Danfoss RT52, RT51 User Manual [nl]

RT51/52 + RF
Electronic room thermostat with
manual or automatic Day/Night set-back
®
Certification Mark
Installation Instructions
GB
User Instructions
Instructions d’installation
F
Instructions d’utilisateur
Installationsanweisungen
D
Inbetriebnahme-Instruktion
ES
Instrucciones del usuario
Installatie handleiding
NL
Instructiesevoor Gebruik
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
GR
ПдзгЯет чсЮузт
Instrukcja instalacji
PL
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
LT
Informacija Vartotojui
DK
Instruktions vejledning Brugervejleding
Istruzioni per l’uso
I
Istruzioni per l’utente
Index
GB
Installation Instructions 3-7 User Instructions 8-12
Instructions d’installation 13-17
F
Instructions d’utilisateur 18-21
Installationsanweisungen 22-26
D
Inbetriebnahme-Instruktion 27-30
Instrucciones de instalación 31-35
ES
Instrucciones del usuario 36-39
DK
NL
GR
PL
Instruktions vejledning 40-44 Brugervejleding 45-48
Installatie handleiding 49-53 Instructiesevoor Gebruik 54-57
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт 58-62 ПдзгЯет чсЮузт 63-66
Instrukcja instalacji 67-71 Instrukcja Użytkownika 72-75
Montavimo instrukcijos 76-80
LT
Informacija Vartotojui 81-84
Istruzioni per l’uso 85-89
I
Istruzioni per l’utente 90-93
2
Installation Instructions
Please Note:
This product should only be installed by a quali ed electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
Product Speci cation
Thermostat features RT51/52 RT51/52-RF
GB
Installation Instructions
Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells Memory back-up 1 min. for battery change Switching action of output relay 1 x SPDT, Type 1B N/A Switch rating of relay contact 3(1)A, 10-230Vac N/A Transmission frequency (RF model) N/A 433.92MHz Transmitter range (RF model) N/A 30m max Temperature range 5-30°C Dimensions, mm 110 wide, 88 high, 28 deep Design standard EN60730-2-9 (EN300220 for RF) Rated impulse voltage 2.5Kv
Ball hardness test 75°C Control pollution situation Degree 2 Temperature accuracy ±1°C
Important note RF products: Ensure that there are no large metal objects, such as boiler cases or other large appliances, in line of sight between the transmitter and receiver as these will prevent communication between thermostat and receiver.
3
GB
Installation Instructions
Installation
First, remove the wallplate from the back of the unit.
From the top left hand corner of the wallplate, there must be
clearances of at least 140mm to the right, 15mm to the left, 30mm above and 100mm below in order to mount the plug­in module.
4
Prior to mounting the unit should be set in either ON/OFF or
chrono-proportional control mode (see below).
ON/OFF CHRONO
ON/OFF - boilers switches ON when below set temperature and OFF when above.
GB
Installation Instructions
Chrono-Proportional - energy saving feature which  res
the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
Some existing thermostats will have a Neutral wire and/or Earth wire connected. These are not required by the RT51/52 and must NOT be connected to any RT51/52 terminals. Instead
!
they should be made electrically safe and coiled in the recess at the back of the RT51/52.
5
GB
Installation Instructions
Thermostat Wiring (not RF models)
TP5000, RT51, RT52 (3061 12/01)
RX Receiver Wiring (RF models only)
RX1
ELECTRONICS
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
N
C1
L
2
COM
A
B
N L
NB. For mains voltage operated systems link terminal 2 to mains live supply.
6
345
ZONE
1 ON
ZONE 1 OFF
ZONE
2 ON
TERMINAL 6 RX3 ONLY
6
ZONE
3 ON
Commissioning (RF models only)
If the thermostat and the receiver have been supplied together in a combined pack, the units have been paired in the factory and no commissioning is required (RX1 only).
To tune the RX receiver to the frequency of the thermostat signal, follow steps 1-5 below.
Step 1 RT51/52-RF
Reset the unit by removing the batteries for 2 minutes, then replace.
Step 2 Press and hold V and +
GB
buttons for 3 seconds (Thermostat now transmits unique signal continuously for 5 minutes).
Step 3 RX1
Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds until green light  ashes once.
Step 4 RX2 (if applicable)
Stat 1 - perform steps 1-3. Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press PROG and CH2 on RX2.
RX3 (if applicable) Stat 1 - perform steps 1-3.
Installation Instructions
Stat 2 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press PROG and CH2 on RX3. Stat 3 - wait 5 mins, perform steps 1-2 and then press PROG and CH3 on RX3.
Step 5 RT51/52-RF
Press Λ or V to select temperature - unit will revert back to operating mode.
7
GB
User Instructions
What is a programmable room thermostat?
... an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and o as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it o once this set temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators. Neither does the setting a ect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy. The heating system will not work if a time switch or programmer has switched it o . The way to set and use your room thermostat is to  nd the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature – say 18°C – and then turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won’t have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost yo u more money. If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house. But you can have di erent temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have TRVs, you can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any overheating in other rooms by adjusting the TRVs. Room thermostats need a free  ow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby electric  res, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly.
8
User Instructions
Your room thermostat
RT51
The RT51 is a simple to use room thermostat which allows you to programme a Day and a Night temperature, and to switch between the two settings simply by pressing 2 buttons.
RT52
The RT52 has the same functionality as the RT51 with the added
GB
User Instructions
bene t of a built-in timer, which will return the thermostat to Day temperature at a time chosen by you.
Wireless RF versions
Both models are available in wireless versions - RT51-RF and RT52­RF - which o er exactly the same functions as the hard-wired models.
Each thermostat communicates with an RX receiver, which can be located up to 30m away.
Reading your display
DAY mode
NIGHT mode
@
20.0
n
20.0
22
22
C
C
Actual room temperature
Required room temperature
Room temperature is lower than required temperature, therefore thermostat has switched on and is calling for heat
9
GB
User Instructions
All models
Before you start
To reset the unit, open the  ap on the front of the programmer. Remove the batteries for 2 minutes, then replace.
The display will automatically default to DAY mode (d shown top left of display) and show actual temperature in the large
@
characters and required temperature in
20.0
the smaller characters.
Setting the DAY & NIGHT temperatures
DAY temperature
Use the and buttons until the required DAY temperature is shown.
NIGHT (set-back) temperature
C
22
Press  and  buttons together once to select NIGHT mode (n shown top left of display).
Use the and buttons until the required NIGHT (set-back) temperature is shown (between 5-30°C or O ).
10
n
20.0
C
22
Moving between DAY and NIGHT mode
Pressing the  and buttons together once allows you to toggle
between DAY and NIGHT mode as required.
RT52 / RT52-RF only
Setting the clock
GB
User Instructions
Press PROG button once.
Use  and  buttons until the correct TIME is shown.
Setting the Return to Day Time
Press PROG button again.
Use and buttons to select the time you wish the unit to return to DAY mode.
i2 00
RUN Mode
Press PROG again to return to RUN mode.
The unit will now control your heating at the temperatures you have set.
11
GB
All models
Battery Replacement
When batteries are low a battery
symbol will  ash in the LCD display.
C
You have 15 days to replace the
User Instructions
battery before the unit will switch o .
When changing batteries, remove
old batteries and insert new ones within ONE MINUTE and
programming will not be lost.
IMPORTANT: always use high quality alkaline batteries.
NB. If the display ever goes blank during normal operation, the
20.0
22
!
batteries will need to be renewed, the unit reset and the time and programmes reset.
12
Instructions d’installation
Remarque:
Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien quali é ou un installateur de chau age compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE.
F
Speci cations
Caractéristiques RT51/52 RT51/52-RF
Alimentation 2 piles alcalines x AA/MN1500
Précision Horloge 1 minute, pour changer les piles
Type de contact
Caractéristique de contact 3(1)A, 10-230Vac N/A Fréquence de fonctionnement N/A 433.92MHz Portée émetteur Plage de températures 5-30°C Dimensions, mm 110 largeur, 88 hauteur, 28 épaisseur Normes de fabrication EN60730-2-9 (EN300220 for RF)
(voir remarque ci-dessous) N/A 30 mètres max
1 x SPDT, Type 1B
N/A
Instructions d’installation
Tension de choc nominale 2.5Kv
Essai à la bille 75°C Niveau de recyclage Degré 2 Précision de la température ±1°C
Remarque importante RF: Veiller à ce qu’aucun gros objet métallique (caisson de chaudière ou autres gros appareils domestiques) ne fasse obstacle aux communications entre le thermostat et le récepteur.
13
F
Instructions d’installation
Installation
Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil.
Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque murale, vous
devez disposer d’espacements d’au moins 140 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous a n de pouvoir monter le module en chable.
14
Avant de monter l’appareil, ce dernier doit être en mode ON/
OFF (Marche/Arrêt) ou réglage chrono-proportionnel (voir ci­dessous).
1) ON/OFF 2) CHRONO
ON/OFF (Marche/Arrêt) – la chaudière se met en marche lorsque la température est inférieure à la température dé nie et s’arrête lorsque la température est supérieure.
F
Instructions d’installation
Chrono-proportionnel – fonction d’économie d’énergie qui
déclenche la chaudière à intervalles réguliers pour maintenir une température dé nie, o rant un environnement ambiant constant à l’utilisateur.
Certains thermostats existants compteront un câble Neutre et/ou Terre connecté. Ces derniers ne sont pas nécessaires au modèle RT51/52 et NE doivent PAS être connectés à l’une des bornes du
!
RT51/52. Ils doivent en revanche être isolés et enroulés dans le renfoncement à l’arrière du RT51/52.
15
F
Instructions d’installation
Câblage (versions câblées seulement)
Câblage du Récepteur RX (modèles RF uniquement)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
A
NB. Pour les systèmes alimentés sur secteur, reliez la borne 2 à la phase du secteur.
16
B
N
C1
L
2
COM
345
ZONE
1 ON
ZONE 1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
TERMINAL 6 RX3 ONLY
Instructions (versions câblées)
Si le thermostat émetteur et le récepteur ont été fournis ensemble dans un kit, ces deux éléments peuvent communiquer directement sans manipulation particulière (Modèles RX1 uniquement).
Pour ajuster le récepteur RX à la fréquence du signal du thermostat, suivez les points 1-5 ci-dessous.
Etape 1 RT52/52-RF
Réinitialisez l’appareil en retirant les piles pendant 2 minutes, puis replacez ces dernières.
Etape 2 Appuyez sur les touches
F
V et + en les maintenant enfoncées
pendant 3 secondes. (Le thermostat transmet alors un signal unique en continu pendant 5 minutes).
