Danfoss SV 4, SV 5, SV 6 Installation guide [da]

Installation Guide

 

 

 

 

 

 

 

 

Float valve

 

 

 

 

 

 

 

 

Type SV 4, 5, 6

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>027R9508

<![if ! IE]>

<![endif]>027R9508

 

 

 

 

 

HCFC, HFC, R717

 

 

 

 

 

 

Kølemiddel, Refrigerant, Kältemittel, Réfrigerants,

 

 

 

 

 

 

 

Refrigerante:

 

 

 

 

 

 

 

Tilspændingsmoment, Torque, Drehmoment,

 

 

 

 

 

 

 

Couple de serrage, Coppia di serraggio:

 

 

 

 

 

 

 

a: = 70 Nm

 

 

 

 

 

 

 

 

Tilladeligt driftstryk, Max. working pressure,

 

 

 

 

 

 

 

Zul. Betriebsüberdruck, Pression de service maxi,

 

 

 

 

 

 

 

Pressione di funzionamento massima:

 

Fig.1

 

 

 

 

 

PB = 28 bar (Pe) (MWP= 400 psig)

 

 

 

 

 

 

Max. prøvetryk, Max. test pressure,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

440

 

Max. Prüfdruck, Pression déssai maxi,

 

 

 

 

 

 

 

Pressione di prova massima:

 

 

 

 

 

 

a

p’ = max 32 bar (Pe) (465 psig)

 

 

 

 

 

 

3

Fig. 1 + Fig. 2

 

 

 

 

 

 

 

Bemærk: Pos.1 og 2 ved tilslutninger

 

 

 

 

 

 

4

Note:

Pos.1 and 2 when connecting

 

 

 

 

 

 

Achtung: Bitte beachten Sie Pos. 1 und 2 bei der

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

8

7

6

5

 

Montage

 

Noter :

Les rep. 1 et 2 lors du raccordement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

Pos.1 e 2 durante la connessione

 

Fig.2

 

 

 

 

 

 

 

 

DANSK

Indstilling:

1.Drej spindelen (pos. 3) mod uret, indtil ventilen er lukket (kan høres)

2.Drej spindelen (pos. 3) med uret, indtil ventilen åbner (kan høres og føles). Drej herefter endnu ½ omdrejning, og svømmeren er indstillet.

Stillingen kan afmærkes på spindelen

Rensning af filter:

1.Drej spindelen (pos. 3) mod uret, indtil ventilen er lukket (kan høres)

2.Luk væsketilgangen

3.Dæksel (pos. 4) kan demonteres og filter (pos. 5) kan renses

Udskiftning af dyse og teflon-ventilplade:

1.Følg ovenfor nævnte punkt 1-3

2.Fjeder (pos. 6) og dyse (pos. 7) kan udtages

3.Ønskes teflon-ventilpladen udskiftet (pos. 8), kontakt venligst Danfoss

Manuel åbning:

Spindelen (pos. 3) drejes med uret så langt som muligt, og ventilen er tvangsåbnet.

Manuel lukning:

Spindelen (pos.3) drejes mod uret, indtil ventilen er lukket (kan høres).

ENGLISH

Setting:

1.Turn the spindle (pos. 3) counter-clockwise until the valve is closed (audible)

2.Turn the spindle (pos. 3) clockwise until the valve opens (audible and perceptible).

Then turn once more ½ rotation and the float is set. The setting can be marked on the spindle

Cleaning of strainer:

1.Turn the spindle (pos. 3) counter-clockwise until the valve is closed (audible)

2.Close liquid inlet

3.Cover (pos. 4) can be dismounted and the strainer (pos. 5) can be cleaned

Change of orifice and teflon valve plate:

1.Follow the above mentioned points 1-3

2.Spring (pos. 6) and orifice (pos. 7) can be removed

3.If the change of the teflon valve plate (pos. 8) is required, please contact Danfoss

Manual opening:

The spindle (pos. 3) is turned clockwise as far as possible and the valve is forced-opened.

Manual closing:

The spindle (pos.3) is turned counter-clockwise until the valve is closed (audible).

DEUTSCH

Einstellung:

1.Die Spindel (Pos. 3) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis das Ventil geschlossen ist (hörbar)

2.Die Spindel (Pos. 3) im Uhrzeigersinn drehen, bis das Ventil öffnet (hörund fühlbar). Danach noch eine halbe Umdrehung und der Schwimmer ist eingestellt. Die Einstellung kann auf der Spindel markiert werden

Reinigung des Filters:

1.Die Spindel (Pos. 3) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis das Ventil geschlos-sen ist (hörbar)

2.Den Flüssigkeitseintritt schließen

3.Deckel (Pos. 4) kann abgenommen und der Filter (Pos. 5) gereinigt werden

Auswechseln der Düse und der TeflonVentilplatte:

1.Folgen Sie den oben genannten Punkten1-3

2.Feder (Pos. 6) und Düse (Pos. 7) können herausgenommen werden

3.Falls die Teflon Ventilplatte ausgewechselt werden soll (Pos. 8), wenden Sie sich bitte an Danfoss

Zwangsöffnen:

Die Spindel (Pos. 3) wird so weit wie möglich im Uhrzeigersinn gedreht und das Ventil ist zwangsgeöffnet.

Zwangsschließen

Die Spindel (Pos. 3) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis das Ventil geschlossen ist (hörbar).

