Los derechos de autor de este manual son de Vacon Plc. Todos los derechos reservados
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ÍNDICE VACON · 5
ÍNDICE
Prefacio
Acerca de este manual 3
1Aprobaciones 8
2Seguridad 10
2.1Los símbolos de seguridad usados en este manual 10
2.2Advertencia 10
2.3Precaución 11
2.4Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra 12
2.5Compatibilidad electromagnética (EMC) 13
2.6Uso de un dispositivo RCD o RCM 14
3Recepción de la entrega 15
3.1Etiqueta del paquete 15
3.2Código de designación de tipo 16
3.3Contenido del producto suministrado 16
3.4Retirada del embalaje y elevación del convertidor 16
3.4.1Peso del convertidor 16
3.4.2Elevación de los tamaños de bastidor MR8 y MR9 17
3.5Accesorios 18
3.5.1Tamaño de bastidor MR4 19
3.5.2Tamaño de bastidor MR5 20
3.5.3Tamaño de bastidor MR6 21
3.5.4Tamaño de bastidor MR7 22
3.5.5Tamaño de bastidor MR8 22
3.5.6Tamaño de bastidor MR9 23
3.6Etiqueta de producto modificado ("Product modified") 23
3.7Reciclaje 23
4Montaje 24
4.1Información general sobre montaje 24
4.2Dimensiones para el montaje en la pared 24
4.2.1Montaje en la pared de MR4 24
4.2.2Montaje en la pared de MR5 25
4.2.3Montaje en la pared de MR6 26
4.2.4Montaje en la pared de MR7 27
4.2.5Montaje en la pared de MR8, IP21 e IP54 28
4.2.6Montaje en la pared de MR8, IP00 29
4.2.7Montaje en la pared de MR9, IP21 e IP54 30
4.2.8Montaje en la pared de MR9, IP00 31
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 6ÍNDICE
4.3Dimensiones del montaje mural, Norteamérica 32
4.3.1Montaje mural de MR4, Norteamérica 32
4.3.2Montaje mural de MR5, Norteamérica 33
4.3.3Montaje mural de MR6, Norteamérica 34
4.3.4Montaje mural de MR7, Norteamérica 35
4.3.5Montaje mural de MR8, Norteamérica 36
4.3.6Montaje mural de MR8, Tipo abierto UL, Norteamérica 37
4.3.7Montaje mural de MR9, Norteamérica 38
4.3.8Montaje mural de MR9, Tipo abierto UL, Norteamérica 39
4.4Dimensiones para el montaje con brida 39
4.4.1Montaje con brida de MR4 43
4.4.2Montaje con brida de MR5 44
4.4.3Montaje con brida de MR6 45
4.4.4Montaje con brida de MR7 46
4.4.5Montaje con brida de MR8 47
4.4.6Montaje con brida de MR9 48
4.5Dimensiones del montaje con brida, Norteamérica 49
4.5.1Montaje con brida de MR4, Norteamérica 49
4.5.2Montaje con brida de MR5, Norteamérica 50
4.5.3Montaje con brida de MR6, Norteamérica 51
4.5.4Montaje con brida de MR7, Norteamérica 52
4.5.5Montaje con brida de MR8, Norteamérica 53
4.5.6Montaje con brida de MR9, Norteamérica 54
4.6Refrigeración 55
5Cableado de alimentación 58
5.1Conexiones de cables 58
5.2Normas UL en los cables 60
5.3Dimensiones y selección de los cables 60
5.3.1Tamaños de los cables y fusibles 60
5.3.2Tamaños de cables y fusibles, Norteamérica 64
5.4Cables de resistencia de frenado 69
5.5Preparación de la instalación de cables 70
5.6Instalación de los cables 71
5.6.1Tamaños de bastidor de MR4 a MR7 71
5.6.2Tamaños de bastidor de MR8 a MR9 77
5.7Instalación en una red con un sistema TN con conexión a tierra en ángulo 89
6Unidad de control 90
6.1Componentes de la unidad de control 90
6.2Cableado de la unidad de control 91
6.2.1Selección de los cables de control 91
6.2.2Terminales de control e interruptores DIP 92
6.3Conexión Fieldbus 96
6.3.1Uso del Fieldbus a través de un cable de Ethernet 97