Etape 3 RX1
Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant vert clignote une fois.
Etape 4 RX2 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3 . Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur les touches PROG et CH2 du RX2.
Instructions d’installation
RX3 (si applicable)
Etat 1 – exécutez les points 1-3. Etat 2 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur les touches PROG et CH2 du RX3. Etat 3 - patientez 5 min, exécutez les points 1-2 puis appuyez sur les touches PROG et CH3 du RX3.
Etape 5 RT51/52-RF
Appuyez sur V ou Λ pour sélectionner la température – l’appareil repassera en mode de fonctionnement.
17
F
Instructions d’utilisateur
Instructions d’utilisateur
Votre thermostat d’ambiance
RT51
Le RT51 est un thermostat d’ambiance simple d’emploi qui vous permet de programmer une température Jour et une température Nuit, et de basculer entre les deux réglages en appuyant simplement sur 2 touches.
RT52
Le RT52 a la même fonctionnalité que le RT51, mais intègre également une minuterie, qui fera repasser le thermostat à la température Jour à l’heure que vous avez choisie.
Modèles RF sans  l
Les deux modèles sont disponibles en versions sans  l - RT51-RF et RT52-RF – qui o rent exactement les mêmes fonctions que les modèles câblés.
Chaque thermostat communique avec un récepteur RX, qui peut être placé jusqu’à 30 m du thermostat.
Lecture de l’écran
Mode JOUR
18
Mode NUIT
@
20.0
n
20.0
22
22
C
C
Température ambiante e ective
Température ambiante désirée
La température ambiante étant inférieure à la température désirée, le thermostat s’est allumé et met le chau age en marche
Tous les modèles
Avant de commencer
Pour réinitialiser l’appareil, ouvrez le couvercle à l’avant du programmateur. Retirez les piles pendant 2 minutes, puis replacez ces dernières.
L’écran a chera automatiquement par défaut le mode JOUR (lettre d a chée en
F
haut et à gauche de l’écran) et indiquera la
@
température e ective en gros caractères et la température désirée en petits caractères.
Réglage des températures JOUR & NUIT
La Température de la Journée
Appuyer sur les boutons ou  jusqu’à ce que la TEMPERATURE DE LA JOURNEE requise s’a che.
La Température de la Nuit
20.0
22
C
Instructions d’utilisateur
Appuyer une fois simultanément sur les boutons et pour sélectionner le mode NUIT (n s’a che en haut et à gauche de l’écran).
Appuyer sur les boutons ou  jusqu’à ce que la TEMPERATURE DE LA NUIT (mise en réduit) requise s’a che (entre 5-30°C ou Arrêt).
n
20.0
C
22
19
F
Instructions d’utilisateur
Réglage de l’heure du retour au mode jour
Appuyer une fois simultanément sur les boutons et  pour basculer entre
les modes JOURNEE (d) et NUIT (n) selon les besoins.
RT52/52-RF uniquement
Régler l’horloge
Appuyer une fois sur le bouton PROG.
i2 00
Appuyer sur les boutons ou jusqu’à ce que l’HEURE correcte s’a che.
Régler l’Heure de Retour à la Température de la Journée
Appuyer une nouvelle fois sur le bouton
PROG.
Appuyer sur les boutons ou  jusqu’à ce que l’HEURE correcte s’a che.
Mode RUN (Fonctionnement)
Appuyer une nouvelle fois sur PROG pour repasser en mode FONCTIONNEMENT.
L’appareil régulera désormais votre chau age aux températures que vous avez dé nies.
20
Tous les modèles
Remplacement des Piles
F
Lorsque les piles sont usagées, un
symbole de pile clignotera sur l’écran LCD.
Vous disposez de 15 jours pour
remplacer la pile avant que l’appareil ne s’éteigne.
Lorsque vous remplacez les piles,
retirez les piles usées et insérez les piles neuves dans LA MINUTE
qui suit pour préserver vos programmations.
20.0
22
C
Instructions d’utilisateur
IMPORTANT: toujours utiliser des piles alcalines de qualité.
NB. Si rien ne s’a che à l’écran pendant le fonctionnement normal de l’appareil, les piles doivent être remplacées, l’appareil réinitialisé, et l’heure et les programmes redé nis.
!
21
D
Installationsanweisungen
Bitte beachten:
Dieses Produkt darf nur von einem quali zierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE-Bestimmungen installiert werden.
Technische Daten
Installationsanweisungen
Technische Daten RT51/52 RT51/52-RF
Stromversorgung 2 x AA / MN1500 Batterien alkaline
Zeitgenauigkeit 1 Minute, für Batteriewechsel
Schaltkontakt
Schaltleistung 3(1)A, 10-230Vac nicht zutre end Übertragungsfrequenz nicht zutre end 433.92 MHz Reichweite des Senders (siehe
nachfolgenden Hinweis) Temperaturbereich 5-30°C Abmessungen (B x H x T) 110 x 88 x 28 mm Bauart EN60730-2-9 (EN300220 : RF) Nennimpulsspannung 2.5Kv
Umschaltkontakt,
potentialfrei, SPDT Type 1B
nicht zutre end 30m max
nicht zutre end
Verformbarkeit unter Druck 75°C Emissionswerte Grad 2 Temperaturgenauigkeit ±1°C
Wichtiger Hinweis RF: Achten Sie darauf, dass sich keine größeren Metallobjekte wie Boilergehäuse oder andere große Geräte zwischen Thermostat und Empfänger be nden, da ansonsten die Kommunikation zwischen dem Thermostat und dem Empfänger der Signale gestört werden kann.
22
Installation
Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite.
D
Installationsanweisungen
Es müssen folgende Abstände eingehalten werden: Von der
linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens 140mm nach rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach oben und 100 mm nach unten, um das Einsteckmodul einzubauen.
23
D
Vor dem Anbringen muss das Gerät auf EIN/AUS oder
Installationsanweisungen
zeitproportionalen Regelmodus eingestellt sein (siehe unten).
1) ON/OFF 2) CHRONO
1) EIN/AUS - Heizgerät schaltet ein, wenn die tatsächliche Temperatur unter der eingestellten Temperatur liegt und AUS, wenn sie darüber liegt.
2) Zeitproportional (Chrono) – Energiesparfunktion, bei der das Heizgerät in regelmäßigen Intervallen anspricht, um eine eingestellte Temperatur zu halten und eine konstante Umgebungstemperatur für den Benutzer zu erreichen.
Verschiedene bereits vorhandene Thermostate haben einen angeschlossenen Nullleiter oder Masseleiter. Diese werden vom RT51/52 nicht benötigt und dürfen NICHT an eine der Anschlussklemmen des RT51/52 angeschlossen werden. Diese sollten vielmehr abisoliert
!
und in der Aussparung auf der Rückseite des RT51/52 untergebracht werden.
24
Verdrahtung (nur bei Kabelversion)
D
AUS COM EIN
Verdrahtung der Empfangseinheit RX (nur RF-Modelle)
RX1
ELEKTRONIK
N
L
12
COM
3
ZONE
1 EIN
4
ZONE 1 AUS
Installationsanweisungen
RX2 und RX3
ELEKTRONIK
KLEMME 6 NUR BEI RX3
B
N
C1
L
A
Hinweis: Bei Systemen, die per Netzspannung betrieben werden, Anschlussklemme (2) an stromführende Leitung (L) anschließen (brücken).
345
2
COM
ZONE
1 EIN
ZONE 1 AUS
ZONE
2 EIN
6
ZONE
3 EIN
25
D
Inbetriebnahme- Instruktion (nur RF-Modelle)
Wurde das Thermostat zusammen mit dem Receiver in einem kombinierten Paket geliefert ist dieses eine Einheit und die Einstellung/Programmierung erfolgte bereits im Werk (Nur RX1­Modelle).
Befolgen Sie zur Frequenzabgleichung des RX-Empfängers auf das Thermostatsignal unten aufgeführte Schritte 1 bis 5.
1. RT51/52-RF
Das Gerät wird durch eine 2-minütige Entnahme der Batterien zurückgesetzt. Anschließend Batterien wieder einsetzen.
Installationsanweisungen
2. Die Tasten V und + für 3 Sekunden
gedrückt halten (RT51/52 sendet jetzt eigenes Signal für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung).
3. RX1 - Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten, bis das grüne Licht einmal au euchtet.
4. RX2 (falls zutre end) Stat 1 – Schritte 1-3 ausführen. Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren Thermostaten ausführen und PROG und CH2 auf RX2 drücken.
RX3 (falls zutre end) Stat 1 - Schritte 1-3 ausführen. Stat 2 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren Thermostaten ausführen und PROG und CH2 auf RX3 drücken. Stat 3 - 5 Minuten warten, dann Schritte 1-2 für einen weiteren Thermostaten für einen weiteren Thermostaten ausführen und PROG und CH3 auf RX3 drücken.
5. RT51/52-RF
Zur Auswahl der Temperatur V oder Λ drücken. Das Gerät schaltet auf Betriebsmodus um.
26
Benutzeranweisungen
Der Raumthermostat
RT51
Der RT51 ist ein einfach zu bedienender Thermostat, bei dem Temperaturen für jeweils tagsüber und nachts programmmiert werden können. Durch Drücken von 2 Tasten kann zwischen den beiden Einstellungen gewählt werden.
RT52
Der RT52 verfügt zusätzlich zu den Funktionen des RT51 über eine eingebaute Zeitschaltuhr, die den Thermostat zu einer von Ihnen
D
Benutzeranweisungen
vorgegebenen Zeit auf Tagestemperatur umschaltet.
Drahtlose RF-Versionen
Beide Modelle werden auch als drahtlose Versionen unter den Bezeichnungen RT51-RF und RT52-RF angeboten und verfügen über die selben Funktionen wie die Modelle mit Kabelführung.
Jeder Thermostat kommuniziert mit einem RX-Empfänger, der in einer Entfernung von bis zu 30 m positioniert werden kann.
Ablesen des Displays
TAG-Modus
@
20.0
22
Tatsächliche Raumtemperatur
C
Erforderliche Raumtemperatur
NACHT-Modus
n
20.0
22
C
Die Raumtemperatur ist niedriger als die gewünschte Temperatur. Der Thermostat schaltet deshalb ein und veranlasst den Heizmodus.
27
D
Alle Modelle
Bevor Sie beginnen
Für ein Zurücksetzen des Geräts ist die Klappe auf der Vorderseite des Programmiermoduls zu ö nen. Entnehmen Sie die Batterien und setzen Sie diese nach ca. 2 Minuten wieder ein.
