CABLE INSTALLATION / INSTALLATION DES CÂBLES /
KABELINSTALLATION / INSTALLAZIONE DEI CAVI /
INSTALACIÓN DE LOS CABLES / INSTALAÇÃO DO CABO /
电缆安装 / KAAPELIEN ASENNUS
EN
FR
DE
LI, L2, L3
Mains
Réseau
Netz
Rete elettrica
Red eléctrica
Rede elétrica
电源
Verkkovirta
L1L2L3UVW
U, V, W
Motor
Moteur
Motor
Motore
Motor
Motor
电机
Moottori
The earth conductor
Le conducteur de terre
Erdungsleiter
Conduttore di terra
El conductor de toma a tierra
Condutor de aterramento
接地导线
Maadoitusjohdin
IT
ES
PTBR
ZH
FI
5
CONTROL PANEL AND KEYPAD
( 12 )
EN
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A The graphical display
1 The location field
2 An activated group or item
The number of items in the group in
3
question
4 The first status field: STOP/RUN
5 The rotation direction
The second status field: READY/NOT
6
READY/FAULT
7 The alarm field
8 The control place
B The text display
9 The indicators of status
10 The indicators of alarm and fault
11 The name of the group or item
12 The current location in the menu
13 The indicators of the rotation direction
14 The indicators of the control place
C The buttons of the keypad
15 The BACK/RESET button
16 The OK button
17 The arrow button UP
18 The FUNCT button
19 The arrow button RIGHT
20 The START button
21 The arrow button DOWN
22 The STOP button
23 The arrow button LEFT
FUNCT (18)
C.
23
15
BACK
RESET
1617
19
1413
18
FUNCT
Use it to change the rotation direction of
the motor, access the control page, and
change the control place.
Changing the control place:
FUNCT
1.
2.
‘Local/Remote’
OK
OK
3.
22
4.
6
21
20
5.
‘Local’ or ‘Remote’
OK
CONTROL TERMINALS
Standard I/O board
1. The terminals for
the standard I/O
connections
3
2. The terminals for 3
relay outputs or 2
relay outputs and
a thermistor
3. The option boards
EN
1
Reference
potentiometer
1...10kΩ
2-wire transmitter
Actual value
I = (0)4...20mA
mA
RUN
Terminal
+10 Vref
1
AI1+2
AI1-3
AI2+4
AI2-5
24Vout6
GND7
DI18
DI29
DI310
CM11
24Vout
12
GND13
DI414
DI515
DI616
17
CM
AO1+
18
AO1-/GND19
+24Vin30
RS485A
B
RS485
RO1 NC21
22
RO1 CM
RO1 NO23
RO2 NC24
25
RO2 CM
RO2 NO26
32
RO3 CM
RO3 NO33
2
Signal
Reference output
Analogue input,
voltage or current
Analogue input
common, (current)
Analogue input,
voltage or current
Analogue input
common, (current)
24V auxiliary voltage
I/O ground
Digital input 1
Digital input 2
Digital input 3
Common for DI1-DI6
24V auxiliary voltage
I/O ground
Digital input 4
Digital input 5
Digital input 6
Common for DI1-DI6
Analogue signal
(+output)
Analogue output
common / I/O ground
24V auxiliary
input voltage
Serial bus, negative
Serial bus, positive
Relay output 1
Relay output 2
Relay output 3
Description
Frequency reference
Frequency reference
Start forward
Start reverse
External fault
DI4DI5 Freq. ref.
Open
Open
Closed
Open
Closed
Analog input 1
Open
Preset Freq. 1
Closed
Preset Freq. 2
Closed
Preset Freq. 3
Fault reset
Output frequency
Modbus RTU
BACnet, N2
RUN
FAU LT
READY
*)
*)
7
BASIC MENU STRUCTURE
EN
Main menuSubmenus
M1
Quick setup
M2
Monitor
M3
Parameters
M1.1 Wizards
(Content depends on
P1.2, App select.)
To set the parameter values manually, make the selection No and push the OK button.
7 Make a selection of an application (P1.2 Application, ID212)
Set a value for P3.1.2.2 Motor Type (so that it agrees with
8
the nameplate)
Set a value for P3.1.1.1 Motor Nominal Voltage (so that it
9
agrees with the nameplate)
Set a value for P3.1.1.2 Motor Nominal Frequency (so that
10
it agrees with the nameplate)
Set a value for P3.1.1.3 Motor Nominal Speed (so that it
11
agrees with the nameplate)
12 Set a value for P3.1.1.4 Motor Nominal CurrentRange: Varies
13 Set a value for P3.1.1.5 Motor Cos PhiRange: 0.30-1.00
If you set Motor Type to Induction Motor, you see the next step. If your selection is PM
Motor, the value of parameter P3.1.1.5 Motor Cos Phi is set to 1.00 and the wizard goes
directly to step 14.