6.3.2Uso del fieldbus a través de un cable RS485 100
6.4Instalación de tarjetas opcionales 104
6.4.1El procedimiento de instalación 105
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
ÍNDICE VACON · 7
6.5Instalación de una batería para el reloj en tiempo real (RTC) 106
6.6Barreras de aislamiento galvánico 106
7Puesta en marcha e instrucciones adicionales 108
7.1Seguridad de la puesta en marcha 108
7.2Puesta en marcha del convertidor 108
7.3Funcionamiento del motor 109
7.3.1Comprobaciones antes de poner en marcha el motor 109
7.4Medición del aislamiento del cable y del motor 109
7.5Instalación en un entorno marino 110
7.6Instalación en un sistema IT 110
7.6.1El puente EMC en MR4, MR5 y MR6 111
7.6.2El puente EMC en MR7 114
7.6.3El puente EMC en MR8 116
7.6.4El puente EMC en MR9 117
7.7Mantenimiento 118
8Características técnicas, Vacon® 100 120
8.1Rango de potencias del convertidor 120
8.1.1Voltaje de red 208-240 V 120
8.1.2Voltaje de red 380-500 V 122
8.1.3Voltaje de red 525-600 V 124
8.1.4Voltaje de red 525-690 V 125
8.1.5Capacidad de sobrecarga 125
8.1.6Características de la resistencia de frenado 126
8.2Características técnicas del Vacon® 100 131
9Características técnicas, Vacon® 100 FLOW 136
9.1Rango de potencias del convertidor 136
9.1.1Voltaje de red 208-240 V 136
9.1.2Voltaje de red 380-500 V 138
9.1.3Voltaje de red 525-600 V 139
9.1.4Voltaje de red 525-690 V 140
9.1.5Capacidad de sobrecarga 140
9.2Características técnicas del Vacon® 100 FLOW 142
10 Características técnicas, Vacon® 100 HVAC 147
10.1Rango de potencias del convertidor 147
10.1.1Voltaje de red 208-240 V 147
10.1.2Voltaje de red 380-500 V 149
10.1.3Capacidad de sobrecarga 150
10.2Características técnicas del Vacon® 100 HVAC 151
11 Características técnicas sobre conexiones de control 156
11.1Características técnicas sobre conexiones de control 156
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
VACON · 8APROBACIONES
1APROBACIONES
Estas son las aprobaciones que ha recibido este producto Vacon.
Declaración de conformidad de la CE
1.
Consulte la Declaración de conformidad de la CE en la página siguiente.
•
Aprobación de UL
2.
Número de expediente de aprobación de UL: E171278.
•
Aprobación RCM
3.
Número de aprobación RCM E2204.
•
1
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Nosotros
Nombre del fabricante: Vacon Oyj
Dirección del fabricante: P.O. Box 25
Runsorintie 7
FIN-65381 Vaasa
Finlandia
Por el presente se declara que el producto
Nombre del producto: Convertidor de frecuencia Vacon 100
Nombre del modelo: Unidades de montaje en pared:
Vacon 0100 3L 0003 2...0310 2
Vacon 0100 3L 0003 4...0310 4
Vacon 0100 3L 0003 5...0310 5
Vacon 0100 3L 0004 6...0208 6
Vacon 0100 3L 0007 7...0208 7
Convertidores con protección IP00:Vacon 0100 3L 0140 2...0310 2
Vacon 0100 3L 0140 5...1180 5
Vacon 0100 3L 0080 6...0820 6
Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7
Convertidores en armario:Vacon 0100 3L 0140 5...0590 5
Vacon 0100 3L 0080 7...0820 7
se ha diseñado y fabricado de acuerdo con las normas siguientes:
Seguridad:EN 61800-5-1: 2007EN 60204-1: 2009 (según corresponda)
EMC:EN 61800-3: 2004 + A1: 2012EN 61000-3-12
y cumple las disposiciones de seguridad correspondientes de la Directiva de
Baja Tensión (2006/95/CE) y la Directiva EMC 2004/108/CE.