Das Display schaltet automatisch auf TAG-
Benutzeranweisungen
Modus um (d wird oben links auf dem
@
Display angezeigt) und zeigt die tatsächliche Temperatur in grossen Zeichen und die gewünschte Temperatur in kleineren Zeichen an.
Einstellen der TAG- und NACHT-Temperaturen
Tagestemperatur
Verwenden Sie die Tasten und , bis die gewünschte TAGESTEMPERATUR angezeigt wird.
Nacht- (Absenk-) Temperatur
20.0
22
C
Wählen Sie durch gleichzeitiges einmaliges Drücken der Tasten und den NACHT- Modus (n wird auf dem Display oben links angezeigt).
Verwenden Sie die Tasten oder bis die erforderliche NACHT- (Absenk-) Temperatur angezeigt wird (zwischen 5­30°C oder AUS).
28
n
20.0
C
22
Zwischen Tag- und Nacht-Modus wechseln
Durch gleichzeitiges einmaliges Drücken der Tasten und kann je nach Bedarf zwischen TAG- (d) und NACHT- (n) Modus gewechselt werden.
Nur RT52/52-RF
D
Einstellen der Uhr
Drücken Sie einmal die Taste PROG.
Verwenden Sie die Tasten  oder , bis die korrekte UHRZEIT angezeigt wird.
Einstellen der Uhrzeit für den Wechsel auf Tagbetrieb
Drücken Sie wieder die Taste PROG.
Verwenden Sie die Tasten  und , bis
i2 00
Benutzeranweisungen
die korrekte UHRZEIT angezeigt wird.
RUN-Modus
Drücken Sie erneut PROG, um zum RUN-Modus zurückzukehren.
Das Gerät steuert jetzt Ihre Heizung zu den von Ihnen eingestellten Temperaturen.
29
D
Alle Modelle
Batteriewechsel
Bei niedrigem Ladezustand der
Batterie erscheint ein entprechendes Symbol auf der LCD-Anzeige.
Sie haben für den Batteriewechsel
Benutzeranweisungen
15 Tage Zeit, bevor das Gerät
abschaltet.
Beim Batteriewechsel müssen
die verbrauchten Batterien und
die neuen Batterien innerhalb von 1 MINUTE entnommen und
eingesetzt werden, da ansonsten der Programmspeicher gelöscht wird.
20.0
22
C
WICHTIG: Verwenden Sie immer hochwertige Alkalibatterien Typ AA LR6.
Hinweis: Falls die Anzeige bei normalem Betrieb ausfällt müssen die Batterien gewechselt, das Gerät zurückgesetzt und Zeit und Programme neu eingestellt werden.
!
30
Instrucciones de instalación
Observe que:
Este producto deberá ser instalado solamente por un electricista cuali cado o por un instalador de calefacción competente y deberá instalarse de acuerdo con la edición vigente de las normas de cableado de la IEEE.
Especi caciones
ES
Instrucciones de instalación
Especi caciones RT51/52 RT51/52-RF
Fuente de alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6
Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería
Tipo de contacto
Carga de los contactos 3(1)A, 10-230Vac N/A Frecuencia de funcionamiento N/A 433.92MHz Campo de acción del transmisor (véase
nota abajo) Rango de temperatura 5-30°C Dimensiones generales (mm) 110 An, 88 Al, 29 Pr Norma de fabricación EN60730-2-9 (EN300220 : RF) Tensión nominal del impulso 2.5Kv Ensayo de presión con bola 75°C
1 x SPDT
N/A
N/A
30 metros
máximos
Control antipolución Grado 2 Precisión de temperatura ±1°C
Nota importante RF: Asegurar que la línea de visión entre el transmisor y el termostato no haya quedado obstaculizada por objetos grandes metálicos tales como calderas u otros aparatos grandes ya que estos impedirían la comunicación entre el termostato y el receptor.
31
ES
Instalación
En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la
unidad.
Instrucciones de instalación
Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe
haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el  n de montar el módulo enchufable.
32
Antes de proceder a su montaje la unidad deberá ponerse en modo
ON/OFF o en modo de control crono-proporcional (ver abajo).
1) ON/OFF 2) CHRONO
1) ON/OFF : la caldera cambia a ON cuando está a una temperatura inferior a la establecida y a OFF cuando está a una temperatura superior.
ES
2) Crono-proporcional : con guración de ahorro de energía en la
cual la caldera se enciende a intervalos periódicos para mantener una temperatura establecida, obteniéndose una temperatura
ambiente constante para el usuario.
Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el RT51/52 y NO deben conectarse a ningún terminal del RT51/52. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse
!
dentro de un hueco en la parte trasera del RT51/52.
Instrucciones de instalación
33
ES
Cableado (solo versiones de conexión permanente)
Instrucciones de instalación
Cableado del Receptor RX (solo para modelos RF)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
TERMINAL 6
TERMINAL 6
RX3 SOLO
RX3 ONLY
A
N.B. Para sistemas que funcionen con la tensión de la red unir el terminal 2 con la alimentación de la red
34
B
C1
N
2
L
COM
345
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
Instrucciones de puesta en marcha
Si el termoestato y el receptor se han suministrado juntos en un paquete combinado, las unidades han sido emparejadas en la fábrica y no será necesaria ninguna operación (solo modelos RX1).
Para sintonizar el receptor RX en la frecuencia de la señal del termostato, seguir los pasos 1-5 indicados a continuación.
Paso 1 RT51/52-RF
Restablecer la unidad retirando las baterías durante 2 minutos y a continuación volver a colocarlas.
Paso 2 Oprimir los botones V y + y
ES
Instrucciones de instalación
mantenerlos oprimidos durante 3 segundos (La RT51/52-RF transmite ahora una señal única continuamente durante 5 minutos).
Paso 3 RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé un destello.
Paso 4 RX2 (si es aplicable) Stat 1 – ejecutar los pasos 1-3. Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH2 en el RX2.
RX3 (si es aplicable) Stat 1 - ejecutar los pasos 1-3. Stat 2 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH2 en el RX3. Stat 3 - esperar 5 mins., ejecutar los pasos 1-2 y a continuación oprimir PROG y CH3 en el RX3.
Paso 5 RT51/52-RF Oprimir V o Λ para seleccionar temperatura; la
unidad volverá al modo operativo.
35
ES
Instrucciones del usuario
Su termostato de ambiente
RT51
El RT51 es un termostato de ambiente de fácil utilización que permite la programación de una temperatura de día y otra de noche, y el cambio entre los dos ajustes simplemente pulsando dos botones.
RT52
Instrucciones del usuario
El RT52 tiene la misma funcionalidad que el RT51 con la ventaja adicional de un temporizador integrado, que cambiará el termostato a temperatura de día a una hora elegida por usted.
Versiones RF sin hilos
Ambos modelos están disponibles en versiones sin hilos: RT51-RF y RT52-RF, que tienen exactamente las mismas funciones que los modelos con conexión alámbrica.
Cada termostato está comunicado con un receptor RX, que puede situarse hasta a 30m de distancia.
Leyendo la pantalla
Temperatura ambiente interior real
Modo de DÍA
22
C
Temperatura ambiente interior requerida
@
20.0
Modo de NOCHE
36
n
20.0
22
La temperatura ambiente interior
C
es inferior a la temperatura requerida, por lo cual el termostato ha conectado y está demandando calor
Todos los modelos
Antes de comenzar
Para restablecer la unidad, abrir la tapa frontal del programador. Retirar las baterías durante 2 minutos, y a continuación volver a colocarlas.
La pantalla mostrará automáticamente por omisión el modo de DÍA (aparece “d” en la
ES
parte superior izquierda de la pantalla) e indicará la temperatura actual en caracteres de gran tamaño y la temperatura requerida en caracteres de menor tamaño.
@
20.0
Ajuste de las temperaturas de DÍA y de NOCHE
La Temperatura diurna
Utilice los botones y  hasta que se muestre la TEMPERATURA DIURNA deseada.
22
C
Instrucciones del usuario
La Temperatura nocturna
Pulse los botones y a la vez una vez para seleccionar el modo NOCHE (aparece n en la parte superior izquierda de la pantalla).
Utilizar los botones y  hasta que la temperatura de NOCHE requerida (reajustada) aparezca en pantalla (entre 5­30°C o “O ” ).
n
20.0
C
22
37
ES
Cambiar entre el modo DÍA y NOCHE
Si desea cambiar entre el modo DÍA (d) y NOCHE (n), pulse los botones
y a la vez una vez.
RT52/52-RF sólo
Poner en hora el reloj
Instrucciones del usuario
Pulse el botón PROG una vez.
Utilice los botones y  hasta que se muestre la HORA correcta.
Fijar Volver a la Temperatura diurna
Pulse el botón PROG otra vez.
Utilice los botones y  hasta que se muestre la HORA correcta.
i2 00
Modo en FUNCIONAMIENTO ( “RUN” )
Pulse de nuevo PROG para volver al modo RUN.
La unidad controlará ahora su calefacción a las temperaturas que usted haya  jado.
38
Todos los modelos
Cambio de pilas
ES
Cuando las baterías están bajas
aparece destelleando un símbolo de batería en la pantalla LCD.
Dispone de 15 días para cambiar
las pilas antes de que la unidad se apague.
Durante el cambio de pilas, quite
las pilas antiguas e introduzca las nuevas en UN MINUTO y no se
perderá la programación.
20.0
22
C
Instrucciones del usuario
IMPORTANTE: utilice siempre pilas alcalinas de alta calidad.
NB. Si la pantalla se queda en blanco alguna vez durante el funcionamiento normal, se deberán volver a cambiar las pilas y reajustar la unidad, los
!
programas y la hora.
39
DK
Instruktions vejledning
Speci cations
Instruktions vejledning
Speci cations RT51/52 RT51/52-RF
Bemærk:
Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring.
Batterier 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells
Tidsnøjagtighed Ét minut til batteriskift
Kontakt type
Kontaktbelastning 3(1)A, 10-230Vac N/A
Sendefrekvens (RF) N/A 433.92MHz
Rækkevidde (RF) N/A Max. 30 meter
Temperaturområde 5-30°C
Mål (mm) 110 bred, 88 høj og 29 dyb
Konstruktionsnorm EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nominel Impuls Spænding 2.5Kv
Kugle tryk test 75°C
1 x SPDT
N/A
Omgivelser Grad 2
Temperaturnøjagtighed ±1°C
Vigtig note ved RF produkter: Vær opmærksom på at større metal genstande, som kedler eller andre store elektriske maskiner, placeret mellem sender og modtager kan formindske modtage og sende forholdene og evt. forhindre kommunikationen mellen termostat og modtager.
