Danfoss RET 24, RET 24NSB, RET 24VF Installation guide

RET 24
Electronic thermostat
RET 24
RET 24NSB
RET 24VF
Certification Mark
2
6 GB - Specifi cation 7 F - Spécifi cations 8 D - Tecnishe Daten 9 ES - Especifi caciones 10 DK - Specifi cations 11 NL - Technische Specifi caties 12 GR - РспдйбгсбцЮ 13 PL - Specyfi kacja 14 LT - Specifi kacija 15 I - Specifi cazioni 16-17 GB - Mounting / F - Montage / D - Befestigung / ES - Montaje / DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas / I - Montaggio 18-21 GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado / DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз / PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio 22 GB - Mounting / F
- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje /
DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas / I - Montaggio 23 GB - Locking & limiting / F - Verrouillage & Limitation / D - Sperren & Begrenzen / ES - Bloquear y Limitar / DK - Lasning og begaensning / NL - Blokkeren & Begrenzen GR - БуцЬлйуз кбй ресйпсйумьт / PL - Zamknięcie i ograniczenie / LT - Blokavimas ir ribojimas / I - Bloccaggio e esclusioni
3
What is a room thermostat?
... an explanation for householders A room thermostat simply switches the heating system on and off as necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached. Turning a room thermostat to a higher setting will not make the room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on the design of the heating system, for example, the size of boiler and radiators. Neither does the setting affect how quickly the room cools down. Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room being controlled at a lower temperature, and saves energy.
4
The heating system will not work if a timeswitch or programmer has switched it off. The way to set and use your room thermostat is to fi nd the lowest temperature setting that you are comfortable with, and then leave it alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat to a low temperature – say 18°C – and then turn it up by one degree each day until you are comfortable with the temperature. You won’t have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this setting will waste energy and cost you more money. If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only one room thermostat to control the whole house. But you can have different temperatures in individual rooms by installing thermostatic radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs, you should choose a temperature that is reasonable for the whole house. If you do have TRVs, you can choose a slightly higher setting to make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any overheating in other rooms by adjusting the TRVs. Room thermostats need a free fl ow of air to sense the temperature, so they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby electric fi res, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat from working properly.
5
GB
GB
GB
Speci cation
Speci cations
Temperature range 5-30°C
Construction BS EN60730-2-9
Speci cation
Speci cation
Speci cation
Maximum Ambient Temperature 45°C
IP Rating IP20
Supply Voltage 24Vac, 50/60Hz
Switch Rating 3(1)A
Switch Type 1B
Control Pollution Situation Degree 2
Rated Impulse Voltage
Ball Pressure Test 75°C
6
2.5kV
Spéci cations
Spéci cations
Plage de températures 5-30°C
Normes de fabrication BS EN60730-2-9
Température ambiante maximale 45°C
Indice de protection IP20
Tension d’alimentation 24Vac, 50/60Hz
Caractéristique de commutateur 3(1)A
Type de commutateur 1B
F
F
F
Spéci cations
Spéci cations
Spéci cations
Etat du contrôle de pollution Degré 2
Essai à la bille
Tension assignée de tenue au choc
7
2.5kV
75°C
D
Tecnishe Daten
Technische Daten
Temperaturbereich 5-30°C
Bauart BS EN60730-2-9
Maximale Umgebungstemeratur 45°C
Schutzart IP20
Tecnishe Daten
Betriebsspannung 24Vac, 50/60Hz
Nominaler Kontaktstrom 3(1)A
Schalterart 1B
Emissionswerte Grad 2
Nennimpulsspannung
Kugeldruckprüfung 75°C
8
2.5kV
Especi caciones
Especi caciones
Rango de temperatura 5-30°C
Fabricación BS EN60730-2-9
Temperatura ambiente máxima 45°C
Protección IP IP20
Alimentación 24Vac, 50/60Hz
Carga del interruptor 3(1)A
Tipo de interruptor 1B
ES
Especi caciones
Estado de control de polución Grado 2
Tensión del impulso
Ensayo de presión con bola 75°C
9
2.5kV
DK
Speci cations
Speci cations
Temperaturområde 5-30°C
Konstruktionsnorm BS EN60730-2-9
Maks. omgivende temperatur 45°C
