Danfoss RT 280A, RT 281A Installation guide [da]

Installation guide
Danfoss17-5027.10
Liquid level switch RT 280A, RT 281A
Refrigerants: R717, R22 and R502
017R9505
017R9505
Fig. 5
Fig. 1 Fig. 4 Fig. 6
3
/8 in × 1/4 in flare:
017-4205
Fig. 7 Fig. 8
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
DKRCC.PI.CE0.A3.67 | 520H8675 | 1
ENGLISH
Safety cut-out Liquid level control
Technical data
1. General
Function ranges for RT 280A:
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0 °C R 502 -65 °C –-5 °C
Function range for RT 281A:
R 22 R 502, R 717 –30 °C–20 °C
Liquid level differential: max. ±20 mm at max. func ­tion temp. and level change rate less then approx. 40 mm/minute.
Ambient temperature: -50 °C–70 °C Enclosure: IP66 to IEC 529. Contact load: See switch cover or fig. 5.
The marking, e.g. 10(4) A, 400 V ~ AC means that max. connection current is 10 A ohmic or 4 A inductive at 400 V ~ AC. The max. starting current on motor cutin (L.R.) may be up to seven times the inductive load – but max. 28A.
2. Power element
Adsorption charge 3 m capillary tube Max. permissible bulb temperature: 80 °C
3. Heat-sensing element
Electric heater 10 W for 24 V DC and AC
1.5 m cable.
4. Pressure element
Pressure connection: 3/8 BSP with ø6.5/ø10 mm weld nipple.
Max. working pressure, PB/MWP: 22 bar/315 psig Max. test pressure, p’: 25 bar/355 psig.
Fitting
See figs. 2, 3, and 4. A set of Pg13.5 cable gland is attached to the RT in a separate bag. To ensure IP66 (units with automatic reset) or IP54 (units with external reset) grade of RT enclosure it is necessary to assemble this gland as shown in the fig. 6. If this gland is not used with a cable, a metal blinding should be also assembled. Use the mounting holes 25. The weld bushing should be mounted vertically so that the lower edge of the bulb is at the same heights as the max. permissible liquid level (fig. 2) or, when used as a liquid level control, at the same height as the liquid level required (fig. 3). The electric bulb heater should be connected to 24 V DC or AC When 24 V DC. or a.c. is not available it will, therefore, be necessary to use a transformer.
Important: The electric bulb heater must be constantly cut in when the current supply to the system is on.
To start up the system after standstill, it is recom­mended that the electric heater should be cut in for a few minutes before starting the refrigeration compressor. If the evaporating temperature – and with it the reference pressure – is greater than the max. range temperature, RT units wilI register this as if the Iiq­uid level were too high. The pressure element should be connected in such a way that the element pressure (reference pres­sure) corresponds to the pressure in the vessel in which the heat-sensing element is located. To take into account pulsations originating from the liquid injection, the pressure connection should be located as far away from the liquid supply pipe as possible. It is recommended that the connection should be di- rect on the top of the vessel or the upper side of the suction line immediately after the vessel. Under conditions where strong pulsations may occur, it is recommended that a damping orifice
should be inserted in the delivery line to the element.
Accessories
See figs. 7 and 8.
Electrical connection
a. Safety cut-out (fig. 2):
Phase
b. Liquid level control (fig. 3):
Phase
Cable diameter: 6–14 mm. The eart terminal 38 should be connected to earth.
Adjustment Adjustment to the refrigerant required is effected by setting the internal setting disc 5 at the mark
Compressor Alarm
Solenoid valve open Solenoid valve closed
indicating the refrigerant in question on the scale 9.
DANSK
Sikkerhedsafbryder Niveauregulator
Tekniske data
1. Generelt
Funktionsområder for RT 280A:
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0 °C R 502 -65 °C–-5 °C
Funktionsområde for RT 281A:
R 22, R 502, R 717 -30 °C–20 °C
Niveaudifferens: maks. ±20 mm ved maks. funktions-temp. og niveauændringshastighed mindre end ca. 40 mm/minut.
Omgivelsestemperatur: -50 °C–70 °C Tæthedsgrad: IP66 iht. IEC 529 Kontaktbelastning: Se kontaktdækslet eller fig. 5.