40
Vejledning
Fjern først vægpladen bag på enheden.
DK
Instruktions vejledning
For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste
venstre hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140 mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
41
DK
Før montering påbegyndes, skal enheden indstilles i enten ON/
OFF-tilstand eller tidsmæssigt proportionel kontroltilstand (se nedenfor).
1) ON/OFF 2) CHRONO
Instruktions vejledning
1) ON/OFF - kedlen er ON, når temperaturen er under den
indstillede temperatur, og OFF, når temperaturen er over den indstillede temperatur.
2) Tidsmæssig proportionalitet - energibesparelsesfunktion, som opvarmer kedlen med jævne mellemrum for at bevare den indstillede temperatur, hvorved brugeren opnår en konstant omgivende temperatur.
Der er sluttet en nulleder og/eller jordledning til nogle af termostaterne. Disse skal ikke bruges til RT51/52, og må IKKE forbindes til klemmerne på RT51/52. De skal i stedet gøres elektrisk sikre, og skal oprulles i fordybningen bag på RT51/52.
!
42
Ledningsføring (ledningstrukne versioner)
DK
Instruktions vejledning
Trådføring af RX-modtager (kun RF-modeller)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
TERMINAL 6 RX3 ONLY
A
B
N
C1
L
345
2
COM
ZONE 1 ON
ZONE 1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
PS. I relation til systemer, der modtager netspænding, skal klemme 2 tilkobles forsyningsnettet.
43
DK
Aktiveringsinstruktioner (kun RF-modeller)
Hvis termostat og modtager er leveret i sampak, er enhederne indstillet fra fabrik, og trin 1-5 kan derfor springes over (Kun RX1 modeller).
Trin 1-5 nedenfor skal følges for justering af RX-modtageren i forhold til frekvensen af termostatens signal.
Trin 1 RT51/52-RF
Nulstil enheden ved at  erne batterierne i to minutter og herefter sætte dem på plads igen.
Instruktions vejledning
Trin 2 Tryk på og hold - og +- knapperne nede i tre sekunder (RT51/52
sender nu et entydigt, vedvarende signal i fem minutter).
Trin 3 RX1 Tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre sekunder, indtil den
grønne lampe blinker én gang.
Trin 4 RX2 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3. Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på PROG og CH2 på RX2.
RX3 (hvis anvendelig)
Termostat 1 - udfør trin 1-3. Termostat 2 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på PROG og CH2 på RX3. Termostat 3 - vent fem minutter, udfør trin 1-2, og tryk herefter på
PROG og CH2 på RX3.
Trin 5 RT51/52-RF
Tryk på Λ eller V for at vælge temperatur – enheden vender herefter tilbage til driftstilstand.
44
Brugervejleding
Din rumtermostat
RT51
RT51 er en rumtermostat, der er nem at bruge, og som giver dig mulighed for at programmere en dag- og en nattemperatur. Du skifter mellem de to indstillinger blot ved at trykke på de to knapper.
RT52
RT52 har den samme funktionalitet som RT51, men har en yderligere
DK
Brugervejleding
fordel i form af en indbygget timer, som sætter termostaten til en dagtemperatur på et tidspunkt, som du har valgt.
Trådløse RF-udgaver
Begge modeller fås i trådløse udgaver – RT51-RF og RT52-RF – som har nøjagtig de samme funktioner som modellerne med tråd.
Termostaterne kommunikerer med en RX-modtager, som kan placeres op til 30 m væk fra enheden.
A æsning af displayet
DAG-tilstand
@
20.0
C
22
Aktuel rumtemperatur
Ønsket rumtemperatur
NATTE-tilstand
n
20.0
22
C
Rumtemperaturen er lavere end den ønskede temperatur, og termostaten er derfor slået til, hvilket sætter varmen i gang
45
DK
Brugervejleding
Alle modeller
Før du starter
Åbn klappen på forsiden af den programmerbare enhed for at nulstille enheden. Fjern batterierne i to minutter, og sæt dem herefter på plads igen.
Displayet viser automatisk DAG-tilstand som standard (“d” i displayets øverste venstre side), den aktuelle temperatur
@
med store tal og den ønskede temperatur
20.0
med mindre tal.
Indstilling af DAG- og NAT-temperaturer
DAG-temperatur
Brug - og -knappen, indtil DAG­temperaturen vises.
NATTE (tilbagestilling)-temperatur
C
22
Tryk på - og -knappen samtidigt én gang for at vælge NATTE-tilstand (n vises i øverste, venstre side af displayet).
Brug - og -knapperne, indtil den ønskede nattemperatur (tilbagestilling) vises (mellem 5-30° C eller O ).
46
n
20.0
C
22
Skiftning mellem DAG- og NATTE-tilstand
Ved at trykke på - og -knappen samtidigt én gang har du mulighed for at skifte mellem DAG- og NATTE­tilstand efter behov.
Gælder kun for RT52 / RT52-RF
Indstilling af ur
DK
Brugervejleding
Tryk på PROG.
Brug knapperne eller for at justere TIDSPUNKTET.
Ændring fra dag- til nattemperatur
Tryk på PROG igen.
Brug - og -knappen til at vælge det tidspunkt, hvor du ønsker, at enheden skal vende tilbage til DAG­tilstand.
i2 00
DRIFTS-tilstand
Tryk på PROG igen for at vende tilbage til DRIFTS-tilstand.
Enheden kontrollerer nu din opvarmning ved de temperaturer, du har indstillet.
47
DK
Alle modeller
Udskiftning af batterier
Når batteriniveauet er lavt, blinker
et batterisymbol i LCD-displayet.
Brugervejleding
Du har 15 dage til at udskifte
batteriet, før elektronikken slås fra.
Ved udskiftning af batterier skal
de nye batterier indsættes inden for et minut efter udtagningen af de gamle batterier for at bevare programmeringen.
20.0
22
C
VIGTIGT: brug altid alkaliske batterier af høj kvalitet.
NB: Hvis displayet skulle blive blankt under normal drift, skal batterierne udskiftes, og elektronikken, tidspunkterne samt programmerne skal genindstilles.
!
48
Installatie handleiding
N.B.:
Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE­voorschriften voor bedrading.
Technische speci caties
Omschrijving RT51/52 RT51/52-RF
NL
Installatie handleiding
Voeding 2 x AA/MN1500 Alkaline batterijen
Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen
Relaiscontact
Maximum contactbelasting 10-230Vac, 3(1)A n.v.t
Bedrijfsfrequentie n.v.t 433,92MHz
Zendbereik (zie onderstaande opmerking)
Temperatuurbereik 5-30°C
Afmetingen (bxhxd) 110 x 88 x 29mm
Constructienorm EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
Nominale piekspanning 2,5Kv
SPDT Type 1B
n.v.t
potentiaalvrij
n.v.t 30m max
Kogeldruktest 75°C
Stralingsniveau Graad 2
Nauwkeurigheid ±1°C
Belangrijk voor RF modellen: Let er op dat zich geen grote metalen voorwerpen, zoals ketels of andere grote apparaten, in de gezichtslijn tussen thermostaat en ontvanger bevinden, aangezien hierdoor de communicatie tussen thermostaat en ontvanger wordt verhinderd.
49
NL
Montage
Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de
thermostaat.
Installatie handleiding
Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de
vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te worden aangehouden.
50
Voorafgaand aan de plaatsing dient de thermostaat te worden
ingesteld op ON/OFF of CHRONO-proportionele regeling (zie hieronder).
NL
1) ON/OFF – de ketel schakelt AAN wanneer de temperatuur
daalt tot onder de ingestelde waarde en weer UIT bij hogere temperaturen.
2) CHRONO-proportioneel - energiebesparende comfortabele functie die de ketel met regelmatige tussenpozen inschakelt waardoor een constante ruimtetemperatuur voor de gebruiker wordt bereikt.
1) ON/OFF 2) CHRONO
Installatie handleiding
!
Op sommige bestaande thermostaten kan een Nul- en/of Aardedraad zijn aangesloten. Deze zijn niet nodig op de RT51/52 en mogen NIET op de klemmen van de RT51/52 worden aangesloten. Zij moeten worden geïsoleerd en worden opgerold in de uitsparing van de RT51/52.
51
NL
Aansluiting (niet voor RF-modellen)
Sluit de klemmen B en C aan op de thermostaatklemmen van de ketel (bij modulerende ketels de klemmen
Installatie handleiding
voor schakelende thermostaten, indien aanwezig).
Aansluiting van de RX-ontvanger
(alleen bij RF-modellen)
RX1
ELECTRONICS
N
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
RX2 & RX3
ELECTRONICS
TERMINAL 6 RX3 ONLY
B
N
C1
L
COM
A
N.B. Bij netspanning gevoede systemen dient klem 2 te worden aangesloten op de fase van de netvoeding.
52
2
34
ZONE
ZONE
1 OFF
1 ON
5
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
Inbedrijfstelling van RF-modellen
Als de thermostaat en de ontvanger in een setverpakking zijn geleverd is de aanmeldprocedure al in de fabriek uitgevoerd (enkel model RX1).
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden.
Stap 1 RT51/52-RF Druk 3 seconden gelijktijdig op de en + toetsen.
N.B. De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
NL
Installatie handleiding
Stap 2 RX ontvanger
Druk binnen 5 minuten na stap 1 gedurende 3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1. De groene LED knippert één keer: aanmelding in orde.
Stap 3 Druk op of van de zojuist aangemelde thermostaat. Het aanmeldsignaal stopt en de thermostaat gaat naar normaal bedrijf. Verhoog of verlaag de gewenste temperatuur d.m.v. de of  toets om te controleren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt.
Stap 4 RX2../RX3..(indien van toepassing)
Herhaal voor de overige thermostaten de stappen 1,2 en 3, nu echter met de knoppen CH2 en CH3 van de RX ontvanger.
53
NL
Instructies voor Gebruik
Instructies voor Gebruik
Uw kamerthermostaat
RT51
De RT51 is een gemakkelijk te bedienen kamerthermostaat waarmee u een Dag- en Nacht-temperatuur kunt instellen en heen en weer kunt schakelen tussen de twee instellingen door simpelweg op 2 toetsen te drukken.
RT52
De RT52 heeft dezelfde functionaliteit als de RT51 met het extra voordeel van een ingebouwde tijdschakelaar, die de thermostaat op een door u gekozen tijdstip terugzet op Dag-temperatuur.
Draadloze RF-versies
Beide modellen zijn verkrijgbaar in draadloze versies - RT51-RF en RT52­RF – die exact dezelfde functies bieden als de vast bedrade modellen.
