Danfoss SonoSelect, SonoSafe User guide [fr]

Mode d’emploi
SonoSelect et SonoSafe
Compteurs d’énergie
www.heating.danfoss.com
1
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
Remarq ue: Pour obtenir la derniè re version de la déclaration , rendez-vous sur danfoss .com.
2 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
1. Généralités .............................................................................. 4
1.1 Contenu de la boîte................................................................... 4
2. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Préparation........................................................................... 4
2.2 Identification de l’installation Installation du tuyau d’alimentation/de retour ........... 5
2.3 Installation du capteur de débit ....................................................... 5
2.4 Sens de montage, calculateur ......................................................... 5
2.5 Montage du joint torique et de la sonde de température............................... 6
2.6 Compteurs bifonctionnels ............................................................ 7
2.7 Modules de communication .......................................................... 7
2.8 Installation du module/câble........................................................ 11
2.9 Pile................................................................................. 12
2.10 Alimentation secteur ............................................................... 13
3. Mise en service ......................................................................... 15
3.1 Purge .............................................................................. 15
3.2 Configuration de l’alimentation/du retour........................................... 15
3.3 Étanchéité du compteur ............................................................ 15
3.4 Classe IP............................................................................ 15
4. Aperçu des fonctions ................................................................... 16
4.1 Structure du menu ................................................................. 16
4.2 Explication de l’affichage ........................................................... 17
4.3 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Aperçu de l’appareil .................................................................... 18
6. Mise au rebut........................................................................... 18
7. Nom et adresse de l’importateur local.................................................... 18
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 3
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
107/2015 © Danfoss VDIGH102
Installation Guide
SonoSelect and SonoSafe
energy meters
1. Généralités
Température ambiante d’utilisation ClasseA 5 à 55°C (installation en intérieur, sans condensation) Température ambiante de stockage -25 à 60°C
Température du fluide
Alimentation
Environnement mécanique Classe M2 Environnement électromagnétique Classe E1
Pression
MID Classe de précision 2
1.1 Contenu de la boîte
Description des composants inclus dans la boîte
SonoSafe SonoSelect
5 à 95°C 5 à 95°C 5 à 130°C
Pile au lithium 3,6V CC (2 AA SonoSelect, 1 A A SonoSafe),
alimentation secteur 230V CA +10/-15% 50/60Hz,
pile de secours en cas de coupure de courant: 1heure
SonoSafe SonoSelect
16
16 (PN25 pour
refroidissement)
25
1 compteur d’éne rgie
2joints plat s & 1joint torique
de sonde de température
4 plombages
1guide d’ins tallation
et mode d’emploi
Remarq ue:
• Pour les compteur s d’énergie de refroidisse ment, combinés et SonoSel ect 5-130°C, un kit de montag e mural est fourni avec le prod uit.
• Pour les compteurs d’alim entation secteur, un presse- étoupe M12 est fourni avec l e produit.
2. Installation
2.1 Préparation
SonoSelect intègre une fonction de surveillance des manipulations. Si le calculateur est ouvert, le compteur affiche l’alarme E13. Ouvrez-le uniquement pour ajouter un module de communication, remplacer la pile ou installer des câbles. La réinitialisation nécessite le dongle Bluetooth 014U1963 et l’outil de service SonoApp.
SonoSelect est fourni avec l’option permettant de reconfigurer l’alimentation/le retour à l’aide du dongle Bluetooth 014U1963 et de l’outil de service SonoApp.
Remarq ue:
• Le pr oduit est homologué p our une température ambi ante comprise entre 5 et 55°C, sans con densation (installation en intérieur). Il est recommandé d’installer le calculateur à 45°C maximum pour garantir des conditions optimales pour la duré e de vie de la pile. À des tempé ratures de fluide inféri eures à la température ambi ante (refroidissement, bifonctio nnel), le calculateur doit êt re monté séparément du capteu r de débit pour éviter la con densation.
