DK - Montering / NL - Montage / GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż /
LT - Montavimas / I - Montaggio
23 GB - Locking & limiting / F - Verrouillage & Limitation /
D - Sperren & Begrenzen / ES - Bloquear y Limitar /
DK - Lasning og begaensning / NL - Blokkeren & Begrenzen
GR - БуцЬлйуз кбй ресйпсйумьт / PL - Zamknięcie i ograniczenie /
LT - Blokavimas ir ribojimas / I - Bloccaggio e esclusioni
3
What is a room thermostat?
... an explanation for householders
A room thermostat simply switches the heating system on and off as
necessary. It works by sensing the air temperature, switching on the
heating when the air temperature falls below the thermostat setting,
and switching it off once this set temperature has been reached.
Turning a room thermostat to a higher setting will not make the
room heat up any faster. How quickly the room heats up depends on
the design of the heating system, for example, the size of boiler and
radiators.
Neither does the setting affect how quickly the room cools down.
Turning a room thermostat to a lower setting will result in the room
being controlled at a lower temperature, and saves energy.
4
The heating system will not work if a timeswitch or programmer has
switched it off.
The way to set and use your room thermostat is to fi nd the lowest
temperature setting that you are comfortable with, and then leave it
alone to do its job. The best way to do this is to set the room thermostat
to a low temperature – say 18°C – and then turn it up by one degree
each day until you are comfortable with the temperature. You won’t
have to adjust the thermostat further. Any adjustment above this
setting will waste energy and cost you more money.
If your heating system is a boiler with radiators, there will usually be only
one room thermostat to control the whole house. But you can have
different temperatures in individual rooms by installing thermostatic
radiator valves (TRVs) on individual radiators. If you don’t have TRVs,
you should choose a temperature that is reasonable for the whole
house. If you do have TRVs, you can choose a slightly higher setting to
make sure that even the coldest room is comfortable, then prevent any
overheating in other rooms by adjusting the TRVs.
Room thermostats need a free fl ow of air to sense the temperature, so
they must not be covered by curtains or blocked by furniture. Nearby
electric fi res, televisions, wall or table lamps may prevent the thermostat
from working properly.
5
GB
GB
GB
Speci cation
Speci cations
Temperature range 5-30°C
Construction BS EN60730-2-9
Speci cation
Speci cation
Speci cation
Maximum Ambient Temperature 45°C
IP Rating IP20
Supply Voltage 24Vac, 50/60Hz
Switch Rating 3(1)A
Switch Type 1B
Control Pollution Situation Degree 2
Rated Impulse Voltage
Ball Pressure Test75°C
6
2.5kV
Spéci cations
Spéci cations
Plage de températures 5-30°C
Normes de fabrication BS EN60730-2-9
Température ambiante maximale 45°C
Indice de protection IP20
Tension d’alimentation 24Vac, 50/60Hz
Caractéristique de commutateur3(1)A
Type de commutateur 1B
F
F
F
Spéci cations
Spéci cations
Spéci cations
Etat du contrôle de pollutionDegré 2
Essai à la bille
Tension assignée de tenue au choc
7
2.5kV
75°C
D
Tecnishe Daten
Technische Daten
Temperaturbereich5-30°C
BauartBS EN60730-2-9
Maximale Umgebungstemeratur45°C
SchutzartIP20
Tecnishe Daten
Betriebsspannung24Vac, 50/60Hz
Nominaler Kontaktstrom3(1)A
Schalterart1B
EmissionswerteGrad 2
Nennimpulsspannung
Kugeldruckprüfung75°C
8
2.5kV
Especi caciones
Especi caciones
Rango de temperatura 5-30°C
FabricaciónBS EN60730-2-9
Temperatura ambiente máxima45°C
Protección IPIP20
Alimentación 24Vac, 50/60Hz
Carga del interruptor3(1)A
Tipo de interruptor1B
ES
Especi caciones
Estado de control de poluciónGrado 2
Tensión del impulso
Ensayo de presión con bola75°C
9
2.5kV
DK
Speci cations
Speci cations
Temperaturområde 5-30°C
KonstruktionsnormBS EN60730-2-9
Maks. omgivende temperatur 45°C
Speci cations
TæthedsgradIP20
Forsyningsspænding24Vac, 50/60Hz
Kontaktbelastning3(1)A
Kontakttype 1B
Kontrol Forunenings SituationGrad 2
Nominel Impuls Spænding
Kugle tryk test75°C
2.5kV
10
Technische Speci caties
Technische Speci caties
Temperatuurbereik 5-30°C
Fabrikage normBS EN60730-2-9
Maximale omgevingstemperatuur45°C
BeschermingsfaktorIP20
Voedingsspanning24Vac, 50/60Hz
Kontakt belasting3(1)A
NL
Kontakt type1B
Emissie waardeNiveau 2
Nominale piekspanning
Kogeltest75°C
11
2.5kV
Technische Speci caties
GR
РспдйбгсбцЮ
РспдйбгсбцЮ
РесйпчЮ иесмпксбуйюн 5-30°C
РспдйбгсбцЭт учедйбумпэ BS EN60730-2-9
МЭгйуфз иесмпксбуЯб ресйвЬллпнфпт
РспдйбгсбцЮ
ПнпмбуфйкЮ фймЮ IP
ФЬуз фспцпдьфзузт
ПнпмбуфйкЮ фймЮ дйбкьрфз
Фэрпт дйбкьрфз
КбфЬуфбуз елЭгчпх сэрбнузт Вбимпэ 2
ПнпмбуфйкЮ фЬузт юизузт
ДпкймЮ уцбйсйкЮт рЯеузт75°C
45°C
24Vac, 50/60Hz
1B
IP20
3(1)A
2.5kV
12
Specy kacja
Specyfi kacja
Zakres temperatury 5-30°C
Zgodność z normą BS EN60730-2-9
Maksymalna temperatura
45°C
otoczenia
PL
Specy kacja
Stopień ochrony
Napięcie zasilania
Obciążalność styków
Typy wbudowanych
przekaźników
Dokładność regulacji Degree 2
IP20
24Vac, 50/60Hz
3(1)A
1B
13
LT
Speci kacija
Speci kacija
Specifi kacija
Temperatūros diapazonas 5-30°C
Atitinka standartus BS EN60730-2-9
Didžiausia aplinkos temperatūra45°C
IP parametras
Maitinimo įtampa
Jungiklio parametras
Jungiklio tipas
Kontroliuojama tarša 2 lygis
Nominali impulso átampa2.5kV
Rutulinio slëgio bandymas75°C
IP20
24Vac, 50/60Hz
3(1)A
1B
14
Speci cazioni
Speci cazioni
Intervallo temperatura 5-30°C
Standard di progetto BS EN60730-2-9
I
Temperatura ambiente massima
Grado di protezione
Tensione di alimentazione
Corrente nominale interruttore
Tipo di interruttore
Livello antinquinamento Livello 2
Tensione nominale impulsi
Prova di pressione con sfere75°C
IP20
24Vac, 50/60Hz
1B
45°C
3(1)A
2.5kV
Speci cazioni
15
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung /
ES - Montaje / DK - Montering / NL - Montage /
GR - ЕгкбфЬуфбуз / PL - Montaż / LT - Montavimas /
I - Montaggio
(5FT)
GB - Mounting / F- Montage / D - Befestigung / ES - Montaje /