Danfoss vacon 100, vacon 100 hvac, vacon 100 flow Installation guide [es]

vacon 100
®
vacon 100 flow
vacon 100 hvac
convertidores de frecuencia
®
®
manual de instalación
unidades de montaje en pared
PREFACIO VACON · 3

PREFACIO

ID de documento: DPD01718G Fecha: 15.12.2015

ACERCA DE ESTE MANUAL

Los derechos de autor de este manual son de Vacon Plc. Todos los derechos reservados
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ÍNDICE VACON · 5

ÍNDICE

Prefacio
Acerca de este manual 3
1 Aprobaciones 8 2 Seguridad 10
2.1 Los símbolos de seguridad usados en este manual 10
2.2 Advertencia 10
2.3 Precaución 11
2.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra 12
2.5 Compatibilidad electromagnética (EMC) 13
2.6 Uso de un dispositivo RCD o RCM 14
3 Recepción de la entrega 15
3.1 Etiqueta del paquete 15
3.2 Código de designación de tipo 16
3.3 Contenido del producto suministrado 16
3.4 Retirada del embalaje y elevación del convertidor 16
3.4.1 Peso del convertidor 16
3.4.2 Elevación de los tamaños de bastidor MR8 y MR9 17
3.5 Accesorios 18
3.5.1 Tamaño de bastidor MR4 19
3.5.2 Tamaño de bastidor MR5 20
3.5.3 Tamaño de bastidor MR6 21
3.5.4 Tamaño de bastidor MR7 22
3.5.5 Tamaño de bastidor MR8 22
3.5.6 Tamaño de bastidor MR9 23
3.6 Etiqueta de producto modificado ("Product modified") 23
3.7 Reciclaje 23
4 Montaje 24
4.1 Información general sobre montaje 24
4.2 Dimensiones para el montaje en la pared 24
4.2.1 Montaje en la pared de MR4 24
4.2.2 Montaje en la pared de MR5 25
4.2.3 Montaje en la pared de MR6 26
4.2.4 Montaje en la pared de MR7 27
4.2.5 Montaje en la pared de MR8, IP21 e IP54 28
4.2.6 Montaje en la pared de MR8, IP00 29
4.2.7 Montaje en la pared de MR9, IP21 e IP54 30
4.2.8 Montaje en la pared de MR9, IP00 31
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 6 ÍNDICE
4.3 Dimensiones del montaje mural, Norteamérica 32
4.3.1 Montaje mural de MR4, Norteamérica 32
4.3.2 Montaje mural de MR5, Norteamérica 33
4.3.3 Montaje mural de MR6, Norteamérica 34
4.3.4 Montaje mural de MR7, Norteamérica 35
4.3.5 Montaje mural de MR8, Norteamérica 36
4.3.6 Montaje mural de MR8, Tipo abierto UL, Norteamérica 37
4.3.7 Montaje mural de MR9, Norteamérica 38
4.3.8 Montaje mural de MR9, Tipo abierto UL, Norteamérica 39
4.4 Dimensiones para el montaje con brida 39
4.4.1 Montaje con brida de MR4 43
4.4.2 Montaje con brida de MR5 44
4.4.3 Montaje con brida de MR6 45
4.4.4 Montaje con brida de MR7 46
4.4.5 Montaje con brida de MR8 47
4.4.6 Montaje con brida de MR9 48
4.5 Dimensiones del montaje con brida, Norteamérica 49
4.5.1 Montaje con brida de MR4, Norteamérica 49
4.5.2 Montaje con brida de MR5, Norteamérica 50
4.5.3 Montaje con brida de MR6, Norteamérica 51
4.5.4 Montaje con brida de MR7, Norteamérica 52
4.5.5 Montaje con brida de MR8, Norteamérica 53
