Danfoss STLV, STLS Operating guide [de]

Danfoss STLV, STLS Operating guide

Instructions

STLV, STLS

STLV

 

STLS

(STL/VG)

(STL/VGF)

(STL/VGS)

DN 15 - 25

DN 32 - 50

DN 15 - 25

STLV

 

STLS

(STL/AVT/VG)

(STL/AVT/VGF)

(STL/AVT/VGS)

DN 15 - 25

DN 32 - 50

DN 15 - 25

STLV

 

STLS

(STL/AVT/AVT/VG)

(STL/AVT/AVT/VGF)

(STL/AVT/AVT/VGS)

DN 15 - 25

DN 32 - 50

DN 15 - 25

ENGLISH

Safety temperature limiter (Actuator)

Page 2

STLV, STLS

www.danfoss.com

DEUTSCH

Schutz-Temperatur-Begrenzer (Antrieb)

Seite 2

STLV, STLS

www.danfoss.de

POLSKI

Bezpiecznik temperatury (siłownik)

Strona 2

STLV, STLS

www.danfoss.pl

73695180 DH-SMT/SICO 04 / 2006

VI.JK.G1.7R

1

ENGLISH

Contents

SafetyNotes

3

Definition of applications 4

-

Application examples

5

Assembly

6

-

Admissible Installation

 

 

Positions

6

-

Installation Location and

 

 

Installation Scheme

8

-

Valve Installation

9

-Mounting of safety temperature limiter

 

(actuator)

10

-

Mounting of temperature

 

actuator

11

-

Insulations

12

-

Dimensions, Weights

12

Start-up

14

-

Filling the system,

 

 

first start-up

14

-Leak and pressure tests 15

-Putting out of operation15

-

Settings

16

-

Temperature setting

16

-

Resetting of safety

 

 

temperature limiter

17

-

Safety function

18

DEUTSCH

Inhalt

Sicherheitshinweise

3

Bestimmungsgemäße

 

Verwendung

4

-

Anwendungsbeispiele

5

Montage

6

-

Zulässige Einbaulagen

6

-

Einbauort und

 

 

Einbauschema

8

-

Ventileinbau

9

-Einbau des Schutz- Temperatur-Begrenzers

 

(Antrieb)

10

- Einbau des Thermostats 11

-

Isolierung

12

-

Abmessungen, Gewicht 12

Inbetriebnahme

14

-

Befüllen des Systems,

 

 

erste Inbetriebnahme

14

-

Dichtigkeitsprüfung /

 

 

Druckprüfung

15

-

Außerbetriebnahme

15

-

Einstellungen

16

-Temperatureinstellung 16

-Entriegeln des Schutz- Temperatur-Begrenzers 17

-Sicherheitsfunktion 18

STLV, STLS

POLSKI

Spis treści

Warunki bezpieczeństwa 3

Zastosowanie

4

-

Przykłady zastosowań

5

Montaż

6

-

Dopuszczalne pozycje

 

 

montażu

6

-

Miejsce i schemat

 

 

montażu

8

-

Montaż zaworu

9

-Montaż bezpiecznika temperatury (siłownika) 10

-Montaż siłownika

 

termicznego

 

 

(regulacyjnego)

11

-

Izolacja

12

-

Wymiary, ciężar

12

Uruchomienie 14

-Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie 14

-Próby szczelności i

 

ciśnienia

15

-

Odłączenie zaworu

15

-

Nastawy

16

-

Nastawa temperatury

16

-Resetowanie bezpiecznika

temperatury

17

- Funkcja bezpieczeństwa18

2

ENGLISH

Safety Notes

Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions.

Necessary assembly, startup, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel.

Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be:

-depressurized,

-cooled down,

-emptied and

-cleaned.

Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Schäden an Personen und Geräten zu vermeiden, sind vor jeder Montage und Inbetriebnahme die vorliegenden Vorschriften sorgfältig durchzulesen und zu beachten.

Erforderliche Montage,

Inbetriebnahmeund

Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen, geschulten und autorisierten Personen durchgeführt werden.

Vor Montage - und Wartungsarbeiten am Regler muss die Anlage:

-drucklos,

-ausgekühlt,

-entleert und

-ggf. gereinigt werden.

Die Vorgaben des Anlagenherstellers bzw. Anlagenbetreibers sind zu beachten.

STLV, STLS

POLSKI

Warunki bezpieczeństwa

W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją.

Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione

i odpowiednio wykwalifikowane.

Przed montażem i obsługą konserwacyjną regulatora należy:

-zrzucić ciśnienie,

-ostudzić układ,

-opróżnić układ,

-oczyścić.

Prosimy stosować się do instrukcji producenta lub operatora układu.

3

ENGLISH

Definition of Application

ControllerSTLVis combinationofvalveVG(F) andactuatorSTLmounted together.

ControllerSTLSis combinationofvalveVGS andactuatorSTLmounted together.