Mediante medidas internas y controles de calidad, se garantiza que el
producto cumple en todo momento los requisitos de la directiva actual y
normativa aplicable.
En Vaasa, 31 de marzo de 2015
Vesa Laisi
Presidente
Año en que se concedió la marca CE: 2009
APROBACIONES VACON · 9
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
1
VACON · 10SEGURIDAD
2SEGURIDAD
2.1LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD USADOS EN ESTE MANUAL
Este manual contiene advertencias y precauciones indicadas mediante símbolos de
seguridad. Las advertencias y precauciones aportan información importante sobre cómo
evitar lesiones y daños en el equipo o en su sistema.
Lea detenidamente las advertencias y precauciones, y siga sus instrucciones.
Tabla 1: Los símbolos de seguridad
El símbolo de seguridadDescripción
¡ADVERTENCIA!
¡SUPERFICIE CALIENTE!
2.2ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!
No toque los componentes de la unidad de potencia cuando el convertidor esté
conectado a la red eléctrica. Los componentes están activos cuando el convertidor
está conectado a la red eléctrica. Es muy peligroso entrar en contacto con esta
tensión.
ADVERTENCIA!
No toque los terminales de cable U, V, W del motor, los terminales de la resistencia
de frenado ni los terminales de CC cuando el convertidor esté conectado a la red
eléctrica. Estos terminales están activos cuando el convertidor está conectado a la
red eléctrica, así como cuando el motor no funciona.
¡PRECAUCIÓN!
2
ADVERTENCIA!
No toque los terminales de control. Pueden tener tensión peligrosa aunque el
convertidor esté desconectado de la red eléctrica.
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SEGURIDAD VACON · 11
ADVERTENCIA!
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese de que no haya tensión en
los componentes del convertidor.
ADVERTENCIA!
Para trabajar en las conexiones de terminal del convertidor, desconéctelo de la red
eléctrica y asegúrese de que el motor se ha detenido. Espere 5 minutos antes de
abrir la cubierta del convertidor. Luego utilice un dispositivo de medición para
asegurarse de que no haya tensión. Las conexiones de terminal y los componentes
del convertidor permanecen activos durante 5 minutos tras desconectar el
convertidor de la red eléctrica y detener el motor.
ADVERTENCIA!
Antes de conectar el convertidor a la red eléctrica, asegúrese de que la cubierta
frontal y la cubierta para cables del convertidor estén cerradas. Las conexiones del
convertidor están activas cuando el convertidor está conectado a la red eléctrica.
ADVERTENCIA!
Desconecte el motor del convertidor si una puesta en marcha accidental puede ser
peligrosa. Tras el encendido, un corte eléctrico o un reset de fallo, el motor se
pondrá en marcha inmediatamente si la señal de marcha está activa, salvo que se
haya seleccionado el control de pulso para la lógica de Marcha/Paro. Si se
modifican los parámetros, las aplicaciones o el software, las funciones de I/O
(incluyendo las entradas de marcha) pueden cambiar.
ADVERTENCIA!
Utilice guantes de protección cuando realice operaciones de montaje, cableado o
mantenimiento. El convertidor puede tener bordes afilados que podrían causar
cortes.
2.3PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN!
No mueva el convertidor. Utilice una instalación fija para evitar daños en el
convertidor.
PRECAUCIÓN!
No realice mediciones cuando el convertidor esté conectado a la red eléctrica. Esto
puede producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que hay una conexión a tierra de protección reforzada. Es obligatorio,
porque la corriente de contacto de los convertidores es superior a 3,5 mA de CA
(véase EN 61800-5-1). Consulte el capítulo 2.4 Puesta a tierra y protección frente a fallo de puesta a tierra.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 12SEGURIDAD
PRECAUCIÓN!
No utilice piezas de repuesto que no sean del fabricante. El uso de otras piezas de
repuesto puede producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
No toque los componentes de las placas de circuitos. La electricidad estática puede
producir daños en estos componentes.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el nivel EMC del convertidor es correcto para la red eléctrica.
Consulte el capítulo 7.6 Instalación en un sistema IT. Un nivel EMC incorrecto puede
producir daños en el convertidor.
PRECAUCIÓN!