4.5.6 Montaje con brida de MR9, Norteamérica 54
4.6 Refrigeración 55
5 Cableado de alimentación 58
5.1 Conexiones de cables 58
5.2 Normas UL en los cables 60
5.3 Dimensiones y selección de los cables 60
5.3.1 Tamaños de los cables y fusibles 60
5.3.2 Tamaños de cables y fusibles, Norteamérica 64
5.4 Cables de resistencia de frenado 69
5.5 Preparación de la instalación de cables 70
5.6 Instalación de los cables 71
5.6.1 Tamaños de bastidor de MR4 a MR7 71
5.6.2 Tamaños de bastidor de MR8 a MR9 77
5.7 Instalación en una red con un sistema TN con conexión a tierra en ángulo 89
6 Unidad de control 90
6.1 Componentes de la unidad de control 90
6.2 Cableado de la unidad de control 91
6.2.1 Selección de los cables de control 91
6.2.2 Terminales de control e interruptores DIP 92
6.3 Conexión Fieldbus 96
6.3.1 Uso del Fieldbus a través de un cable de Ethernet 97
6.3.2 Uso del fieldbus a través de un cable RS485 100
6.4 Instalación de tarjetas opcionales 104
6.4.1 El procedimiento de instalación 105
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ÍNDICE VACON · 7
6.5 Instalación de una batería para el reloj en tiempo real (RTC) 106
6.6 Barreras de aislamiento galvánico 106
7 Puesta en marcha e instrucciones adicionales 108
7.1 Seguridad de la puesta en marcha 108
7.2 Puesta en marcha del convertidor 108
7.3 Funcionamiento del motor 109
7.3.1 Comprobaciones antes de poner en marcha el motor 109
7.4 Medición del aislamiento del cable y del motor 109
7.5 Instalación en un entorno marino 110
7.6 Instalación en un sistema IT 110
7.6.1 El puente EMC en MR4, MR5 y MR6 111
7.6.2 El puente EMC en MR7 114
7.6.3 El puente EMC en MR8 116
7.6.4 El puente EMC en MR9 117
7.7 Mantenimiento 118
8 Características técnicas, Vacon® 100 120
8.1 Rango de potencias del convertidor 120
8.1.1 Voltaje de red 208-240 V 120
8.1.2 Voltaje de red 380-500 V 122
8.1.3 Voltaje de red 525-600 V 124
8.1.4 Voltaje de red 525-690 V 125
8.1.5 Capacidad de sobrecarga 125
8.1.6 Características de la resistencia de frenado 126
8.2 Características técnicas del Vacon® 100 131
9 Características técnicas, Vacon® 100 FLOW 136
9.1 Rango de potencias del convertidor 136
9.1.1 Voltaje de red 208-240 V 136
9.1.2 Voltaje de red 380-500 V 138
9.1.3 Voltaje de red 525-600 V 139
9.1.4 Voltaje de red 525-690 V 140
9.1.5 Capacidad de sobrecarga 140
9.2 Características técnicas del Vacon® 100 FLOW 142
10 Características técnicas, Vacon® 100 HVAC 147
10.1 Rango de potencias del convertidor 147
10.1.1 Voltaje de red 208-240 V 147
10.1.2 Voltaje de red 380-500 V 149
10.1.3 Capacidad de sobrecarga 150
10.2 Características técnicas del Vacon® 100 HVAC 151
11 Características técnicas sobre conexiones de control 156
11.1 Características técnicas sobre conexiones de control 156
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 8 APROBACIONES

