3.1.1...320,00 Hz
Oui Non
FR
13
STEUERTAFEL UND TASTENFELD
( 12 )
DE
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A Das Grafik-Display 1 Das Positionsfeld
Aktivierte Gruppe oder aktiviertes
2
Element Anzahl der Elemente in der
3
betreffenden Gruppe Das erste Statusfeld: STOPP/
4
BETRIEB
5 Die Drehrichtung des Motors
Das zweite Statusfeld: BEREIT/
6
NICHT BEREIT/FEHLER
7 Das Alarmfeld 8 Das Steuerplatzfeld B Das Text-Display 9 Die Statusanzeigen
10 Die Alarm- und Fehleranzeigen
Der Name der Gruppe oder des
11
Elements
12 Die aktuelle Position im Menü 13 Die Drehrichtungsanzeigen 14 Die Steuerplatzanzeigen
C Die Tasten des Tastenfelds 15 BACK/RESET-Taste 16 OK-Taste 17 Pfeiltaste NACH OBEN 18 FUNCT-Taste 19 Pfeiltaste NACH RECHTS 20 START-Taste 21 Pfeiltaste NACH UNTEN 22 STOP-Taste 23 Pfeiltaste NACH LINKS
14
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Drehrichtung des Motors ändern, Steuerungsseite aufrufen und Steuerplatz ändern.
Ändern des steuerplatzes:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Ort/Fern’
OK
‘Ort’ oder ‘Fern’
OK
5.
STEUERANSCHLÜSSE
Standard-E/A-Karte
1. Klemmen für die E/A Standard anschlüsse
2. Klemmen für 3 Re-
3
laisausgänge oder 2 Relaisausgänge und einen Thermistor
3. Optionskarten
DE
1
Sollwertpotentiome ter
1 bis 10 kΩ
2-Anschluss-Geber
Istwert
I = (0)4 bis 20 mA
mA
RUN
(BETRIEB)
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17
18
19
30
A
B 21 22 23
24 25 26 32 33
2
Klemme Signal Beschreibung
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24 Vout GND E/A Masse DI1 DI2 Digitalei ngang 2
DI3 CM
24 Vout 24 V Hilfsspannung GND E/A Masse DI4 DI5 DI6 CM
AO1+
AO1-/GND
+24 Vin
RS485 Serieller Bus, negativ RS485 RO1 NC
RO1 CM RO1 NO RO2 NC RO2 CM RO2 NO RO3 CM RO3 NO
Sollausgang Analogeingang,
Spannung oder Strom Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom) Analogeingang, Spannung oder Strom
Gemeinsamer Analogeingang, (Strom)
24 V Hilfsspannung
Digitalei ngang 1
Digitalei ngang 3
Gemeinsamer Bezug für DI1-DI6
Digitalei ngang 4 Digitalei ngang 5 Digitalei ngang 6
Gemeinsamer Bezug für DI1-DI6
Analogsignal (+-Ausgang)
Gemeinsamer Analogausgang / E/A-Masse
24 V Hilfseingangsspannung
Serieller Bus, positiv
Relaisausgang 1
Relaisausgang 2
Relaisausgang 3
Frequenzsollwert
Frequenzsollwert
Sta
rt vorwärts
Start rückwärts
Externer Fehle r
DI4 DI5 Fre q.sollw.
Offen Offen Geschlossen Offen Geschlossen
Fehlerquittierung
Analogeingang 1
Offen
Festfrequenz 1
Geschlossen
Festfrequenz 2
Geschlossen
Festfrequenz 3
Ausgangsfrequenz
Modbus RTU BACnet, N2
RUN (BETRIEB)
FAULT (FEHLER)
READY (BEREIT)
*)
*)
15
BASISMENÜSTRUKTUR
DE
Hauptmenü Untermenüs
M1
Schnellein-
stellungen
M2
Monitor
M3
Parameter
16
M1.1 Wizards (Content depends on P1.2, App select.)
M2.1 Multimonitor M2.2 Trendkurve M2.3 Basis M2.4 E/A M2.5 Temperat. Eingänge M2.6 Extras/Erweitert M2.7 Timerfunktionen M2.8 PID-Regler M2.9 Ext PID Controller M2.10 Multi-Pump M2.11 Wartungszähler M2.12 Feldbusdaten
M3.1 Motoreinstellung M3.2 Start/Stopp-Einst M3.3 Sollwerte M3.4 Rampen & Bremsen M3.5 E/A-Konfiguration M3.6 FB Datenzuordnung M3.7 Freq.ausblendung M3.8 Überwachungen M3.9 Schutzfunktionen M3.10 Automatische
Fehlerquittierung M3.12 Timerfunktionen M3.13 PID-Regler M3.14 Ext. PID-Regler M3.15 Multi-Pump M3.16 Wartungszähler M3.17 Brand-Modus M3.18 Motor Vorheizung M3.20 Mechanische
Bremse M3.21 Pumpenregelung
Hauptmenü Untermenüs
M4
Fehlerspeicher
M5
E/A und
Hardware
M6
Benutzereinstell.
M7
Favoriten
M8
Anwendergruppen
M4.1 Aktive Fehler M4.2 Fehler quittieren M4.3 Fehlerspeicher M4.4 Gesamtzähler M4.5 RückstellbZähler M4.6 Software-Info
M5.1 E/A und Hardware M5.2 bis M5.4 St.pl.
C,D,E M5.5 Echtzeituhr
M5.6 Leistungseinh. Einst.
M5.7 Steuertafel M5.8 RS-485
M6.1 Sprachwahl M6.5 Parameter-Backup M6.7 Name d. FU
M8.1 Anwendergruppe M8.2 Zugangscode
ERSTES ANLAUFEN
Der Anlaufassistent fordert Sie zur Eingabe der Daten auf, die der Umrichter zur Steuerung Ihres Verfahrens benötigt.
1 Sprachenauswahl (P6.1)
2 Sommerzeit* (P5.5.5)
3 Zeit* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Jahr* (P5.5.4) JJJJ 5 Datum* (P5.5.3) tt.mm.
* Diese Schritte werden angezeigt, wenn eine Batterie eingebaut ist.