14 Set a value for P3.3.1.1 Minimum Frequency ReferenceRange: 0.00...P3.3.1.2 Hz
15 Set a value for P3.3.1.2 Maximum Frequency Reference
16 Set a value for P3.4.1.2 Acceleration Time 1Range: 0.1...300.0 s
17 Set a value for P3.4.1.3 Deceleration Time 1Range: 0.1...300.0 s
18 Run the Application wizard?
in all the language
packages
Russia
US
EU
OFF
Yes
No
Standard
Local/Remote
Multi-step speed
PID control
Multi-purpose
Motor potentiometer
PM motor
Induction motor
Reluctance motor
Range: Varies
Range: 8.00...320.00 Hz
Range: 24...19200
Range: P3.3.1.1...320.00
Hz
Yes
No
EN
9
PANNEAU OPÉRATEUR
( 12 )
FR
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A L’affichage graphique
1 Champ de localisation
2 Groupe ou élément activé
Nombre d’éléments dans le groupe
3
en question
Premier champ d’état :
4
ARRÊT/MARCHE
5 Sens de rotation
Deuxième champ d’état :
6
PRÊT/PAS PRÊT/DÉFAUT
7 Champ d’alarme
8 Source de commande
B L’affichage textuel
9 Indicateurs d’état
10 Indicateurs d’alarme et de défaut
11 Nom du groupe ou de l’élément
12 Emplacement actuel dans le menu
13 Indicateurs du sens de rotation
Indicateurs de la source de
14
commande
C Boutons du panneau opérateur
15 Touche BACK/RESET
16 Touche OK
17 Touche HAUT
18 Touche FUNCT
19 Touche DROITE
20 Touche MARCHE
21 Touche BAS
22 Touche ARRÊT
23 Touche GAUCHE
10
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilisez cette touche pour inverser le sens
de rotation du moteur, accéder à la page
de commande et modifier la source de
commande.
* Vous pouvez voir ces étapes si une batterie est installée.
6 Exécuter l’Assistant de mise en service ?
Pour définir manuellement les valeurs des paramètres, sélectionnez Non et appuyez sur OK.
7 Sélection d’un applicatif (P1.2 Applicatif, ID212)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.2.2 Type de moteur
8
(conformément à la plaque signalétique)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.1 Tension nominale moteur
9
(conformément à la plaque signalétique)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.2 Fréquence nominale
10
moteur (conformément à la plaque signalétique)
Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.3 Vitesse nominale moteur
11
(conformément à la plaque signalétique)
12 Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.4 Courant nominal moteurPlage : Variable
13 Spécifiez la valeur du paramètre P3.1.1.5 Cos phi moteurPlage : 0.30-1.00
Si la valeur de Type de moteur est Moteur à induction, l’étape suivante s’affiche. Si vous sélectionnez
Moteur AP, la valeur du paramètre P3.1.1.5 Cos Phi moteur est 1,00 et l’assistant passe directement
à l’étape 14.
Spécifiez la valeur du paramètre P3.3.1.1 Référence de fréquence
14
minimale
Spécifiez la valeur du paramètre P3.3.1.2 Référence de fréquence
15
maximale
16 Spécifiez la valeur du paramètre P3.4.1.2 Temps d’accélération 1Plage : 0,1...300,0 s
17 Spécifiez la valeur du paramètre P3.4.1.3 Temps de décélération 1Plage : 0,1...300,0 s
18 Démarrer l’Assistant d’applicatif ?
dans tous les packs
linguistiques
Russie
US
EU
OFF
Oui
Non
Standard
Local/Distance
Commande séquentielle
Régulation PID
Multi-configuration
Motopotentiomètre
Moteur à aimants
permanents (AP)
Moteur à induction
Moteur à réluctance
Plage : Variable
Plage : 8,00...320,00 Hz
Plage : 24...19200
Plage : 0,00...P3.3.1.2 Hz
Plage : P3.3.1.1...320,00 Hz
Oui
Non
FR
13
STEUERTAFEL UND TASTENFELD
( 12 )
DE
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A Das Grafik-Display
1 Das Positionsfeld
Aktivierte Gruppe oder aktiviertes
2
Element
Anzahl der Elemente in der
3
betreffenden Gruppe
Das erste Statusfeld: STOPP/
4
BETRIEB
5 Die Drehrichtung des Motors
Das zweite Statusfeld: BEREIT/
6
NICHT BEREIT/FEHLER
7 Das Alarmfeld
8 Das Steuerplatzfeld
B Das Text-Display
9 Die Statusanzeigen
10 Die Alarm- und Fehleranzeigen
Der Name der Gruppe oder des
11
Elements
12 Die aktuelle Position im Menü
13 Die Drehrichtungsanzeigen
14 Die Steuerplatzanzeigen
C Die Tasten des Tastenfelds
15 BACK/RESET-Taste
16 OK-Taste
17 Pfeiltaste NACH OBEN
18 FUNCT-Taste
19 Pfeiltaste NACH RECHTS
20 START-Taste
21 Pfeiltaste NACH UNTEN
22 STOP-Taste
23 Pfeiltaste NACH LINKS
14
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Drehrichtung des Motors ändern,
Steuerungsseite aufrufen und Steuerplatz
ändern.