Mærkningen, f.eks. 10 (4) A, 400 V ~ AC, angiver, at der maks. må tilsluttes 10 A ohmsk eller 4 A induktiv belastning ved 400 V ~AC. Den maksimale startstrøm ved indkobling af motor (L.R.) må være op til syv gange den induktive belast­ning – dog maks. 28 A.
2. Termostatisk element
Adsorptionsfyldning 3 m kapillarrør, Maks. till. følertemp.: 80 °C
3. Varmeføler
Varmelegeme 10 W for 24 V jævn- og vekselstrøm 1.5 m tilslutningskabel.
4. Trykelement
Tryktilslutning: G3⁄8 med ø6.5 / ø10 mm svejse-nippel. Tilladeligt driftstryk, PS / MWP: 22 bar / 315 psig Max. prøvetryk, p’: 25 bar
Montering
Se fig. 2, 3 og 4. Et sæt Pg13,5 kabelforskruning er vedlagt produktet i en separat pose. For at sikre kapslingsgrad IP66 (enheder med automa tisk reset) eller IP54 (enheder med ekstern DANSK RESET) er det nødvendigt at mon tere denne kabelforskruning som vist i fig. 6. Hvis denne kabelforskruning ikke bruges sammen med et kabel, bør der monteres en blindprop (metal skive). Benyt monteringshullerne 25. Svejsebøsningen monteres vandret, således at følerens underkant er i højde med maks. tilladeligt
væskeniveau (fig. 2) eller ved anvendelse som niveauregulator i højde med det ønskede væskeni­veau (fig. 3) Følerens varmelegeme tilsluttes 24 V jævn-eller vekselstrøm. Det vil derfor i de tilfælde, hvor 24 V jævn- eller vekselstrøm ikke er til rådighed, være nødvendigt at anvende en transformer.
Vigtigt: Følerens varmelegeme skal være kon­stant indkoblet, når strømforsyningen til anlæg­get er sluttet.
Ved opstart af anlægget efter stilstand anbefales det at lade varmelegemet være indkoblet i få mi­nutter, inden kølekompressoren startes. Er fordampningstemperaturen – og dermed refe­rencetrykket – større end maks. områdetemperatur, vil RT apparatet registrere dette, som om væske­niveauet er for højt. Trykelementet tilsluttes således, at elementtrykket (referencetrykket) svarer til trykket i den beholder, hvor varmeføleren er anbragt. Af hensyn til eventuelle pulsationer, hidrørende fra væskeindsprøjtningen, bør tryktilslutningen place­res længst muligt væk fra væsketilgangsrøret. Tilslutningen anbefales monteret direkte på be­holderens top eller på sugeledningen umiddelbart efter beholderen. Under forhold, hvor kraftige pulsationer kan fore­kom-me, anbefales det at indskyde en dæmpedyse i trykledningen til elementet.
Tilbehør.
Se fig. 7 og 8.
El-tilslutning
a. Sikkerhedsafbryder (fig. 2):
Fase
b. Niveauregulator (fig. 3):
Fase
Kabeldiameter: 6–14 mm Jordforbindelse tiIsluttes jordskruen 38.
Kompressor Alarm
Magnetventil åben Magnetventil lukket
Indstilling
Indstillingen til det ønskede kølemiddel foretages ved at dreje den indvendige indstil­lingsskive 5 ud for det på skalaen 9 angivne mærke for det pågældende kølemiddel.
DEUTSCH
Niveauregler
Technische Daten
1. Generalidades
Gamas de trabajo para RT 280A:
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0° C R 502 -65 °C–-5 °C
Funktionsbereich fur RT 281A:
R 22, R 502, R 717: -30 °C–20 °C
Niveaudifferenz: max. 20 mm bei max. Funk­tions-temperatur und einer Niveauänderungsges­chwindig-keit von weniger als ca. 40 mm/min.
Umgebungstemperatur: -50 °C–70 °C Schutzart: IP66 nach IEC 529 Schaltleistung: Siehe Kontaktdeckel oder Fig.5.