6 Anlaufassistenten ausführen?
Um die Parameterwerte manuell festzulegen, wählen Sie Nein bestätigen Sie mit OK.
7 Wählen Sie eine Anwendung (P1.2 Anwendung, ID212)
Stellen Sie den Wert für P3.1.2.2 Motortyp ein (siehe
8
Typenschild).
Stellen Sie den Wert für P3.1.1.1 Motornennspannung ein
9
(siehe Typenschild). Stellen Sie den Wert für P3.1.1.2 Motornennfrequenz ein
10
(siehe Typenschild). Stellen Sie den Wert für P3.1.1.3 Motornenndrehzahl ein
11
(siehe Typenschild).
12 Stellen Sie den Wert für P3.1.1.4 Motornennstrom ein. Bereich: variiert 13 Stellen Sie den Wert für P3.1.1.5 Motor Cos Phi ein. Bereich: 0.30-1.00
Wenn unter „Motortyp“ die Option Asynchronmotor ausgewählt wurde, wird der nächste Schritt angezeigt. Falls PM-Motor ausgewählt wurde, wird für den Parameter P3.1.1.5 Motor Cos Phi der Wert 1,00 eingestellt, und der Assistent fährt direkt mit Schritt 14 fort.
Stellen Sie den Wert für P3.3.1.1 Sollwert Mindestfrequenz
14
ein.
15 Stellen Sie den Wert für P3.3.1.2 Sollwert Höchstfrequenz ein. Bereich: P3.3.1.1 bis 320,00 Hz 16 Stellen Sie den Wert für P3.4.1.2 Beschleunigungszeit 1 ein. Bereich: 0,1 bis 300,0 s 17 Stellen Sie den Wert für P3.4.1.3 Bremszeit 1 ein. Bereich: 0,1 bis 300,0 s
18 Anwendungsassistenten ausführen?
Die Auswahl ist in allen Sprachpaketen unterschiedlich.
Russland US EU AUS
Ja Nein
Standard Ort/Fern Mehrstufige Drehzahl PID-Regler Mehrzweck Motorpotentiometer
PM-Motor Asynchronmotor Reluktanzmotor
Bereich: variiert
Bereich: 8,00 bis 320,00 Hz
Bereich: 24...19200
Bereich: 0,00 bis P3.3.1.2 Hz
Ja Nein
DE
17
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO
( 12 )
IT
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A Il display grafico 1 Il campo della posizione 2 Un gruppo o un elemento attivato
Il numero di elementi nel gruppo in
3
questione Il primo campo dello stato:
4
Arresto/Marcia
5 La direzione di rotazione del motore
Il secondo campo dello stato:
6
Pronto/Non pronto/Guasto
7 Il campo di allarme 8 Il campo della postazione di controllo B Il display di testo
9 Gli indicatori di stato 10 Gli indicatori di allarme e guasto 11 Il nome del gruppo o dell’elemento
La posizione corrente nel menu
12
corrente Gli indicatori della direzione di
13
rotazione Gli indicatori della postazione di
14
controllo
C Pulsanti del pannello di comando 15 Pulsante BACK/RESET 16 Pulsante OK 17 Pulsante freccia Su 18 Pulsante FUNCT 19 Pulsante freccia Destra 20 Pulsante Avvio 21 Pulsante freccia Giù 22 Pulsante Arresto 23 Pulsante freccia Sinistra
18
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilizzarlo per modificare la direzione di rotazione del motore, per accedere alla pagina di controllo e per scambiare le postazioni di controllo.
Cambio della postazione di controllo:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Locale/Remoto’
OK
‘Locale’ o ‘Remoto’
OK
5.
MORSETTI DI CONTROLLO
Scheda I/O standard
1. Morsetti per connessioni I/O standard
3
2. Morsetti per 3 uscite relè o 2 uscite relè e un termistore
3. Schede opzionali
IT
1
Potenziometro
di riferime nto
1 - 10 kΩ
Trasmettitore a 2 fili
Valore effettivo
I = (0)4...20 mA
mA
MARCIA
Morsetto Segnale Descrizione
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6 7
GND Massa I/O
8
DI1
9
DI2 Ingresso digi
10
DI3 CM
11
24 Vout Tensione ausiliaria 24 V
12
GND Massa I/O
13 14
DI4
15
DI5 DI6
16 17
CM Comune per DI1-DI6
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485 Bus seriale, negativo
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
2
Uscita di riferimento Ingresso analogico,
tensione o corrente Comune per ingresso
analogico (corrente) Ingresso analogico,
tensione o corrente Comune per ingresso
analogico (corrente) Tensione ausiliaria 24 V
Ingresso digitale 1
Ingresso digitale 3 Comune per DI1-DI6
Ingresso digitale 4
Ingresso digitale 5
Ingresso digitale 6
Segnale uscita analogica (+)
Comune per uscita analogica/massa I/O
Tensione ingresso ausiliario 24 V
Bus seriale, positivo
Uscita relè
Uscita relè 2
Uscita relè 3
tale 2
1
Riferimento di frequenza
Riferimento di frequenza
Marcia avanti Marcia indietro Guasto esterno
DI4 DI5 Ri f. freq.
