Product category: Energy Meters Type designation(s): SonoMeter 40
Covered by this declaration is in conformity with the following directive( s), standard(s) or other normative
document(s), provided that the product is used in accorda
[RED] – Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Article 3.1a (LVD)
EN 61010-1:2010+A1:2019
EN 62368-1:2014
EN 62311: 2008
EN 1434-1:2015+A1:2018
EN 1434-2:2015+A1:2018
EN 1434-3:2015
EN 1434-4:2015+A1:2018
EN 1434-5:2015+A1:2019
EN 1434-6:2015+A1:2019
WELMEC 7.2:2015 - Software Guide
Noti�ied Body: Lithuanian Energy Institute, 1621, performed type approval and issued certi�icate LT-1621-MI004-047.
[RoHS] – Restriction of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU+A:2015/863
EN IEC 63000:2018
Danfoss Energy Metering
nce with our instructions.
2
1
1, 3
4
1 For variants with Radio Module the declaration for EMC & LVD shall be ignor ed
2 For variants without Radio Module the declaration for RED shall be ignored.
3 For variants without Radio Module and without Mains power supply (24V AC /DC) the declaration for RED and LVD shall be ignored.
4 Not within MID – National Type Approval Certi�icate for cooling energy DE-21- M-PTB-0069 is issued by “Physikalisch-T
Date:
2021.09.22
Place of issue:
8811 Scheifling
Austria
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other
language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation
Product category: Energy Meters Type designation(s): SonoMeter 40
Covered by this declaration is in conformity with the following directive( s), regulation(s), standard(s) or other
normative document(s), provided that the product
Radio Equipment Regulations 2017
Article 3.1a (LVD)
BS EN 61010-1:2010+A1:2019
BS EN 62368-1:2014
BS EN 62311:2008
Article 3.1b (EMC)
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 301 489-1 V1.9.2
Article 3.2 (Radio)
EN 300 220-1 V3.1.1
EN 300 220-2 V3.1.1
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
BS EN 55032:2015+A11:2020
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
BS EN 61010-1:2010+A1:2019
BS EN 62368-1:2014
BS EN 62311:2008
Danfoss Energy Metering
is used in accordance with our instructions.
2
1
1, 3
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
(as amended)
BS EN IEC 63000:2018
Heat Metering and Billing Regulations 2014
Heat meter accuracy cl. 7.9:
Noti�ied Body: Lithuanian Energy Institute, 1621, performed type approval and issued certi�icate LT-1621-MI004-047.
1 For variants with Radio Module the declaration for EMC & LVD shall be ignor ed
2 For variants without Radio Module the declaration for RED shall be ignored.
3 For variants without Radio Module and without Mains power supply (24V AC /DC) the declaration for RED and LVD shal
Date:
2021.09.22
Place of issue:
8811 Scheifling
Austria
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other
language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation
Inštaláciu zariadenia môže vykonávať iba kvalifikovaný personál, a to v súlade s požiadavkami uvedenými
v tomto dokumente. Podrobnejší návod možno nájsť na webovej lokalite www.heating.danfoss.com.
Poznámka! Tento výrobok je schválený na prevádzku pri teplote okolia medzi 5 – 55 °C, avšak na dosiahnutie
optimálnych podmienok pre batériu sa odporúča montovať počítadlo pri max. teplote 45 °C. Vyhnite
sa montážnemu tlaku v potrubiach a spojkách. Systém prepláchnite.
1.2. Identifikácia inštalácie: Inštalácia vratného/prívodného potrubia a smer toku
ale vyhýbajte sa polohám, pri ktorých môže
dôjsť k zavzdušneniu.
Rotácia na osi potrubia: Snímač prietoku
by mal byť pod uhlom 45 až 315°, aby sa
zabránilo zavzdušneniu snímača prietoku.
Min. 45°
Min. 45°
Vstupné/výstupné podmienky (iba pri DN 65 − 100)
Za účelom maximalizácie výkonu je potrebné, aby sa pred a za snímačom prietoku zaistili podmienky
priameho prietoku na vstupe aj na výstupe: 5 × DN na vstupe a 3 × DN na výstupe snímača prietoku.
5 x DN3 x DN
prietok
flow
1.4. Montáž a zaplombovanie počítadla
Počítadlo merača tepla možno inštalovať vo vykurovaných priestoroch, pracovná teplota okolia nesmie
prekročiť 55 °C. Nesmie sa vystavovať priamemu slnečnému svetlu.
Počítadlo sa montuje na pomocný držiak (môže byť orientované v požadovanom smere v uhle každých 90 °:
Možné spôsoby montáže počítadla (pomocný držiak):
– Priama montáž na kryt snímača prietoku, otočenie každých 90° (len keď teplota prietoku neprekračuje 90 °C):
– Montáž panela na štandardnú koľajnicovú svorku DIN:
Dôležité: Elektronická jednotka sa nesmie pripevniť priamo na stenu, pretože hrozí riziko, že sa
bude vlhkosť kondenzovať na stenách miestnosti alebo teplota povrchu steny môže klesnúť pod 5 °C.