1 APROBACIONES

Estas son las aprobaciones que ha recibido este producto Vacon.
Declaración de conformidad de la CE
1. Consulte la Declaración de conformidad de la CE en la página siguiente.
Aprobación de UL
2. Número de expediente de aprobación de UL: E171278.
Aprobación RCM
3. Número de aprobación RCM E2204.
1
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nosotros
Nombre del fabricante: Vacon Oyj Dirección del fabricante: P.O. Box 25
Runsorintie 7 FIN-65381 Vaasa Finlandia Por el presente se declara que el producto
Nombre del producto: Convertidor de frecuencia Vacon 100 Nombre del modelo: Unidades de montaje en pared:
Vacon 0100 3L 0003 2...0310 2 Vacon 0100 3L 0003 4...0310 4 Vacon 0100 3L 0003 5...0310 5 Vacon 0100 3L 0004 6...0208 6 Vacon 0100 3L 0007 7...0208 7 Convertidores con protección IP00: Vacon 0100 3L 0140 2...0310 2 Vacon 0100 3L 0140 5...1180 5 Vacon 0100 3L 0080 6...0820 6 Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7 Convertidores en armario: Vacon 0100 3L 0140 5...0590 5 Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7 se ha diseñado y fabricado de acuerdo con las normas siguientes: Seguridad: EN 61800-5-1: 2007 EN 60204-1: 2009 (según corresponda) EMC: EN 61800-3: 2004 + A1: 2012 EN 61000-3-12 y cumple las disposiciones de seguridad correspondientes de la Directiva de
Baja Tensión (2006/95/CE) y la Directiva EMC 2004/108/CE. Mediante medidas internas y controles de calidad, se garantiza que el
producto cumple en todo momento los requisitos de la directiva actual y normativa aplicable.
En Vaasa, 31 de marzo de 2015 Vesa Laisi Presidente Año en que se concedió la marca CE: 2009
APROBACIONES VACON · 9
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
1
VACON · 10 SEGURIDAD

2 SEGURIDAD

2.1 LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL

Este manual contiene advertencias y precauciones indicadas mediante símbolos de seguridad. Las advertencias y precauciones aportan información importante sobre cómo evitar lesiones y daños en el equipo o en su sistema.
Lea detenidamente las advertencias y precauciones, y siga sus instrucciones.
Tabla 1: Los símbolos de seguridad
El símbolo de seguridad Descripción
¡ADVERTENCIA!
¡SUPERFICIE CALIENTE!

2.2 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA!
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Los componentes están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica. Es muy peligroso entrar en contacto con esta tensión.
ADVERTENCIA!
No toque los terminales de cable U, V, W del motor, los terminales de la resistencia de frenado ni los terminales de CC cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Estos terminales están activos cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica, así como cuando el motor no funciona.
¡PRECAUCIÓN!
2
ADVERTENCIA!
No toque los terminales de control. Pueden tener tensión peligrosa aunque el convertidor esté desconectado de la red eléctrica.
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SEGURIDAD VACON · 11
ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese de que no haya tensión en los componentes del convertidor.
ADVERTENCIA!
Para trabajar en las conexiones de terminal del convertidor, desconéctelo de la red eléctrica y asegúrese de que el motor se ha detenido. Espere 5 minutos antes de abrir la cubierta del convertidor. Luego utilice un dispositivo de medición para asegurarse de que no haya tensión. Las conexiones de terminal y los componentes del convertidor permanecen activos durante 5 minutos tras desconectar el convertidor de la red eléctrica y detener el motor.
ADVERTENCIA!
Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta frontal y la cubierta para cables del convertidor estén cerradas. Las conexiones del convertidor están activas cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica.
ADVERTENCIA!
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser peligrosa. Tras el encendido, un corte eléctrico o un reset de fallo, el motor se pondrá en marcha inmediatamente si la señal de marcha está activa, salvo que se haya seleccionado el control de pulso para la lógica de Marcha/Paro. Si se modifican los parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O (incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar.
ADVERTENCIA!
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o mantenimiento. El convertidor puede tener bordes afilados que podrían causar cortes.