Aperto Aperto Chiuso Aperto Chiuso
Reset guasti
Ingresso anal. 1
Aperto
Vel prefissata 1
Chiuso
Vel prefissata 2
Chiuso
Vel prefissata 3
Frequenza di uscita
Modbus RTU BACnet, N2
MARCIA
GUASTO
PRONTO
*)
*)
19
STRUTTURA DI BASE DEI MENU
IT
Menu principale Sottomenu
M1
Config. rapida
M2
Monitor
M3
Parametri
M1.1 Proc Guidate (il contenuto dipende da P1.2, Selez. app)
M2.1 Multimonitor M2.2 Curva trend M2.3 Base M2.4 I/O M2.5 Ingressi
temperatura M2.6 Extra/Avanzati M2.7 Funzioni timer M2.8 Controllore PID M2.9 Controllore PIDEst M2.10 Multi-pompa M2.11 Manut. Contatori M2.12 Dati bus campo
M3.1 Impostaz. motore M3.2 Conf marcia/arr. M3.3 Riferimenti M3.4 Rampe e freni M3.5 Configurazione I/O M3.6 Mappatura dati FB M3.7 Freq. proibita M3.8 Supervisioni M3.9 Protezioni M3.10 Reset automatico M3.12 Funzioni timer M3.13 Controller PID M3.14 Ctrl PIDEst M3.15 Multi-pompa M3.16 Contatori di manut. M3.17 Fire mode M3.18 Prerisc. motore M3.20 FrenoMeccanico M3.21 Controllo pompa
20
Menu principale Sottomenu
M4
Diagnostica
M5
I/O e
hardware
M6
Impostaz. utente
M7
Valori preferiti
M8
Livelli utente
M4.1 Guasti attivi M4.2 Reset guasti M4.3 Memoria guasti M4.4 Contatori totali M4.5 Contatori parziali M4.6 Info software
M5.1 I/O e hardware M5.2...M5.4 Slot C,D,E M5.5 Orol. tmp reale M5.6 Impost. unità pot. M5.7 Pannello di comando M5.8 RS-485
M6.1 Scelta della lingua M6.5 Backup parametri M6.7 Nome inverter
M8.1 Livello utente M8.2 Codice accesso
PRIMO AVVIO
La procedura guidata di avvio richiede l’inserimento dei dati necessari all’inverter per il controllo della procedura.
IT
1 Scelta della lingua (P6.1)
2 Ora legale* (P5.5.5)
3 Ora* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Anno* (P5.5.4) aaaa 5 Data* (P5.5.3) gg.mm.
* Se è installata una batteria, vengono visualizzati i seguenti passaggi.
6 Eseguire la procedura guidata di avvio?
Per impostare manualmente i valori dei parametri, selezionare No e premere il pulsante OK.
7 Selezionare un’applicazione (P1.2 Applicazione, ID212)
Impostare un valore per P3.1.2.2 Tipo di motore (affinché
8
corrisponda alla targhetta)
Impostare un valore per P3.1.1.1 Tensione nominale del
9
motore (affinché corrisponda alla targhetta) Impostare un valore per P3.1.1.2 Frequenza nominale del
10
motore (affinché corrisponda alla targhetta) Impostare un valore per P3.1.1.3 Velocità nominale del
11
motore (affinché corrisponda alla targhetta) Impostare un valore per P3.1.1.4 Corrente nominale del
12
motore
13 Impostare un valore per P3.1.1.5 Cosfi motore Gamma: 0.30-1.00
Se si imposta Tipo motore su Motore a induzione, viene visualizzato il passo successivo. Se si seleziona Motore PM, il valore del parametro P3.1.1.5 Cosfi motore viene impostato su 1,00 e la procedura guidata va direttamente al passo 14.
Impostare un valore per P3.3.1.1 Riferimento di frequenza
14
minima Impostare un valore per P3.3.1.2 Riferimento di frequenza
15
massima
16 Impostare un valore per P3.4.1.2 Tempo di accelerazione 1 Gamma: 0,1...300,0 s 17 Impostare un valore per P3.4.1.3 Tempo di decelerazione 1 Gamma: 0,1...300,0 s
18 Eseguire la procedura guidata applicazione?
La selezione differisce in tutti i pacchetti di lingue
Russia US UE OFF
Sì No
Standard Locale/remoto Velocità multi step Controllore PID Multifunzione Motopotenziometro
Motore PM Motore a induzione Motore a riluttanza
Gamma: Varie
Gamma: 8,00...320,00 Hz
Gamma: 24...19200
Gamma: Varie
Gamma: 0,00...P3.3.1.2 Hz
Gamma: P3.3.1.1...320,00 Hz
Sì No
21
CUADRO DE CONTROL Y PANEL
( 12 )
ES
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A La pantalla gráfica 1 El campo de ubicación 2 Un grupo o elemento activado
El número de elementos del grupo
3
en cuestión El primer campo de estado:
4
PARO/MARCHA
5 El sentido de giro del motor
El segundo campo de estado:
6
LISTO/NO LISTO/FALLO
7 El campo de alarma 8 El campo del lugar de control B La pantalla de texto
9 Los indicadores de estado 10 Los indicadores de alarmas y fallos 11 El nombre del grupo o elemento 12 La ubicación actual en el menú 13 Los indicadores del sentido de giro 14 Los indicadores del lugar de control
C Los botones del panel 15 El botón BACK/RESET 16 El botón OK 17 El botón de flecha ARRIBA 18 El botón FUNCT 19 El botón de flecha DERECHA 20 El botón START 21 El botón de flecha ABAJO 22 El botón STOP 23 El botón de flecha IZQUIERDA
22
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilícelo para cambiar el sentido de giro del motor, acceder a la página de control y cambiar el lugar de control.
Cambio del lugar de control:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ o ‘Remoto’
OK
5.
TERMINALES DE CONTROL
Tarjeta de I/O estándar
T
1. Los terminales de las conexiones de I/O estándar
3
2. Los terminales de tres salidas de relé o dos salidas de relé y un termistor
3. Las tarjetas opcionales
ES
1
Potenciómetro para referencia
1...10 kΩ
ransmisor de 2 cables Valor actual
I = (0)4...20 mA
mA
MARCHA
Terminal Señal Descripción
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6 7
GND Tierra de I/O
8
DIN1
9
DIN2 Entrada digital 2
10
DIN3 CM
11
24 Vout Tensión auxiliar 24 V
12
TIERRA Tierra de I/O
13 14
DIN4
15
DIN5 DIN6
16 17
CM
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485 Bus serie, negativo
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NA RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NA
32
RO3 CM
33
RO3 NA
2
Salida de referencia Entrada analógica,
tensión o intensidad Común de entrada
analógica Entrada analógica,
tensión o intensidad Común de entrada
analógica Tensión auxil iar 24 V
Entrada digital 1
Entrada digital 3
Común para DIN1-DIN6
Entrada digital 4 Entrada digital 5
a digital 6
Entrad
Común para DIN1-DIN6
Salida analógica (+salida)
Común de salida analógica / Tierra I/O
Tensión de entrada auxiliar 24 V
Bus serie, positivo
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Salida de relé 3
Referencia de frecuencia
Referencia de frecuencia
Marcha directa Marcha inversa Fallo externo
ED4 ED5 Ref. de frec.