Evite las interferencias radiadas. El convertidor puede causar interferencias
radiadas en un entorno doméstico.
NOTA!
Si activa la función de reset automático, el motor arrancará de forma automática
tras el reset de un fallo. Consulte el manual de la aplicación.
NOTA!
Si utiliza el convertidor como componente de un sistema, el fabricante de este
sistema debe suministrar un dispositivo de desconexión de la red eléctrica (EN
60204-1).
2.4PUESTA A TIERRA Y PROTECCIÓN FRENTE A FALLO DE PUESTA A TIERRA
PRECAUCIÓN!
El convertidor debe estar siempre puesto a tierra con un conductor para la
protección de toma de tierra que, a su vez, esté conectado al terminal de toma de
tierra identificado con el símbolo . Si no se usa un conductor para la protección
de toma de tierra, se pueden producir daños en el convertidor.
La intensidad táctil del convertidor es superior a 3,5 mA de CA. La norma EN 61800-5-1
establece que se deben cumplir una o varias de estas condiciones para el circuito de
protección.
La conexión debe ser fija.
El conductor para la protección de toma de tierra debe tener un área de sección
a)
transversal de al menos 10 mm2 Cu o 16 mm2 Al. O BIEN
Si el conductor para la protección de toma de tierra falla, se debe producir una
b)
desconexión automática de la red eléctrica. Consulte el capítulo 5 Cableado de alimentación. O
Debe haber un terminal para un segundo conductor de tierra protector en la misma área
c)
transversal que el primer conductor de protección de toma de tierra.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
SEGURIDAD VACON · 13
Tabla 2: Sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra
Área de sección transversal de los conductores de
fase (S) [mm2]
S ≤ 16S
16 < S ≤ 3516
35 < SS/2
El área de sección transversal mínima del conductor
para la protección de toma de tierra en cuestión
[mm2]
Los valores de la tabla son válidos solamente si el conductor para la protección de toma de
tierra está hecho del mismo metal que los conductores de fase. Si esto no es así, el área de
sección transversal del conductor para la protección de toma de tierra debe determinarse de
manera que produzca una conductancia equivalente a la resultante de la aplicación de esta
tabla.
El área de sección transversal de cada uno de los conductores de tierra de protección que no
forme parte del cable de entrada de la red o de la carcasa de cables debe ser como mínimo
de:
2,5 mm2 si existe protección mecánica, y
•
4 mm2 si no existe protección mecánica. Si tiene un equipo conectado por cable,
•
asegúrese de que el conductor para la protección de toma de tierra del cable sea el
último conductor que se interrumpa en caso de que falle el mecanismo de liberación de
tensión.
Cumpla con los reglamentos locales sobre el tamaño mínimo del conductor para la
protección de toma de tierra.
NOTA!
Dadas las altas intensidades capacitivas existentes en el convertidor, es posible
que los conmutadores para la protección frente a fallos de intensidad no funcionen
correctamente.
PRECAUCIÓN!
No realice medidas de aislamiento en el convertidor. El fabricante ya ha realizado
las pruebas. La realización de medidas de aislamiento puede producir daños en el
convertidor.
2.5COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
El convertidor debe cumplir la norma IEC 61000-3-12. Para ello, la potencia de cortocircuito
SSC debe ser mayor o igual a 120 R
pública. Asegúrese de conectar el convertidor y el motor a la red eléctrica con una potencia
de cortocircuito SSC que es mayor o igual a 120 R
con el proveedor de la red eléctrica.
en el punto de interfaz entre su red eléctrica y la red
SCE
. Si es necesario, póngase en contacto
SCE
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
2
VACON · 14SEGURIDAD
2.6USO DE UN DISPOSITIVO RCD O RCM
El convertidor puede producir una corriente en el conductor de toma de tierra de protección.
Puede usar un dispositivo de protección accionado por intensidad residual (RCD) o un
dispositivo de monitorización accionado por intensidad residual (RCM) para ofrecer
protección frente a un contacto directo o indirecto. Utilice un dispositivo RCM o RCD de tipo
B en la parte de la red eléctrica del convertidor.
2
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
AB
C
H
I
D
F
G
E
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 15
3RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
Antes de enviar un convertidor Vacon® al cliente, el fabricante lo somete a muchas pruebas.
