Danfoss PVED-CC Installation guide

Installation Guide
Electrical Actuating Module PVED-CC Series 5 for PVG 20
Oliestrømmens retning for standard monterede grupper.
Oil ow direction for standard assembled groups.
Sens du débit pour ensembles standard.
PVED-CC
A Port
B Port
T0 Port
A Port
P -> A
P -> A
PVT
PVBZ
PVBZ-HS
PVP-T
V310067.A
WADVARSEL
WWARNING
WWARNUNG
WAVERTISSEMENT
© Danfoss, 2014-03 11072470 • Rev BB • Mar 2014 1
Ved udskiftning af PVE skal både det elektriske og det hydrauliske system være afbrudt og olietryk udlignet. Hydraulisk olie kan påføre både miljømæssige skader og personskader. Udskiftning af moduler kan introducere fremmedlegemer i og fejl på systemet. Det er vigtigt, at arbejdsområdet holdes rent og at komponenterne behandles forsigtigt.
When replacing the PVE, the electrical and the hydraulic systems must be turned o and the oil pressure released. Hydraulic oil can cause both environmental damage and personal injuries. Module replacement can introduce contamination and errors to the system. It is important to keep the work area clean and components should be handled with care.
Beim auswechseln vom PVE muss das elektrische und hydraulische System ausgeschaltet sein. Es darf kein Oeldruck im System vorhanden sein. Hydraulikoel kann zu Umwelt- und Personenschäden führen. Es ist auf äusserste Sauberkeit zu achten und das die Komponenten vorsichtig behandelt werden.
En recharger le PVE, le système électrique et hydraulique doit être coupé et la pression d’huile doit être contrebalancée. L’huile hydraulique peut causée du dommage de l’environnement et blessures. Recharger des modules peuvent introduit corps étrangers dans et sur le système. Il est d’importance de tenir la zone du travail propre et manier les components avec précaution.
Technical Data
Supply Voltage
Nominal (V
Minimum (V
Maximum (V
Max ripple 5%
Current consumption (operating@12 V) 560 mA
Power consumption (operating@12 V) 6.7 W
Current consumtion (neutral - power safe) 80 mA
Power consumtion (neutral - power safe) 1 W
Activation of solenoid valves by 9-11 V will give reduced valve performance. >35.5 V and <9 V will shut down electronics.
) 11 - 32 V
bat
) 9.5 V
bat
) 33.5 V
bat
Power Consumption
Oil consumption
Supply Function PVED-CC
Without voltage
With voltage
Pilot oil ow per PVED-CC neutral
locked
Pilot oil ow per PVED- CC
one actuation (neutral max.)
continuous actuations
0 l/min
[0 US gal/min]
0 l/min
[0 US gal/min]
0.0 01 l
[0.024 US gal]
0.8 l/min
[0.211 US gal/min]
WWarning
Oil viscosity
Oil viscosity
range 12 - 75 mm
min. 4 mm
max. 460 mm
2
/s [39 SUS]
2
2
/s [65 - 347 SUS]
/s [2128 SUS]
Oil temperature
Oil temperature
30 60˚C [86
range
140 ˚F]
min. -30˚C [-22˚F]
max. 90 ˚C [194˚ F]
Note: Max. start up viscosity 2500 mm2/s
Filtering
Filtering in the hydraulic system
Max. allowed degree of contamination (ISO 4406, 1999 version): 18/16/13
Ambient temperature
Operation -30° 60°C [-22° 140°F ] Storage -40° 60°C [-40° 140° F ]
PCB temperature
0 85˚C [32 185˚F ]
PCB temperature
range
min -30˚C [-22˚F]
max avarage 85˚C [185˚F]
max instant 100˚C [212˚F]
WWarning
By operation with PCB temperature below 0°C the transition to fault mode due to spool monitoring is delayed according to product specication.
Hvis den indbyggede temperatursensor på printet måler mere end 100°C [212˚F] som øjeblikkelig temperatur eller mere end 85°C [185˚F] som gennemsnitstemperatur vil PVED-CC gå i fejltilstand.
If the build in temperature sensor on the PCB shows more than a 100°C [212˚F] as instant temperature or more than 85°C [185˚F] as average temperatur the PVED-CC will go into a fault state.
Falls der eingebaute Temperatursensor auf der Leiterplatte eine aktuelle Temperatur von über 100°C [212˚F] oder eine Durchschnittstemperatur von über 85°C [185˚F] misst, wird das PVED-CC Modul in den Fehlerzustand gehen.
En cas où la sonde de temperature integrée enregistre une température instantanée supérieure à 100°C [212˚F] ou une température moyenne supérieure à 85°C [185˚F], le PVED-CC se met en mode erreur.