Elke thermostaat communiceert met een RX-ontvanger, die tot een afstand van 30 m geplaatst kan zijn.
Display weergave
54
DAG-stand
NACHT-stand
@
20.0
n
20.0
22
22
C
C
Actuele kamertemperatuur
Gewenste kamertemperatuur
De kamertemperatuur is lager dan de gewenste temperatuur, daarom is de thermostaat ingeschakeld en vraagt om warmte
Alle modellen
Alvorens te beginnen
Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment.
De display zal automatisch naar de DAG­stand gaan (de d wordt getoond in de linker bovenhoek van de display) en de actuele (gemeten) temperatuur wordt in grote cijfers en de gewenste temperatuur in kleinere cijfers weergegeven.
@
20.0
NL
Instructies voor Gebruik
C
22
Instellen van DAG- & NACHT-temperaturen
DAGTEMPERATUUR
Gebruik de of toets tot de gewenste DAGTEMPERATUUR wordt aangegeven
(tussen 5-30ºC of O /uit).
NACHTTEMPERATUUR
Druk één keer gelijktijdig op de en toetsen om de NACHT-stand te aktiveren (de n wordt getoond in de linker bovenhoek van de display).
Gebruik de  of  toets tot de gewenste NACHTTEMPERATUUR wordt aangegeven.
n
20.0
C
22
55
NL
Instructies voor Gebruik
Schakelen tussen DAG- en NACHT-stand
Door gelijktijdig kort op de en toetsen te drukken wordt gewisseld tussen DAG- en NACHT-stand.
Alleen RT52/52-RF
De klok instellen
Druk één keer op de PROG-toets.
Gebruik en  toetsen tot de correcte TIJD wordt aangegeven.
Instellen van Terug naar DAG-stand
Druk weer op de PROG-toets.
Gebruik de en  toetsen om de gewenste TIJD in te stellen.
Normaal bedrijf
i2 00
Druk nogmaals op PROG om terug te keren naar normaal bedrijf.
De thermostaat zal uw verwarming nu regelen op de door u ingestelde temperaturen.
56
Alle modellen
Vervangen van batterij
NL
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn
knippert er een batterijsymbool in de LCD-display.
U hebt 15 dagen om de batterij te
vervangen alvorens de unit wordt uitgeschakeld.
Verwijder de oude batterijen en zet er
binnen een minuut nieuwe in, dan gaat de programmering niet verloren.
BELANGRIJK: Gebruik hoogwaardige alkaline batterijen!
N.B. Wanneer de display tijdens normaal bedrijf ooit blanco wordt,
20.0
22
C
Instructies voor Gebruik
!
dan moeten de batterijen worden vervangen, de unit gereset naar fabrieksinstelling en de tijd en programma’s opnieuw worden
ingesteld.
57
GR
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
Рбсбкблпэме узмейюуфе:
Бхфь фп рспъьн иб рсЭрей нб егкбиЯуфбфбй брь ейдйкехмЭнп злекфспльгп Ю бсмьдйп иесмйкь егкбфбуфЬфз кбй иб рсЭрей нб еЯнбй уэмцщнб ме фзн йучэпхуб Экдпуз фщн кбнпнйумюн злекфсйкюн егкбфбуфЬуещн фпх ЙЕЕЕ.
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
ЧбсбкфзсйуфйкЬ
ЧбсбкфзсйуфйкЬ RT51/52 RT51/52-RF
MрбфбсЯет лейфпхсгЯбт 2 x AA / MN 1500 блкблйкЭт
БксЯвейб юсбт
Фэрпт ербцЮт селЭ
ÔÜóç ñåëÝ 3(1)A, 10-230 Vac N/A
Ухчньфзфб рпмрпэ N/A 433.92MHz
ЕмвЭлейб рпмрпэ N/A Max 30 мЭфсб
РесйпчЮ иесмпксбуйюн 5-30°C
ДйбуфЬуейт (мЮкпт x эшпт x вЬипт) 110 mm x 88 mm x 29 mm
РспдйбгсбцЭт учедйбумпэ EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
ПнпмбуфйкЮ фЬузт юизузт 2.5Kv
ДпкймЮ уцбйсйкЮт рЯеузт 75°C
КбфЬуфбуз елЭгчпх сэрбнузт Degree 2
1 лерфь, гйб бллбгЮ мрбфбсЯбт
SPDT фэрпт 1В
N/A
БксЯвейб иесмпксбуЯбт ±1°C
УзмбнфйкЮ рбсбфЮсзуз гйб фпхт RF фэрпхт: ВевбйщиеЯфе ьфй ден хрЬсчей кЬрпйп мегЬлп мефбллйкь бнфйкеЯменп ьрщт егкбфЬуфбуз лЭвзфб Ю Ьллет фечнйкЭт ухукехЭт рпх рбсемвЬллпнфбй ендйЬмеуб мефбоэ фпх иесмпуфЬфз чюспх кбй фзт мпнЬдбт фпх дЭкфз Эфуй юуфе нб рбсемрпдЯжефбй з ерйкпйнщнЯб мефбоэ фпхт.
58
ЕгкбфЬуфбуз
Рсюфб, бцбйсЭуфе фп рЬнел брь фп рЯущ мЭспт фзт
мпнЬдбт.
GR
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
Брь фзн рЬнщ бсйуфесЮ гщнЯб фпх рЬнел рсЭрей нб
хрЬсчпхн елеэиесет брпуфЬуейт фпхлЬчйуфпн 140 mm рспт фб деойЬ, 15 mm рспт фб бсйуфесЬ, 30 mm рспт фб ерЬнщ кбй 100 mm рспт фб кЬфщ гйб фзн егкбфЬуфбуз фпх излхкщфпэ дпмпуфпйчеЯпх.
59
GR
Рсйн брь фзн егкбфЬуфбуз з мпнЬдб иб рсЭрей нб фпрпиефеЯфбй уфз иЭуз ON/OFF Ю чспнп-бнблпгйкпэ елЭгчпх (влЭре рбсбкЬфщ).
1) ON/OFF – фп мрьйлес фЯиефбй ON (енфьт) ьфбн з иесмпксбуЯб еЯнбй кЬфщ брь фз иесмпксбуЯб сэимйузт
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
кбй OFF (екфьт) ьфбн еЯнбй рЬнщ.
2) Чспнп-бнблпгйкьт Элегчпт – чбсбкфзсйуфйкь еопйкпньмзузт енЭсгейбт рпх бнЬвей фп мрьйлес кбфЬ фбкфйкЬ дйбуфЮмбфб гйб нб дйбфзсеЯ фз иесмпксбуЯб сэимйузт, ерйфхгчЬнпнфбт уфбиесь ресйвЬллпн гйб фпн чсЮуфз.
1) ON/OFF 2) CHRONO
60
!
МесйкпЯ хрЬсчпнфет иесмпуфЬфет Эчпхн ухндедемЭнп фпн пхдЭфесп бгщгь кбй/Ю фпн бгщгь геЯщузт. БхфпЯ пй бгщгпЯ ден брбйфпэнфбй брь фп RT51/52 кбй ДЕН рсЭрей нб ухндЭпнфбй уе бкспдЭкфет RT51/52, бллЬ иб рсЭрей нб кбиЯуфбнфбй злекфсйкЬ буцблеЯт кбй нб ухуфсЭцпнфбй уфзн еупчЮ уфп рЯущ мЭспт фпх RT51/52.
ЗлекфсйкЮ уэндеуз (мьнп гйб фйт екдьуейт кблщдйбкЮт уэндеузт)
GR
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
ЗлекфсйкЮ уэндеуз ДЭкфз RX (мьнп мпнфЭлб RF)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
TERMINAL 6 RX3 ONLY
A
Узм. Гйб ухуфЮмбфб рпх лейфпхсгпэн ме фзн фЬуз дйкфэпх, ухндЭуфе фпн бкспдЭкфз 2 уфпн бгщгь цЬузт фпх дйкфэпх рбспчЮт.
B
N
C1
L
2
COM
345
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
61
GR
ПдзгЯб (Мьнп гйб екдьуейт RF)
Гйб нб ухнфпнЯуефе фпн деЯкфз RX уфз ухчньфзфб фпх уЮмбфпт фпх иесмпуфЬфз, бкплпхиЮуфе фб рбсбкЬфщ вЮмбфб 1-5.
ÂÞìá 1 RT51/52-RF ЕрбнбцЭсефе фз мпнЬдб, бцбйсюнфбт фйт мрбфбсЯет гйб
2 лерфЬ, кбй кбфьрйн ербнбфпрпиефЮуфе фйт.
ÂÞìá 2 РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнб
фб рлЮкфсб êáé + гйб 3 дехфесьлерфб.
(П RT51/52 екрЭмрей фюсб Энб
кбй мпнбдйкь уЮмб ухнечют гйб
ПдзгЯет егкбфЬуфбузт
5 лерфЬ).
ÂÞìá 3 RX1
РйЭуфе кбй ксбфЮуфе рйеумЭнб
фб рлЮкфсб PROG êáé CH1 гйб 3 дехфесьлерфб Эщт ьфпх фп рсЬуйнп цщт нб еклЬмшей мЯб цпсЬ.
ÂÞìá 4 RX2 (еЬн Эчей ецбсмпгЮ)
УфЬдйп 1 – рсбгмбфпрпйЮуфе фб 1-3. УфЬдйп 2 – ресймЭнефе 5 лерфЬ, рсбгмбфпрпйЮуфе фб
вЮмбфб 1-2 кбй кбфьрйн рйЭуфе PROG êáé CH2 óôïí
RX2.
RX3 (еЬн Эчей ецбсмпгЮ)
УфЬдйп 1 – рсбгмбфпрпйЮуфе фб вЮмбфб 1-3. УфЬдйп 2 – ресймЭнефе 5 лерфЬ, рсбгмбфпрпйЮуфе фб
вЮмбфб 1-2 кбй кбфьрйн рйЭуфе PROG êáé CH2 óôïí
RX3.
УфЬдйп 3 – ресймЭнефе 5 лерфЬ, рсбгмбфпрпйЮуфе фб
вЮмбфб 1-2 кбй кбфьрйн рйЭуфе PROG êáé CH3 óôïí
RX3.
ÂÞìá 5 RT51/52-RF РйЭуфе  Þ гйб нб ерйлЭоефе иесмпксбуЯб – з мпнЬдб
62
иб ерйуфсЭшей уфпн фсьрп лейфпхсгЯбт..
