Zdejmowanie osàon i pieròcienia ograniczaj•cego.
Демонтаж защитного кожуха и ограничительного кольца.
013R9143
Инсталиране на предпазните капачки и ограничителен пръстен.
Демонтажа заштитних капица и прстена за ограничавање.
Demontarea capacului de protecţie și a inelului de limitare.
Kaitsekuplite ja piirderônga lahtimonteerimine.
Vaci˜nu un ierobeßojoÁa gredzena nomonteÁana.
Dangteli˜u ir apribojimo ßiedo iÁmontavimas.
Dismounting of protective caps and limiter ring.
INSTRUCTIONS
RTD 3120
013R9143
Zakàadanie elementu termostatycznego.
Монтаж термостатического элемента.
Инсталиране на термостатичния елемент.
Монтажа термостатског елемента.
Instalarea elementului termostatic.
Termostaatilise elemendi külgemonteerimine.
Termostatiska elementa monteÁana.
Termostatinio elemento montavimas.
Installation of thermostatic element.
DKCD VI.53.C9.5F 08-2005
Blokowanie
Блокирование
Фиксиране
Блокирање
Blocare
Blokeerimine
Blo˜keÁana
Blokavimo
Blocking
Znak odniesienia oznaczaj•cy
blokowanie.
Указаткль/индикатор блокирования.
Отчетен белег за фиксиране.
Референтна ознака за блокирање.
Reper de referinţă pentru blocare.
Blokeerimistähis.
OrientejoÁa atz i me blo˜keÁanai.
Blokavimo indikatorius.
Reference mark for blocking.
POLSKI
1) Ustaw pokr©tào elementu
termostatycznego w pozycji, w
kt¢rej chcesz je zablokowaÜ.
2) Ustaw pieròcie‰ ograniczaj•cy w
taki spos¢b, aby znaczek odniesienia oznaczaj•cy blokowanie znalazà
si© naprzeciw znaku, znajduj•cego
si© na pokr©tle elementu termostatycznego.
РУССКИЙ
1) Термостатический элемент
устанавливается на значение,
выбранное для блокирования.
2) Ограничительное кольцо
монтируется так, чтобы указа-
тель/индикатор блокирования
располагался против установочной метки на злементе.
БЪЛГАРСКИ
1) Нагласете елемента на положение, в което е необходимо фиксиране.
2) Монтирайте ограничителния
пръстен по такъв начин, че отчетният белег за фиксиране да
бъде разположен точно срещу
белега за настройка на елемента.
СРПСКИ
1) Подесите елемент на вредност,
која је изабрана за блокирање.
2) Монтирајте прстен за ограничавање тако да референтна ознака
за блокирање буде окренута
насупрот ознаци за подешавање
на елементу.
ROMÂNĂ
1) Reglaţi elementul pentru a obţine
reglarea unde este necesară
blocarea.
2) Instalaţi inelul limitator în așa fel
încât marcajul de referinţă pentru
blocare să fie situat exact în partea
opusă a marcajului de reglare de pe
element.
EESTI KEEL
1) Seadke element blokeerimiseks
valitud tähisega vastavasse
asendisse.
2) Nihutage piirderôngast sellisel viisil,
blokeerimistähis
et
oleks
reguleerimistähise vastas.
LATVIEÊU
1) Ieregulejiet elementu stavokl i, kura
velaties to blo˜ket.
2) Iemontejiet ierobeßojoÁo gredzenu
ta, lai orientejoÁa atz ime blo˜keÁana
atrastos iepreti reguleÁanas atz imei
uz elementa.
LIETUVIÊKAI
1) Nustatykite element• ties dydßiu,
pasirinktu ußblokavimui.
2) Blokavimo ßied• sumontuokite taip,
kad blokavimo indikatorius but˜u
prieÁ nustatymo atßym•, esanüi•
ant elemento.
ENGLISH
1) Adjust the element to obtain the
setting in which blocking is required.
2) Install the limiter ring in such a way
that the reference mark for
blocking
is just opposite the setting mark on
the element.
Znak ustawienia.
Установочная метка.
Белег за настройка.
Ознака за одешавање.
Marcaj de reglare
Regulerimistähis.
ReguleÁanas atz i me.
Nustatymo atßyma.
Setting mark.
Przykàad na blokowanie pokr©tàa w pozycji III.
Пример блокирования в положении III.
Пример на фиксиране в положение ІІІ.
Пример блокирања у положају III.
Exemplu de blocare în poziţia III
Näide blokeerimisest asendis III.
Piemers blo˜keÁanai ar reguleÁanas atzi mes
verti bu III.
Blokavimo pavyzdys pad˙etyje III.
Example of blocking in setting III.
DKCD VI.53.C9.5F 08-2005