2 11072470 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03
Technical Data
V310079.A
Følgende tekniske data bygger på typiske testresultater. Der anvendes mineralsk olie med en viskositet på 21 mm2/s (102 SUS) og en temperatur på 50oC [122oF].
The following technical data are from typical test results. For the hydraulic system a mineral based hydraulic oil with a viscosity of 21 mm2/s [102 SUS] and a temperature of 50° C [122° F] were used.
Folgende technische Daten bauen auf typische Testergebnisse. Es wurde Erdöl mit einer Viskosität von 21 mm2/s (102 SUS) und einer Temperatur von 50oC [122oF] verwendet.
Les caractéristiques techniques suivantes sont tirées de résultats de tests typiques. Pour le système hydraulique, on a utilisé une huile minérale d’une viscosité de 21 mm2/s [102 SUS] et à une température de 50° C [122° F].
Pilot pressure Versions
Pilot pressure (relative to T pressure)
nom. 13.5 bar [196 psi]
min. 12 bar [174 psi]
max. 15 bar [217 psi]
Connector Deutsch AMP JPT
Grade of enclosure IP 69 IP 66
157-520.11
Response times
Typical Minimum Maximum
Power on Full stroke 170 0 ms 160 0 ms 2000 ms
Neutral Full stroke 90 ms 80 ms 120 ms
Full stroke Neutral (Powered) 50 ms 60 ms
Full stroke Neutral (Spring) 70 ms
Hysteresis
Typical
Hysteresis at 0.02 Hz 4%*
PVED
~4%
* Measured on spool position
Bemærk: I særligt udsatte maskiner anbefales der beskyttelse i form af afskærmning Beachte: In besonders ausgesetzten Maschinen wird Schutz in Form von elektrischer Abschirmung empfohlen. NB: In particulary exposed applications, protection in the form of screening is recommended. Remarque : Pour les applications particulièrement exposées, il est recommandé d’installer une protection par écran.
© Danfoss, 2014-03 11072470 • Rev BB • Mar 2014 3
Electrical Connection
AMP JPT Connector
Deutsch Connector
Pin no. Connection / signal
1 Can_L
2 VBAT / U_DC
3 GND
4 Can_H
There is full electrical connection between the connectors.
Pin no. Connection / signal
1 Can_H
2 Can_L
3 VBAT / U_DC
4 GND
There is full electrical connection between the connectors.
1
2
4
3
2
1
3
4
V310049.A
4
1
2
3
2
3
4
1
V310050.A
PVE LED Farver PVE LED Colors PVE LED Farben PVE LED Couleurs
The colour of on board LED reects status of S5 valve.
LED Color PVE software status Safety Switch Flashing between orange and green PVE is in bootloader / service mode Disabled Orange PVE is in disabled state and there are no (non-info type of ) errors present Disabled Green PVE is enabled and spool is at neutral position Enabled Flashing green Spool is steered outside of the dead band as a result of receiving a
non-zero setpoint through the CAN-BUS
Flashing orange A Warning, Critical or Severe error of is present in the system or the PVE is
in power save mode
Red Internal handshake aliveness communication fault or CAN controller
initializing failure or inability to recover from BUS-o
Enabled
Disabled
Disabled
4 11072470 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03
Montage af PVED
[221 lbf•in]
Installation of PVED Montage von PVED Installation de PVED
AMP/Deutsch versions:
Pakningen i PVE stikket samt pakningerne til de enkelte ledninger, er afgørende for at korrekt tæthed af stikket opnås.
The seal in the PVE connector and the seals for individual conductors are crucial for correctly sealing the connector.
Die Dichtung im PVE-Stecker sowie die Dichtungen für die einzelnen Drähte sind für die Dichtheit des Steckers von entscheidendem Einuss.
Le joint de la prise PVE ainsi que les joints de chaque conducteur, jouent un rôle essentiel dans la qualité de l’étanchéité de la prise.
4 [0.16]
5 ±0.5 Nm
[44 ±4.4 lbf•in]
PVED
V310051.A
4 [0.16]
5 ±0.5 Nm
[44 ±4.4 lbf•in]
PVED
V310052.A
Beskyttelse
PVE-moduler med AMP stik overholder tæthedsgrad IP66 i henhold til IEC 529. PVE-moduler med Deutsch stik overholder tæthedsgrad IP69 i henhold til IEC 529. Det anbefales dog, at PVE'en på særligt udsatte steder beskyttes i form af en afskærmning eller lignende.
Schutzgrad
PVE-Module mit AMP Stecker erfüllen Schutzart IP 66 in IEC 529. PVE-Module mit Deutsch Stecker erfüllen Schutzart IP 69 in IEC 529. Wenn die PVE-Module aber besonders nassen Bedingungen ausgesetzt sind, werden weitere Schutzmaßnahmen in Form von einer Abschirmung empfohlen.