Abierto Abi erto Cerrado Abierto Cerrado
Entrada analógica 1
Abie
rto
Frecuencia fija 1
Cerrado
Frecuencia fija 2
Cerrado
Reset de fallo
Frecuencia de salida
Frecuencia fija 3
Modbus RTU BACnet, N2
MARCHA
FALLO
LISTO
*)
*)
23
ESTRUCTURA BÁSICA DE MENÚS FIRST START-UP
ES
Guía rápida
Parámetros
24
Menú
principal
M1
M2
Monitor
M3
Submenús
M1.1 Asistentes (el contenido depende de P1.2, Selecc. aplicación)
M2.1 Multimonitor M2.2 Gráficas M2.3 Básico M2.4 I/O M2.5 Entradas Temperatura M2.6 Extras/Avanzado M2.7 Funciones de
temporizador M2.8 Controlador PID M2.9 Controlador PID externo M2.10 Multibomba M2.11 Contador
mantenimiento M2.12 Datos de fieldbus
M3.1 Ajustes motor M3.2 Modo Marcha/Paro M3.3 Referencias M3.4 Rampas y frenos M3.5 Configuración de E/S M3.6 Asignación datos FB M3.7 Frec. prohibidas M3.8 Supervisiones M3.9 Protecciones M3.10 Reset automático M3.12 Funciones de
temporizador M3.13 Controlador PID M3.14 Ctrl. PID ext. M3.15 Multibomba M3.16 Mantenimiento
contadores M3.17 Modo Anti-Incendio M3.18 Caldeo Motor M3.20 Freno mecánico M3.21 Control bomba
Menú
principal
M4
Diagnóstico
M5 I/O
y hardware
M6
Ajustes de
usuario
M7
Favoritos
M8
Niveles
de usuario
Submenús
M4.1 Fallos activos M4.2 Reset fallos M4.3 Historial fallos M4.4 Contadores total M4.5 Cont. disparos M4.6 Info software
M5.1 I/O y hardware M5.2...M5.4 Ranuras
C,D,E M5.5 Reloj tiemp real
M5.6 Ajustes unidad de potencia
M5.7 Panel M5.8 RS-485
M6.1 Selección de idioma M6.5 Backup de
parámetros M6.7 Nombre variador
M8.1 Nivel de usuario M8.2 Código de acceso
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
El asistente de puesta en marcha le pide los datos necesarios para el convertidor con el fin de controlar el procedimiento.
ES
1 Selección de idioma (P6.1)
2 Horario de verano* (P5.5.5)
3 Hora* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Año* (P5.5.4) aaaa 5 Fecha* (P5.5.3) dd.mm
* Si se ha instalado una batería, verá estos pasos.
6 ¿Iniciar el asistente de puesta en marcha?
Para establecer los valores de los parámetros manualmente, seleccione No y presione el botón OK.
7 Seleccionar una aplicación (P1.2 Aplicación, ID212)
Establecer un valor para P3.1.2.2 Tipo de motor (para que
8
coincida con la placa de características)
Establecer un valor para P3.1.1.1 Tensión nominal del motor
9
(para que coincida con la placa de características) Establecer un valor para P3.1.1.2 Frecuencia nominal del
10
motor (para que coincida con la placa de características) Establecer un valor para P3.1.1.3 Velocidad nominal del motor
11
(para que coincida con la placa de características) Establecer un valor para P3.1.1.4 Intensidad nominal del
12
motor
13 Establecer un valor para P3.1.1.5 Cos phi motor Rango: 0.30-1.00
Si establece el tipo de motor en Motor Inducción, verá el siguiente paso. Si la selección es Imanes permanentes, el valor del parámetro P3.1.1.5 Cos phi motor se establece en 1.00 y el asistente pasa directamente al paso 14.
14 Establecer un valor para P3.3.1.1 Frecuencia mínima Rango: 0.00...P3.3.1.2 Hz 15 Establecer valor para P3.3.1.2 Frecuencia máxima Rango: P3.3.1.1...320,00 Hz 16 Establecer un valor para P3.4.1.2 Tiempo de aceleración 1 Rango: 0.1...300.0 s 17 Establecer un valor para P3.4.1.3 Tiempo de deceleración 1 Rango: 0.1...300.0 s
18 ¿Iniciar el Asistente de aplicación?
La selección es diferente en todos los paquetes de idiomas
Rusia EE.UU. UE OFF
Sí No
Estándar Panel/Remoto Multi-velocidad Control PID Multiobjetivo Potenciómetro motorizado
Imanes permanentes Motor Inducción Motor de reluctancia
Rango: Varía
Rango: 8.00...320.00 Hz
Rango: 24...19200
Rango: Varía
Sí No
25
PT-
( 12 )
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO
BR
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A A exibição gráfica 1 O campo de localização 2 Um grupo ou item ativado
O número de itens no grupo em
3
questão O primeiro campo de status:
4
PARADO/EM FUNCIONAMENTO
5 A direção de rotação do motor
O segundo campo de status:
6
PRONTO/NÃO PRONTO/FALHA
7 O campo de alarme 8 O campo de local de controle B A exibição de texto
9 Os indicadores de status 10 Os indicadores de alarme e falha 11 O nome do grupo ou item 12 A localização atual no menu 13 Os indicadores da direção de rotação 14 Os indicadores do local de controle
C Os botões do teclado 15 O botão de voltar/redefinição 16 O botão OK 17 O botão de seta PARA CIMA 18 O botão FUNCT 19 O botão de seta PARA A DIREITA 20 O Botão INICIAR 21 O botão de seta PARA BAIXO 22 O botão PARAR 23 O botão de seta PARA A ESQUERDA
26
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Use-o para alterar a direção de rotação do motor, acessar a página de controle e alterar o local de controle.