Ändern des steuerplatzes:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Ort/Fern’
OK
‘Ort’ oder ‘Fern’
OK
5.
STEUERANSCHLÜSSE
Standard-E/A-Karte
1. Klemmen für die E/A
Standard anschlüsse
2. Klemmen für 3 Re-
3
laisausgänge oder 2
Relaisausgänge und
einen Thermistor
3. Optionskarten
DE
1
Sollwertpotentiome ter
1 bis 10 kΩ
2-Anschluss-Geber
Istwert
I = (0)4 bis 20 mA
mA
RUN
(BETRIEB)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
30
A
B
21
22
23
24
25
26
32
33
2
KlemmeSignalBeschreibung
+10 Vref
AI1+
AI1-
AI2+
AI2-
24 Vout
GND E/A Masse
DI1
DI2Digitalei ngang 2
DI3
CM
24 Vout24 V Hilfsspannung
GNDE/A Masse
DI4
DI5
DI6
CM
AO1+
AO1-/GND
+24 Vin
RS485Serieller Bus, negativ
RS485
RO1 NC
RO1 CM
RO1 NO
RO2 NC
RO2 CM
RO2 NO
RO3 CM
RO3 NO
Sollausgang
Analogeingang,
Spannung oder Strom
Gemeinsamer
Analogeingang, (Strom)
Analogeingang,
Spannung oder Strom
* Diese Schritte werden angezeigt, wenn eine Batterie eingebaut ist.
6 Anlaufassistenten ausführen?
Um die Parameterwerte manuell festzulegen, wählen Sie Nein bestätigen Sie mit OK.
7 Wählen Sie eine Anwendung (P1.2 Anwendung, ID212)
Stellen Sie den Wert für P3.1.2.2 Motortyp ein (siehe
8
Typenschild).
Stellen Sie den Wert für P3.1.1.1 Motornennspannung ein
9
(siehe Typenschild).
Stellen Sie den Wert für P3.1.1.2 Motornennfrequenz ein
10
(siehe Typenschild).
Stellen Sie den Wert für P3.1.1.3 Motornenndrehzahl ein
11
(siehe Typenschild).
12 Stellen Sie den Wert für P3.1.1.4 Motornennstrom ein.Bereich: variiert
13 Stellen Sie den Wert für P3.1.1.5 Motor Cos Phi ein.Bereich: 0.30-1.00
Wenn unter „Motortyp“ die Option Asynchronmotor ausgewählt wurde, wird der nächste Schritt
angezeigt. Falls PM-Motor ausgewählt wurde, wird für den Parameter P3.1.1.5 Motor Cos Phi der
Wert 1,00 eingestellt, und der Assistent fährt direkt mit Schritt 14 fort.
Stellen Sie den Wert für P3.3.1.1 Sollwert Mindestfrequenz
14
ein.
15 Stellen Sie den Wert für P3.3.1.2 Sollwert Höchstfrequenz ein. Bereich: P3.3.1.1 bis 320,00 Hz
16 Stellen Sie den Wert für P3.4.1.2 Beschleunigungszeit 1 ein.Bereich: 0,1 bis 300,0 s
17 Stellen Sie den Wert für P3.4.1.3 Bremszeit 1 ein.Bereich: 0,1 bis 300,0 s
18 Anwendungsassistenten ausführen?
Die Auswahl ist in
allen Sprachpaketen
unterschiedlich.