ПдзгЯет чсЮузт
П иесмпуфЬфзт убт чюспх
RT51
П RT51 еЯнбй еэкплпт уфз чсЮуз иесмпуфЬфзт чюспх рпх убт ерйфсЭрей нб рспгсбммбфЯжефе иесмпксбуЯб ЗмЭсбт кбй иесмпксбуЯб Нэчфбт, кбй нб кЬнефе мефбгщгЮ мефбоэ фщн дэп схимЯуещн рйЭжпнфбт брлют 2 рлЮкфсб.
RT52
П RT52 Эчей фзн Ядйб лейфпхсгйкьфзфб ьрщт п RT51 ме фп рсьуиефп рлепнЭкфзмб енущмбфщмЭнпх чспнпмефсзфЮ, п прпЯпт иб
GR
ПдзгЯет чсЮузт
ербнбцЭсей фп иесмпуфЬфз уфз иесмпксбуЯб ЗмЭсбт уфз уфйгмЮ рпх иб ерйлЭоефе.
Буэсмбфет екдьуейт RF
Кбй фб дэп мпнфЭлб дйбфЯиенфбй уе буэсмбфет екдьуейт - RT51-
RF кбй RT52-RF – рпх рспуцЭспхн бксйвют фйт Ядйет лейфпхсгЯет ьрщт фб енуэсмбфб мпнфЭлб.
КЬие иесмпуфЬфзт ерйкпйнщнеЯ ме дЭкфз RX, рпх мрпсеЯ нб всЯукефбй Эщт кбй 30 m мбксйЬ.
БнЬгнщуз фзт пиьнзт убт
Фсьрпт DAY (змЭсбт)
Фсьрпт NIGHT (нэчфбт)
@
20.0
n
20.0
22
22
C
C
ХцйуфЬменз иесмпксбуЯб чюспх
Брбйфпэменз иесмпксбуЯб
чюспх
З иесмпксбуЯб чюспх еЯнбй чбмзльфесз брь фзн брбйфпэменз, гй’ бхфь п иесмпуфЬфзт фЭизке енфьт кбй жзфЬ иесмьфзфб.
63
GR
¼лб фб мпнфЭлб
Рспфпэ оекйнЮуефе
Гйб нб ербнбцЭсефе фз мпнЬдб, бнпЯофе фп кбрЬкй уфп емрсьт мЭспт фпх рспгсбммбфйуфЮ. БцбйсЭуфе фйт мрбфбсЯет гйб 2 лерфЬ кбй кбфьрйн ербнбфпрпиефЮуфе фйт.
ПдзгЯет чсЮузт
З пиьнз иб рспфеспфеиеЯ бхфпмЬфщт уфпн фсьрп DAY (змЭсб рпх рбспхуйЬжефбй уфп бсйуфесь рЬнщ мЭспт фзт пиьнзт) кбй иб деЯоей фзн хрЬсчпхуб иесмпксбуЯб ме мегЬлпхт чбсбкфЮсет кбй фзн брбйфпэменз
@
20.0
C
22
иесмпксбуЯб ме мйксьфеспхт чбсбкфЮсет.
Сэимйуз фщн иесмпксбуйюн ЗМЕСБУ & НХЧФБУ
Сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт змЭсбт
ЧсзуймпрпйЮуфе фб рлЮкфсб s кбй t Эщт ьфпх емцбнйуфеЯ з брбйфпэменз
ИЕСМПКСБУЙБ ЗМЕСБт.
Сэимйуз фзт иесмпксбуЯбт нэчфбт
РбфЮуфе мбжЯ фб рлЮкфсб s кбй t мЯб цпсЬ гйб нб ерйлЭоефе фпн фсьрп лейфпхсгЯбт НХЧФБУ (n емцбнЯжефбй уфп рЬнщ бсйуфесЬ мЭспт фзт пиьнзт).
ЧсзуймпрпйЮуфе фб рлЮкфсб s кбй t Эщт ьфпх цбнеЯ (ербнбцесиеЯ) з брбйфпэменз иесмпксбуЯб НХЧФБУ (мефбоэ 5-30°C Ю Off).
64
n
20.0
C
22
МефбкЯнзуз мефбоэ фсьрпх лейфпхсгЯбт ЗМЕСБУ кбй НХЧФБУ
Фп фбхфьчспнп рЬфзмб фщн рлЮкфсщн êáé  мЯб цпсЬ убт дЯней фзн дхнбфьфзфб нб мефбкйнзиеЯфе мефбоэ фсьрпх лейфпхсгЯбт ЗМЕСБУ (d) кбй НХЧФБУ
(n) ьрщт чсейЬжефбй.
Ìüíï ãéá ôï RT52/52-RF
Сэимйуз фпх сплпгйпэ
GR
ПдзгЯет чсЮузт
РбфЮуфе фп рлЮкфсп PROG ìßá öïñÜ.
ЧсзуймпрпйЮуфе фб рлЮкфсб êáé Эщт ьфпх емцбнйуфеЯ п ущуфьт
ЧСПНПУ.
i2 00
Сэимйуз фзт ерйуфспцЮт уе иЭуз ЗмЭсбт
РбфЮуфе рЬлй фп рлЮкфсп PROG.
ЧсзуймпрпйЮуфе фб рлЮкфсб êáé Эщт ьфпх емцбнйуфеЯ п ущуфьт
ЧСПНПУ.
Фсьрпт RUN (лейфпхсгЯб)
РбфЮуфе фп PROG рЬлй гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн кбфЬуфбуз ЛЕЙФПХСГЙБУ.
З мпнЬдб иб елЭгчей фюсб фз иЭсмбнуЮ убт уфйт иесмпксбуЯет рпх Эчефе схимЯуей.
65
GR
¼лб фб мпнфЭлб
БнфйкбфЬуфбуз мрбфбсЯбт
¼фбн рЭупхн пй мрбфбсЯет, уфзн пиьнз
LCD иб бнбвпувЮней фп уэмвплп фзт мрбфбсЯбт.
ПдзгЯет чсЮузт
¸чефе 15 мЭсет нб бнфйкбфбуфЮуефе фз
мрбфбсЯб рспфпэ увЮуей з мпнЬдб.
¼фбн бллЬжефе мрбфбсЯет, бцбйсЭуфе
фйт рблйЭт мрбфбсЯет кбй вЬлфе кбйнпэсгйет мЭуб уе Энб лерфь гйб нб мз чбиеЯ п рспгсбммбфйумьт.
УЗМБНФЙКП: чсзуймпрпйеЯфе рЬнфпфе блкблйкЭт мрбфбсЯет хшзлЮт рпйьфзфбт
20.0
C
22
!
Узм. ЕЬн кЬрпфе з пиьнз увЮуей кбфЬ фзн кбнпнйкЮ лейфпхсгЯб, рсЭрей нб бнбнещипэн пй мрбфбсЯет, нб ербнбсхимйуфеЯ з мпнЬдб кбй нб ербнбсхимйуфеЯ п чсьнпт
кбй фб рспгсЬммбфб.
66
Instrukcja instalacji
Prosimy pamiętać:
Produkt ten powinien być instalowany wyłącznie przez wykwalifi kowanego elektryka lub instalatora ogrzewania. Montaż należy przeprowadzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przewodów elektrycznych
PL
IEEE.
Specyfi kacja
Specyfi kacja RT51/52 RT51/52-RF
Zasilanie 2 x AA / MN 1500 / LR 6 Baterie
Podtrzymanie pamięci
Typy wbudowanych przekaźników
Obciążalność styków 3(1)A, 10-230Vac N/A Częstotliwość komunikacji N/A 433.92MHz Zasięg nadajnika (zob. uwagę niżej)
1 minuta, dla wymiany baterii
1 x SPDT, Type 1B
N/A
Maksymalnie 30
metrów, prosta
N/A
linia
Instrukcja instalacji
Zakres temperatury 5-30°C Wymiary (mm) 110 dł., 88wys., 29 szer. Zgodno Napięcie znamionowe 2.5Kv
Test twardości 75°C Dokładność regulacji ±1°C
Ważna uwaga RF: Należy sprawdzić, czy w prostej linii między termostatem i nadajnikiem nie znajdują się duże metalowe przedmioty, takie jak bojlery lub inne duże urządzenia, gdyż mogą one uniemożliwić łączność między termostatem i nadajnikiem.
ść z normą EN60730-2-9 (EN300220 : RF)
67
PL
Instalacja
Najpierw usuń pokrywę z tylnej części urządzenia.
Instrukcja instalacji
Aby zamontować przewód, w lewym górnym rogu
pokrywy musi znajdować się wolny obszar o wymiarach przynajmniej 140 mm z prawej strony, 15 mm z lewej, 30 mm powyżej i 100 mm poniżej pokrywy.
68
Przed montażem urządzenie powinno zostać
PL
nastawione na tryb sterowania ON/OFF (WŁ./WYŁ.) lub chronoproporcjonalny tryb sterowania (patrz poniżej).
1) Tryb ON/OFF (WŁ./WYŁ.) – kocioł włącza się, gdy temperatura spada poniżej ustawionej, zaś wyłącza się, gdy temperatura wzrasta powyżej ustawionej wartości.
2) Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w którym kocioł włącza się w regularnych odstępach czasu w celu utrzymania wyznaczonej temperatury, tworząc ciągłe przyjazne środowisko dla użytkownika.
1) ON/OFF 2) CHRONO
Instrukcja instalacji
!
Niektóre termostaty mają podłączony przewód zerowy oraz/ lub przewód uziomowy. Przewody te nie są wymagane dla modelu RT51/52 i NIE NALEŻY ich podłączać do żadnych złączy RT51/52. Należy je natomiast zaizolować, zwinąć i umieścić we wnęce z tyłu urządzenia.
69
PL
Podłączanie przewodów (tylko dla wersji podłączanych na stałe)
Instrukcja instalacji
Przewody instalacji elektrycznej odbiornika RX (tylko w modelach RF)
RX1
RX2 & RX3
ELECTRONICS
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
TERMINAL 6 RX3 ONLY
345
2
ZONE
1 ON
ZONE
1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
N
C1
L
COM
A
UWAGA: Dla systemów zasilanych z głównego systemu zasilania podłączyć złącze 2 do żyły prądowej.
70
B
Instrukcja
Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym, wspólnym opakowaniu, nie ma potrzeby rejestracji termostatu
- zostało to wykonane fabrycznie (tylko w model RX1).
Aby nastawić odbiornik RX na częstotliwość sygnału termostatu, należy wykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej.
Krok 1 RT51/52-RF
Zresetuj urządzenie, usuwając z niego baterie na 2 minuty, a następnie załóż je z powrotem.
