Danfoss SonoSelect, SonoSafe User guide [bg]

Ръководство за потребителя
SonoSelect и SonoSafe
Енергоизмервателни уреди
www.heating.danfoss.com
1
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
Забележка: За да се уверите, че разполагат е с най-новата версия на декл арацията, посетете danfoss.com.
2 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
Съдържание
1. Общи ................................................................................. 4
1.1 В кутията ............................................................................ 4
2. Монтаж ................................................................................. 4
2.1 Подготовка .......................................................................... 4
2.2 Идентификация на монтажа: Монтаж на подаваща/връщаща тръба................. 5
2.3 Монтаж на сензора за поток......................................................... 5
2.4 Положение за монтаж, калкулатор .................................................. 5
2.5 Монтиране на O-пръстен и сензор за температура..................................6
2.6 Двуфункционални измервателни уреди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7 Комуникационни модули............................................................ 7
2.8 Монтаж на модул/кабел ........................................................... 11
2.9 Батерия.............................................................................12
2.10 Мрежово захранване...............................................................13
3. Пускане в действие .................................................................... 15
3.1 Обезвъздушаване ................................................................. 15
3.2 Конфигурация за подаване/връщане.............................................. 15
3.3 Уплътнение на измервателния уред ............................................... 15
3.4 Клас IP ............................................................................. 15
4. Общ преглед на функциите ............................................................ 16
4.1 Структура на менюто .............................................................. 16
4.2 Обяснение на дисплея..............................................................17
4.3 Аларми .............................................................................17
5. Общ преглед на устройството.......................................................... 18
6. Изхвърляне............................................................................ 18
7. Име и адрес на местен вносител .......................................................18
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
107/2015 © Danfoss VDIGH102
Installation Guide
SonoSelect and SonoSafe
energy meters
1. Общи
Околна работна температура клас A 5–55°C (вътрешен монтаж , без кондензация) Околна температура за съхранение -25 до 60°C
Температурен топлоносител
Захранване
Механична среда клас M2 Електромагнитна среда клас E1
Налягане
MID Клас на точност 2
1.1 В кутията
Описание на компонентите, включени в кутията
SonoSafe SonoSelect
5 – 95°C 5 – 95°C 5 – 130°C
3,6 V DC литиева батерия (2 AA SonoSelect 1 AA SonoSafe),
мрежово захранване 230 V AC +10/-15% 50/60 Hz, резервна
батерия в случай на прекъсване на захранването: 1 час
SonoSafe SonoSelect
16 16 (PN 25 за охлаж дане) 25
Енергоизмервателен уред
1 ×
2 × уплътнения и 1 O -пръстен
за сензор за температура
4 × кабелни
уплътнения
1 × Ръководство за
потребителя и монтаж
Забележка:
• За охлаждане, ко мбинирани и SonoSelect 5–130°C енер гоизмервателни уреди с про дукта се предоставя комплект за окачване на с тена.
• За измервателните уред и на електрозахранване с пр одукта се доставя уплътнение M12.
2. Монтаж
2.1 Подготовка
SonoSelect включва функция за следене за подправяне. Ако калкулаторът е отворен, измервателният уред ще зададе аларма E13 на дисплея. Не отваряйте, освен за добавяне на комуникационен модул, смяна на батерията или монтиране на кабели. Нулирането изисква Bluetooth донгъл 014U1963 и сервизен инструмент SonoApp.
SonoSelect се доставя с опция за преконфигуриране на подаващата/връщащата тръба с помощта на Bluetooth донгъла 014U1963 и сервизния инструмент SonoApp.
Забележка:
• Про дуктът е одобрен за температур а на околната среда между 5 – 55°C, бе з кондензация (вътрешен монтаж). Препоръчител но е да монтирате калкулатор а при макс. 45°C за гарантиране на оптима лни условия за експлоатационн ия живот на батерията. При темпера тури на флуида под температурат а на околната среда (охлажда не, двуфункционални) калкулато рът трябва да се монтира отделно от сен зора за поток, за да се предотврати кондензация.