V takomto prípade sa odporúča namontovať elektronickú jednotku tak, aby bola zabezpečená medzera
minimálne 5 cm medzi jednotkou a stenou.
Plomby počítadla
Konštrukcia s trvalo pripojenými snímačmi teploty nevyžaduje žiadne ďalšie plomby pre elektronickú
jednotku novovyrobeného merača tepla. Prístup k prvkom fixujúcim otváranie krabice, ku konfiguračným
zmenám aktivácie kontaktov a k nastaveniu zmien údajov aktivácie kontaktov je chránený špeciálnymi
ľahko rozbitnými priečkami.
a)b)c)
Prístup k prvkom pripevňujúcim otvor krabice (a), k aktivačným kontaktom na zmenu konfigurácie (b) a
k a
ktivačným kontaktom na zmenu údajov nastavenia (c) (priečky sa dajú ľahko vylomiť s pomocou nástroja)
Po otvorení krabice, zmene kongurácie alebo nastavení merača (ak boli špeciálne priečky na tento
účel vylomené) musia byť otvorené sloty dodatočne utesnené nalepovacími plombami:
– dva sloty označené LOCK pre prístup k prvkom xujúcim otváranie krabice, sú utesnené
testovacími nalepovacími plombami (obr. 4.1a),
– slot označený SERVICE pre prístup ku konguračným zmenám aktivácie kontaktov je utesnený
nalepovacími plombami dodávateľa (obr. 4,1b),
– slot označený ADJ pre prístup k zmenám aktuálnych údajov aktiváciou kontaktov je utesnený
nalepovacím plombami dodávateľa (obr. 4.1c).
Pri konštrukcii s vymeniteľnými snímačmi teploty (iba pre počítadlo s triedou ochrany IP65!)
kontrolné a nalepovacie plomby chránia prístup k montážnej skrutke s ochranným uzáverom
a k aktivačným kontaktom ADJ pre zmenu údajov nastavenia v prípade, že sa vylomila priečka.
Kontrolné a nalepovacie plomby chránia prístup k montážnej skrutke ochranného krytu (1)
a k aktivačným kontaktom pre zmenu údajov nastavenia (2), ak sa vylomila priečka.
Inštalačné odporúčania pre puzdrá snímačov teploty s trvalo pripojenými signálovými vodičmi.
b) kolmo
2. Elektroinštalácia
2.1. Pripojenie merača s trvalo pripojenými snímačmi teploty (IP 67/68)
Verzia merača s trvalo pripojenými snímačmi teploty je plne pripravená na inštaláciu spolu s potrebnými
káblami pre pripojenie (nie je potrebné otvárať merač).
Ak je merač vybavený káblovými rozhraniami alebo funkciou impulzného vstupu/výstupu, k dispozícii
sú vhodné a označené káble na pripojenie príslušného externého zariadenia.
Ak je merač určený na napájanie z externého zdroja 230 V AC alebo 24 V AC/DC, vyhradený a označený
kábel merača sa musí pripojiť k vhodnému zdroju.
2.2. Pripojenie merača s vymeniteľnými snímačmi teploty (IP65)
Ak je merač úplne zmontovaný (snímače teploty sú pripojené, komunikačné káble rozhrania
sú na svojom mieste) – postupujte podľa pokynov k inštalácii uvedených v časti 5.3.1 (merač nie
je potrebné otvárať). V opačnom prípade je potrebné otvoriť krabicu s elektronickou jednotkou.
Otvorenie krabice s elektronickou jednotkou
Pred otvorením elektronickej krabice uistite sa, že ide o verziu merača s vymeniteľnými snímačmi teploty:
Skontrolujte!
IP65 = otvárateľná verzia
(s vymeniteľnými snímačmi teploty)
IP67 = neotvárateľné
IP68 = neotvárateľné
Konštrukcia s vymeniteľnými
snímačmi teploty, rozhranie Mbus1.
Batériové napájanie merača.
Snímač prietoku
Schéma zapojenia 2
Konštrukcia s vymeniteľnými
snímačmi teploty, ďalší modul
rozhrania (dodatočná montážna
konzola rozhrania modulu
pod modulom). Batériové
napájanie merača.
Konštrukcia s vymeniteľnými
snímačmi teploty, rozhraním
Ďalšie pripojenie
LoRa a s napájacím modulom
24 V. Napájací modul 24 V
je namontovaný na držiak
batérie a pripojený ku
Modul 24 V
konektoru B1 merača.
Záložná batéria je pripojená
k BAT konektoru modulu.
Napájací kábel 24 V je pripojený
Batéria
k svorkám modulu „24 V“
(pripojenia sú vykonané pred
montážou modulu, keďže
konektory a svorky sú na druhej
strane modulu). Modul s LoRa
rozhraním je pripojený ku
Snímač prietoku
konektoru 24 V napájacieho
modulu pomocou prídavného
spojovacieho kábla.