Russland
US
EU
AUS
Ja
Nein
Standard
Ort/Fern
Mehrstufige Drehzahl
PID-Regler
Mehrzweck
Motorpotentiometer
PM-Motor
Asynchronmotor
Reluktanzmotor
Bereich: variiert
Bereich: 8,00 bis 320,00 Hz
Bereich: 24...19200
Bereich: 0,00 bis P3.3.1.2 Hz
Ja
Nein
DE
17
PANNELLO DI CONTROLLO E PANNELLO DI COMANDO
( 12 )
IT
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A Il display grafico
1 Il campo della posizione
2 Un gruppo o un elemento attivato
Il numero di elementi nel gruppo in
3
questione
Il primo campo dello stato:
4
Arresto/Marcia
5 La direzione di rotazione del motore
Il secondo campo dello stato:
6
Pronto/Non pronto/Guasto
7 Il campo di allarme
8 Il campo della postazione di controllo
B Il display di testo
9 Gli indicatori di stato
10 Gli indicatori di allarme e guasto
11 Il nome del gruppo o dell’elemento
La posizione corrente nel menu
12
corrente
Gli indicatori della direzione di
13
rotazione
Gli indicatori della postazione di
14
controllo
C Pulsanti del pannello di comando
15 Pulsante BACK/RESET
16 Pulsante OK
17 Pulsante freccia Su
18 Pulsante FUNCT
19 Pulsante freccia Destra
20 Pulsante Avvio
21 Pulsante freccia Giù
22 Pulsante Arresto
23 Pulsante freccia Sinistra
18
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilizzarlo per modificare la direzione di
rotazione del motore, per accedere alla
pagina di controllo e per scambiare le
postazioni di controllo.
Cambio della postazione di controllo:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Locale/Remoto’
OK
‘Locale’ o ‘Remoto’
OK
5.
MORSETTI DI CONTROLLO
Scheda I/O standard
1. Morsetti per
connessioni I/O
standard
3
2. Morsetti per 3 uscite
relè o 2 uscite relè
e un termistore
3. Schede opzionali
IT
1
Potenziometro
di riferime nto
1 - 10 kΩ
Trasmettitore a 2 fili
Valore
effettivo
I = (0)4...20 mA
mA
MARCIA
MorsettoSegnaleDescrizione
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6
7
GND Massa I/O
8
DI1
9
DI2Ingresso digi
10
DI3
CM
11
24 VoutTensione ausiliaria 24 V
12
GNDMassa I/O
13
14
DI4
15
DI5
DI6
16
17
CMComune per DI1-DI6
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485Bus seriale, negativo
A
B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO
RO2 NC
24
25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
2
Uscita di riferimento
Ingresso analogico,
tensione o corrente
Comune per ingresso
analogico (corrente)
Ingresso analogico,
tensione o corrente
Comune per ingresso
analogico (corrente)
Tensione ausiliaria 24 V
Ingresso digitale 1
Ingresso digitale 3
Comune per DI1-DI6
Ingresso digitale 4
Ingresso digitale 5
Ingresso digitale 6
Segnale uscita
analogica (+)
Comune per uscita
analogica/massa I/O
Tensione ingresso
ausiliario 24 V
Bus seriale, positivo
Uscita relè
Uscita relè 2
Uscita relè 3
tale 2
1
Riferimento di
frequenza
Riferimento di
frequenza
Marcia avanti
Marcia indietro
Guasto esterno
DI4DI5 Ri f. freq.
Aperto Aperto
Chiuso
Aperto
Chiuso
Reset guasti
Ingresso anal. 1
Aperto
Vel prefissata 1
Chiuso
Vel prefissata 2
Chiuso
Vel prefissata 3
Frequenza di uscita
Modbus RTU
BACnet, N2
MARCIA
GUASTO
PRONTO
*)
*)
19
STRUTTURA DI BASE DEI MENU
IT
Menu principaleSottomenu
M1
Config. rapida
M2
Monitor
M3
Parametri
M1.1 Proc Guidate
(il contenuto dipende
da P1.2, Selez. app)
temperatura
M2.6 Extra/Avanzati
M2.7 Funzioni timer
M2.8 Controllore PID
M2.9 Controllore PIDEst
M2.10 Multi-pompa
M2.11 Manut. Contatori
M2.12 Dati bus campo
M3.1 Impostaz. motore
M3.2 Conf marcia/arr.
M3.3 Riferimenti
M3.4 Rampe e freni
M3.5 Configurazione I/O
M3.6 Mappatura dati FB
M3.7 Freq. proibita
M3.8 Supervisioni
M3.9 Protezioni
M3.10 Reset automatico
M3.12 Funzioni timer
M3.13 Controller PID
M3.14 Ctrl PIDEst
M3.15 Multi-pompa
M3.16 Contatori di manut.