Die Kennzeichnung, z.B. 10(4) A, 400 V ~ AC, gibt an daß bei 400 V ~ AC maximal eine Belastung von 10 A ohmsch oder 4 A induktiv angeschlossen werden darf. Der maximale Einschaltstrom beim Einschalten eines Motors (L.R.) darf bis zum siebenfachen der
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
DKRCC.PI.CE0.A3.67 | 520H8675 | 2
induktiven Belastung betragen – jedoch max. 28 A. RT genügt den Bedingungen nach VDE 0660.
2. Das thermostatische Element
Adsorptionsfüllung 3 m Kapillarrohr Max. zul. Fühlertemp.: 80 °C
3. Heizkörperfühler
Heizkörper: 1,5 m Anschlußkabel.
4. Druckelement
Druckanschluß: G3⁄8 mit ø6,5 / ø10 mm Schweiß-nippel.
Zul. Betriebsüberdruck, PS / MWP: 22 bar / 315 psig Max. Prüfdruck, p‘: 25 bar
Montage
Siehe Abb. 2, 3 und 4. Die Kabelverschraubungen PG13,5 sind in einem separaten Beutel verpackt. Zum erreichen des IP66 Schutzgrades (Geräte mit automatischen Reset) oder IP54 (Geräte mit externen Reset) ist eine Mon­tage dies er Verschraubung notwendig, (siehe Abb.
6.). Wenn diese Kabelverschraubung nicht benötigt wird ist ein Metall Blindstopfen zu verwenden. Montagelöcher benutzen 25. Die Schweißbuchse ist waagerecht zu montieren, wobei die Unterkante des Fühlers in der Höhe des max. zulässigen Flüssigkeitsniveaus (Abb. 2) oder, bei Verwendung als Niveauregler, in der Höhe des gewünschten Flüssigkeitsniveaus (Abb. 3) liegen soll. Der Heizkörper des Fühlers ist an 24 V Gleich- oder Wechselstrom anzuschliessen. In Fällen, wo kein 24 V Gleich- und Wechselstrom verfügbar ist, wird es also notwendig sein, einen Transformator ein­zu-schalten.
Wichtig: Der Heizkörper des Fühlers muß kons­tant eingeschaltet sein, wenn die Stromversor­gung der Anlage geschlossen ist.
Bei der Inbetriebsetzung der Anlage nach einem Betriebsstillstand wird empfohlen, den Heizkörper einige Minuten vor dem Anlassen des Kältekom­pres-sors einzuschalten. Ist die Verdampfungstemperatur – und so mit der Referenzdruck – höher als die max. zulässige Be-reichstemperatur, so wird das RT-Gerät dies so registrieren, als ob das Flüssigkeitsniveau zu hoch wäre. Das Druckelement ist so anzuschliessen, daß der Elementdruck (der Sollwertdruck) dem Druck im Behälter, in dem der Heizkörperfühler an-gebracht ist, entspricht. Aus Rücksicht auf etwaige von der Flüssigkeits-eins­pritzung herrührende Pulsationen sollte der Druc­kanschluß in grösstmöglichem Abstand vom Flüssi­gkeits-Eintrittsrohr angebracht werden. Es wird empfohlen, den Anschluß unmittelbar am Kopf des Behälters oder an der Saugleitung unmit­tel-bar hinter dem Behälter zu montieren. Wenn kräftige Pulsationen vorkommen können, wird empfohlen, in die Druckleitung zum Element eine Dämpfdüse einzuschalten.
Zubehör
Siehe Abb. 7 und 8.
Elektrischer Anschluß
a. Sicherheitsschalter (Abb. 2):
Phase
b. Niveauregler (Abb. 3):
Phase
10 W, für 24 V Gleich- und Wechselstrom.
Kompressor Alarm
Magnetventil geöffnet Magnetventil
geschlossen
Kabeldurchmesser: 6–14 mm. Die Erdleitung ist an die Erdungsschraube 38 anzuschIiessen.
Einstellung
Die Einstellung auf das gewünschte Kältemittel wird durch Drehen der innenseitigen Einstellscheibe 5, bis ihre Markierung dem auf der Skala 9 angefü-hrten Zeichen für das betreffende
Kältemittel gegenübersteht,
vorgenommen.
