Danfoss STLV, STLS Operating guide [de]

Instructions
STLV STLS STLV STLS STLV STLS
STLV, STLS
DN 15 - 25 DN 32 - 50 DN 15 - 25
ENGLISH
DEUTSCH
POLSKI
73695180 DH-SMT/SICO 04 / 2006 VI.JK.G1.7R 1
Safety temperature limiter (Actuator) STLV, STLS
Schutz-Temperatur-Begrenzer (Antrieb) STLV, STLS
Bezpiecznik temperatury (siłownik) STLV, STLS
(STL/AVT/VG) (STL/AVT/VGF) (STL/AVT/VGS)
DN 15 - 25 DN 32 - 50 DN 15 - 25
Page 2
www.danfoss.com
Seite 2
www.danfoss.de
Strona 2
www.danfoss.pl
(STL/AVT/AVT/VG) (STL/AVT/AVT/VGF) (STL/AVT/AVT/VGS)
DN 15 - 25 DN 32 - 50 DN 15 - 25
ENGLISH DEUTSCH POLSKI
STLV, STLS
Contents
Safety Notes 3
Definition of applications 4
- Application examples 5
Assembly 6
- Admissible Installation Positions 6
- Installation Location and Installation Scheme 8
- Valve Installation 9
- Mounting of safety temperature limiter (actuator) 10
- Mounting of temperature actuator 11
- Insulations 12
- Dimensions, Weights 12
Start-up 14
- Filling the system, first start-up 14
- Leak and pressure tests 15
- Putting out of operation 15
- Settings 16
- Temperature setting 16
- Resetting of safety temperature limiter 17
- Safety function 18
Inhalt
Sicherheitshinweise 3
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
- Anwendungsbeispiele 5
Montage 6
- Zulässige Einbaulagen 6
- Einbauort und Einbauschema 8
- Ventileinbau 9
- Einbau des Schutz­Temperatur-Begrenzers (Antrieb) 10
- Einbau des Thermostats 11
- Isolierung 12
- Abmessungen, Gewicht 12
Inbetriebnahme 14
- Befüllen des Systems, erste Inbetriebnahme 14
- Dichtigkeitsprüfung / Druckprüfung 15
- Außerbetriebnahme 15
- Einstellungen 16
- Temperatureinstellung 16
- Entriegeln des Schutz­Temperatur-Begrenzers 17
- Sicherheitsfunktion 18
Spis treści
Warunki bezpieczeństwa 3
Zastosowanie 4
- Przykłady zastosowań 5
Montaż 6
- Dopuszczalne pozycje montażu 6
- Miejsce i schemat montażu 8
- Montaż zaworu 9
- Montaż bezpiecznika temperatury (siłownika) 10
- Montaż siłownika termicznego (regulacyjnego) 11
- Izolacja 12
- Wymiary, ciężar 12
Uruchomienie 14
- Napełnienie układu, pierwsze uruchomienie 14
- Próby szczelności i ciśnienia 15
- Odłączenie zaworu 15
- Nastawy 16
- Nastawa temperatury 16
- Resetowanie bezpiecznika temperatury 17
- Funkcja bezpieczeństwa 18
2
ENGLISH DEUTSCH POLSKI
STLV, STLS
Safety Notes
Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions.
Necessary assembly, start­up, and maintenance work must be performed only by qualified, trained and authorized personnel.
Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be:
- depressurized,
- cooled down,
- emptied and
- cleaned.
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Sicherheitshinweise
Um Schäden an Personen und Geräten zu vermeiden, sind vor jeder Montage und Inbetriebnahme die vorliegenden Vorschriften sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Erforderliche Montage, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen, geschulten und autorisierten Personen durchgeführt werden.
Vor Montage - und Wartungsarbeiten am Regler muss die Anlage:
- drucklos,
- ausgekühlt,
- entleert und
- ggf. gereinigt werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers bzw. Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zranienia osób i uszkodzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją.
Czynności związane z montażem, uruchomieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpowiednio wykwalifikowane.
Przed montażem i obsługą konserwacyjną regulatora należy:
- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić układ,
- opróżnić układ,
- oczyścić.
Prosimy stosować się do instrukcji producenta lub operatora układu.
3
ENGLISH DEUTSCH POLSKI
STLV, STLS
Definition of Application
Controller STLV is combination of valve VG(F) and actuator STL mounted together.
Controller STLS is combination of valve VGS and actuator STL mounted together.
Safety temperature limiter (actuator) STL is, in combination with Danfoss valves (STL / VG(F), VGS) and Danfoss controller combinations (STL / AVT / VG(F), VGS), used for temperature control and temperature limitation of drinking water, water and water glycol mixtures for heating and district heating systems.