Alteração de local de controle:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ ou ‘Remoto’
OK
5.
TERMINAIS DE CONTROLE
Placa de E/S padrão
1. Terminais para as conexões de E/S padrão
3
2. Terminais para 3 saídas de relé ou 2 saídas de relé e um termistor
3. Placas opcionais
PT­BR
1
Potenciômetro
de referência
1...10kΩ
Transmissor de 2 fios
Valor real
I = (0)4...20mA
mA
RUN
Terminal Sinal Descrição
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24V saída
6 7
GND Terra E/S
8
DI1
9
DI2 Entrada digital 2
10
DI3 CM
11
24V saída Tensão auxiliar de 24V
12
GND Terra E/S
13 14
DI4
15
DI5 DI6
16 17
CM Comum para DI1-DI6
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24V entrada
RS485
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO RO2 NC
24 25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
2
Saída de referência Entrada analógica,
tensão ou corrente Entrada analógica
comum, (corrente) Entrada analógica,
tensão ou corrente Entrada analógica
comum, (corrente)
Tensão auxiliar de 24V
Entrada digital 1
Entrada digital 3 Comum
para DI1-DI6
Entrada digital 4
Entrada digital 5 Entrada digital 6
Sinal analógico (saída+)
Saída analógica comum / terra E/S
Tensão de entrada auxiliar de 24V
Barramento serial, negativo Barramento serial, positivo
Saída de relé 1
Saída de relé 2
Saída de relé
Referência de frequência
Referência
de frequência
Partida à frente
Partida reversa
Falha externa
DI4 DI5 Re f. freq.
Aberto Aberto
Aberto
Fechado Aberto
Fechado
Fechado
Fechado
Reset de falha
Frequência de saída
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FALHA
3
PRONTO
Entrada analógica 1 Freq. predefinida 1 Freq. predefinida 2 Freq. predefinida 3
*)
*)
27
PT-
ESTRUTURA BÁSICA DO MENU
BR
principal
Configuração
Parâmetros
28
Menu
M1
rápida
M2
Monitor
M3
Submenus
M1.1 Assistentes (o conteúdo depende de P1.2, Seleção de aplicativo)
M2.1 Multimonitor M2.2 Curva de tendência M2.3 Básico M2.4 E/S M2.5 Entradas de
temperatura M2.6 Extras/Avançado M2.7 Funções de
temporizador M2.8 Controlador PID M2.9 Controlador PID
externo M2.10 Muitibomba M2.11 Contador de
manutenção M2.12 Dados do fieldbus
M3.1 Configurações do motor
M3.2 Configuração de Iniciar/Parar
M3.3 Referências M3.4 Rampas e freios M3.5 Configuração de E/S M3.6 Mapeamento de
dados do FB M3.7 Freq. proibida M3.8 Supervisões M3.9 Proteções M3.10 Redefinição
automática M3.12 Funções de
temporizador M3.13 Controlador PID M3.14 Controlador PID
externo M3.15 Muitibomba M3.16 Contadores de
manutenção M3.17 Modo de fogo M3.18 Preaquecimento do
motor M3.20 Freio mecânico M3.21 Controle de bomba
Menu
principal
M4
Diagnóstico
M5
E/S e
hardware
M6
Configurações
do usuário
M7
Favoritos
M8
Níveis de
usuário
Submenus
M4.1 Falhas ativas M4.2 Redefinir falhas M4.3 Histórico de falhas M4.4 Contadores totais M4.5 Contadores de
acionamento M4.6 Informações de
software
M5.1 E/S e hardware M5.2...M5.4 Slots C,D,E
M5.5 Relógio em tempo real
M5.6 Configurações da unidade de potência
M5.7 teclado M5.8 RS-485
M6.1 Seleção de idioma M6.5 Backup de
parâmetros M6.7 Nome do conversor
M8.1 Nível de usuário M8.2 Código de acesso
PRIMEIRA INICIALIZAÇÃO
O Assistente de inicialização fornece a você os dados necessários para que o conversor controle seu procedimento.
PT­BR
1 Seleção de idioma (P6.1)
2 Horário de verão* (P5.5.5)
3 Hora* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Ano* (P5.5.4) aaaa 5 Data* (P5.5.3) dd.mm.
* Essas etapas serão exibidas se a bateria estiver instalada.
6 Executar Assistente de inicialização?
Para definir os valores dos parâmetros manualmente, faça a seleção Não e pressione o botão OK.
7 Faça a seleção de um aplicativo (P1.2 Aplicativo, ID212)
Defina um valor para P3.1.2.2 Tipo de motor (de forma que ele
8
corresponda à placa do motor)
Defina um valor para P3.1.1.1 Tensão nominal (de forma que
9
ele corresponda à placa do motor) Defina um valor para P3.1.1.2 Frequência nominal (de forma
10
que ele corresponda à placa do motor) Defina um valor para P3.1.1.3 Velocidade nominal (de forma
11
que ele corresponda à placa do motor)
12 Defina um valor para P3.1.1.4 Corrente nominal do motor Faixa: Varia 13 Defina um valor para P3.1.1.5 Cos Phi do motor Faixa: 0.30-1.00
Se você definir o Tipo de motor como Motor de indução, você verá a próxima etapa. Se a sua seleção for Motor PM, o valor do parâmetro P3.1.1.5 Cos Phi do motor será definido como 1,00 e o assistente pulará diretamente para a etapa 14.