• À de s températures de fluid e supérieures à 95°C (chauf fage SonoSelect), le calcula teur doit être monté séparé ment du capteur de dé bit pour garantir la durée de v ie des composants élec troniques.
• Évitez les co ntraintes d’installation du es aux tuyaux et aux raccords.
• Rincez le s ystème.
4 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
5
º
1a.
1b.
2.2 Identification de l’installation: Installation du tuyau d’alimentation/de retour
Installation de l’alimentation Installation de retour
Remarq ue: Les compteurs de chale ur et les compteurs bifonc tionnels disposent d’un e sonde de température roug e dans le tuyau d’alimentation et tous les compteurs de refroidissement d’une sonde de température bleue dans le tuyau d’alimentation.
2.3 Installation du capteur de débit
4
.
n
i
M
M
i
n
.
4
5
º
Positi on du tuyau: Aucune lim itation, mais évitez les positions où de l’air peut s’accumuler.
Rotati on dans l’axe du tuya u: Le capteur de débit doit être incliné d e 45 à 315° pour éviter to ute accumulation d’air à l’intérieur.
2.4 Sens de montage, calculateur
4 x 90°
2.
Cliquer!
3.
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 5
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
2.5 Montage du joint torique et de la sonde de température
Une sonde de température est montée d’usine dans le capteur de débit. L’autre doit être montée dans le tuyau opposé par rapport à l’installation du capteur de débit. Broche de montage disponible en accessoire.
1. Montez le joint torique sur la broche.
2. Insérez la bro che avec le joint tor ique.
3. Positionnez le joint torique.
4. Retirez la br oche.
5. Humidifiez et insérez la sonde. Ser rez à un couple de 12 ± 2Nm.
Pour garantir la précision et l’étanchéité, l’installation de la sonde doit être conforme à la norme EN1434-2 annexe A:
Clé
Raccordement fileté
de taille A
18,5mm G¾ 24mm
G1 30,5mm
G1¼ 39mm
Alésage de puisage
de taille B
Remarq ue:
• Tolérance sur les dim ensions usinées = ± 0,5mm.
• Raccords de tuyau pour sond e de type DS (Direct Sho rt).
: Scellés de sécu rité prévus.
6 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
ΔΘ
ΔΘ
θ
2.6 Compteurs bifonctionnels
Les compteurs bifonctionnels sont destinés aux applications de chauffage et de refroidissement combinées. La valeur par défaut de Θhc est 30°C, et peut être configurée avec SonoApp. Compteurs d’énergie bifonctionnels disponibles uniquement dans une plage météorologique homologuée de 5 à 95°C.
Inlet
Clé
Pas d’accumulation d’énergie
Chauage
Refroidissement
ΔΘhc = ΔΘcuto = 0,25K
-ΔΘ
θ
hc
0
min
hc
ΔΘhcΔΘ
min
θ
hc
+ΔΘ
2.7 Modules de communication
Modules en général
Pour adapter le compteur à diverses applications, SonoSelect 10 et SonoSafe 10 disposent d’un emplacement pour le montage de modules de communication. Chaque module dispose de son propre µ-contrôleur. Les modules disposent de leur propre jeu de paramètres enregistré dans la mémoire flash du µ-contrôleur. Une copie locale des paramètres du compteur d’énergie, utilisés pour la communication, est stockée dans le module. Les entrées des modules avec entrée impulsionnelle font l’objet d’une sauvegarde légale toutes les 10minutes. Alimentation: Pile au lithium-chlorure de thionyle (moitié de la taille AA) ou alimentation secteur (230V). En cas de coupure de courant sur l’alimentation secteur, le module ne dispose d’aucune alimentation de secours. Deux entrées/sorties impulsionnelles disposent d’une masse commune. Les modules sont isolés galvaniquement du circuit principal du compteur d’énergie.