Protection
PVE-modules with AMP connectors conform to enclosure IP 66 in IEC 529. PVE-modules with Deutsch connectors conform to enclosure IP 69 in IEC 529. However, it is recommended to additionally shield all such PVE-modules that are exposed to particularly moist conditions.
In particularly exposed applications, protection in the form of screening of the electrical actuator is recommended
100 [4]*
In particularly exposed applications, protection in the form of screening of the electrical actuator is recommended
70 [2.756]
25 Nm
[221 lbf•in]
215 [8.46]
V310037.A
215 [8.46]
Protection
100 [4]*
Les modules PVE équipés de la prise AMP possèdent le degré de protection IP66 conformément à la IEC 529.
70 [2.756]
Les modules PVE équipés de la prise Deutsch possèdent le degré de protection IP69 conformément à la IEC 529.
25 Nm
V310066.A
Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant conseillé de protéger le PVE à l’aide d’un écran ou d’un dispositif similaire.
© Danfoss, 2014-03 11072470 • Rev BB • Mar 2014 5
* Plads til demontage * Room for dismantling * Platz für Demontage * Espace pour démontage
B C
E
Identikation Identication Identication
A: PVED-CC nummer B: PVED-CC Serie 5 produktionscelle C: Fremstillingsdato; år, uge, dag D: Serienummer
A
E: Forsyningsspænding
Kabel med stik Cable with connector Kabel mit Stecker Câble avec connecteur
V310074.B
Deutsch version
Pin 1 White Can_H
Pin 2 Blue Can_L
Pin 3 Ye llow VBAT / U_DC
Pin 4 Red GND
D
A: PVED-CC number B: PVED-CC Series 5 production cell C: Manufacturing date; year, week, day D: Serial number E: Supply voltage
A: PVED-CC Nummer B: PVED-CC Series 5 Fertigungszelle C: Datum der Herstellung; Jahre, Woche, Tag D: Seriennummer E: Versorgungsspannung
A: PVED-CC numéro B: PVED-CC series 5 production de cellules C: Date de fabrication; année, semaine, jour D: Numéro sériel E: Tension d´alimentation
60[2.36]
40[1.57]]
4200[165.35]
3800[149.61]
35[1.38]
25[0.98]
Deutsch connector
1 2
4 3
Oil resistant PVC
with four meter cable
Code number: 110 074 98
P301 153
Terminator
Code number: 110 07561 11077563 (dummy)
Deutsch-Deutsch cable
Code number : 110 07531
6 11072470 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03
WAdvarsel
Alle mærker og typer af retningsventiler – også proportional ventiler – kan svigte og forårsage alvorlig skade. Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder. Da proportionalventiler anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene maskinproducentens ansvar at træe det endelige produktvalg og sikre at samtlige maskinens krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er opfyldt. Ved valg af reguleringssystem- og sikkerhedniveau- kan man f.eks. støtte sig til ISO 13849 (sikkerhedsrelaterede bestanddele i reguleringssystemet).
WWarning
All makes and all types of directional control valves – inclusive proportional valves – can fail and cause serious damage. It is therefore important to analyse all aspects of the application. Because the proportional valves are used in many dierent operation conditions and applications, the manufacturer of the application is responsible for making the nal selection of the products­and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met. The process of choosing the control system – and safety level – could e.g. be governed by ISO 13849 (Safety related parts of control system).
WWarning
Alle Fabrikate und Typen von Wegeventilen – einschlieβlich proportionalventile – können versagen und schlimme Unfälle verursachen. Es ist daher wichtig, die Anwendung in allen Details zu analysieren. Weil proportionalventile unter vielen unterschiedlichen Arbeitsbedingungen und in vielen verschiedenen Anwendungen benutzt werden, trägt allein der Maschinenhersteller die verantwortung für seine endgültige wahl von produkt, und er ist ebenfalles dafür verantwortlich, dass alle leistungs-, sicherheits- und warnungsanforderungen an seine maschine erfüllt sind. Zur wahl vom Reglersystem und sicherheitsniveau kann man sich z.b. auf ISO 13849 stützen.
WAvertissement
Tous les distributeurs – y compris les distributeurs proportionnels – peuvent tomber en panne et entrainer de sérieux dommages. C'est la raison pour laquelle il est important d'analyser chaque aspect de l'application. Les vannes proportionnelles étant utilisées dans de nombreuses conditions d'exploitation et applications diérentes, le fabricant de l'application porte l'entiére responsabilité de la sélection nale des produits et du respect des exigences en matiére de rendement, de sécurité et d'avertissement. Le choix du systéme de commande – et du niveau de sécurité – peut étre fait par exemple sur la base de la norme ISO 13849 (parties du systéme de commande relatives á la sécurite).
© Danfoss, 2014-03 11072470 • Rev BB • Mar 2014 7
8 11072470 • Rev BB • Mar 2014 © Danfoss, 2014-03
Loading...