Defina um valor para P3.3.1.1 Referência de frequência
14
mínima Defina um valor para P3.3.1.2 Referência de frequência
15
máxima
16 Defina um valor para P3.4.1.2 Tempo de aceleração 1 Faixa: 0,1...300,0 s 17 Defina um valor para P3.4.1.3 Tempo de desaceleração 1 Faixa: 0,1...300,0 s
18 Executar o Assistente de aplicativo?
A seleção é diferente em todos os pacotes de idioma
Rússia EUA UE INATIVO
Sim Não
Padrão Local/Remoto Velocidade multipasso Controle de PID Multifinalidade Potenciômetro motorizado
Motor PM Motor de indução Motor de relutância
Faixa: Varia
Faixa: 8,00...320,00 Hz
Faixa: 24...19200
Faixa: 0,00...P3.3.1.2 Hz
Faixa: P3.3.1.1...320,00 Hz
Sim Não
29
控制面板和键盘
( 12 )
ZH
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
Main Menu
11
图形显示屏
A
位置字段
1
激活的组或项目
2
所述组中的项目数量
3
第一个状态字段
4
电机的旋转方向
5
第二个状态字段
6
警报字段
7
控制位置字段
8
文本显示屏
B
状态指示灯
9
警报和故障指示灯
10
的组或项目的名称
11
当前在菜单中的位置
12
旋转方向指示灯
13
控制位置指示灯
14
键盘上的按钮
C
“后退/重置”按钮
15
“确定”按钮
16
向上箭头按钮
17
FUNCT 按钮
18
向右箭头按钮
19
启动按钮
20
向下箭头按钮
21
停止按钮
22
向左箭头按钮
23
30
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
用于更改电机的旋转方 向、访问控制页面 和更改控制位置。有关 更多信息
更改控制位置:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘本地/远程’
OK
‘本地’或 ‘远程’
OK
5.
控制端子
I/O
1. 用于标准 I/O 连接 的端子
2. 用于 3 个继电器
3
输出或 2 个继电器 输出和 热敏电阻的 端子
3. 选件板
ZH
1
1
2
3
4
5
6 7 8
9 10 11
12 13 14 15 16 17
18
19
30
A
B 21 22 23
24 25 26 32 33
参考 电位计
1...10kΩ
2 线传送器
实际值
I = (0)4...20mA
mA
RUN
2
标准
端子 信 号
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24Vout GND I/O 接地 DI1 DI2 数字 输入 2
DI3 CM
24Vout 24V 辅助电压 GND I/O 接地 DI4 DI5 DI6 CM DI1-DI6 共用
AO1+ 模 拟信号(+输出)
AO1-/GND
+24Vin RS485 串 行 总线,负极
RS485 RO1 NC
RO1 CM RO1 NO RO2 NC RO2 CM RO2 NO RO3 CM RO3 NO
参考 输出
模 拟输入,电压或电流
公共模 拟输入(电流)
模 拟输入,电压或电流
公共 模 拟输入(电流)
24V 辅助电压
数字 输入 1
数字 输入 3 DI1-DI6 共用
数字 输入 4
数字 输入 5 数字 输入 6
公共 模 拟输出
/ I/O 接地
24V 辅助输入电压
串行 总线,正极
继电器输出
继电器输出
继电器输出
正向 启 动
反向 启 动
DI4 DI5 频率参考
打开 打开 关 闭
打开
关 闭
1
2
3
说明
频率参考
频率参考
外部 故障
打开 关 闭 关 闭
故障 重置
输出频率
Modbus RTU BACnet, N2
RUN
FAULT
READY
模 拟输入 1
预设频率 1 预设频率 2 预设频率 3
*)
*)
31
基本菜单结构
ZH
主菜 单 子菜 单
M1
快速 设置
M2
监控器
M3
参数
M1.1 向 导(内容取决 于 P1.2, 应用选择 )
M2.1 多重监控 M2.2 趋势曲线 M2.3 基本 M2.4 I/O M2.5 温度输入 M2.6 其他/高 级值 M2.7 定 时器功能 M2.8 PID 控制器 M2.9 外部 PID 控制器 M2.10 多 泵 M2.11 维护计数 器 M2.12 现场总线数 据
M3.1 电机设置 M3.2 启动/停止 设置 M3.3 参考 M3.4 斜坡和制动 M3.5 I/O 配置 M3.6 FB 数据映射 M3.7 禁止频率 M3.8 监控 M3.9 保护 M3.10 自动重置 M3.12 定时器功能 M3.13 PID 控制器 M3.14 外部 PID 控制 M3.15 多 泵 M3.16 维护计数 器 M3.17 消防模式 M3.18 电机预热 M3.20 机械制动 M3.21 泵控制
主菜 单 子菜 单
M4
诊断
M5
I/O 和硬件
M6
用户设置
M7
收藏 夹
M8
用户级别
M4.1 活 动故障 M4.2 重置故障 M4.3 故障历史记录 M4.4 总计数器 M4.5 跳闸计数器 M4.6 软件信息
M5.1 I/O 和硬件 M5.2...M5.4
插槽 C、D、E M5.5 实时时钟 M5.6 电源单元设 置 M5.7 键盘 M5.8 RS-485
M6.1 语言选择 M6.5 参数 备份 M6.7 变频器名 称
M8.1 用 户级别 M8.2 访问代码
32
首次启动
启动向导可指导您为变频器提供必要的数据以便控制您的流程。
ZH
语言选择 (P6.1)
1
夏令时* (P5.5.5)
2
时间* (P5.5.2)
3
年* (P5.5.4)
4
日期* (P5.5.3)
5
* 如果已安装电池,则会显示这些步骤。
运行启动向导?
6
要手动设置参数值,请选择选项否并按 OK 按钮。
选择应用程序(P1.2 应用程序,ID212)
7
为 P3.1.2.2 电机类型设置一个值(使其与铭牌相符)
8
为 P3.1.1.1 电机标称电压设置一个值(使其与铭牌相符)
9
为 P3.1.1.2 电机标称频率设置一个值(使其与铭牌相符)
10
为 P3.1.1.3 电机标称速度设置一个值(使其与铭牌相符)
11
为 P3.1.1.4 电机标称电流设置一个值
12
为 P3.1.1.5 电机功率因数设置一个值
13
如果将电机类型设置为感应电机,则会显示下一个步骤。如果选择 永磁电机,则参数 P3.1.1.5 电机功率因数的值会被设置为 1.00,并且向导将直接跳转至步骤 14。
为 P3.3.1.1 最小频率参考设置一个值
14
为 P3.3.1.2 最大频率参考设置一个值
15
为 P3.4.1.2 加速时间 1 设置一个值
16
为 P3.4.1.3 减速时间 1 设置一个值
17
运行应用程序向导?