Sin embargo, después de quitar el embalaje, examine la unidad por si se hubieran producido
daños causados en el transporte.
Si el convertidor resulta dañado durante el envío, hable con la compañía aseguradora de la
empresa de transporte o con el transportista.
Para asegurarse de que el contenido del envío está correcto y completo, compare la
designación de tipo del producto con el código de designación de tipo. Consultar capítulo 3.2 Código de designación de tipo.
3.1ETIQUETA DEL PAQUETE
Imag. 1: La etiqueta del paquete de los convertidores Vacon
A.El ID de lote
B.El número de pedido de Vacon
C.El código de designación de tipo
D. El número de serie
E.El voltaje de red
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
F.La corriente de salida nominal
G. Grado de protección IP
H. El código de la aplicación
I.El número de pedido del cliente
3
VACON · 16RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
3.2CÓDIGO DE DESIGNACIÓN DE TIPO
El código de designación de tipo de Vacon está formado por códigos estándares y códigos
opcionales. Cada una de las partes del código de designación de tipo concuerda con los datos
de su pedido. El código puede tener este formato, por ejemplo:
VACON0100-3L-0061-5+IP54
VACON0100-3L-0061-5-FLOW
Tabla 3: La descripción de las partes del código de designación de tipo
CódigoDescripción
VACONEsta parte es igual para todos los productos.
0100La gama de productos: 0100 = Vacon 100
3LEntrada/Función: 3L = Entrada trifásica
0061El valor nominal del convertidor en amperios Por ejemplo, 0061 = 61 A
5El voltaje de red:
2 = 208-240 V
5 = 380-500 V
6 = 525-600 V
7 = 525-690 V
FLOWEl convertidor de frecuencia Vacon 100 FLOW
+IP54Los códigos opcionales. Existen muchas opciones: por ejemplo, +IP54 (un con-
vertidor de frecuencia con una clase de protección IP IP54)
3.3CONTENIDO DEL PRODUCTO SUMINISTRADO
El contenido del producto suministrado, MR4-MR9
La unidad de montaje en pared con una unidad de control integrada
•
Una bolsa de accesorios
•
Guía rápida, Instrucciones de seguridad y los manuales de las opciones que ha pedido
•
Manual de instalación y Manual de aplicación si los ha pedido
•
3.4RETIRADA DEL EMBALAJE Y ELEVACIÓN DEL CONVERTIDOR
3.4.1PESO DEL CONVERTIDOR
Los pesos de los convertidores varían según el tamaño del bastidor. Tal vez tenga que usar
un dispositivo de elevación para sacar el convertidor de su embalaje.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 17
Tabla 4: Los pesos de los distintos tamaños de bastidor
Tamaño
de
bastidor
MR46.013.2
MR510.022.0
MR620.044.1
MR737.582.7
MR866.062.0145.5136.7
MR9119.5103.5263.5228.2
Peso, IP21/IP54
[kg]
Peso, IP00 [kg]Peso, Tipo 1 UL /
Tipo 12 [libras]
Peso, Tipo abierto
UL [libras]
3.4.2ELEVACIÓN DE LOS TAMAÑOS DE BASTIDOR MR8 Y MR9
1Retire el convertidor del palé al que estaba
atornillado.
2Utilice un dispositivo de elevación lo bastante
fuerte para el peso del convertidor.
3Coloque los ganchos de izada simétricamente en
un mínimo de dos orificios.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
≤45°
VACON · 18RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
4El ángulo de elevación máximo es de 45 grados.
3.5ACCESORIOS
Tras abrir el paquete y extraer el convertidor, asegúrese de que ha recibido todos los
accesorios. El contenido de la bolsa de accesorios varía en función del tamaño de bastidor y
de la clase de protección.