Module de bus M câblé avec deux entrées impulsionnelles
Une fois installé, le compteur affiche l’icône de communication câblée et d’entrées impulsionnelles dans la boucle 2 de l’affichage. Le bus M câblé est isolé galvaniquement du μ-contrôleur et des entrées impulsionnelles. Les deux entrées impulsionnelles peuvent être programmées indépendamment l’une de l’autre (voir les spécifications du module d’entrée impulsionnelle).
BusM (primaire) Pile au lithium-chlorure de thionyle (moitié de la taille AA) ou alimentation secteur BusM (secondaire) Alimentation du busM Débit en bauds pris en charge 300, 2400, 4800, 9600 Protocole de communication Conforme aux normes EN1434-3 et EN13757-3 Durée de vie de la pile 16+1ans
Adressage
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 7
Numéro de série: sssssvvNNyyWW
ss: Adresse primaire, yWWsssss: Adresse secondaire
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
Module de communication OMS sans fil, 868,95MHz avec deux entrées impulsionnelles
Une fois installé, le compteur affiche l’icône de communication sans fil et d’entrées impulsionnelles dans la boucle 2 de l’affichage. Les deux entrées impulsionnelles peuvent être programmées indépendamment l’une de l’autre (voir les spécifications du module d’entrée impulsionnelle).
Standard Open Metering System (OMS) version 4.0.2 Fréquence 868,95MHz Antenne Interne Puissance de transmission 10mW (max. 25mW; 13,9dBm) Mode Mode T1 Chiffrement Chiffrement AES 128bits (mode5), clé statique paramétrée
Intervalle d’envoi
Télégramme Télégramme standard* Durée de vie de la pile 16+1ans (avec entrées impulsionnelles désactivées)
Adressage
* Voir la section a vec le télégramme de donné es.
Module à deux entrées impulsionnelles
Une fois installé, le compteur affiche l’icône d’entrées impulsionnelles dans la boucle 2 de l’affichage. Le volume cumulé peut uniquement être lu par la communication. Les deux entrées impulsionnelles peuvent être programmées indépendamment l’une de l’autre.
Valeur d’impulsion 0,001m³ à 1m³ par impulsion Alimentation en tension ≤ 6,0V Courant source ≤ 0,1mA Seuil d’entrée de niveau haut ≥ 2V Seuil d’entrée de niveau bas ≤ 0,5V Résistance de traction 100kΩ Longueur d’impulsion ≥ 100ms Fréquence maximale ≤ 5Hz
Entrées impulsionnelles
Durée de vie de la pile 16+1ans
* Convient aussi bien à un interrupteur électronique qu’à un contact Reed.
(classification des dispositifs à entrées impulsionnelles de classe IB)*
Puissance de la pile: Réseau fixe 15min.
Mobile: 2min.
Alimentation secteur: 16secondes
Numéro de série: sssssvvNNyyWW
yWWsssss: Adresse secondaire
Conformément à EN1434-2, section 7.1.5
8 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
Module à deux sorties impulsionnelles
Une fois installé, le compteur affiche l’icône de communication câblée dans la boucle 2 de l’affichage.
Impulsion 1 (énergie*) Borne + 16, borne - 17 Impulsion 2 (volume*) Borne + 18, borne - 19
Valeur d’impulsion*
Durée d’impulsion Mises à jour toutes les 15secondes Inversion de polarité Imp ossible, mais peut résister à -30V, max. 27mA sans dommage Longueur d’impulsion ≥ 100ms Pause d’impulsion ≥ 100ms Alimentation en tension 3 à 30V Courant source ≤ 27mA Condition d’activation U < 2,0 à 27mA Condition de désactivation R ≥ 6MΩ Fréquence maximale ≤ 5Hz
Sorties impulsionnelles
Durée de vie de la pile 16+1ans Longueur de câble 25m max.
Alarmes
* Réglage pa r défaut. Peut être modif ié via SonoApp.