18
选项在所有语言包中各不 相同
俄罗斯 美国 欧洲 关
hh:mm:ss
yyyy
dd.mm.
是 否
标准 本地/远程 多级速度 PID 控制 多用途 电机电位计
永磁电机 感应电机 磁阻电机
范围:视情况变化
范围:8.00...320.00 Hz
范围:24...19200
范围:视情况变化
范围:0.30-1.00
范围:0.00...P3.3.1.2 Hz
范围:P3.3.1.1...320.00 Hz
范围:0.1…300.0 秒
范围:0.1…300.0 秒
是 否
33
OHJAUSPANEELI
( 12 )
FI
A.
4 5 6 7 8
1
2
3
B.
12
STOP READY I/O
Main Menu
ID: M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
9 10
11
A Graafinen paneeli 1 Sijaintikenttä 2 Valittu ryhmä tai kohde 3 Kohteiden lukumäärä ryhmässä
Ensimmäinen tilakenttä:
4
SEIS/KÄY
5 Pyörimissuunta
Toinen tilakenttä:
6
VALMIS / EI VALMIS / VIKA
7 Hälytyskenttä 8 Ohjauspaikka B Tekstinäyttö
9 Tilan ilmaisimet 10 Hälytyksen ja vian ilmaisimet 11 Ryhmän tai kohteen nimi 12 Nykyinen sijainti valikossa 13 Pyörimissuunnan ilmaisimet 14 Ohjauspaikan ilmaisimet
C Ohjauspaneelin painikkeet 15 BACK/RESET-painike 16 OK-painike 17 Ylänuolipainike 18 FUNCT-painike 19 Oikea nuolipainike 20 Käynnistyspainike (Start) 21 Alanuolipainike 22 Pysäytyspainike (Stop) 23 Vasen nuolipainike
34
C.
23
22
15
BACK
RESET
16 17
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Tällä painikkeella voit muuttaa moottorin pyörimissuuntaa, käyttää ohjaussivua ja vaihtaa ohjauspaikan.
Paneelin valitseminen ohjauspaikaksi:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
5.
‘Paikallisohjaus/etäohjaus’
OK
‘Paikallinen ohjaus’ tai ‘Etäohjaus’
OK
OHJAUSLIITTIMET
1. Vakio-I/O-yhteyksien ohjausliittimet
2. Liittimet kolmelle
3
relelähdölle tai kahdelle relelähdölle ja termistorille
3. Lisäkortit
FI
1
Viitepotentiometri
1...10kΩ
Kaksijohdi nlähetin Oloarvo
I = (0)4–20 mA
mA
KÄY
2
Liitin Signaali Kuvaus
1
+10 Vref
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
6
24 V:n lähtö
7
GND I/O maa
8
DI1
9
DI2 Digitaali tulo 2
10
DI3
CM
11
24 V:n lähtö 24 V:n apujännite
12
GND I/O maa
13
14
DI4
15
DI5
DI6
16
17
CM
AO1+
18
19
AO1-/MAA
30
+24 V:n tulo 24 V:n aputulojännite
RS485 Sarjaväylä, negatiivinen
A B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO
RO2 NC
24
25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
Vakiolaaje nnuskortti
Ohjausjännite lähtö
Analogiatul o, jännite tai vi rta
Yhteinen analogiatulo (vi rta) Analogiatul o, jännite tai vi rta
Yhteinen analogiatulo (vi rta)
24 V:n apujännite
Digitaalitul o 1
Digitaalitul o 3
einen tuloille DI1–DI6
Yht
Digitaalitul o 4
Digitaalitul o 5
Digitaalitul o 6
Yhteinen tuloille DI1–DI6
Analogialähtö ( +)
Yhteinen analogialähtö / I/O-maa
Sarjaväylä, positiivinen
Relel ähtö 1
Relel ähtö 2
Relel ähtö 3
Taajuusohje
Taajuusohje
Käy ete
en
Käy taakse
Ulkoinen vi ka
DI4 DI5 Taaj.ohje
Auki Auki Kiinni Auki Kiinni
Vian kuittaus
Auki Kiinni Kiinni
Lähtötaajuus
Modbus RTU BACnet, N2
KÄY
VIKA
VALMIS
Analogiatulo 1
Vakionopeus 1 Vakionopeus 2 Vakionopeus 3
*)
*)
35
PERUSVALIKKORAKENNE
FI
Päävalikko Alivalikot
M1
Nopea
käyttöönotto
M2
Valvonta
M3
Parametrit
36
M1.1 Ohjatut toiminnot (sisältö vaihtelee parametrin P1.2 (Sovellus) valinnan mukaan)
M2.1 Monivalvonta M2.2 Trendikäyrä M2.3 Perus M2.4 I/O M2.5 Lämpötilatulot M2.6 Lisävalvonnat/
kehittyneet M2.7 Ajastintoiminnot M2.8 PID-säädin M2.9 Ulkoinen PID-säädin M2.10 Monipumppu M2.11 Huoltolaskuri M2.12 Kenttäväylädata
M3.1 Moottoriasetukset M3.2 Käynnistys/
Pysäytysasetukset M3.3 Ohjearvot M3.4 Rampit ja jarrut M3.5 I/O-konfiguraatio M3.6 KV kartoitus M3.7 Estotaajuudet M3.8 Valvonnat M3.9 Suojaukset M3.10 Automaattinen
viankuittaus M3.12 Ajastintoiminnot M3.13 PID-säädin M3.14 Ulkoinen PID-säädin M3.15 Monipumppu M3.16 Huoltolaskurit M3.17 Fire Mode M3.18 Moottorin
esilämmitys M3.20 Mekaaninen jarru M3.21 Pumpun ohjaus
Päävalikko Alivalikot
M4
Viat ja tiedot
M5
I/O ja laitteisto
M6
Käyttöasetukset
M7
Suosikit
M8
Käyttäjäryhmät
M4.1 Aktiiviset viat M4.2 Kuittaa viat M4.3 Vikahistoria M4.4 Laskurit M4.5 Väliaikalaskurit M4.6 Ohjelmistotiedot
M5.1 I/O ja laitteisto M5.2...M5.4 Paikat C, D, E
M5.5 Reaaliaika M5.6 Tehoyksikön
asetukset M5.7 Paneeli M5.8 RS-485
M6.1 Kielivalinnat M6.5 Parametrien aut.tall. M6.7 Taajuusmuutt. nimi
M8.1 Käyttäjäryhmä M8.2 Käyttäjäkoodi
ENSIMMÄINEN KÄYNNISTYS
Ohjatut asetukset -toiminto kehottaa antamaan tiedot, joita taajuusmuuttaja tarvitsee voidakseen ohjata toimintoja.