2.3 PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN!
No mueva el convertidor. Utilice una instalación fija para evitar daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Esto puede producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que hay una conexión a tierra de protección reforzada. Es obligatorio, porque la corriente de contacto de los convertidores es superior a 3,5 mA de CA (véase EN 61800-5-1). Consulte el capítulo 2.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 12 SEGURIDAD
PRECAUCIÓN!
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante. El uso de otras piezas de repuesto puede producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
No toque los componentes de las placas de circuitos. La electricidad estática puede producir daños en estos componentes.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el nivel EMC del convertidor es correcto para la red eléctrica. Consulte el capítulo 7.6 Instalación en un sistema IT. Un nivel EMC incorrecto puede producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
Evite las interferencias radiadas. El convertidor puede causar interferencias radiadas en un entorno doméstico.
NOTA!
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática tras el reset de un fallo. Consulte el manual de la aplicación.
NOTA!
Si utiliza el convertidor como componente de un sistema, el fabricante de este sistema debe suministrar un dispositivo de desconexión de la red eléctrica (EN 60204-1).

2.4 PUESTA A TIERRA Y PROTECCIÓN FRENTE A FALLO DE PUESTA A TIERRA

PRECAUCIÓN!
El convertidor debe estar siempre puesto a tierra con un conductor para la protección de toma de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de toma de tierra identificado con el símbolo . Si no se usa un conductor para la protección
de toma de tierra, se pueden producir daños en el convertidor.
La intensidad táctil del convertidor es superior a 3,5 mA de CA. La norma EN 61800-5-1 establece que se deben cumplir una o varias de estas condiciones para el circuito de protección.
La conexión debe ser fija.
El conductor para la protección de toma de tierra debe tener un área de sección
a)
transversal de al menos 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al. O BIEN Si el conductor para la protección de toma de tierra falla, se debe producir una
b)
desconexión automática de la red eléctrica. Consulte el capítulo 5 Cableado de alimentación. O Debe haber un terminal para un segundo conductor de tierra protector en la misma área
c)
transversal que el primer conductor de protección de toma de tierra.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SEGURIDAD VACON · 13
Tabla 2: Sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra
Área de sección transversal de los conductores de fase (S) [mm2]
S ≤ 16 S
16 < S ≤ 35 16
35 < S S/2
El área de sección transversal mínima del conductor para la protección de toma de tierra en cuestión [mm2]
Los valores de la tabla son válidos solamente si el conductor para la protección de toma de tierra está hecho del mismo metal que los conductores de fase. Si esto no es así, el área de sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra debe determinarse de manera que produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta tabla.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no forme parte del cable de entrada de la red o de la carcasa de cables debe ser como mínimo de:
2,5 mm2 si existe protección mecánica, y
4 mm2 si no existe protección mecánica. Si tiene un equipo conectado por cable,
asegúrese de que el conductor para la protección de toma de tierra del cable sea el último conductor que se interrumpa en caso de que falle el mecanismo de liberación de tensión.
Cumpla con los reglamentos locales sobre el tamaño mínimo del conductor para la protección de toma de tierra.
NOTA!
Dadas las altas intensidades capacitivas existentes en el convertidor, es posible que los conmutadores para la protección frente a fallos de intensidad no funcionen correctamente.
PRECAUCIÓN!
No realice medidas de aislamiento en el convertidor. El fabricante ya ha realizado las pruebas. La realización de medidas de aislamiento puede producir daños en el convertidor.

2.5 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

El convertidor debe cumplir la norma IEC 61000-3-12. Para ello, la potencia de cortocircuito SSC debe ser mayor o igual a 120 R pública. Asegúrese de conectar el convertidor y el motor a la red eléctrica con una potencia de cortocircuito SSC que es mayor o igual a 120 R con el proveedor de la red eléctrica.
en el punto de interfaz entre su red eléctrica y la red
SCE
. Si es necesario, póngase en contacto
SCE
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 14 SEGURIDAD

2.6 USO DE UN DISPOSITIVO RCD O RCM

El convertidor puede producir una corriente en el conductor de toma de tierra de protección. Puede usar un dispositivo de protección accionado por intensidad residual (RCD) o un dispositivo de monitorización accionado por intensidad residual (RCM) para ofrecer protección frente a un contacto directo o indirecto. Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo B en la parte de la red eléctrica del convertidor.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
A B
C
H
I
D
F G
E
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 15

3 RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

Antes de enviar un convertidor Vacon® al cliente, el fabricante lo somete a muchas pruebas. Sin embargo, después de quitar el embalaje, examine la unidad por si se hubieran producido daños causados en el transporte.
Si el convertidor resulta dañado durante el envío, hable con la compañía aseguradora de la empresa de transporte o con el transportista.
Para asegurarse de que el contenido del envío está correcto y completo, compare la designación de tipo del producto con el código de designación de tipo. Consultar capítulo 3.2 Código de designación de tipo.