FRANÇAIS
Interrupteur de sécurité Régulateur de niveau
Caractéristiques techniques
1. Généralités
Plages de fonctionnement du RT 280A:
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0 °C R 502 -65 °C–-5 °C
Plage de fonctionnement du RT 281A:
R 22, R 502, R 717: -30 °C–20 °C
Différence de niveau: max. ±20 mm à température max. de fonctionnement et vitesse de variation de niveau inférieure à env. 40 mm/mn.
Température ambiante: -50 °C–70 °C Capsulage: IP66 selon IEC 529 Charge des contacts: Voir le couvercle de contacted
ou la fig. 5. Le marquage de, par exemple, 10 (4) A, 400 V ~ AC indique qu’au maximum il est admis de raccorder une charge ohmique de 10 A ou charge inductive de 4 A sous 400 V ~ AC. Le courant de démarrage maximal à l’enclenchement du moteur (L.R.) est admis à sept fois la charge inductive – toutefois au maximum de 28 A.
2. Elément thermostatique
Charge d’adsorption 3 m de capillaire Temp. de bulbe max. admiss.: 80 °C
3. Bulbe thermique
Résistance de chauffage électrique de 10 W, pour courant continu et alternatif de 24 V.
1.5 m de câble de raccordement.
4. Elément de pression
Raccordement de pression: G3⁄8 tube gaz avec tubulure à souder de ø6,5 / ø10 mm.
Pression de service max., PS / MWP: 22 bar / 315 psig Pression d’essai max., p’: 25 bar.
Montage
Voir fig. 2, 3 et 4. Un ensemble presse étoupe Pg13.5 est joint au RT dans un sac séparé. Pour assurer l’indice IP66 du RT (pressostat avec réarme ment automatique) ou IP54 (pressostat avec réarmement manuel), il faut assembler le presse étoupe comme indiqué sur la fig.6. Si le presse étoupe n’est pas utilisé avec un câble, il faut le boucher avec une pièce métallique. Utiliser les trous de montage 25. Monter la douille à souder horizontalement de sorte que le bord inférieur du bulbe doit à la hauteur du niveau de liquide max. admissible (fig. 2) ou, en cas d’utilisation comme régulateur de niveau, du niveau de liquide désire (fig. 3). Brancher la résistance de chauffage électrique du bulbe sur courant continu ou alternatif de 24 V. Si ce courant n’est pas disponible, il faut employer un transformateur.
Important: La résistance de chauffage électrique du bulbe doit être enclenchée constamment quand l’installation est sous tension.
A la remise en route de l’installation après un arrêt, il est recommandé de laisser la résistance de chauff­age électrique enclenchée pendant quelques min­utes avant de démarrer le compresseur fri-gorifique. Si la température d’évaporation – et donc, la pression de référence – est supérieure à la tem­pérature de plage max., l’appareil I RT en fera l’enregistrement comme si le niveau de liquide est trop élevé. Raccorder l’élément de pression de sorte que la pression de l’élément (pression de référence) cor­responde à celle qui régne dans le réservoir où le bulbe thermique est placé. Pour éviter des pulsation éventuelles provoquées par l’injection de liquide, le raccordement de pres­sion doit être fait le plus loin possible de la conduite d’entrée de liquide. Il est recommandé d’effectuer la raccordement directement sur le sommet du réservoir ou sur la conduite d’aspiration immédiatement après le rés­ervoir. Dans les cas où de fortes pulsations peuvent se présenter, il est recommandé d’insérer un orifice amortisseur sur la conduite de refoulement allant vers l’élément.
Accessoires
Voir fig. 7 et 8.
Raccordement électrique
a. Interrupteur de sécurité (fig. 2):
Phase
b. Régulateur de niveau (fig. 3):
Phase
Diamètre du câble: 6–14 mm. La mise à terre doit connectée à la vis 38.
Réglage
Faire le réglage pour le fluide frigorigène désiré en tournant le disque intérieur 5 sur la marque indiquée sur l’échelle 9 pour le fluide frigorigène considéré.
Compresseur Alarme
Vanne solenoide ouverte Vanne solenoide ferme
ESPAÑOL
Interruptor de control de seguridad para Nivel de liquido
Caracteristicas tecnicas
1. Generalidades
Gamas de trabajo para RT 280A :
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0 °C R 502 -65 °C–-5 °C
Gama de trabajo para RT 281A:
R 22, R 502, R 717: -30 °C–20 °C
Diferencial de nivel de liquido: máx ±20 mm a tem­peratura funcional máxima y velocidad de cambio de nivel manor de unos 40 mm/minute.