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 19
3.5.1TAMAÑO DE BASTIDOR MR4
Tabla 5: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tornillo M4x1611Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6), las abrazaderas de tierra para cable de control (3) y las abrazaderas de tierra para conductor de tierra (2)
Tornillo M4x81Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x121Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M25
Abrazadera de tierra para conductor de tierra2Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product
modified")
IP21: Arandela de goma para cable3Sellante para los cables
IP54: Arandela de goma para cable6Sellante para los cables
3Sujeción de los cables de alimentación
1Datos sobre cambios
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 20RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
3.5.2TAMAÑO DE BASTIDOR MR5
Tabla 6: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tornillo M4x1613Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6), las abrazaderas de tierra para cable de control (3) y las abrazaderas de tierra para conductor de tierra (4)
Tornillo M4x81Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x121Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M25
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M32
Abrazadera de tierra para conductor de tierra2Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product
modified")
IP21: Arandela de goma para cable, diámetro
del orificio de 25,3 mm
IP54: Arandela de goma para cable, diámetro
del orificio de 25,3 mm
Arandela de goma para cable, diámetro del
orificio de 33,0 mm
1Sujeción del cable de freno
2Sujeción de los cables de alimentación
1Datos sobre cambios
1Sellante para los cables
4Sellante para los cables
2Sellante para los cables
3
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 21
3.5.3TAMAÑO DE BASTIDOR MR6
Tabla 7: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tornillo M4x2010Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado (6) y las abrazaderas de
tierra para conductor de tierra (4)
Tornillo M4x163Tornillos para las abrazaderas de cable de
control
Tornillo M4x81Tornillo para la puesta a tierra opcional
Tornillo M5x121Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M32
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M40
Abrazadera de tierra para conductor de tierra2Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product
modified")
Arandela de goma para cable, diámetro del
orificio de 33,0 mm
Arandela de goma para cable, diámetro del
orificio de 40,3 mm
IP54: Arandela de goma para cable, diámetro
del orificio de 25,3 mm
1Sujeción del cable de resistencia de frenado
2Sujeción de los cables de alimentación
1Datos sobre cambios
1Sellante para los cables
2Sellante para los cables
3Sellante para los cables
NOTA!
El software del convertidor Vacon® 100 FLOW y el software HVAC no tienen las
funciones de chopper de frenado o resistencia de frenado.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
VACON · 22RECEPCIÓN DE LA ENTREGA
3.5.4TAMAÑO DE BASTIDOR MR7
Tabla 8: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tuerca ranurada M6x306Tuercas para las abrazaderas de tierra para
cable apantallado
Tornillo M4x163Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Tornillo M6x121Tornillo para la puesta a tierra externa del
convertidor
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado,
tamaño M25
Abrazadera de tierra para conductor de tierra2Puesta a tierra del cable de alimentación
Etiqueta de producto modificado ("Product
modified")
IP21: Arandela de goma para cable3Sellante para los cables
IP54: Arandela de goma para cable3Sellante para los cables
3Sujeción de los cables de alimentación
1Datos sobre cambios
3.5.5TAMAÑO DE BASTIDOR MR8
Tabla 9: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tornillo M4x163Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para cable apantallado
KP40
3Sujeción de los cables de alimentación
Aislante de cable11Para evitar el contacto entre los cables
Arandela de goma para cable, diámetro del
orificio de 25,3 mm
IP00: Pantalla de protección frente a contacto1Para evitar el contacto con partes activas
IP00: Tornillo M4x82Para fijar la protección de contacto
3
4Sellante para los cables
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Product modified
Date:
Date:
Date:
RECEPCIÓN DE LA ENTREGA VACON · 23
3.5.6TAMAÑO DE BASTIDOR MR9
Tabla 10: El contenido de la bolsa de accesorios
ElementoCantidadDescripción
Tornillo M4x163Tornillos para las abrazaderas de tierra para
cable de control
Abrazadera de tierra para cable de control3Puesta a tierra del cable de control
Abrazadera de tierra para pantalla de cable
KP40
Aislante de cable10Para evitar el contacto entre los cables
Prensaestopa para cable, diámetro del orificio
de 25,3 mm
IP00: Pantalla de protección frente a contacto1Para evitar el contacto con partes activas
IP00: Tornillo M4x82Para fijar la protección de contacto
5Sujeción de los cables de alimentación
4Sellante para los cables
3.6ETIQUETA DE PRODUCTO MODIFICADO ("PRODUCT MODIFIED")
En la bolsa de accesorios, hay también una etiqueta de producto modificado ("Product
modified"). La función de la etiqueta es informar al personal de servicio de los cambios que
se realizan en el convertidor. Fije la etiqueta al lateral del convertidor para saber dónde
encontrarla. Si realiza cambios en el convertidor, escriba el cambio en la etiqueta.