3.1 ETIQUETA DEL PAQUETE

Imag. 1: La etiqueta del paquete de los convertidores Vacon
A. El ID de lote B. El número de pedido de Vacon C. El código de designación de tipo D. El número de serie E. El voltaje de red
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
F. La corriente de salida nominal G. Grado de protección IP H. El código de la aplicación I. El número de pedido del cliente
3
VACON · 16 RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

3.2 CÓDIGO DE DESIGNACIÓN DE TIPO

El código de designación de tipo de Vacon está formado por códigos estándares y códigos opcionales. Cada una de las partes del código de designación de tipo concuerda con los datos de su pedido. El código puede tener este formato, por ejemplo:
VACON0100-3L-0061-5+IP54 VACON0100-3L-0061-5-FLOW
Tabla 3: La descripción de las partes del código de designación de tipo
Código Descripción
VACON Esta parte es igual para todos los productos.
0100 La gama de productos: 0100 = Vacon 100
3L Entrada/Función: 3L = Entrada trifásica
0061 El valor nominal del convertidor en amperios Por ejemplo, 0061 = 61 A
5 El voltaje de red:
2 = 208-240 V 5 = 380-500 V 6 = 525-600 V 7 = 525-690 V
FLOW El convertidor de frecuencia Vacon 100 FLOW
+IP54 Los códigos opcionales. Existen muchas opciones: por ejemplo, +IP54 (un con-
vertidor de frecuencia con una clase de protección IP IP54)

3.3 CONTENIDO DEL PRODUCTO SUMINISTRADO

El contenido del producto suministrado, MR4-MR9
La unidad de montaje en pared con una unidad de control integrada
Una bolsa de accesorios
Guía rápida, Instrucciones de seguridad y los manuales de las opciones que ha pedido
Manual de instalación y Manual de aplicación si los ha pedido

3.4 RETIRADA DEL EMBALAJE Y ELEVACIÓN DEL CONVERTIDOR

3.4.1 PESO DEL CONVERTIDOR

Los pesos de los convertidores varían según el tamaño del bastidor. Tal vez tenga que usar un dispositivo de elevación para sacar el convertidor de su embalaje.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 17
Tabla 4: Los pesos de los distintos tamaños de bastidor
Tamaño de bastidor
MR4 6.0 13.2
MR5 10.0 22.0
MR6 20.0 44.1
MR7 37.5 82.7
MR8 66.0 62.0 145.5 136.7
MR9 119.5 103.5 263.5 228.2
Peso, IP21/IP54 [kg]
Peso, IP00 [kg] Peso, Tipo 1 UL /
Tipo 12 [libras]
Peso, Tipo abierto UL [libras]

3.4.2 ELEVACIÓN DE LOS TAMAÑOS DE BASTIDOR MR8 Y MR9

1 Retire el convertidor del palé al que estaba
atornillado.
2 Utilice un dispositivo de elevación lo bastante
fuerte para el peso del convertidor.
3 Coloque los ganchos de izada simétricamente en
un mínimo de dos orificios.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
45°
VACON · 18 RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
4 El ángulo de elevación máximo es de 45 grados.