• При т емператури на флуида над 95°C (SonoSe lect отопление) калкула торът трябва да се монтира отделно от сензора за поток , за да се осигури експлоатационния т живот на електрониката.
• Избягвайте монтажно напрежение от тръбите и фитингите.
• Промийте системата.
4 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
1a.
1b.
2.2 Идентификация на монтажа: Монтаж на подаваща/връщаща тръба
Монтаж на подаваща тръба Монтаж на връщаща тръба
Забележка: Топломерите и двуфункционалните измервателни уреди имат червен сензор за температура в подаващата тръб а, а всички измервателни уреди з а охлаждане имат син сензор за темпе ратура в подаващата тръба.
2.3 Монтаж на сензора за поток
Мин. 45°
Мин. 45°
Положе ние на тръбата : Няма ограничения, но избягвайте позиции, при които може да се събере въз дух.
Завърта не по оста на тръб ата: Сензорът за поток трябва да бъ де под ъгъл от 45 до 315°, за да се избегне събир ането на въздух в сензора за пот ок.
2.4 Положение за монтаж, калкулатор
4 × 90°
2.
Click!
3.
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
2.5 Монтаж на O-пръстен и сензор за температура
В сензора за поток е монтиран фабрично един сензор за температура. Другият трябва да се монтира на срещуположната тръба спрямо монтажа на сензора за поток. Монтажен щифт, наличен като принадлежност.
1. Монтирайте О-пръстена върху щифта.
2. Поставете щифта с О-пръстена.
3. Позиционирайте О-пръстена.
4. Отстранете щифта.
5. Навлажнете и поставете сондата на сензора. Затегнете с въртящ момент 12 ±2 Nm.
За да се осигури точност и стегнато уплътнение, монтирането на сензора трябва да отговаря на EN1434-2 приложение A:
Ключ
Резбово съединение
размер A
18, 5 mm G¾ 24 mm
G1 30,5 mm
G1¼ 39 mm
Отвор с вътрешна
резба ра змер B
Забележка:
• Толеранс на раз мерите на машината = ±0,5 mm.
• Тръбни фитинги за и зползване със сонда тип DS (Dire ct Short).
: Осигуряване на защитно уп лътнение.
6 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
θ
2.6 Двуфункционални измервателни уреди
Двуфункционалните измервателни уреди са за приложения с комбинирано отопление и охлаждане. Стойността по подразбиране за Θhc е 30°C, може да се конфигурира със SonoApp. Двуфункционалните енергоизмервателни уреди са налични само в одобрения метеорологичен обхват от 5–95°C.
Вход
Inlet
Ключ
θ
hc
Θ
min
мин.
ΔΘ
0
hc
ΔΘhcΔΘ
min
мин.
ΔΘ
θ
hc
+ΔΘ
Няма акумулиране на енергия
Отопление
Охлаждан е
ΔΘhc = ΔΘ
cutoff
= 0,25 K
2.7 Комуникационни модули
Общо за модулите
За да адаптират измервателния уред за различни приложения, SonoSelect 10 и SonoSafe 10 имат слот за монтиране на комуникационни модули. Всеки модул има свой собствен μ-контролер. Модулите има свой собствен набор от параметри, който се записва във флаш паметта на µ-контролера на модула. Локално копие от параметрите на енергоизмервателния уред, използвани за комуникация, се съхранява в модула. Модулите с импулсен вход имат входовете, съхранявани в законен архив на всеки 10 минути. Захранване: Литиево-тионил-хлоридна батерия (половината на размер АА) или мрежово захранване (230 V). В случай на прекъсване на захранването от мрежовото захранване модулът няма резервно захранване. 2 импулсни входа/изхода имат общо заземяване. Модулите са галванично изолирани от главната верига на енергоизмервателния уред.