Télégramme de données
Bus M câbl é
Télégramme standard (16secondes si alimentation secteur):
• Énergie cumulée
(chaleur et refroidissement pour bifonctionnel)
• Volume cumulé
(chauffage et refroidissement pour bifonctionnel)
• Débit actuel
• Puissance actuelle
• Température aller
• Température retour
• Écart de température
• Température du boîtier
• Heure actuelle
• Compteur horaire usine
• Compteur horaire OK
* Peut être modi fié via SonoApp
L’unité suit l’affichage. La mise à l’échelle suit le chiffre le moins significatif
de l’affichage (le réglage par défaut peut être modifié via SonoApp)
(classification des dispositifs à sorties impulsionnelles de classe OB)
2) Le nombre d’impulsions retardées dépasse 50 00 (mise à l’échelle incorrecte)
Bus M sans fil (OMS)
Télégramme standard, réseau fixe (intervalle d’envoi de 15minutes, 16secondes si alimentation secteur):
• Énergie cumulée (chaleur et refroidissement pour bifonctionnel)
• Volume cumulé (chauffage et refroidissement pour bifonctionnel)
• Débit actuel
• Puissance actuelle
• Température du réseau
• Température retour
• Heure actuelle
Conformément à EN1434-2, section 8.2. 3
E32 s’active dans le compteur si:
1) La pile du module est déchargée
Bus M sans f il (mobile)
Télégramme standard, mobile (intervalle d’envoi de 2minutes, 16secondes si alimentation secteur):
• Énergie cumulée (chaleur et refroidissement pour bifonctionnel)
• Volume cumulé (chauffage et refroidissement pour bifonctionnel)
• Heure actuelle
• Compteur horaire usine
• Journal mensuel 1 (journal du dernier mois)
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 9
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
Bornes et câbles
Communication Nom N° de borne
Bus M
Entrée impulsionnelle
Sortie impulsionnelle
Spécification du câble
Câble d’alimentation
secteur
Pour garantir la classe de protection IP, les gaines extérieures
Câbles de communication fournis avec le compteur d’énergie.
Les extrémités des câbles sont dénudées à l ’aide d’une bague sertie
Bus de compteur (bleu ou orange) 24
Bus de compteur (bleu ou orange) 25 Entrée impulsionnelle 1 + (marron) 50 Entrée impulsionnelle 1 - (blanche) 51 Entrée impulsionnelle 2 + (marron) 52 Entrée impulsionnelle 2 - (blanche) 53
Sortie impulsionnelle 1 + (marron) 16
Sortie impulsionnelle 1 - (blanche) 17
Sortie impulsionnelle 2 + (marron) 18
Sortie impulsionnelle 2 - (blanche) 19
Nom Dimensions
Câbles d’entrée impulsionnelle 22AWG < 10m Câbles de sortie impulsionnelle 22AWG < 25m
du câble de raccordement doivent être de
Les compteurs d’alimentation secteur sont fournis avec un presse- étoupe
M12x1,5 adapté au diamètre extérieur du câble Ø3- Ø6,5mm 2x0,75mm2.
Si un fil toronné est utilisé, des bagues sont nécessaires.
Un pré-fusible de 6A max. doit être utilisé
Ø4,2 ± 0,1mm
1,0m
10 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
2.8 Installation du module/câble
1. Avant de manipuler le circuit imprimé du module, assurez-vous que les réglementations relatives aux décharges électrostatiques pertinentes sont respectées (CEI61340-5-1).
4. Insérez le module en suivant le guide sur le couvercle de l’ensemble de circuit imprimé. Insérez le câble dans l’orifice, raccordez le câble et f ixez-le aux bornes à vis de la couleur et des numéros de borne correspondants. Fixez le(s) câble(s) sur le collier de câble. Gaine extérieure à 9mm maximum du collier de câble (ligne). Appuyez.
2. Rompez le plombage du boîtier. 3. Coupez le caoutchouc
Click!
5. Fermez le boîtier en vous assurant qu’aucun câble n’interfère avec le joint en caoutchouc et les autres pièces internes.
parallèlement au boîtier.
6. Réinitialisez l’alarme contre les manipulations via SonoApp pour SonoSelect 10. Pour la configuration du module, reportez-vous au mode d’emploi de SonoApp.