3.5 ACCESORIOS

Tras abrir el paquete y extraer el convertidor, asegúrese de que ha recibido todos los accesorios. El contenido de la bolsa de accesorios varía en función del tamaño de bastidor y de la clase de protección.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 19

3.5.1 TAMAÑO DE BASTIDOR MR4

Tabla 5: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tornillo M4x16 11 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6), las abrazaderas de tie­rra para cable de control (3) y las abrazade­ras de tierra para conductor de tierra (2)
Tornillo M4x8 1 Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x12 1 Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M25
Abrazadera de tierra para conductor de tierra 2 Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product modified")
IP21: Arandela de goma para cable 3 Sellante para los cables
IP54: Arandela de goma para cable 6 Sellante para los cables
3 Sujeción de los cables de alimentación
1 Datos sobre cambios
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 20 RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

3.5.2 TAMAÑO DE BASTIDOR MR5

Tabla 6: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tornillo M4x16 13 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6), las abrazaderas de tie­rra para cable de control (3) y las abrazade­ras de tierra para conductor de tierra (4)
Tornillo M4x8 1 Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x12 1 Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M25
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M32
Abrazadera de tierra para conductor de tierra 2 Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product modified")
IP21: Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 25,3 mm
IP54: Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 25,3 mm
Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 33,0 mm
1 Sujeción del cable de freno
2 Sujeción de los cables de alimentación
1 Datos sobre cambios
1 Sellante para los cables
4 Sellante para los cables
2 Sellante para los cables
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 21

3.5.3 TAMAÑO DE BASTIDOR MR6

Tabla 7: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tornillo M4x20 10 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6) y las abrazaderas de tierra para conductor de tierra (4)
Tornillo M4x16 3 Tornillos para las abrazaderas de cable de
control
Tornillo M4x8 1 Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x12 1 Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M32
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M40
Abrazadera de tierra para conductor de tierra 2 Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product modified")
Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 33,0 mm
Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 40,3 mm
IP54: Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 25,3 mm
1 Sujeción del cable de resistencia de frenado
2 Sujeción de los cables de alimentación
1 Datos sobre cambios
1 Sellante para los cables
2 Sellante para los cables
3 Sellante para los cables
NOTA!
El software del convertidor Vacon® 100 FLOW y el software HVAC no tienen las funciones de chopper de frenado o resistencia de frenado.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 22 RECEPCIÓN DE LA ENTREGA

3.5.4 TAMAÑO DE BASTIDOR MR7

Tabla 8: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tuerca ranurada M6x30 6 Tuercas para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado
Tornillo M4x16 3 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Tornillo M6x12 1 Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado, tamaño M25
Abrazadera de tierra para conductor de tierra 2 Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product modified")
IP21: Arandela de goma para cable 3 Sellante para los cables
IP54: Arandela de goma para cable 3 Sellante para los cables
3 Sujeción de los cables de alimentación
1 Datos sobre cambios

3.5.5 TAMAÑO DE BASTIDOR MR8

Tabla 9: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tornillo M4x16 3 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado KP40
3 Sujeción de los cables de alimentación
Aislante de cable 11 Para evitar el contacto entre los cables
Arandela de goma para cable, diámetro del orificio de 25,3 mm
IP00: Pantalla de protección frente a contacto 1 Para evitar el contacto con partes activas
IP00: Tornillo M4x8 2 Para fijar la protección de contacto
3
4 Sellante para los cables
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Product modified
Date:
Date:
Date:
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 23

3.5.6 TAMAÑO DE BASTIDOR MR9

Tabla 10: El contenido de la bolsa de accesorios
Elemento Cantidad Descripción
Tornillo M4x16 3 Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Abrazadera de tierra para cable de control 3 Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para pantalla de cable KP40
Aislante de cable 10 Para evitar el contacto entre los cables
Prensaestopa para cable, diámetro del orificio de 25,3 mm
IP00: Pantalla de protección frente a contacto 1 Para evitar el contacto con partes activas
IP00: Tornillo M4x8 2 Para fijar la protección de contacto
5 Sujeción de los cables de alimentación
4 Sellante para los cables

3.6 ETIQUETA DE PRODUCTO MODIFICADO ("PRODUCT MODIFIED")

En la bolsa de accesorios, hay también una etiqueta de producto modificado ("Product modified"). La función de la etiqueta es informar al personal de servicio de los cambios que se realizan en el convertidor. Fije la etiqueta al lateral del convertidor para saber dónde encontrarla. Si realiza cambios en el convertidor, escriba el cambio en la etiqueta.