M3.17 Fire mode
M3.18 Prerisc. motore
M3.20 FrenoMeccanico
M3.21 Controllo pompa
20
Menu principaleSottomenu
M4
Diagnostica
M5
I/O e
hardware
M6
Impostaz. utente
M7
Valori preferiti
M8
Livelli utente
M4.1 Guasti attivi
M4.2 Reset guasti
M4.3 Memoria guasti
M4.4 Contatori totali
M4.5 Contatori parziali
M4.6 Info software
Impostare un valore per P3.1.2.2 Tipo di motore (affinché
8
corrisponda alla targhetta)
Impostare un valore per P3.1.1.1 Tensione nominale del
9
motore (affinché corrisponda alla targhetta)
Impostare un valore per P3.1.1.2 Frequenza nominale del
10
motore (affinché corrisponda alla targhetta)
Impostare un valore per P3.1.1.3 Velocità nominale del
11
motore (affinché corrisponda alla targhetta)
Impostare un valore per P3.1.1.4 Corrente nominale del
12
motore
13Impostare un valore per P3.1.1.5 Cosfi motoreGamma: 0.30-1.00
Se si imposta Tipo motore su Motore a induzione, viene visualizzato il passo successivo. Se si
seleziona Motore PM, il valore del parametro P3.1.1.5 Cosfi motore viene impostato su 1,00 e la
procedura guidata va direttamente al passo 14.
Impostare un valore per P3.3.1.1 Riferimento di frequenza
14
minima
Impostare un valore per P3.3.1.2 Riferimento di frequenza
15
massima
16Impostare un valore per P3.4.1.2 Tempo di accelerazione 1Gamma: 0,1...300,0 s
17Impostare un valore per P3.4.1.3 Tempo di decelerazione 1Gamma: 0,1...300,0 s
18Eseguire la procedura guidata applicazione?
La selezione differisce in
tutti i pacchetti di lingue
Russia
US
UE
OFF
Sì
No
Standard
Locale/remoto
Velocità multi step
Controllore PID
Multifunzione
Motopotenziometro
Motore PM
Motore a induzione
Motore a riluttanza
Gamma: Varie
Gamma: 8,00...320,00 Hz
Gamma: 24...19200
Gamma: Varie
Gamma: 0,00...P3.3.1.2 Hz
Gamma: P3.3.1.1...320,00 Hz
Sì
No
21
CUADRO DE CONTROL Y PANEL
( 12 )
ES
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A La pantalla gráfica
1 El campo de ubicación
2 Un grupo o elemento activado
El número de elementos del grupo
3
en cuestión
El primer campo de estado:
4
PARO/MARCHA
5 El sentido de giro del motor
El segundo campo de estado:
6
LISTO/NO LISTO/FALLO
7 El campo de alarma
8 El campo del lugar de control
B La pantalla de texto
9 Los indicadores de estado
10 Los indicadores de alarmas y fallos
11 El nombre del grupo o elemento
12 La ubicación actual en el menú
13 Los indicadores del sentido de giro
14 Los indicadores del lugar de control
C Los botones del panel
15 El botón BACK/RESET
16 El botón OK
17 El botón de flecha ARRIBA
18 El botón FUNCT
19 El botón de flecha DERECHA
20 El botón START
21 El botón de flecha ABAJO
22 El botón STOP
23 El botón de flecha IZQUIERDA
22
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Utilícelo para cambiar el sentido de giro
del motor, acceder a la página de control
y cambiar el lugar de control.
Cambio del lugar de control:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ o ‘Remoto’
OK
5.
TERMINALES DE CONTROL
Tarjeta de I/O estándar
T
1. Los terminales de
las conexiones de
I/O estándar
3
2. Los terminales de
tres salidas de relé
o dos salidas de relé
y un termistor
3. Las tarjetas
opcionales
ES
1
Potenciómetro
para referencia
1...10 kΩ
ransmisor de 2 cables
Valor actual
I = (0)4...20 mA
mA
MARCHA
TerminalSeñalDescripción
+10 Vref
1
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
24 Vout
6
7
GNDTierra de I/O
8
DIN1
9
DIN2Entrada digital 2
10
DIN3
CM
11
24 VoutTensión auxiliar 24 V
12
TIERRATierra de I/O
13
14
DIN4
15
DIN5
DIN6
16
17
CM
AO1+
18
19
AO1-/GND
30
+24 Vin
RS485Bus serie, negativo
A
B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NA
RO2 NC
24
25
RO2 CM
26
RO2 NA
32
RO3 CM
33
RO3 NA
2
Salida de referencia
Entrada analógica,
tensión o intensidad
Común de entrada
analógica
Entrada analógica,
tensión o intensidad
Común de entrada
analógica
Tensión auxil iar 24 V
Entrada digital 1
Entrada digital 3
Común para DIN1-DIN6
Entrada digital 4
Entrada digital 5
a digital 6
Entrad
Común para DIN1-DIN6
Salida analógica
(+salida)
Común de salida
analógica / Tierra I/O
Tensión de entrada
auxiliar 24 V
Bus serie, positivo
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Salida de relé 3
Referencia
de frecuencia
Referencia
de frecuencia
Marcha directa
Marcha inversa
Fallo externo
ED4ED5 Ref. de frec.