Krok 2 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski oraz + (RT zacznie przesyłać charakterystyczny
PL
Instrukcja instalacji
sygnał ciągły, trwający 5 minut).
Krok 3 RX1 Naciśnij i przytrzymaj przyciski PROG oraz CH1 przez 3 sekundy, aż jeden
raz zabłyśnie zielona lampka.
Krok 4 RX2 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3. Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski
PROG oraz CH2 na RX2.
RX3 (jeżeli dotyczy)
Czynność 1 - wykonaj czynności opisane w krokach 1-3. Czynność 2 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH2 na RX3. Czynność 3 - odczekaj 5 min., wykonaj czynności opisane w krokach 1-2, a następnie naciśnij przyciski PROG oraz CH3 na RX3.
Krok 5 RT51/52-RF
Naciśnij lub , aby wybrać temperaturę – urządzenie powróci do trybu pracy.
71
PL
Instrukcja Użytkownika
Twój termostat pokojowy
RT51
Urządzenie RT51 jest prostym w obsłudze termostatem pokojowym, który pozwala na zaprogramowanie temperatury na dzień i na noc oraz na łatwe przełączanie z jednego ustawienia na drugie poprzez naciśnięcie 2 przycisków.
RT52
Instrukcja Użytkownika
Termostat RT52 jest tak samo funkcjonalny jak model RT51, dodatkowo zaś posiada wbudowany regulator czasowy, który przywraca ustawienia termostatu na temperaturę dzienną w momencie wybranym przez Ciebie.
Bezprzewodowe wersje RF
Oba modele dostępne są w wersjach bezprzewodowych - RT51­RF oraz RT52-RF, posiadających takie same funkcje, jak modele przewodowe.
Każdy termostat współpracuje z odbiornikiem RX, który może znajdować się w odległości do 30 m.
Odczytywanie z wyświetlacza
Rzeczywista temperatura w
Tryb DAY (dzienny)
@
20.0
C
22
pomieszczeniu
Wymagana temperatura w pomieszczeniu
Tryb NIGHT (nocny)
72
n
20.0
22
C
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż zadana, dlatego termostat się włączył i sygnalizuje potrzebę włączenia ogrzewania
Wszystkie modele
Przed rozpoczęciem
Aby zresetować urządzenie, otwórz klapę znajdująca się z przodu programatora. Wyjmij baterie na 2 minuty, a następnie ponownie je załóż.
Wyświetlacz automatycznie przestawi się na tryb DAY (dzienny – w lewym górnym rogu wyświetlacza pojawia się litera d) i za pomocą dużych cyfr pokaże temperaturę rzeczywistą, a za pomocą małych cyfr
@
20.0
PL
Instrukcja Użytkownika
C
22
temperaturę zadaną.
Nastawianie temperatury na dzień i na noc
Temperatura dzienna
Manipulować przyciskami i , aż do wyświetlenia żądanej TEMPERATURY DZIENNEJ.
Temperatura nocna
Jednocześnie przycisnąć jeden raz przyciski i , aby przejść w tryb NIGHT (NOC) (w lewym górnym rogu wyświetlacza pojawi się n).
Naciskaj przyciski oraz, aż pokaże się żądana obniżona temperatura nocna (pomiędzy 5-30°C lub wyłączone).
n
20.0
C
22
73
PL
Przełączanie pomiędzy trybem DZIENNYM i NOCNYM
Poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisków i , można przechodzić pomiędzy trybami DZIEŃ (d) i NOC (n).
Tylko RT52/52-RF
Instrukcja Użytkownika
Ustawianie czasu
Wcisnąć jeden raz przycisk
PROG.
Manipulować przyciskami i , aż do wyświetlenia poprawnego czasu.
Nastawianie powrotu do ustawień dziennych
Wcisnąć ponownie przycisk PROG.
Manipulować przyciskami i, aż do wyświetlenia się poprawnego czasu.
i2 00
Tryb RUN (praca)
Wcisnąć ponownie przycisk PROG, aby powrócić do trybu RUN (PRACA).
Urządzenie będzie teraz utrzymywało za pomocą ogrzewania temperaturę, którą ustawiłeś
74
Wszystkie modele
Wymiana baterii
PL
Jeżeli baterie są słabe, symbol baterii
na wyświetlaczu LCD będzie błyskać.
20.0
Masz 15 dni na wymianę baterii – po
tym czasie termostat wyłączy się samoczynnie.
Podczas wymiany baterii, wyjmij stare
baterie i włóż nowe w ciągu jednej minuty, a ustawienia programów zostaną zachowane.
WAŻNE: zawsze używaj wysokiej jakości baterii alkalicznych.
C
22
Instrukcja Użytkownika
!
UWAGA. Jeśli zdarzy się, że wyświetlacz wyłączy się podczas pracy, to należy wymienić baterie, wyzerować ustawienia urządzenia i ponownie wprowadzić czas i ustawienia
programów.
75
LT
Montavimo instrukcijos
Montavimo instrukcijos
Įsidėmėkite:
Šį gaminį prijungti gali tik kvalifi kuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montavimo reglamento dabartine redakcija.
Speci kacija
Specifikacija RT51/52 RT51/52-RF
Maitinimas
Laiko nustatymo tikslumas
Kontakto tipas
Pajungimo įtampa, galia Siųstuvo daþnis Siøstuvo ribos (þiûrëkite pastabà
apaèioje) Temperatūros diapazonas Matmenys (mm) 110 plotis, 88 aukðtis, 28 gylis
Atitinka standartus EN60730-2-9 (EN300220 : RF) Nominali impulso átampa 2.5Kv
Rutulinio slëgio bandymas 75°C
2xAA/MN:500 šarminės baterijos
1 min. baterijos įkrovimui
SPDT tipas 1B
3(1)A, 10-230Vac N/A
N/A 433.92MHz
N/A
5-30°C
N/A
30 metrø maks., matomumo linija
Kontroliuojama tarša Laipsnis 2 Tiksli temperatūra
Svarbu paþymëti: Uþtikrinkite, kad nebûtø dideliø metaliniø daliø, kaip, pavyzdþiui, boileriai arba kiti dideli árenginiai,(matomumo linijoje) tarp termostato ir imtuvo, kadangi jie trukdys ryðiui tarp termostato ir imtuvo.
76
±1°C
Montavimo instrukcijos
Iš pradžių nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo.
LT
Montavimo instrukcijos
Nuo viršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo iki
dešiniojo krašto turi būti mažiausiai 140 mm, iki kairiojo krašto – 15 mm, 30 mm viršuje ir 100 mm apačioje tarpas, kad būtų galima sumontuoti jungiamą kištuku modulį.
77
LT
Prieš montuodami prietaisą, nustatykite jį į ON/OFF arba
reguliavimo pagal laiką režimą (žr. toliau).
1) ON/OFF 2) CHRONO
1) ON/OFF – boileris įsijungia (ON), jei temperatūra
Montavimo instrukcijos
!
nukrenta žemiau už nustatytąją, ir išsijungia (OFF), jei temperatūra pakyla aukščiau už nustatytąją.
2) Reguliavimo pagal laiką režimas – tai taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais intervalais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra, taip užtikrinant reikiamas aplinkos sąlygas.
Prie kai kurių termostatų gali būti prijungtas neutralus ir/ arba įžeminimo laidas. Jų nereikia RT51/52 prietaisams ir jų NEREIKIA prijungti prie RT51/52 gnybtų. Juos galite atjungti nuo elektros tinklo ir susukę įdėti į angą RT51/52 gale.
78
Laidai - (tiktai laidiniam jungimui)
LT
Montavimo instrukcijos
RX imtuvo laidai (tik RF modeliams)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE
1 OFF
TERMINAL 6 RX3 ONLY
A
Dėmesio! Jei naudojate su maitinimo šaltiniais veikiančias sistemas, prijunkite 2 gnybtą prie maitinimo šaltinio.
B
C1
N
2
L
COM
345
ZONE
1 ON
ZONE 1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
79
LT
Montavimo instrukcijos
Paleidimas (tiktai RF versijoms)
Jeigu termostatas ir imtuvas tiekiami kartu vienoje pakuotėje, jie parenkami gamykloje, todėl derinimas nereikalingas (tik RX1 modeliams).
Norėdami suderinti RX imtuvą su termostato signalo dažniu, atlikite toliau nurodytus 1-5 veiksmus.
1 RT51/52-RF
Iš naujo paleiskite prietaisą: 2 minutėms ištraukite baterijas, o paskui jas pakeiskite.
2 Paspauskite ir + klavišus ir palaikykite juos nuspaudę 3 sekundes. (RT51/52 dabar 5 minutes nepertraukiamai siunčia unikalius signalus).
3 RX1
Paspauskite kartu PROG ir CH1 klavišus ir palaikykite 3 sekundes juos nuspaudę, kol vieną kartą blykstelės žalia šviesa.
4 RX2 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus; Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX2.
RX3 (jei taikoma)
Stat 1 – atlikite 1-3 veiksmus; Stat 2 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada paspauskite klavišus PROG ir CH2, esančius RX3; Stat 3 – palaukite 5 minutes, atlikite 1-2 veiksmus ir tada paspauskite klavišus PROG ir CH3, esančius RX3.
5 RT51/52-RF
Norėdami pasirinkti temperatūrą, paspauskite ar – prietaisas persijungs į darbo režimą.
80
Informacija Vartotojui
Jūsų kambario termostatas
RT51
RT51 yra nesudėtingas kambario termostatas, leidžiantis užprogramuoti dienos ir nakties temperatūrą bei perjungti iš vieno nustatymo į kitą tiesiog paspaudžiant 2 klavišus.
RT52
RT52 būdingos tos pačios funkcijos kaip ir RT51, tačiau jame
LT
Informacija Vartotojui
papildomai įmontuotas laikmatis, jūsų pasirinktu laiku perjungiantis termostatą į dienos temperatūrą.
Bevieliai RF modeliai
Abu modelius galima įsigyti kaip bevieles versijas (RT51-RF ir RT52-RF), kurioms būdingos visiškai tos pačios funkcijos kaip ir modeliams su laidais.
Visi termostatai palaiko ryšį su RX imtuvu, kuris gali būti sumontuotas iki 30 m atstumu.
Jūsų rodmenų nuskaitymas
DIENOS režimas
@
20.0
C
22
Dabartinė kambario temperatūra
Pageidaujama kambario temperatūra
NAKTIES režimas
n
20.0
22
C
Kambario temperatūra yra žemesnė už pageidaujamą, todėl termostatas įsijungia ir padidina temperatūrą.