Temperatura ambiente: -50 °C–70 °C Caja: IP66 segun normas IEC 529 Carga de los contactos: véase tapa del termostato
o figura 5. La inscripción, por ejemplo 10 (4) A, 400 V~ CA significa que la corriente de conexión máxima es de 10 A con carga ohmica o de 4 A con carga inductiva, a 400 V~ CA. La corriente de arranque máximal en el momento de la conexión del motor (L.R.) puede ser de hasta 7 veces la corriente con cargo inductive (máx. 28 A).
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
DKRCC.PI.CE0.A3.67 | 520H8675 | 3
2. Elemento de accionamiento
Carga de adsorción. Tubo capilar de 3 metros. Temperatura máxima permissible del bulbo: 80 °C.
3. Elemento sensible al calor
Calentador eléctrico de 10 W para 24 V corriente continua y corriente alterna. Cable de 1.5 metros de large.
4. Elemento de presión
Conexión de presión: G3⁄8 con ø de 6,5 a 10 mm casquillo soldado. Presión de funcionamiento max., PS / MWP: 22 bar / 315 psig Presión de prueba máx., p’: 25 bar.
Montaje
Véanse figuras 2, 3 y 4. En una bolsa separada, se incluye, junto con el RT, un conjunto de prensaestopas Pg13.5.Es necesario instalar el prensaesto pas como se muestra en la fig. 6., para garantizar el grado de protección del RT, IP66 (unidades con rearme automático) o IP54 (unidades con rearme manual).Si no se utiliza el prensaestopas con un cable, debería montarse un cegamiento metálico. Use los orificios de montaje 25. El casqulilo soldado debe ester montado horizon­talmente para que el borde inferio del bulbo se sitúe a la misma altura que el nivel máximo permiti­do del líquido (figura 2) o, cuando se utiliza como seguridad de control de nivel de líquido, a la misma altura que el nivel de liquido deseado (figura 3). El dispositivo de calentamiento eléctrico del bulbo ha de conectarse a una fuente de 24 V de corriente continua o de corriente alterna. Cuando no se dis­ponga de dicha tensión se precisará, naturalmente, la utilización de un transformador.
Importante: El calentamiento eléctrico del bulbo debe estar funcionando constantemente cuando se aplica la corriente de alimentación al sistema.
Para poner en marcha el sistema después de un pe­ríodo de parade, se recomienda energizar el disposi­tivo de calentamiento eléctrico unos minutes antes de poner en marcha el compresor de refri-geración. Si la temperatura de evaporación – y con ello la presión de referencia – es mayor que la máxima temperatura de campo de trabajo, el RT lo registrará como si el nivel de fuera demasiado alto. El elemento de presión ha de ser conectado de tal manera que la presión del elemento (presión de re­ferencia) corresponda a la presión en el recipiente donde está situado el elemento sensible al calor. La conexión de presión ha de ser situada lo más le­jos posible de la tuberia de suministro de liquido para evitar el efecto de las pulsaciones producidas por la inyección del líquido. Se recomienda que la conexión se realize en la parte superior del separador o en el lado superior de la tubería de aspiración inmediatamente después del separador.
En las condiciones, en las que se producen fuertes impulsos, se recomienda la introducción de un orifi­cio amortiguador en la tubería de alimentación del element.
Accesorios
Véanse figuras 7 y 8.
Conexión a la red de alimentación
a. Dispositivo de carte de seguridad (fig. 2):
Phase
Compresseur Alarme
b. Control del nivel del líquido (fig. 3):
Phase
Diámetro del cable: 6–14 mm. El terminal de tierra 38 ha de ser conectado a tierra.
Reglaje
El reglaje para el refrigerante utilizado se efectúa si­tuando el disco de reglaje interno 5 en la marca que indica el refrigerante en cuestión en la escala 9.