Abierto Abi erto
Cerrado
Abierto
Cerrado
Entrada analógica 1
Abie
rto
Frecuencia fija 1
Cerrado
Frecuencia fija 2
Cerrado
Reset de fallo
Frecuencia de salida
Frecuencia fija 3
Modbus RTU
BACnet, N2
MARCHA
FALLO
LISTO
*)
*)
23
ESTRUCTURA BÁSICA DE MENÚS FIRST START-UP
ES
Guía rápida
Parámetros
24
Menú
principal
M1
M2
Monitor
M3
Submenús
M1.1 Asistentes (el contenido
depende de P1.2, Selecc.
aplicación)
M2.1 Multimonitor
M2.2 Gráficas
M2.3 Básico
M2.4 I/O
M2.5 Entradas Temperatura
M2.6 Extras/Avanzado
M2.7 Funciones de
* Si se ha instalado una batería, verá estos pasos.
6¿Iniciar el asistente de puesta en marcha?
Para establecer los valores de los parámetros manualmente, seleccione No y presione el botón OK.
7Seleccionar una aplicación (P1.2 Aplicación, ID212)
Establecer un valor para P3.1.2.2 Tipo de motor (para que
8
coincida con la placa de características)
Establecer un valor para P3.1.1.1 Tensión nominal del motor
9
(para que coincida con la placa de características)
Establecer un valor para P3.1.1.2 Frecuencia nominal del
10
motor (para que coincida con la placa de características)
Establecer un valor para P3.1.1.3 Velocidad nominal del motor
11
(para que coincida con la placa de características)
Establecer un valor para P3.1.1.4 Intensidad nominal del
12
motor
13Establecer un valor para P3.1.1.5 Cos phi motorRango: 0.30-1.00
Si establece el tipo de motor en Motor Inducción, verá el siguiente paso. Si la selección es Imanes
permanentes, el valor del parámetro P3.1.1.5 Cos phi motor se establece en 1.00 y el asistente pasa
directamente al paso 14.
14Establecer un valor para P3.3.1.1 Frecuencia mínimaRango: 0.00...P3.3.1.2 Hz
15Establecer valor para P3.3.1.2 Frecuencia máximaRango: P3.3.1.1...320,00 Hz
16Establecer un valor para P3.4.1.2 Tiempo de aceleración 1Rango: 0.1...300.0 s
17Establecer un valor para P3.4.1.3 Tiempo de deceleración 1Rango: 0.1...300.0 s
18¿Iniciar el Asistente de aplicación?
La selección es diferente
en todos los paquetes de
idiomas
Rusia
EE.UU.
UE
OFF
Sí
No
Estándar
Panel/Remoto
Multi-velocidad
Control PID
Multiobjetivo
Potenciómetro motorizado
Imanes permanentes
Motor Inducción
Motor de reluctancia
Rango: Varía
Rango: 8.00...320.00 Hz
Rango: 24...19200
Rango: Varía
Sí
No
25
PT-
( 12 )
PAINEL DE CONTROLE E TECLADO
BR
A.
45678
1
2
3
B.
12
STOPREADYI/O
Main Menu
ID:M1
Quick Setup
( 17 )
Monitor
( 5 )
Parameters
910
11
A A exibição gráfica
1 O campo de localização
2 Um grupo ou item ativado
O número de itens no grupo em
3
questão
O primeiro campo de status:
4
PARADO/EM FUNCIONAMENTO
5 A direção de rotação do motor
O segundo campo de status:
6
PRONTO/NÃO PRONTO/FALHA
7 O campo de alarme
8 O campo de local de controle
B A exibição de texto
9 Os indicadores de status
10 Os indicadores de alarme e falha
11 O nome do grupo ou item
12 A localização atual no menu
13 Os indicadores da direção de rotação
14 Os indicadores do local de controle
C Os botões do teclado
15 O botão de voltar/redefinição
16 O botão OK
17 O botão de seta PARA CIMA
18 O botão FUNCT
19 O botão de seta PARA A DIREITA
20 O Botão INICIAR
21 O botão de seta PARA BAIXO
22 O botão PARAR
23 O botão de seta PARA A ESQUERDA
26
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Use-o para alterar a direção de rotação
do motor, acessar a página de controle e
alterar o local de controle.