FRANÇAIS

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

Réglage:

<![if ! IE]>

<![endif]>Denham,

2. Tourner la tige (rep. 3) dans le sens horaire

1. Tourner la tige (rep. 3) dans le sens anti-

 

horaire jusqu´à ce que la vanne se ferme

 

(on entend la fermeture)

 

jusqu’à ce que la vanne s’ouvre (on entend

<![if ! IE]>

<![endif]>4LH

et on sent l’ouverture). Tourner la tige d’un

demitour encore et le réglage du flotteur est

<![if ! IE]>

<![endif]>UB9

terminé. Marquer éventuellement la position

 

sur la tige

<![if ! IE]>

<![endif]>Road,

Nettoyage du filtre:

 

1. Tourner la tige (rep. 3) dans le sens anti-

<![if ! IE]>

<![endif]>Oxford

horaire jusqu´à ce que la vanne se ferme (on

entend la fermeture)

 

2. Fermer l’amenée de liquide

 

3. Démonter le couvercle (rep. 4) et nettoyer le

<![if ! IE]>

<![endif]>Ltd.

filtre (rep. 5)

<![if ! IE]>

<![endif]>only:Danfoss

Remplacement de l’orifice et de la plaque de

vanne en téflon:

 

1. Suivre les points 1 à 3 ci-dessus

 

2. Sortir le ressort (rep. 6) et l’orifice (rep. 7)

 

3. Pour remplacer la plaque de vanne en téflon

 

(rep. 8), veuillez contacter Danfoss

<![if ! IE]>

<![endif]>customers

Ouverture manuelle:

 

Tourner la tige (rep. 3) dans le sens horaire

 

autant que possible pour forcer la vanne à

 

s’ouvrir.

 

Fermeture manuelle

<![if ! IE]>

<![endif]>UK

Tourner la tige (rep. 3) dans le sens antihoraire

<![if ! IE]>

<![endif]>for

jusqu´à ce que la vanne se ferme (on entend la

fermeture).

<![if ! IE]>

<![endif]>Info

 

© Danfoss | climate solutions | 2021.07

AN14948641678901-000701 | 1

Danfoss SV 4, SV 5, SV 6 Installation guide

ITALIANO

Regolazione:

1.Girare il perno (pos. 3) in senso antiorario fino alla chiusura della valvola (udibile)

2.Girare il perno (pos. 3) in senso orario fino all’apertura della valvola (udibile e percepibile).

Quindi eseguire un altro mezzo giro e la valvola galleggiante è regolata. L’impostazione può essere eventualmente segnalata sul perno

Pulizia del filtro:

1.Girare il perno (pos. 3) in senso antiorario fino alla chiusura della valvola (udibile)

2.Chiudere l’entrata del liquido

3.Il coperchio (pos. 4) può essere smontato e il filtro (pos. 5) può essere pulito

Sostituzione dell’ugello e del disco della valvola in teflon:

1.Seguire i punti sopraindicati da 1 a 3

2.La molla (pos. 6) e l’ugello (pos. 7) possono essere rimossi

3.Se la sostituzione del disco della valvola in teflon (pos. 8) è necessaria, contattare Danfoss

Apertura manuale:

Il perno (pos. 3) viene girato in senso orario fino al massimo punto possibile e la valvola viene aperta.

Chiusura manuale:

Il perno (pos. 3) viene girato in senso antiorario fino alla chiusura della valvola (udibile).

Fig. 3

4 stk. M6 (pos. 1, fig. 1 fjernes)

4-off M6 (remove pos. 1, fig. 1)

4 Stck. M6 (Pos. 1, Abb. 1 entfernen) Enlever les 4 vis M6 (rep.1 fig. 1) Rimuovere le 4 viti M6 (pos. 1, fig. 1)

Fig. 5

4 stk. M6 (pos. 1, fig. 1 fjernes)

4-off M6 (remove pos. 1, fig. 1)

4 Stck. M6 (Pos. 1, Abb. 1 entfernen) Enlever les 4 vis M6 (rep.1 fig. 1) Rimuovere le 4 viti M6 (pos. 1, fig. 1)

Reservedele:

-Pakningssæt: 027B2070

-Øvrige reservedele, se reservedelskatalog

Spare parts:

-Seal kit: 027B2070

-Other spare parts, see Spare Parts catalogue

Ersatzteile:

-Dichtungssatz: 027B2070

-Andere Ersatzteile, siehe Ersatzteilkatalog

Fig. 4

4 stk. M6 (pos. 1, fig. 1 fjernes)

4-off M6 (remove pos. 1, fig. 1)

4 Stck. M6 (Pos. 1, Abb. 1 entfernen) Enlever les 4 vis M6 (rep.1 fig. 1) Rimuovere le 4 viti M6 (pos. 1, fig. 1)

Fig. 6

Pos. 2, fig. 1 fjernes, pos. 1, fig. 1 forbliver iskruet Remove pos. 2 fig. 1, pos. 1, fig. 1 remains screwed

Pos. 2, Abb. 1 entfernen, Pos. 1 Abb. 1 bleibt verschraubt Enlever le bouchon (rep. 2 fig.1), concerver les vis (rep.1 fig. 1)

Rimuovere il dado (pos. 2, fig. 1), le viti rimangono avvitate (pos. 1, fig. 1)

Pièces de rechange :

-Kit d’étanchéité 027B2070

-Autres pièces de rechange : Voir dans le catalogue de pièces détachées

Parti di ricambio:

-Kit guarnizioni: 027B2070

-Per altre parti di ricambio, consultare il catalogo dei pezzi di ricambio

2 | AN14948641678901-000701

© Danfoss | climate solutions | 2021.07

Loading...