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 11
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
2.9 Pile
1. Avant de manipuler le circuit imprimé du module,
2. Rompez le joint d’installation et ouvrez le boîtier. assurez-vous que les réglementations relatives aux décharges élec trostatiques per tinentes sont respectées (CEI61340-5-1).
3. Débranchez le connecteur de la pile et retirez celle-ci. 4. Court-circuitez les connecteurs de la pile sur le circuit
imprimé à l’aide d’un petit tournevis à tête plate.
5. Raccordez la nouvelle pile au circuit imprimé. 6. Installez la pile dans le boîtier.
Click!
7. Fermez le boîtier en vous assurant qu’aucun câble n’interfère avec le joint en caoutchouc ou les autres pièces internes.
8. Le compteur affiche «use app» à la mise sous
tension. À l’aide de SonoApp, réglez la date et l’heure et confirmez le changement de pile (et réinitialisez l’alarme contre les manipulations E13 pour SonoSelect). Si SonoApp n’est pas disponible, appuyez longuement pendant 5secondes lorsque l’affichage affiche «use app» pour confirmer le changement de pile. Remarque: la date et l’heure ne seront pas mises à jour.
12 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
2.10 Alimentation secteur
230V
1. Avant de manipuler le circuit imprimé du module, assurez-vous que les réglementations relatives aux décharges élec trostatiques per tinentes sont respectées (CEI61340-5-1).
1.1 Ne raccordez pas le câble à 230V avant de l’installer dans le compteur d’énergie
3. Vissez le presse- étoupe. 4. Retirez le capuchon de protection des bornes à vis.
2. Rompez le joint d’installation des deux côtés et ouvrez le boîtier.
5. Insérez le câble dans l’orifice du presse-étoupe pour fixer le collier de câble conformément à la classe IP. Si un fil toronné est utilisé, des bagues sont nécessaires.
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 13
6. Raccordez le câble et fixez-le aux bornes à vis. Serrez le presse- étoupe.
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
2.10 Alimentation secteur (suite)
7. Fixez le raccordement câble-borne à l’aide d’un capuchon de protection.
9. Fermez le boîtier en vous assurant qu’aucun câble n’interfère avec le joint en caoutchouc ou les autres pièces internes. Mettez le compteur sous tension.
8. Raccordez le module d’alimentation secteur au circuit imprimé et au module de communication. Fiche [blanche] gauche pour le compteur (pour avoir une alimentation de secours en cas de coupure de courant). Droite [noire] pour le module.
10. USE APP s’affiche:
1) Utilisez SonoApp pour configurer et confirmer l’alimentation secteur et régler la date et l’heure ou
2) Maintenez le bouton enfoncé pendant 5secondes pour continuer sans régler la date et l’heure
14 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
3. Mise en service
3.1 Purge
Purgez le système jusqu’à ce que l’affichage du débit soit stable. Assurez-vous qu’aucun code d’erreur ne s’affiche. Vérifiez que l’affichage indique un débit et des températures plausibles. Pour SonoSelect: Exécutez la vérification de l’installation à l’aide du dongle Bluetooth 014U1963 et de l’outil de service SonoApp.
3.2 Configuration de l’alimentation/du retour
Disponible uniquement pour SonoSelect: Utilisez le dongle Bluetooth 014U1963 et l’outil de service/configuration SonoApp.
3.3 Étanchéité du compteur
Surveillance des
manipulations/ niveau d’accès 1 Joint de test
(mode de vérification) Joint d’usine
3.4 Classe IP
Calculateur IP65 (SonoSelect) / IP54 (SonoSafe) Capteur de débit IP65 Sonde de température IP65
Remarq ue: La classe IP peut être comp romise si les câbles sont soumi s à une tension angulaire.
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 15
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
4. Aperçu des fonctions
Les valeurs mesurées cumulées ainsi que les valeurs actuelles et historiques sont enregistrées dans le calculateur et peuvent être affichées à l’aide du bouton de commande.