81
LT
Informacija Vartotojui
Visi modeliai
Prieš pradedant naudoti
Jei norite iš naujo paleisti prietaisą, atidarykite skydelį programavimo prietaiso priekinėje dalyje. 2 minutėms išimkite baterijas, tada pakeiskite jas.
Ekranas automatiškai persijungs į dienos režimą (kairėje ekrano pusėje pasirodo raidė „d“) ir jame pasirodys dabartinė temperatūra dideliais skaitmenimis, o
@
pageidaujama temperatūra – mažesniais
20.0
skaitmenimis.
Dienos ir nakties temperatūros nustatymas
Dienos temperatûros nustatymas
Spauskite ir mygtukus, kol pasirodys reikiama DIENOS TEMPERATÛRA.
Nakties temperatûros nustatymas
C
22
Norëdami pasirinkti NAKTIES režimą (n parodyta ekrano virðuje kairëje pusëje), vienu metu nuspauskite abu ir mygtukus.
Spauskite ir klavišus tol, kol pasirodys pageidaujama nakties (mažesnė) temperatūra (nuo 5 iki 30°C arba šildymas išjungiamas).
82
n
20.0
C
22
DIENOS ir NAKTIES režimų nustatymas
Norëdami perjungti ið DIENOS (d) á NAKTIES (n) režimą arba atvirkðèiai, vienu metu nuspauskite abu ir mygtukus.
Tik RT52/52-RF
Laikrodžio nustatymas
Vieną kartą paspauskite PROG
LT
Informacija Vartotojui
mygtuką.
Spauskite ir mygtukus, kol pasirodys tinkamas LAIKAS.
Grįžimo prie dienos laiko nustatymas
Vël paspauskite PROG mygtuką.
Spauskite ir mygtukus, kol pasirodys tinkamas LAIKAS.
i2 00
RUN režimas
Norëdami sugráþti á RUN reþimà, vël spauskite PROG.
Dabar prietaisas reguliuos šildymą pagal jūsų nustatytą temperatūrą.
83
LT
Visi modeliai
Baterijø pakeitimas
Jei išsikrauna baterijos, LCD ekrane
ima mirksėti baterijos simbolis.
Baterijas galësite pakeisti per 15
dienø, po to prietaisas iðsijungs.
Keisdami baterijas, per vienà minutæ
Informacija Vartotojui
iðimkite senàsias ir ádëkite naujàsias baterijas – tuomet nustatyta programa iðliks.
SVARBU! Naudokite tik aukðtos kokybës ðarmines baterijas.
Ásidëmëkite! Jei normalaus veikimo metu ekranas iðsijungia,
20.0
C
22
!
reikia pakeisti baterijas, perkrauti prietaisà bei vël nustatyti laikà bei programas.
84
Istruzioni per l’uso
Nota:
L’installazione di questo prodotto deve essere e ettuata esclusivamente da elettricisti quali cati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le
ultime prescrizioni della normativa IEEE.
Speci cazioni
Caratteristiche del termostato RT51/52 RT51/52-RF
Alimentazione 2 x AA/MN1500 LR batterie alcaline
I
Istruzioni per l’uso
Supporto memoria
Funzione di commutazione del relè di uscita
Taratura del contatto relè 3(1)A, 10-230Vac N/A Frequenza del trasmettitore (solo RF) N/A 433.92MHz
Campo di funzionamento del trasmettitore
Intervallo temperatura 5-30°C Dimensioni (mm) 110 larghezza, 88 altezza, 28 profondità Standard di progetto EN60730-2-9 (EN300220 : RF) Tensione nominale impulsi 2.5Kv
Prova di pressione con sfere 75°C Livello antinquinamento Degree 2
1 minuto, per la sostituzione della
batteria
1 x SPDT type 1B
N/A
N/A
30 metri max.
Precisione temperatura ±1°C
Nota importante per i prodotti RF: Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore non vi siano oggetti metallici di grandi dimensioni, quali ad esempio i rivestimenti esterni della caldaia o altri dispositivi di una certa dimensione che impediscano le comunicazioni tra termostato e ricevitore.
85
I
Installazione
Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro
dell’unità.
Istruzioni per l’uso
Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che in
corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra sia disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso l’alto e 100 mm verso il basso.
86
Prima del montaggio impostare l’unità in modalità di controllo
ON/OFF o di regolazione crono-proporzionale (vedere sotto).
1) ON/OFF 2) CHRONO
1) ON/OFF: la caldaia si inserisce (ON) quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato e si disinserisce (OFF) quando lo supera.
I
Istruzioni per l’uso
!
2) CHRONO (Regolazione crono-proporzionale): funzione a risparmio energetico che inserisce la caldaia ad intervalli regolari per mantenere una temperatura preimpostata, consentendo così all’utente di avere una temperatura ambiente costante.
Alcuni termostati sono dotati di conduttore di collegamento di neutro e/o di terra. Questi conduttori non sono necessari per il RT51/52 e NON devono essere collegati a nessun morsetto del RT51/52. Occorre invece isolarli elettricamente e avvolgerli nel vano sul retro del RT51/52.
87
I
Cablaggio (esclusi i modelli RF)
Istruzioni per l’uso
Cablaggio del ricevitore (solo modelli RF)
RX1
ELECTRONICS
RX2 & RX3
N
ELECTRONICS
L
12
COM
3
ZONE
1 ON
4
ZONE 1 OFF
TERMINAL 6 RX3 ONLY
A
Importante: Sui sistemi alimentati con tensione di rete collegare il terminale 2 al circuito di alimentazione di rete.
88
B
N
C1
L
2
COM
345
ZONE
1 ON
ZONE 1 OFF
ZONE
2 ON
6
ZONE
3 ON
Messa in servizio (solo versioni RF)
Se il termostato ed il ricevitore sono stati forniti assieme in un’unica confezione, gli stessi sono già stati sintonizzati in fabbrica. Nessuna ulteriore operazione è richiesta (solo modello RX1).
Per la sintonizzazione del ricevitore RX sulla frequenza del segnale del termostato, seguire le istruzioni di cui ai punti 1-5 seguenti.
Punto 1 RT51/52-RF
I
Resettare l’unità togliendo le
batterie per 2 minuti e quindi reinserirle.
Punto 2 Premere i pulsanti e + per 3
secondi.
(Il TP5000 trasmette ora un unico segnale continuativamente
per 5 minuti).
Punto 3 RX1 Premere i pulsanti PROG
e CH1 per 3 secondi  no a
quando l’indicatore verde non lampeggia una volta.
Punto 4 RX2 (se previsto)
Istruzioni per l’uso
Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3. Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai
punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX2.
RX3 (se previsto) Termostato 1: seguire le istruzioni di cui ai punti 1-3.
Termostato 2: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai punti 1-2 e quindi premere PROG e CH2 su RX3. Termostato 3: attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui ai punti 1-2 e quindi premere PROG e CH3 su RX3.
Punto 5 RT51/52-RF
Premere il pulsante o per selezionare la temperatura;
l’unità torna in modalità di funzionamento.
89
I
Istruzioni per l’utente
Il vostro termostato ambiente
RT51
L’RT51 è un termostato ambiente di facile impiego che consente di programmare una temperatura notturna ed una diurna, e di commutare tra le due impostazioni premendo semplicemente due pulsanti.
Istruzioni per l’utente
RT52
Il modello RT52 ha le stesse funzioni dell’RT51 con l’aggiunta di un timer incorporato, che riporta il termostato alla temperatura diurna all’ora selezionata.
Versioni RF senza  li
Entrambi i modelli sono disponibili nelle versioni senza  li, RT51-RF e RT52­RF, che presentano le stesse funzioni dei modelli con  li.
Ciascun termostato comunica con un ricevitore RX, che può essere posto  no a 30 metri di distanza.
Lettura del display
Modalità DAY (diurna)
@
20.0
C
22
Temperatura ambiente e ettiva
Temperatura ambiente
programmata
90
Modalità NIGHT (notturna)
n
20.0
22
La temperatura ambiente è inferiore
C
a quella programmata e quindi il termostato si è inserito comandando l’attivazione del riscaldamento
Tutti i modelli
Operazioni preliminari
Per resettare l’unità, aprire lo sportello sulla parte anteriore del programmatore. Togliere le batterie per 2 minuti e quindi reinserirle.
Il display commuta automaticamente in modalità DAY (sul lato superiore sinistro del display) e visualizza la temperatura e ettiva con caratteri più grandi e quella programmata con caratteri più piccoli.
@
20.0
I
Istruzioni per l’utente
C
22
Impostazione delle temperature DIURNA e NOTTURNA
Temperature diurna
Utilizzare i pulsanti e la temperatura DIURNA desiderata.
Temperature notturna
Premere contemporaneamente una volta i pulsanti e per selezionare la modalità NIGHT (notturna) (indicazione “n” sulla parte
 no a visualizzare
superiore sinistra del display).
Agire sui pulsanti i  no a quando non viene visualizzata la temperatura NOTTURNA richiesta (tra 5 e 30°C o O ).
n
20.0
C
22
91
I
Commutazione tra modalità DAY (diurna) e NIGHT (notturna)
Premendo contemporaneamente una volta i pulsanti e è possibile commutare tra le modalità DAY e NIGHT come desiderato.
Istruzioni per l’utente
Solo RT52/52-RF
Impostazione dell’ora
Premere una volta il pulsante PROG.
i2 00
Utilizzare i pulsanti e no a visualizzare l’ora esatta.
Impostazione del ritorno all’ora del giorno
Premere nuovamente PROG. Utilizzare i pulsanti e per
selezionare l’ora alla quale si desidera che l’unità ritorni in modalità DAY.
Modalità RUN
Premere nuovamente PROG per tornare in modalità RUN.
L’unità regolerà ora il riscaldamento alle temperature impostate.
92
Tutti i modelli
Sostituzione delle batterie
I
Il simbolo della batteria lampeggia sullo
schermo LCD per indicare che le batterie sono scariche.
L’utente dispone di 15 giorni
per sostituire la batteria prima che l’apparecchio si spenga definitivamente.
All’atto della sostituzione, togliere
le vecchie batterie ed inserire quelle nuove entro un minuto per non perdere i parametri di programmazione.
IMPORTANTE: utilizzare sempre batterie alcaline di buona qualità.
20.0
C
22
Istruzioni per l’utente
!
N.B.: Se il display si spegne durante il normale funzionamento, è necessario sostituire le batterie, resettare l’apparecchio e azzerare i
parametri.
93
949596
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
Part No 61076v07 07/07
Loading...