Alteração de local de controle:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
‘Local/Remoto’
OK
‘Local’ ou ‘Remoto’
OK
5.
TERMINAIS DE CONTROLE
Placa de E/S padrão
1. Terminais para as
conexões de E/S
padrão
3
2. Terminais para 3
saídas de relé ou 2
saídas de relé e um
termistor
* Essas etapas serão exibidas se a bateria estiver instalada.
6Executar Assistente de inicialização?
Para definir os valores dos parâmetros manualmente, faça a seleção Não e pressione o botão OK.
7Faça a seleção de um aplicativo (P1.2 Aplicativo, ID212)
Defina um valor para P3.1.2.2 Tipo de motor (de forma que ele
8
corresponda à placa do motor)
Defina um valor para P3.1.1.1 Tensão nominal (de forma que
9
ele corresponda à placa do motor)
Defina um valor para P3.1.1.2 Frequência nominal (de forma
10
que ele corresponda à placa do motor)
Defina um valor para P3.1.1.3 Velocidade nominal (de forma
11
que ele corresponda à placa do motor)
12Defina um valor para P3.1.1.4 Corrente nominal do motorFaixa: Varia
13Defina um valor para P3.1.1.5 Cos Phi do motorFaixa: 0.30-1.00
Se você definir o Tipo de motor como Motor de indução, você verá a próxima etapa. Se a sua seleção
for Motor PM, o valor do parâmetro P3.1.1.5 Cos Phi do motor será definido como 1,00 e o assistente
pulará diretamente para a etapa 14.
Defina um valor para P3.3.1.1 Referência de frequência
14
mínima
Defina um valor para P3.3.1.2 Referência de frequência
15
máxima
16Defina um valor para P3.4.1.2 Tempo de aceleração 1Faixa: 0,1...300,0 s
17Defina um valor para P3.4.1.3 Tempo de desaceleração 1Faixa: 0,1...300,0 s
18Executar o Assistente de aplicativo?
A seleção é diferente em
todos os pacotes de idioma
Rússia
EUA
UE
INATIVO
Sim
Não
Padrão
Local/Remoto
Velocidade multipasso
Controle de PID
Multifinalidade
Potenciômetro motorizado
A Graafinen paneeli
1 Sijaintikenttä
2 Valittu ryhmä tai kohde
3 Kohteiden lukumäärä ryhmässä
Ensimmäinen tilakenttä:
4
SEIS/KÄY
5 Pyörimissuunta
Toinen tilakenttä:
6
VALMIS / EI VALMIS / VIKA
7 Hälytyskenttä
8 Ohjauspaikka
B Tekstinäyttö
9 Tilan ilmaisimet
10 Hälytyksen ja vian ilmaisimet
11 Ryhmän tai kohteen nimi
12 Nykyinen sijainti valikossa
13 Pyörimissuunnan ilmaisimet
14 Ohjauspaikan ilmaisimet
C Ohjauspaneelin painikkeet
15 BACK/RESET-painike
16 OK-painike
17 Ylänuolipainike
18 FUNCT-painike
19 Oikea nuolipainike
20 Käynnistyspainike (Start)
21 Alanuolipainike
22 Pysäytyspainike (Stop)
23 Vasen nuolipainike
34
C.
23
22
15
BACK
RESET
1617
21
OK
19
1413
18
20
FUNCT
FUNCT (18)
Tällä painikkeella voit muuttaa moottorin
pyörimissuuntaa, käyttää ohjaussivua ja
vaihtaa ohjauspaikan.
Paneelin valitseminen ohjauspaikaksi:
FUNCT
1.
2.
3.
4.
5.