3.7RECICLAJE
Cuando el convertidor deje de funcionar, no lo deseche como parte de los residuos
municipales. Puede reciclar los componentes principales del convertidor. Debe desmontar algunos componentes para poder desechar los distintos materiales. Recicle los
componentes eléctricos y electrónicos como residuos.
Para asegurarse de que los residuos se reciclan correctamente, envíelos a un centro
de reciclaje. También puede enviar los residuos al fabricante.
Cumpla tanto los reglamentos locales como cualquier otro reglamento aplicable.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
3
Ø25
Ø25
Ø7
Ø13
IP21
IP54
112
147
128
100
313
100
328
190
151
112
VACON · 24MONTAJE
4MONTAJE
4.1INFORMACIÓN GENERAL SOBRE MONTAJE
Instale el convertidor en posición vertical en la pared. Si instala el convertidor en posición
horizontal, es posible que algunas funciones con los valores nominales que se encuentran
en el capítulo 8 Características técnicas, Vacon® 100 o 9 Características técnicas, Vacon® 100 FLOW no estén disponibles.
Instale con los tornillos el convertidor y cualquier otro componente que haya recibido en la
entrega.
4.2DIMENSIONES PARA EL MONTAJE EN LA PARED
4.2.1MONTAJE EN LA PARED DE MR4
Imag. 2: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR4 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Ø7
Ø33 Ø25
Ø25
Ø33
A
A
214
144
115
Ø7
Ø14
Ø7
100*
419
406
115
100*
IP21
39
37.5
130
134
130
134
IP54
MONTAJE VACON · 25
4.2.2MONTAJE EN LA PARED DE MR5
Imag. 3: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR5 [mm]
A.Utilice estos orificios de montaje cuando
sustituya su convertidor de frecuencia
Vacon® NX por un convertidor de
frecuencia Vacon® 100, Vacon® 100
FLOW o un convertidor Vacon® 100
HVAC.
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
195
148
Ø15.5
Ø9
557
541
Ø9
148
229
148
151
IP21
IP54
4243.7
148
151
Ø40 Ø33Ø40
Ø25
VACON · 26MONTAJE
4.2.3MONTAJE EN LA PARED DE MR6
Imag. 4: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR6 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
259
Ø20
660
645
237
190
IP21
IP54
160
211
160
217
Ø9
Ø16
Ø51
Ø25
Ø50
MONTAJE VACON · 27
4.2.4MONTAJE EN LA PARED DE MR7
Imag. 5: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR7 [mm]
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
9
3 x 38
114
117
188
62.5
164
290
343
216
663
996
22
262
235
217
Ø25
Ø60
Ø11
Ø22
Ø9
Ø9
VACON · 28MONTAJE
4.2.5MONTAJE EN LA PARED DE MR8, IP21 E IP54
Imag. 6: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR8, IP21 e IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
9.3
290
186.5
255
217
794
683
663
18
171.5
343
215.7
10.8
15.1
Ø9
Ø9
Ø22
Ø11
A
MONTAJE VACON · 29
4.2.6MONTAJE EN LA PARED DE MR8, IP00
Imag. 7: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR8, IP00 [mm]
A.Una cubierta del conector principal
opcional para la instalación en armario
24-HOUR SUPPORT +358 (0)201 212 575 · EMAIL: VACON@VACON.COM
4
Ø25
Ø59
Ø22
84
3 x 42
126
318
166
77
4 x 81.5
326
1122
1150
Ø9
14
480
400
355
365
292
284
27,5
360
810
360
M8 GND
Ø9
Ø9Ø9
VACON · 30MONTAJE
4.2.7MONTAJE EN LA PARED DE MR9, IP21 E IP54
Imag. 8: Las dimensiones del convertidor de frecuencia, MR9, IP21 e IP54 [mm]
4
TEL. +358 (0)201 2121 · FAX +358 (0)201 212 205
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.