Safety temperature limiter (actuator) STL is, in combination with Danfoss valves (STL / VG(F), VGS) and Danfoss controller combinations (STL / AVT / VG(F), VGS), used for temperature control and temperature limitation of drinking water, water and water glycol mixtures for

heating and district heating systems.

The controllers STL / VG(F),

VGS and STL / AVT / VG(F),

VGS are:

-Type-tested acc. to EN 14597

and protect against exceeding temperatures:

-District heating systems acc. to DIN 4747

-Heating systems acc. to EN12828 (DIN 4751) and EN12953-6 (DIN 4752)

-Water heating systems for drinking and industrial waters acc. to DIN 4753

The technical parameters on the product labels determine the use.

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße

Verwendung

DerSchutz-Temperatur-

BegrenzerSTLVisteine

KombinationausdemVentil

VG(F)unddemAntriebSTL.

DerSchutz-Temperatur-

BegrenzerSTLSisteine

KombinationausdemVentil

VGSunddemAntriebSTL.

Der Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb) Typ STL wird zusammen mit den Ventilen VG(F) und VGS und dem Thermostaten AVT für die Temperaturregelung und Temperaturbegrenzung vorwiegend in Heizungsund Trinkwassererwärmungsanlag en, sowie Anlagen mit GlykolWassergemischen, die an die Fernwärme angeschlossen sind, eingesetzt.

Die Kombinationen STL / VG(F), VGS und STL / AVT / VG(F), VGS sind:

- typgeprüft nach EN 14597.

Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für die Verwendung maßgebend.

STLV, STLS

POLSKI

Zastosowanie

RegulatorSTLVjest połączeniemzaworuVG(F)i siłownikaSTL.

RegulatorSTLSjest połączeniemzaworuVGSi siłownikaSTL.

Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL, w połączeniu z zaworami Danfoss (STL/ VG(F), VGS) i regulatorami Danfoss (STL/AVT/VG(F), VGS), służy do regulowania i ograniczenia temperatury wody lub mieszaniny wody z glikolem w instalacjach grzewczych i sieciach cieplnych.

Regulatory temperatury STL/ VG(F), VGS i STL/AVT/VG(F), VGS są:

- poddawane badaniom typu wg EN 14597

oraz spełniają wymogi bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń do regulacji i ograniczania temperatury:

-zgodne z DIN 4747 dla sieci ciepłowniczych

-zgodne z EN 12828 (DIN 4751) i EN 12953-6 (DIN 4752) dla instalacji centralnych ogrzewań

-zgodne z DIN 4753

dla wodnych instalacji grzewczych wody pitnej i wód przemysłowych.

Dane techniczne na tabliczce znamionowej określają zakres zastosowań.

4

ENGLISH

Application examples

Safety temperature limiter (actuator) STL can be combined with:

• VG(F) and VGS valves

AVT actuator and valves mentioned above

Combination piece K2, AVT actuators and valves mentioned above

STLV, STLS

DEUTSCH

POLSKI

Anwendungsbeispiele

Przykłady zastosowań

Der Schutz-Temperatur-

Bezpiecznik temperatury

Begrenzer (Antrieb) Typ STL

(siłownik) STL można

kann kombiniert werden mit:

połączyć z:

• Ventilen VG(F) und VGS

• Zaworami VG(F) i VGS

• Thermostat AVT und den

• Siłownikiem AVT

oben genannten Ventilen

(regulatorem temperatury)

 

i wymienionymi wyżej

 

zaworami.

• Kombinationsstück

• Łącznikiem

K2, zwei Thermostaten

kombinacyjnym K2,

AVT und den oben

siłownikami AVT i

genanntenVentilen.

wymienionymi wyżej

 

zaworami.

5

ENGLISH

Assembly

Admissible Installation

Positions

Safety temperature limiter (actuator) with valves VG(F) and VGS

Medium temperatures up to 100 °C:

-Can be installed in any position.

Medium temperatures > 100 °C:

-Installation permitted only in horizontal pipelines with the actuator oriented downwards.

DEUTSCH

Montage

Zulässige Einbaulagen

Schutz-Temperatur- Begrenzer (Antrieb) Typ STL mit den Ventilen VG(F) und VGS

Mediumstemperatur bis 100 °C:

-kann in jeder Lage eingebaut werden.

Mediumstemperatur > 100 °C:

-Einbau nur in waagerechten Rohrleitungen mit nach unten hängendem Antrieb zulässig.

STLV, STLS

POLSKI

Montaż

Dopuszczalnepozycje montażu

-Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL z zaworami VG(F) i VGS.

Temperatura czynnika do 100°C:

-można montować w dowolnej pozycji.

Temperatura czynnika >100°C:

-można montować tylko na rurociągu poziomym z siłownikiem skierowanym w dół.

6

Loading...
+ 12 hidden pages