Кабелен M-Bus модул с 2 импулсни входа
Веднъж монтиран, измервателният уред ще показва иконата за кабелна комуникация и импулсните входове във верига 2 на дисплея. Кабелният M-Bus е галванично изолиран от µ-контролера и импулсните входове. Двата импулсни входа могат да се програмират независимо един от друг (вижте спецификацията за модула с импулсен вход).
M-Bus (първичен)
M-Bus (вторичен) M-Bus захранване Поддържана бодова скорост 300, 2400, 4800, 9600 Комуникационен протокол Съгласно EN1434-3 и EN13757-3 Експлоатационен срок на батерията 16 + 1 година
Адресиране
Литиево-тионил-хлоридна батерия (половината на размер АА)
или мрежово захранване
Сериен номер: sssssvvNNyyWW
ss: Първичен адрес, yWWsssss: Вторичен адрес
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
Безжичен OMS комуникационен модул, 868,95 MHz с 2 импулсни входа
Веднъж монтиран, измервателният уред ще показва иконата за безжична комуникация и импулсните входове във верига 2 на дисплея. Двата импулсни входа могат да се програмират независимо един от друг (вижте спецификацията за модула с импулсен вход).
Стандартно Отворена система за измервания (OMS) издание 4.0. 2 Честота 868,95 MHz Антена Вътрешна Мощност на предаване 10mW (макс. 25mW; 13,9dBm) Режим Т1 режим Шифроване AES 128-битово шифроване (режим 5), параметризиран статичен ключ
Интервал на изпращане
Телеграма Стандартна телеграма* Експлоатационен срок на батерията 16+ 1 година (с изключени импулсни входове)
Адресиране
* Вижте разде ла за телеграма с данни.
Модул с 2 импулсни входа
Веднъж монтиран, измервателният уред ще показва иконата за импулсни входове във верига 2 на дисплея. Акумулираният обем може да се чете само чрез комуникация. Двата импулсни входа могат да се програмират независимо един от друг.
Стойност на импулса 0,001 m³ до 1 m³ на импулс Захранващо напрежение ≤ 6,0 V Ток на източника ≤ 0,1 mA Високо ниво на праг на вход ≥ 2 V Ниско ниво на праг на вход ≤ 0,5 V Повишаващ резистор 100 k Ω Дължина на импулс ≥ 100 ms Максимална честота ≤ 5 Hz
Импулсни входове
Експлоатационен срок на батерията 16 + 1 година
* Подходящо както за електронен превключвател, така и за тръстиков превключвател.
Мощност на батерията: Фиксирана мрежа 15 мину ти
Регулярна проверка: 2 минути
Мрежово захранване: 16 секунди
Сериен номер: sssssvvNNyyWW
yWWsssss: Вторичен адрес
Съгласно EN1434-2, раздел 7.1.5
(Класификация на устройства с импулсен вход клас IB)*
8 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
Модул с 2 импулсни изхода
Веднъж монтиран, измервателният уред ще показва иконата за кабелна комуникация във верига 2 на дисплея.
Импулс 1 (енергия*) + клема 16, - к лема 17 Импулс 2 (обем*) + клема 18, - к лема 19
Стойност на импулса*
Време на импулс Актуализиране на всеки 15 секунди Обръщане на поляритет Не е възможно, но може да издържа на -30 V, макс. 27 mA без повреда Дължина на импулс ≥ 100 ms Пауза на импулса: ≥ 100 ms Захранващо напрежение 3 – 30 V Ток на източника ≤ 27 mA „ВКЛ.“ състояние U < 2,0 при 27 mA „ИЗКЛ.“ състояние R ≥ 6 MΩ Максимална честота ≤ 5 Hz
Импулсни изходи
Експлоатационен срок на батерията 16 + 1 година Дължина на кабела Макс. 25 m
Аларми
* Настройка по подр азбиране. Може да се променя чре з SonoApp.