FI
1 Kielivalinta (P6.1)
2 Kesäaika* (P5.5.5)
3 Aika* (P5.5.2) hh:mm:ss 4 Vuosi* (P5.5.4) vvvv 5 Päivämäärä* (P5.5.3) pp.kk.
* Nämä vaiheet tulevat näkyviin, jos akku on asennettuna.
6 Käynnistä Ohjatut asetukset?
Jos haluat asettaa parametrien arvot manuaalisesti, valitse Ei ja paina OK-painiketta.
7 Valitse sovellus (P1.2 Sovellus, ID 212)
Aseta parametrin P3.1.2.2. (Moottorin tyyppi) arvo vastaamaan
8
moottorin arvokilven tietoja.
Aseta parametrin P3.1.1.1. (Moottorin nimellisjännite) arvo
9
vastaamaan moottorin arvokilven tietoja. Aseta parametrin P3.1.1.2. (Moottorin nimellistaajuus) arvo
10
vastaamaan moottorin arvokilven tietoja. Aseta parametrin P3.1.1.3. (Moottorin nimellisnopeus) arvo
11
vastaamaan moottorin arvokilven tietoja.
12 Aseta parametrin P3.1.1.4 (Moottorin nimellisvirta) arvo. Alue: Vaihtelee 13 Aseta parametrin P3.1.1.5 (Moottorin tehokerroin) arvo. Alue: 0.30-1.00
Jos moottorityypiksi valitaan Induktiomoottori, seuraava vaihe tulee näkyviin. Jos valinta on Kestomagneettimoottori, parametrin P3.1.1.5 (Moottorin tehokerroin) arvoksi asetetaan 1,00 ja Ohjatut asetukset -toiminto siirtyy suoraan vaiheeseen 14.
14 Aseta parametrin P3.3.1.1 (Minimitaajuusohje) arvo. Alue: 0,00–P3.3.1.2 Hz 15 Aseta parametrin P3.3.1.2 (Maksimitaajuusohje) arvo. Alue: P3.3.1.1–320,00 Hz 16 Aseta parametrin P3.4.1.2 (Kiihdytysaika 1) arvo. Alue: 0,1–300,0 s 17 Aseta parametrin P3.4.1.3 (Hidastusaika 1) arvo. Alue: 0,1–300,0 s
18 Käynnistä ohjattu sovellustoiminto?
Valinta on erilainen eri kielipaketeissa.
Venäjä US EU POIS
Kyllä Ei
Vakio Paikallisohjaus/etäohjaus Multi-Step-nopeus PID-ohjaus Erikoiskäyttö Moottoripotentiometri
Kestomagneettimoottori Induktiomoottori Reluktanssimoottori
Alue: Vaihtelee
Alue: 8,00–320,00 Hz
Alue: 24...19200
Kyllä Ei
37
DISPOSAL / MISE AU REBUT / ENTSORGUNG / SMALTIMENTO /
EN
ELIMINACIÓN / DESCARTE / 处置 / HÄVITTÄMINEN
FR
DE
Do not dispose of equipment containing electrical components together
IT
ES
PT­BR
ZH
FI
with domestic waste. Collect it separately in accordance with local and currently valid legislation.
Ne mettez pas les équipements contenant des composants électriques au rebut avec les déchets domestiques. Collectez-les séparément conformément aux législations locales en vigueur.
Entsorgen Sie keine Geräte, die elektrische Bauteile enthalten, im Hausmüll. Sammeln Sie diese separat gemäß den lokalen und aktuell geltenden Gesetzen.
Non smaltire le apparecchiature contenenti componenti elettrici insieme ai rifiuti domestici. Smaltirle separatamente conformemente alla normativa locale vigente.
38
No elimine equipos que contengan componentes eléctricos junto al resto de los desechos domésticos. Separe los residuos conforme a la normativa local vigente.
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo com a legislação local e atualmente válida.
请勿将含有电气组件的设备与生活垃圾一起处置。请按照适用的地方法规 单独回收。
Älä hävitä sähkökomponentteja sisältävää tuotetta tavallisen kunnallisjätteen mukana. Lajittele ja kierrätä se erikseen noudattamalla paikallisia ja muita voimassaolevia määräyksiä.
Download and read VACON® 100 Wall-mounted Drives Operating Guide at
Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON® 100, convertisseurs de fréquence à montage mural, sur :
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den VACON® 100, frequenzumrichter zur wandmontage, das zum Download bereitsteht unter:
Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON® 100, inverter a muro, all’indirizzo:
Descargue y lea el Manual de instalación de VACON® 100, unidades de montaje en pared, en:
Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON® 100, conversores de frequência montados na parede, em:
可在以下位置下载和阅读 VACON® 100 壁挂式变频器安装手册:
Lataa ja lue VACON® 100 seinäkiinnitteiset taajuusmuuttajat käyttöohje:
www.danfoss.com -> Service and support -> Documentation
DPD01657D
Loading...