* La fonction Tarif pe ut être ajoutée via SonoA pp
4.1 Structure du menu
Achage
éteint 120s.
Alarme Chaleur Refroid.
cliquer
* Compteur de chaleur: chaleur (énergie), chaleur (volume) Compteur de refroidissement: refroidissement (énergie), refroidissement (volume) Chauage/refroidissement bifonctionnel: chauage (énergie), chauage (volume), refroidissement (énergie), refroidissement (volume)
Cumulé
Chaleur (énergie)
BOUCLE 1
Chaleur (volume)
Refroidis­sement (énergie)
Refroidis­sement (volume)
*
Heures
Actuel
Temp. aller Test d’achage/Tout activéAlimentation Débit
2s
cliquer
BOUCLE 2
Temp. retour
Écart de temp.
Journal d’historique
Date de prise en compteDate mensuelle 1 >> Date mensuelle 12
5s
cliquer
BOUCLE 3
2s
16 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
4.2 Explication de l’affichage
Symbole du chauffage
Date de prise en compte (journal annuel)
Symbole du refroidissement Journal mensuel 1 à 12
Énergie cumulée
Boucle 1
Installation montée sur l’alimentation/le retour
Débit cumulé Alarme
Nombre total d’heures
Entretien/maintenance
Puissance instantanée Icône d’alimentation secteur
Débit instantané Pile pleine ou faible
Température aller Communication câblée
Boucle 2
Température retour Communication sans fil
Différence de température Impulsion
Accentueur décimal
Champ Unités
4.3 Alarmes
E01 Erreur système E10 Erreur de transducteur E02 Erreur de circuit imprimé E11 Hors de la plage de mesure E03 Pile déchargée (moins d’un mois) E12 Débit négatif E04 Tension de pile faible E13 Alarme contre les manipulations E05 Pile faible (moins de 12mois) E14 Débit élevé > qss E06 Erreur de température aller E15 Consommation trop élevée de la pile E07 Erreur de température retour E16 Affichage de trop-plein (énergie/volume)
Température absolue/écart de température
E08
hors de la plage cumulée
E09 Signal de transducteur faible E32 Erreur de module de communication
Erreur de zone morte du compteur
E18
bifonctionnel
Boucle 3
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 17
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
10
5. Aperçu de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
6. Mise au rebut
Article Matériaux Mise au rebut
Pile
Ensemble de circuit imprimé avec aff ichage et module de communication
Câbles Cuivre avec gaines PUR, silicone ou PVC Récupération du câble Capteur de débit (avec
transducteur et manchette) Transducteur PZT, acier inoxydable, PEI Dépôt approuvé pour PZT Autres pièces en plastique PC, PPS, PEI, TPE Récupération du plastique
Cellule AA lithium/chlorure de thionyle 620mg de lithium
Composants en stratifié époxy cuivré soudés, PC, TPE
Laiton, acier inoxydable, PPS Récupération du métal
1. Affichage
2. Ensemble de circuit imprimé
3. Pièce de couvercle (PC)
4. Pile (lithium)
5. Raccordement du boîtier (PC)
6. Transducteur (PZT/acier inoxydable/PEI)
7. Pièce de bobine (laiton)
8. Fixation de manchette (PPS/PEI/acier inoxydable)
9. Manchette (PPS)
10. Partie supérieure (PC, TPE)
11. Module (circuit imprimé)
12. Partie inférieure (PC)
13. Sonde de température
Dépôt approuvé pour les piles au lithium
Déchets électroniques
7. Nom et adresse de l’importateur local
Pour les marchandises livrées au Royaume-Uni, le nom et l’adresse de l’importateur sont: Danfoss Ltd.
Oxford Road UB9 4LH Denham R.-U.
18 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Mode d’emploi SonoSelect et SonoSafe
BC189986476699fr-001004 © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 | 19
20 | © Danfoss | Energy Meters | 2021.06 BC189986476699fr-001004
Loading...