The controllers STL / VG(F), VGS and STL / AVT / VG(F), VGS are:
- Type-tested acc. to EN 14597
and protect against exceeding temperatures:
- District heating systems acc. to DIN 4747
- Heating systems acc. to EN12828 (DIN 4751) and EN12953-6 (DIN 4752)
- Water heating systems for drinking and industrial waters acc. to DIN 4753
The technical parameters on the product labels determine the use.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schutz-Temperatur­Begrenzer STLV ist eine Kombination aus dem Ventil VG(F) und dem Antrieb STL.
Der Schutz-Temperatur­Begrenzer STLS ist eine Kombination aus dem Ventil VGS und dem Antrieb STL.
Der Schutz-Temperatur­Begrenzer (Antrieb) Typ STL wird zusammen mit den Ventilen VG(F) und VGS und dem Thermostaten AVT für die Temperaturregelung und Temperaturbegrenzung vorwiegend in Heizungs- und Trinkwassererwärmungsanlag en, sowie Anlagen mit Glykol­Wassergemischen, die an die Fernwärme angeschlossen sind, eingesetzt.
Die Kombinationen STL / VG(F), VGS und STL / AVT / VG(F), VGS sind:
- typgeprüft nach EN 14597.
Die technischen Daten auf den Typenschildern sind für die Verwendung maßgebend.
Zastosowanie
Regulator STLV jest połączeniem zaworu VG(F) i siłownika STL.
Regulator STLS jest połączeniem zaworu VGS i siłownika STL.
Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL, w połączeniu z zaworami Danfoss (STL/ VG(F), VGS) i regulatorami Danfoss (STL/AVT/VG(F), VGS), służy do regulowania i ograniczenia temperatury wody lub mieszaniny wody z glikolem w instalacjach grzewczych i sieciach cieplnych.
Regulatory temperatury STL/ VG(F), VGS i STL/AVT/VG(F), VGS są:
- poddawane badaniom typu wg EN 14597
oraz spełniają wymogi bezpieczeństwa, dotyczące urządzeń do regulacji i ograniczania temperatury:
- zgodne z DIN 4747 dla sieci ciepłowniczych
- zgodne z EN 12828 (DIN 4751) i EN 12953-6 (DIN 4752) dla instalacji centralnych ogrzewań
- zgodne z DIN 4753 dla wodnych instalacji grzewczych wody pitnej i wód przemysłowych.
Dane techniczne na tabliczce znamionowej określają zakres zastosowań.
4
ENGLISH DEUTSCH POLSKI
STLV, STLS
Application examples
Safety temperature limiter (actuator) STL can be combined with:
• VG(F) and VGS valves
• AVT actuator and valves mentioned above
• Combination piece K2, AVT actuators and valves mentioned above
Anwendungsbeispiele
Der Schutz-Temperatur­Begrenzer (Antrieb) Typ STL kann kombiniert werden mit:
• Ventilen VG(F) und VGS
• Thermostat AVT und den oben genannten Ventilen
• Kombinationsstück K2, zwei Thermostaten AVT und den oben genanntenVentilen.
Przykłady zastosowań
Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL można połączyć z:
• Zaworami VG(F) i VGS
• Siłownikiem AVT (regulatorem temperatury) i wymienionymi wyżej zaworami.
• Łącznikiem kombinacyjnym K2, siłownikami AVT i wymienionymi wyżej zaworami.
5
ENGLISH DEUTSCH POLSKI
STLV, STLS
Assembly
Admissible Installation Positions
• Safety temperature limiter (actuator) with valves VG(F) and VGS
Medium temperatures up
to 100 °C:
- Can be installed in any
position.
Medium temperatures
> 100 °C:
- Installation permitted
only in horizontal pipelines with the actuator oriented downwards.
Montage
Zulässige Einbaulagen
• Schutz-Temperatur­Begrenzer (Antrieb) Typ STL mit den Ventilen VG(F) und VGS
Mediumstemperatur bis
100 °C:
- kann in jeder Lage
eingebaut werden.
Mediumstemperatur
> 100 °C:
- Einbau nur in
waagerechten Rohrleitungen mit nach unten hängendem Antrieb zulässig.
Montaż
Dopuszczalne pozycje montażu
- Bezpiecznik temperatury (siłownik) STL z zaworami VG(F) i VGS.
Temperatura czynnika do
100°C:
- można montować w
dowolnej pozycji.
Temperatura czynnika
>100°C:
- można montować
tylko na rurociągu poziomym z siłownikiem skierowanym w dół.
6
Loading...
+ 12 hidden pages