3.7 RECICLAJE

Cuando el convertidor deje de funcionar, no lo deseche como parte de los residuos municipales. Puede reciclar los componentes principales del convertidor. Debe des­montar algunos componentes para poder desechar los distintos materiales. Recicle los componentes eléctricos y electrónicos como residuos. Para asegurarse de que los residuos se reciclan correctamente, envíelos a un centro de reciclaje. También puede enviar los residuos al fabricante. Cumpla tanto los reglamentos locales como cualquier otro reglamento aplicable.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
Ø25
Ø25
Ø7
Ø13
IP21
IP54
112
147
128 100
313
100
328
190
151
112
VACON · 24 MONTAJE

4 MONTAJE

4.1 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE MONTAJE

Instale el convertidor en posición vertical en la pared. Si instala el convertidor en posición horizontal, es posible que algunas funciones con los valores nominales que se encuentran en el capítulo 8 Características técnicas, Vacon® 100 o 9 Características técnicas, Vacon® 100 FLOW no estén disponibles.
Instale con los tornillos el convertidor y cualquier otro componente que haya recibido en la entrega.

4.2 DIMENSIONES PARA EL MONTAJE EN LA PARED

4.2.1 MONTAJE EN LA PARED DE MR4

Imag. 2: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR4 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Ø7
Ø33 Ø25
Ø25
Ø33
A
A
214
144
115
Ø7
Ø14
Ø7
100*
419
406
115
100*
IP21
39
37.5
130
134
130
134
IP54
MONTAJE VACON · 25

4.2.2 MONTAJE EN LA PARED DE MR5

Imag. 3: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR5 [mm]
A. Utilice estos orificios de montaje cuando
sustituya su convertidor de frecuencia Vacon® NX por un convertidor de frecuencia Vacon® 100, Vacon® 100 FLOW o un convertidor Vacon® 100 HVAC.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
195 148
Ø15.5
Ø9
557
541
Ø9
148
229
148
151
IP21
IP54
42 43.7
148
151
Ø40 Ø33 Ø40
Ø25
VACON · 26 MONTAJE

4.2.3 MONTAJE EN LA PARED DE MR6

Imag. 4: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR6 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
259
Ø20
660
645
237 190
IP21
IP54
160
211
160
217
Ø9
Ø16
Ø51
Ø25
Ø50
MONTAJE VACON · 27

4.2.4 MONTAJE EN LA PARED DE MR7

Imag. 5: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR7 [mm]
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
9
3 x 38
114
117
188
62.5
164
290
343
216
663
996
22
262
235
217
Ø25
Ø60
Ø11
Ø22
Ø9
Ø9
VACON · 28 MONTAJE

4.2.5 MONTAJE EN LA PARED DE MR8, IP21 E IP54

Imag. 6: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR8, IP21 e IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
9.3
290
186.5
255
217
794
683
663
18
171.5
343
215.7
10.8
15.1
Ø9
Ø9
Ø22
Ø11
A
MONTAJE VACON · 29

4.2.6 MONTAJE EN LA PARED DE MR8, IP00

Imag. 7: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR8, IP00 [mm]
A. Una cubierta del conector principal
opcional para la instalación en armario
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
Ø25
Ø59
Ø22
84
3 x 42
126
318
166
77
4 x 81.5
326
1122 1150
Ø9
14
480
400
355
365
292
284
27,5
360
810
360
M8 GND
Ø9
Ø9Ø9
VACON · 30 MONTAJE

4.2.7 MONTAJE EN LA PARED DE MR9, IP21 E IP54

Imag. 8: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR9, IP21 e IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Loading...
+ 130 hidden pages