Единиците следват дисплея. Мащабирането следва най-малко
значимата цифра на дисплея (настройката по подразбиране
може да се променя чрез SonoApp)
Съгласно EN1434-2, раздел 8.2.3
(Класификация на устройства с импулсен изход клас OB)
E32 се активира в измервателния уред, ако:
1) Батерията на модула е празна
2) Когато броят на забавените импулси надвиши 5000 (неправилно мащабиране)
Телеграма с данни
Кабелен M-Bus
Стандартна телеграма (16 секунди, ако е с мрежово захранване):
• Акумулирана енергия (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Акумулиран обем (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Текущ поток
• Текуща мощност
• Подаваща температура
• Температура на връщащата тръба
• Температурна разлика
• Температура на корпуса
• Тек ущ ч ас
• Фабричен брояч на часове
• Брояч на часове OK
* Може да се променя чр ез SonoApp.
Безжичен M-bus (OMS)
Стандартна телеграма, фиксирана мрежа (15-минутен интервал на изпращане, 16 секунди, ако е с мрежово захранване):
• Акумулирана енергия (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Акумулиран обем (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Текущ поток
• Текуща мощност
• Температура на подаване
• Температура на връщане
• Тек ущ ч ас
Безжич ен M-Bus (редовна проверка)
Стандартна телеграма, регулярна проверка (2-минутен интервал на изпращане, 16 секунди, ако е с мрежово захранване):
• Акумулирана енергия (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Акумулиран обем (отопление и охлаждане за двуфункционални)
• Тек ущ ч ас
• Фабричен брояч на часове
• Месечен регистър 1 (регистър от пос леден месец)
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
Клеми и кабели
Комуникация Име Клем а №
M-Bus
Импулсен вход
Импулсен изход
Спецификация
на кабела
Кабели за комуникация, доставени с енергоизмервателния уред.
Кабел за мрежово
захранване
Измервателна шина (синьо или оранжево) 24 Измервателна шина (синьо или оранжево) 25
Импулсен вход 1 + (кафяво) 50
Импулсен вход 1 - (бяло) 51
Импулсен вход 2 + (кафяво) 52
Импулсен вход 2 - (бяло) 53
Импулсен изход 1 + (кафяво) 16
Импулсен изход 1 - (бяло) 17
Импулсен изход 2 + (кафяво) 18
Импулсен изход 2 - (бяло) 19
Име Размери
Кабели за импулсен вход 22 AWG < 10 m
Кабели за импулсен изход 22 AWG < 25 m
външната обвивка на съединителния кабел трябва да е
Краищата на кабелите са защитени с кабелни накрайници
В случай че се използва многожилен кабел, се налага използването на накрайници.
За да се осигури IP клас на защита,
Мрежовите измервателни уреди се доставят с кабелни уплътнения M12×1,5,
подходящи за външен диамет ър на кабелите Ø3 – 6,5 mm 2 × 0,75 mm2.
Трябва да се използва предварителен предпазител с макс. 6 A
Ø4,2 ±0,1 mm
1,0 m
10 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
2.8 Монтиране на модул/кабел
1. Преди работа с печатната платка на модула се уверете, че са спазени съответните ESD разпоредби (IEC 61340-5-1).
4. Поставете модула, като следвате указанията на капака на печатната платка. Прекарайте кабела през отвора, свържете кабела и фиксирайте към клемите на винтовете, като спазвате съответните цветове и номера на клемите. Закрепете кабела или кабелите към кабелния водач. Външната обвивка не е по-дълга от 9 mm от кабелния водач (линия). Натиснете надолу.
2. Счупете жичната пломба за корпуса.
Click!
5. Затворете корпуса, като се уверите, че кабелите не влизат в контакт с гуменото уплътнение и другите вътрешни части.
3. Срежете гумата успоредно на корпуса.
6. Нулирайте алармата за подправяне чрез Sono-App за SonoSelect 10. За конфигурация на модула вижте ръководството за потребителя на SonoApp.
