Danfoss RTD 3120 Installation guide

Zdejmowanie osàon i pieròcienia ograniczaj•cego.
Демонтаж защитного кожуха и ограничительного кольца.
013R9143
Инсталиране на предпазните капачки и ограничителен пръстен. Демонтажа заштитних капица и прстена за ограничавање.
Kaitsekuplite ja piirderônga lahtimonteerimine.
Vaci˜nu un ierobeßojoÁa gredzena nomonteÁana. Dangteli˜u ir apribojimo ßiedo iÁmontavimas.
Dismounting of protective caps and limiter ring.
INSTRUCTIONS
RTD 3120
013R9143
Zakàadanie elementu termostatycznego.
Монтаж термостатического элемента. Инсталиране на термостатичния елемент. Монтажа термостатског елемента.
Instalarea elementului termostatic.
Termostaatilise elemendi külgemonteerimine.
Termostatiska elementa monteÁana. Termostatinio elemento montavimas.
Installation of thermostatic element.
DKCD VI.53.C9.5F 08-2005
Blokowanie
Блокирование Фиксиране Блокирање
Blocare
Blokeerimine
Blo˜keÁana
Blokavimo Blocking
Znak odniesienia oznaczaj•cy blokowanie.
Указаткль/индикатор блокирования. Отчетен белег за фиксиране. Референтна ознака за блокирање.
Reper de referinţă pentru blocare.
Blokeerimistähis.
OrientejoÁa atz i me blo˜keÁanai. Blokavimo indikatorius.
Reference mark for blocking.
POLSKI
1) Ustaw pokr©tào elementu termostatycznego w pozycji, w kt¢rej chcesz je zablokowaÜ.
2) Ustaw pieròcie‰ ograniczaj•cy w taki spos¢b, aby znaczek odniesie­nia oznaczaj•cy blokowanie znalazà si© naprzeciw znaku, znajduj•cego si© na pokr©tle elementu termo­statycznego.
РУССКИЙ
1) Термостатический элемент устанавливается на значение, выбранное для блокирования.
2) Ограничительное кольцо
монтируется так, чтобы указа-
тель/индикатор блокирования располагался против устано­вочной метки на злементе.
БЪЛГАРСКИ
1) Нагласете елемента на положе­ние, в което е необходимо фикси­ране.
2) Монтирайте ограничителния пръстен по такъв начин, че отче­тният белег за фиксиране да бъде разположен точно срещу белега за настройка на елемента.
СРПСКИ
1) Подесите елемент на вредност, која је изабрана за блокирање.
2) Монтирајте прстен за огранича­вање тако да референтна ознака за блокирање буде окренута насупрот ознаци за подешавање на елементу.
ROMÂNĂ
1) Reglaţi elementul pentru a obţine reglarea unde este necesară blocarea.
2) Instalaţi inelul limitator în așa fel încât marcajul de referinţă pentru blocare să fie situat exact în partea opusă a marcajului de reglare de pe element.
EESTI KEEL
1) Seadke element blokeerimiseks valitud tähisega vastavasse asendisse.
2) Nihutage piirderôngast sellisel viisil,
blokeerimistähis
et
oleks
reguleerimistähise vastas.
LATVIEÊU
1) Ieregulejiet elementu stavokl i, kura velaties to blo˜ket.
2) Iemontejiet ierobeßojoÁo gredzenu ta, lai orientejoÁa atz ime blo˜keÁana atrastos iepreti reguleÁanas atz imei uz elementa.
LIETUVIÊKAI
1) Nustatykite element• ties dydßiu, pasirinktu ußblokavimui.
2) Blokavimo ßied• sumontuokite taip, kad blokavimo indikatorius but˜u prieÁ nustatymo atßym•, esanüi• ant elemento.
ENGLISH
1) Adjust the element to obtain the setting in which blocking is required.
2) Install the limiter ring in such a way that the reference mark for
blocking
is just opposite the setting mark on the element.
Znak ustawienia.
Установочная метка. Белег за настройка. Ознака за одешавање.
Marcaj de reglare
Regulerimistähis.
ReguleÁanas atz i me. Nustatymo atßyma.
Setting mark.
Przykàad na blokowanie pokr©tàa w pozycji III.
Пример блокирования в положении III. Пример на фиксиране в положение ІІІ. Пример блокирања у положају III.
Exemplu de blocare în poziţia III
Näide blokeerimisest asendis III.
Piemers blo˜keÁanai ar reguleÁanas atzi mes verti bu III. Blokavimo pavyzdys pad˙etyje III.
Example of blocking in setting III.
DKCD VI.53.C9.5F 08-2005
Loading...
+ 2 hidden pages