Počet svoriek počítadla
Svorka N.Popis
5, 6Snímač vysokej teploty (T1)
7, 8Snímač nízkej teploty (T2)
50Spoločná svorka pre druhý dodatočný impulzový vstup/výstup (GND)
51
2. dodatočný impulzový vstup/výstup (Vstup/výstup2)
(Objemový výstup pre TESTOVACÍ režim)
52Spoločná svorka pre prvý dodatočný impulzový vstup/výstup (GND)
53
1. dodatočný impulzový vstup/výstup (Vstup/výstup1)
(Výstup energie pre TESTOVACÍ režim)
24, 25M-bus údajové linky (bipolárne)
Snímač teplot y T1Snímač teploty T2
Kábel pre impulzové
vstupy/výstupy
Červená farebná značkaModrá farebná značka
Kábel 24 V
Počet svoriek komunikačného modulu M-Bus
Svorka N.Popis
24, 25Modul M-Bus (bipolárny)
Počet svoriek komunikačného modulu MODBUS a BACnet
Svorka N.Popis
60, 61Napájacie napätie 12 – 24 V DC pre MODBUS a BACnet (bipolárny)
90MODBUS alebo BACnet Line +
91MODBUS alebo BACnet Line -
Stav snímača teploty nosiča
tepla na spiatočke (T2)
1 – životnosť batérie expirovala (alebo merač nebol napájaný
– ak je súčasťou dodávky energie)
2 – teplotný rozdiel je väčší ako prípustné limity
4 – teplotný rozdiel je menší ako prípustné limity
8 – porucha hardvéru elektronickej jednotky *
0 – bežná prevádzka
4 – skrat snímača *
8 – snímač je odpojený alebo skrat snímača *
Stav merača
Stav snímača tep loty T2
Stav snímača tep loty T1
Stav snímača prietoku
Stav snímača teploty nosiča
tepla na prívode (T1)
0 – bežná prevádzka
4 – skrat snímača *
8 – snímač je odpojený alebo skrat snímača *
Stav snímača prietoku0 – bežná prevádzka
1 – žiadny signál, snímač prietoku nie je naplnený vodou
2 – reverzný prietok
4 – prietok je väčší ako 1,2∙qs (indikovaný q = 1,2∙qs)
8 – hardvérová chyba *
* – len v prípade takýchto závažných chýb sa súčet energie a bežného pracovného času zastaví,
na prvej strane LCD sa zobrazí chybový kód a dodatočne sa zobrazí aj dátum chyby.
Ak došlo k viac ako k jednej chybe, chybové kódy sa sčítajú. Potom bude zhrnutie indikovaných
chybových kódov nasledovné:
• 3 – zodpovedá chybovým kódom 2 + 1
• 5 – zodpovedá chybovým kódom 4 + 1
• 7 – zodpovedá chybovým kódom 4 + 2 + 1
• 9 – zodpovedá chybovým kódom 8 + 1
• A – zodpovedá chybovým kódom 8 + 2
• B – zodpovedá chybovým kódom 8 + 2 + 1
• C – zodpovedá chybovým kódom 8 + 4
• D – zodpovedá chybovým kódom 8 + 4 + 1
• E – zodpovedá chybovým kódom 8 + 4 + 2
• F – zodpovedá chybovým kódom 8 + 4 + 2 + 1
Ak je aspoň jedna číslicová hodnota chybového kódu ≥ 8, zhrnutie energie, množstva vody
a času bezproblémovej prevádzky je zastavené.
V prípade chyby 4 snímača prietoku, čas „keď je prietok q> 1,2∙qs“, je zaznamenaný dodatočne.
vek informácie okrem iného vrátane informácií o výbere produktu, jeho aplikácii alebo použití, konštrukcii, hmotnosti, rozmerov, kapacite produktu alebo akýchkoľvek iných technických údajo
v
v p
informačn
brožúrach,
Sp
zmen
Všet
vy
Danfoss spol. s
Climate Solutions • danf
ríručkách k produktom, katalógových popisoch, reklamách atď. bez ohľadu na spôsob ich sprístupnenia, či už písomne, ústne, elektronick y, online alebo prostredníctvom sťahovania, slúžia na
oločnosť Danfoss si vyhradzuje právo na úpravu svojich produktov bez predchádzajúceho upozornenia. Platí to aj pre objednané produkty, ktoré ešte neboli dodané, za predpokladu, že je tieto
y možné vykonať bez zmeny formy, upevnenia alebo funkcie produktu.
ky ochranné známky uvedené v tomto materiáli sú majetkom spoločností Danfoss A/S alebo skupiny Danfoss. Danfoss a logo Danfoss sú ochranné z námky spoločnosti Danfoss A/S. Všetky práva
é účely a záväzné sú iba a v rozsahu, v akom sú uvedené v cenovej p onuke alebo potvrdení objednávky. Spoločnosť Danfoss neprijíma žiadnu zodpovednosť za možné chyby v katalógoch,
videách a iných materiáloch.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.