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
2.9 Батерия
1. Преди работа с печатната платка на модула се уверете, че са спазени съответните ESD разпоредби (IEC 61340-5-1).
3. Разединете конектора за батерията и извадете батерията.
5. Свържете новата батерия към печатната платка.
Click!
2. Счупете монтажното уплътнение и отворете корпуса.
4. Съединете накъсо конекторите на батерията на печатната платка с помощта на малка плоска отвертка.
6. Поставете батерията в корпуса.
7. Затворете корпуса, като се уверите, че кабелите не влизат в контакт с гуменото уплътнение или с други вътрешни части.
12 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
8. Уредът показ ва „Use app” (Използва не на приложение) при включване на за хранването. Изпол звайте SonoApp, за да наст роите датата/часа и да потвърдите смяната на батерията (и да нулирате алармата за подправяне E13 за SonoSelec t). Ако не разполагате с ъс Sonoapp, продълж ително натискане от 5 секун ди, когато на дисплея се п окаже индикация та „Use app” (Използване на приложе нието), също ще потвърд и смяната на батерията. Имайт е предвид, че датата и часът ням а да бъдат актуа лизирани.
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
2.10 Мрежово захранване
230 V
1. Преди работа с печатната платка на модула се уверете, че са спазени съответните ESD разпоредби (IEC 61340-5-1).
1.1 Не свързвайте кабела към 230 V, преди да го монтирате в енергоизмервателния уред.
3. Завинтете кабелното уплътнение. 4. Отстранете предпазната капачка
2. Счупете монтажното уплътнение от двете страни и отворете корпуса.
от винтовите клеми.
5. Прокарайте кабела през отвора на кабелния уплътнител, за да осигурите клас на защита IP и защита от опъване. В случай че се използва многожилен кабел, се налага използването на накрайници.
6. Свържете кабела и го фиксирайте към винтовите клеми. Затегнете кабелното уплътнение.
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
2.10 Мрежово захранване (постоянно)
7. Обезопасете съединението на кабелната клема с предпазна капачка.
9. Затворете корпуса, като се уверите, че кабелите не влизат в контакт с гуменото уплътнение или с други вътрешни части. Включете уреда.
8. Свържете захранващия модул с печатната платка и комуникационния модул. Ляв [бял] щекер за измервателния уред (за резервно захранване при прекъсвания). Десен [черен] за модула.
10. На дисплея се появява „USE APP” (ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО):
1) Използвайте SonoApp, за да настроите потвърждение на мрежовото захранване и да настроите датата и часа или
2) Задръжте бутона за 5 секунди, за да продължите без да задавате датата и часа
14 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
3. Пускане в действие
3.1 Обезвъздушаване
Обезвъздушете системата, докато показанието за дебита стане устойчиво. Уверете се, че не се показват кодове на грешки. Проверете дисплея за достоверни показания за дебит и температура. За SonoSelect: Изпълнете проверка на монтажа, като използвате Bluetooth донгъла 014U1963 и сервизния инструмент SonoApp.
3.2 Конфигурация за подаване/връщане
Налично само за SonoSelect: Използвайте Bluetooth донгъл 014U1963 и сервизния инструмент/ конфигурацията на SonoApp.
3.3 Уплътнение на измервателния уред
Следене за
подправяне/ ниво на достъп 1 Тестово уплътнение
(режим на проверка) Фабрично
уплътнение
3.4 Клас IP
Калкулатор IP65 (SonoSelect)/IP54 (SonoSafe) Сензор за поток IP65 Сензор за температура IP65
Забележка: IP класът може да бъде ко мпрометиран, ако кабелите бъ дат прегънати.
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
4. Общ преглед на функциите
Натрупаните измерени стойности, както и текущите и хронологичните стойности, се съхраняват в калкулатора и могат да бъдат показвани чрез контролния бутон.