Compresseur ouverte Vanne solenoide
ferme
ESPAÑOL
Controllo di livello con Interrutore di sicurezza
Dati tecnici
1. Generale
Campo di funzionamento per RT 280A:
R 12 -50 °C–10 °C R 22, R 717 -50 °C–0 °C R 502 -65 °C–-5 °C
Campo di funzionamento per RT 281A:
R 22, R 502, R 717: -30 °C–20 °C
Differenziale del livello del liquido: alla massima temperatura di funzionamento «ed una variazione di livello intorno a 40 mm al minuto: ±20 mm.
Temperatura ambiente: -50 °C–70 °C Sistema de chiusura: IP66 a IEC 529 Carico contatti: indicato sui coperchio delle stesso
contatto fig. 5. Esempio de marcatura:10 (4) A, 400 V~ CA significa
che alla tensione di 400 V ~ CA il contatto puo’ sopportare un massimo de 10 A omico o 4 A induttivi. La corrente di spunto (L.R.) puo’essere calcolata per un massimo de sette volte il carico induttivo (max. 28 A).
2. Sofiletto
Carica ad assorbimento Tubo capillare 3 m Massima temperature permessa al bulbo: 80 °C.
3. Elemento sensible al calore
Riscaldatore elettrico 10 W per 24 V CC ed CA 1.5 m cavo.
4. Elemento di pressione
Collegamento delia pressione: G3⁄8 BSP con foro ø6.5 o ø10 mm con nipplo a saldare. Max. pressione di esercizio, PS / MWP: 22 bar / 315 psig Massima pressione di collaudo, p': 25 bar.
Montaggio
Vedere fig. 2, 3, e 4. Un set di pressacavo filettato Pg13.5 è allegto all’RT in una busta a parte. Per assicurare un grado di protezione per l’RT di IP66 (unità con reset automatico) o di IP54 (unità con reset esterno), è necessario assemblare questo pressacavo come illustrato in fig. 6. Se questo pressacavo non è usato con un cavo, un connettore in metallo deve essere assemblato. Usare i fori di montaggio 25. La guaina a saldare dovrebbe essere montata orizz-ontale in modo che il bordo inferiore del bulbo sia alla stessa altezza del massimo livello del liquido desiderato (fig. 2) o, quando usato come un indicatore di liquido, alla stessa altezza del livello del liquido rechiesto (fig. 3). Il riscaldatore elettrico del bulbo deve essere collega-to a 24 V CC o CA. Quando non si dispone di 24 V CC o CA. sarà perciò necessario usare un tras­formatore.
Importante: Il riacaldatore elettrico del bulbo deve essere costantemente iserito quando l’alimentazione di corrente al sistema è inserita.
Per avviare il sistema dopo un periode di fermata si raccomanda che il riscaldatore elettrico venga in­serito per qualche minuto prima di avviare il com­pressore frigorifero. Se la temperature di evaporazione – e quindi la pres-sione corrispondente – è superiore a quella max del campo di funzionamento, l’RT funzionerà come se il livello di liquido fosse troppo elevato. L’elemento di pressione dovrà essere collegato in modo che la pressione nel medesimo (pressione di riferimento) corrisponda alla pressione del recipiente in cui è messo l’elemento sensibile al calore. In considerazione delle pulsazioni originate dall’ini­ezione di liquide, il collegamento del raccordo della pressione dovrà essere messo il più lontano possibile dalla tubazioni di alimentazione del liquido. Si raccomanda che il collegamento venga fatto di-rettamente nella parte superiore del recipiente o sul-la parte superiore della linea di aspirazione immedi-atamente dopo il recipiente. Nei casi in cui si possono verificare forti pulsazioni, si raccomanda di inserire un orificio di ammortizza-zione sulla tubazione di collegamento dell’elemento.
Accessori
Vedere fig. 7 e 8.
Collegamenti principali
a. Pressostato de sicurezza (fig. 2):
Fase
b. Regolatore del livello del liquido (fig. 3):
Fase
Diametro del cavo: 6–14 mm Il terminale terra 38 deve essere collegato alla terra.
Regolazione
L’adattamento al refrigerante richiesto si effettua, regolando il disco interno di taratura 5 sul segno che indica il refrigerante in questione sulla scala 9.
Compressore Allarme
Valvola solenoide Apre al diminuire del livello
Valvola solenoide Chiude al dimi nuire del livello
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
DKRCC.PI.CE0.A3.67 | 520H8675 | 4
Loading...