‘Paikallisohjaus/etäohjaus’
OK
‘Paikallinen ohjaus’ tai
‘Etäohjaus’
OK
OHJAUSLIITTIMET
1. Vakio-I/O-yhteyksien
ohjausliittimet
2. Liittimet kolmelle
3
relelähdölle
tai kahdelle
relelähdölle ja
termistorille
3. Lisäkortit
FI
1
Viitepotentiometri
1...10kΩ
Kaksijohdi nlähetin
Oloarvo
I = (0)4–20 mA
mA
KÄY
2
LiitinSignaaliKuvaus
1
+10 Vref
2
AI1+
3
AI1-
4
AI2+
5
AI2-
6
24 V:n lähtö
7
GND I/O maa
8
DI1
9
DI2Digitaali tulo 2
10
DI3
CM
11
24 V:n lähtö24 V:n apujännite
12
GNDI/O maa
13
14
DI4
15
DI5
DI6
16
17
CM
AO1+
18
19
AO1-/MAA
30
+24 V:n tulo24 V:n aputulojännite
RS485Sarjaväylä, negatiivinen
A
B
RS485
21
RO1 NC
22
RO1 CM
23
RO1 NO
RO2 NC
24
25
RO2 CM
26
RO2 NO
32
RO3 CM
33
RO3 NO
Vakiolaaje nnuskortti
Ohjausjännite lähtö
Analogiatul o,
jännite tai vi rta
Yhteinen
analogiatulo (vi rta)
Analogiatul o,
jännite tai vi rta
Yhteinen
analogiatulo (vi rta)
24 V:n apujännite
Digitaalitul o 1
Digitaalitul o 3
einen tuloille DI1–DI6
Yht
Digitaalitul o 4
Digitaalitul o 5
Digitaalitul o 6
Yhteinen tuloille DI1–DI6
Analogialähtö ( +)
Yhteinen analogialähtö
/ I/O-maa
Sarjaväylä, positiivinen
Relel ähtö 1
Relel ähtö 2
Relel ähtö 3
Taajuusohje
Taajuusohje
Käy ete
en
Käy taakse
Ulkoinen vi ka
DI4DI5Taaj.ohje
Auki Auki
Kiinni
Auki
Kiinni
Vian kuittaus
Auki
Kiinni
Kiinni
Lähtötaajuus
Modbus RTU
BACnet, N2
KÄY
VIKA
VALMIS
Analogiatulo 1
Vakionopeus 1
Vakionopeus 2
Vakionopeus 3
*)
*)
35
PERUSVALIKKORAKENNE
FI
PäävalikkoAlivalikot
M1
Nopea
käyttöönotto
M2
Valvonta
M3
Parametrit
36
M1.1 Ohjatut toiminnot
(sisältö vaihtelee
parametrin P1.2 (Sovellus)
valinnan mukaan)
Jos moottorityypiksi valitaan Induktiomoottori, seuraava vaihe tulee näkyviin. Jos valinta on
Kestomagneettimoottori, parametrin P3.1.1.5 (Moottorin tehokerroin) arvoksi asetetaan 1,00 ja
Ohjatut asetukset -toiminto siirtyy suoraan vaiheeseen 14.
DISPOSAL / MISE AU REBUT / ENTSORGUNG / SMALTIMENTO /
EN
ELIMINACIÓN / DESCARTE / 处置 / HÄVITTÄMINEN
FR
DE
Do not dispose of equipment containing electrical components together
IT
ES
PTBR
ZH
FI
with domestic waste. Collect it separately in accordance with local and
currently valid legislation.
Ne mettez pas les équipements contenant des composants électriques
au rebut avec les déchets domestiques. Collectez-les
séparément conformément aux législations locales en vigueur.
Entsorgen Sie keine Geräte, die elektrische Bauteile enthalten, im
Hausmüll. Sammeln Sie diese separat gemäß den lokalen und aktuell
geltenden Gesetzen.
Non smaltire le apparecchiature contenenti componenti elettrici insieme
ai rifiuti domestici. Smaltirle separatamente conformemente alla
normativa locale vigente.
38
No elimine equipos que contengan componentes eléctricos junto al resto
de los desechos domésticos. Separe los residuos conforme a
la normativa local vigente.
Não descarte equipamentos que contenham componentes elétricos junto
com o lixo doméstico. Colete separadamente de acordo com a legislação
local e atualmente válida.
请勿将含有电气组件的设备与生活垃圾一起处置。请按照适用的地方法规
单独回收。
Älä hävitä sähkökomponentteja sisältävää tuotetta tavallisen
kunnallisjätteen mukana. Lajittele ja kierrätä se erikseen noudattamalla
paikallisia ja muita voimassaolevia määräyksiä.
Download and read VACON® 100 Wall-mounted Drives Operating Guide at
Téléchargez et lisez le manuel d’installation de VACON® 100, convertisseurs de fréquence à montage mural, sur :
Lesen Sie die Bedienungsanleitung für den VACON® 100, frequenzumrichter zur wandmontage, das zum
Download bereitsteht unter:
Scaricare e leggere il Manuale di installazione VACON® 100, inverter a muro, all’indirizzo:
Descargue y lea el Manual de instalación de VACON® 100, unidades de montaje en pared, en:
Baixe e leia o Manual de Instalação do VACON® 100, conversores de frequência montados na parede, em:
可在以下位置下载和阅读 VACON® 100 壁挂式变频器安装手册:
Lataa ja lue VACON® 100 seinäkiinnitteiset taajuusmuuttajat käyttöohje:
www.danfoss.com -> Service and support -> Documentation
DPD01657D
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.