* Функцията за тари фа може да се добави чрез SonoA pp
4.1 Структура на менюто
Дисплей изкл. 120 секунди
Акумулиран
Енергийно
Обемно
отопление
отопление
щракване
* Топломер: енергийно отопление, обемно отопление Хладомер: енергийно охлаждане, обемно охлаждане Двуфункционално отопление/охлаждане: енергийно отопление, обемно отопление, енергийно охлаждане, обемно охлаждане
КОНТУР 1
Енергийно охлаждане
Обемно охлаждане
*
ЧасовеАларма Отопление Охлаждане
Текущ
2 секунди
щракване
Захранване Поток
КОНТУР 2
Подаваща темп.
Темп. на връщащата тръба
Температурна разлика
Тест на дисплея/ Всичко вкл.
Хронологичен регистър
Дата на отчитане Месечна дата 1 >> Месечна дата 12
5 секунди
щракване
КОНТУР 3
2 секунди
16 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
4.2 Обяснение на дисплея
Символ за нагряване
Дата на отчитане (годишна регистрация)
Символ за охлаждане Месечен регистър 1...12
Натрупана енергия
Верига 1
Монтаж на подаващата/ връщащата тръба
Акумулиран поток Аларма
Общо часове
Сервиз/поддръжка
Незабавно захранване Икона за мрежово захранване
Незабавен поток Батерията е пълна или изтощена
Верига 2
Подаваща температура Кабелна комуникация
Температура на връщащата тръба
Безжична комуникация
Температурна разлика Импулс
Десетичен акцент
Поле за единици
4.3 Аларми
E01 Системна грешка E10 Грешка в преобразувателя E02 Грешка в печатната платка E11 Извън измерения обхват
E03 Батерията е изтощена (по -малко от 1 месец) E12 Отрицателен поток E04 Ниско напрежение на батерията E13 Аларма за подправяне E05 Батерията е изтощена (по-малко от 12 месеца) E14 Висок поток > qss E06 Грешка в подаващата температ ура E15 Твърде висока консумация на батерията E07 Грешка в температ ура на връщащата тръба E16 Показване на препълване (енергия/обем)
Грешка в неутрален интервал на
Абсолютна/различителна температура
E08
извън акумулирания обхват
E09 Сигнал за нисък преобразувател
E18
двуфункционалния измервателен уред
E32 Грешка в комуникационния модул
Верига 3
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
10
5. Общ преглед на устройството
1. Дисплей
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
2. PCBA
3. Покривна част (PC)
4. Батерия (литиева)
5. Съединение на корпуса (PC)
6. Преобразувател (PZT/неръждаема стомана/PEI)
7. Детайл на тръбна секция (месингов)
8. Фиксатор на уплътнението (PPS/PEI/неръждаема стомана)
9. Обшивка (PPS)
10. Горна част (PC, TPE)
11. Модул (PCB)
12. Долна част (PC)
13. Сензор за температура
6. Изхвърляне
Артикул Материал Изхвърляне
Батерия
PCBA с дисплей и комуникационен модул
Кабели
Сензор за поток (включително преобразувателя и обшивката)
Преобразувател PZT, неръждаема стомана, PEI Одобрено депониране за PZT Други плас тмасови части PC, PPS, PEI, TPE Рециклиране на пластмаси
АА-клетъчна литиева/ тионил-хлоридна 620 mg литий
Ламинат с мед и епоксиден слой със запоени компоненти, PC, TPE
Мед с обвивка от PUR, силикон или PVC
Месинг, неръждаема стомана, PPS
Одобрено депониране за литиеви батерии
Електронни отпадъци
Рециклиране на кабели
Рециклиране на метали
7. Име и адрес на местния вносител
За стоки, доставени до Обединеното кралство, име и адрес на вносителя е:
18 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Ръководство за потребителя на SonoSelect и SonoSafe
20 | © Danfoss | Енергоизмервателни уреди | 2022.02 BC189986476699bg-001004
Loading...