Speci cations
Tæthedsgrad IP20
Forsyningsspænding 24Vac, 50/60Hz
Kontaktbelastning 3(1)A
Kontakttype 1B
Kontrol Forunenings Situation Grad 2
Nominel Impuls Spænding
Kugle tryk test 75°C
2.5kV
10
Technische Speci caties
Technische Speci caties
Temperatuurbereik 5-30°C
Fabrikage norm BS EN60730-2-9
Maximale omgevingstemperatuur 45°C
Beschermingsfaktor IP20
Voedingsspanning 24Vac, 50/60Hz
Kontakt belasting 3(1)A
NL
Kontakt type 1B
Emissie waarde Niveau 2
Nominale piekspanning
Kogeltest 75°C
11
2.5kV
Technische Speci caties
GR
РспдйбгсбцЮ
РспдйбгсбцЮ
РесйпчЮ иесмпксбуйюн 5-30°C
РспдйбгсбцЭт учедйбумпэ BS EN60730-2-9
МЭгйуфз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт
РспдйбгсбцЮ
ПнпмбуфйкЮ фймЮ IP
ФЬуз фспцпдьфзузт
ПнпмбуфйкЮ фймЮ дйбкьрфз
Фэрпт дйбкьрфз
КбфЬуфбуз елЭгчпх сэрбнузт Вбимпэ 2
ПнпмбуфйкЮ фЬузт юизузт
ДпкймЮ уцбйсйкЮт рЯеузт 75°C
45°C
24Vac, 50/60Hz
1B
IP20
3(1)A
2.5kV
12
Specy kacja
Specyfi kacja
Zakres temperatury 5-30°C
Zgodność z normą BS EN60730-2-9
Maksymalna temperatura
45°C
otoczenia
PL
Specy kacja
Stopień ochrony
Napięcie zasilania
Obciążalność styków
Typy wbudowanych przekaźników
Dokładność regulacji Degree 2
IP20
24Vac, 50/60Hz
3(1)A
1B
13
LT
Speci kacija
Speci kacija
Specifi kacija
Temperatūros diapazonas 5-30°C
Atitinka standartus BS EN60730-2-9
Didžiausia aplinkos temperatūra 45°C
IP parametras
Maitinimo įtampa
Jungiklio parametras
Jungiklio tipas
Kontroliuojama tarša 2 lygis
Nominali impulso átampa 2.5kV
Rutulinio slëgio bandymas 75°C
IP20
24Vac, 50/60Hz
3(1)A
1B
14
Speci cazioni
Speci cazioni
Intervallo temperatura 5-30°C
Standard di progetto BS EN60730-2-9
I
Temperatura ambiente massima
Grado di protezione
Tensione di alimentazione
Corrente nominale interruttore
Tipo di interruttore
Livello antinquinamento Livello 2
Tensione nominale impulsi
Prova di pressione con sfere 75°C
IP20
24Vac, 50/60Hz
1B
45°C
3(1)A
2.5kV
Speci cazioni
15
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje / DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas / I - Montaggio
(5FT)
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje /
DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз /
PL - Montaż / LT - Montavimas /I - Montaggio
16
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje / DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas / I - Montaggio
17
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje /
DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз /
PL - Montaż / LT - Montavimas /I - Montaggio
GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado / DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз / PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio
GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado /
DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз /
PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio
18
RET 24
24 Volt AC
50/60Hz
19
RET24 & L (3047 12/01)
GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado /
DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз /
PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio
RET 24VF
GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado /
DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз /
PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio
24 Volt AC
50/60Hz
20
RET 24NSB
RET24NSB (3048 12/01)
24 Volt AC
50/60Hz
21
GB - Wiring / F- Câblage / D - Verkabelung / ES - Cableado /
DK - Ledningsføring / NL - Aansluitingen / GR - УхсмЬфщуз /
PL - Podłączanie przewodów / LT - Laidai / I - Cablaggio
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje / DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas / I - Montaggio
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje /
DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз /
PL - Montaż / LT - Montavimas /I - Montaggio
22
GB - Locking & limiting / F - Verrouillage & Limitation / D - Sperren & Begrenzen / ES - Bloquear y Limitar / DK - Låsning og begrænsning / NL - Blokkeren & Begrenzen GR - БуцЬлйуз кбй ресйпсйумьт / PL - Zamknięcie i ograniczenie / LT - Blokavimas ir ribojimas / I - Bloccaggio e esclusioni
23
GB - Locking & limiting / F - Verrouillage & Limitation / D - Sperren &
Begrenzen / ES - Bloquear y Limitar / DK - Låsning og begrænsning /
NL - Blokkeren & Begrenzen GR - БуцЬлйуз кбй ресйпсйумьт /
PL - Zamknięcie i ograniczenie / LT - Blokavimas ir ribojimas /
www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
Part No 3449 Issue 3 05/06
24
Loading...