Danfoss PVE Installation guide

Installation Guide
Electrical Actuating Module PVE series 6 for PVG 16
PVE for PVG 16:
Oliestrømmens retning for standard monterede grupper.
Richtung des Ölstroms für Standard-Baugruppen.
Sens du débit pour ensembles standard.
To tank
To application
V3104 00A
PA
Mounting PVE
y Protect LVDT-pin if present y Ensure O-rings are in place y Do not over torque
5 [0.2]
t
V3103 98A
m
V310397A
For full documentation see Technical Information, PVG 16, L1214235 on www. danfoss.com.
© Danfoss, 2015-09 L1216285 • Rev BC • Sep 2015 1
ON/OFF Version
V310 358.A
V310 358.A
P301 834.A
V310 359.A
Connection PVEO standard
Connector A B
Deutsch
pin 1 pin 4
Function A (pin 1) B (pin 2)
Neutral 0 0 Q: P A Q: P B
U
DC
0 U
0
DC
Pin layout: PVEO
The PVEO is available for simple ON/OFF actuation of the main spool. It has a 4 pin Deutsch connector.
Deutsch version of PVEO /PVEO-R
1
4
23
1. NC 2 (A-direction)
2. Vneg (÷)
3. Vneg (÷)
4. NC 4 (B-direction)
Proportional Version
Function
Neutral US (pin 1) = 0.5 • U
Q: P A US (pin 1) = (0.5 0.25) • U
Q: P B US (pin 1) = (0.5 0.75) • U Float VF (pin 3) = U
Signal voltage
DC
DC
DC
DC
Pin layout: PVEA-F
The PVEA-F is available for oat options. It has a 6 pin Deutsch connector where the oat command has a dedicated pin. All features in the PVEA is also in the PVEA-F.
Pin layout: PVEA
The PVEA is available as the PVE for proportional control of the spool. It has a 4 pin Deutsch connector.
WWarning
When PVEA-F is given oat command it will actuate the spool into oat state no matter what position in spool has or set point given to P VEA-F.
Deutsch version of PVEA-F
1
6
2
5
34
Deutsch version of PVEA
1
4
23
1. Vi (signal pin)
2. NC (not connected)
3. Vf (oat)
4. Sp (spool position)
5. Vneg (÷)
6. Vbat (+)
1. Vi (signal pin)
2. Sp (spool position)
3. Vneg (÷)
4. Vbat (+)
Deutsch version of PVE-CI
1
4
23
1. CAN_H
2
3
1
4
2 L1216285 • Rev BC • Sep 2015 © Danfoss, 2015-09
2. CAN_L
3. Vbat (+)
4. Vneg (÷ )
Technical data
Følgende tekniske data bygger på typiske testresultater. Der anvendes mineralsk olie med en viskositet på 21 mm2/s [102 SUS] og en temperatur på 50°C [122°F].
The following technical data are from typical test results. For the hydraulic system a mineral based hydraulic oil with a viscosity of 21 mm2/s [102 SUS] and a temperature of 50°C [122°F] were used.
Folgende technische Daten bauen auf typische Testergebnisse. Es wurde Mineralöl mit einer Viskosität von 21 mm2/s [102 SUS] und einer Temperatur von 50°C [122°F] verwendet.
Les caractéristiques techniques suivantes sont tirées de résultats de tests typiques. Pour le système hydrau température de
lique, on a utilisé une huile minérale d’une viscosité de 21 mm2/s [102 SUS] et à une 50°C [122°F]
.
PVEO
Supply voltage U
rated 12 V
DC
range 11 to 15 V
DC
DC
max. ripple 5%
Current consumption at rated voltage 320 mA @ 12 V Power consumption 4 W
24 V 22 to 30 V
365 mA @ 24 V
DC
DC
DC
DC
PVE-CI
Supply voltage U
DC
range 11 to 32 V ripple maximum 5%
Current consumption at rated voltage 320 mA @ 12 V Power consumption 0.5 W
Neutral 0.04 l/min
rated 11 to 32 V
Oil consumption
Full ow steady state 1 l/min Peak 1.3 l/min
DC
DC
DC
170mA @ 24 V
DC
PVEA, PVEA-F
Supply voltage U
DC
Current consumption at rated voltage 320 mA @ 12 VDC170 mA @ 24 V
Signal voltage
Signal current at rated voltage 0.25 mA to 0.70 mA
Input impedance in relation to 0.5 • U Input capacitor 100 uF Power consumption 3.5 W
rated / range 11 V to 32 V max. ripple 5%
PVEA - neutral 0.5 x U PVEA - A-port B-port 0.25 • UDC to 0.75 • U
DC
Oil viscosity
range
12
75 mm2/s
[65
Oil viscosity
min. 4 mm2/s [39 SUS]
347 SUS]
max. 460 mm2/s [2128 SUS]
Bemærk: Maksimum opstartsviskositet Note: Max. start up viscosity 2500 mm2/s Beachte: Maximale Viskosität bei Inbetriebnahme Remarque : Viscosité maximale au démarrage 2500 mm2/s
Filtering in the hydraulic system
Required operating cleanliness level
18/16/13 (ISO 4406, 1999 version)
Bemærk: I særligt udsatte maskiner anbefales der beskyttelse med en skærm.
Beachte: In besonders ausgesetzten Maschinen wird Schutz in Form von
elektrischer Abschirmung empfohlen.
NB: In particularly exposed applications, protection by screen is recommended.
Remarque: Pour les applications particulièrement exposées, il est recommandé
d’installer une protection par écran.
DC
DC
12 K
Oil temperature
Oil temperature
range 30 – 60˚C [86 – 140˚F] min. -30˚C [-22˚F] max. 90˚C [194˚F]
Operating temperature
Ambient -30 – 60˚C [-22 – 140˚F] Stock -40 – 90˚C [-40 – 194˚F]
Recommended long time storage in
10 – 30˚C [50 – 86˚F]
packaging
Pilot pressure
Pilot pressure (relative to T pressure)
nom. 13.5 bar [196 psi] min. 10 bar [145 psi] max. 15 bar [217 psi]
Grade of enclosure*
Connector version
Deutsch IP 67
* According to the international standard IEC 529.
DC
© Danfoss, 2015-09 L1216285 • Rev BC • Sep 2015 3
Udluftning
Hvis gruppen er monteret vertikalt, anbefales det at udlufte ved justerskruer (Pos.A) Bemærk: Ved PVEA kan det, pga.dens hydrauliske opbygning, være påkrævet at foretage udluftning.
Bleeding
If the group is installed vertically, it is recommended to bleed it at the adjusting screws (Pos.A) Note: Because of the hydraulic build-up of PVEA, it may be necessary to bleed the PVM.
Entlüftung
Wenn die Gruppe vertikal montiert ist, empfehlen wir an den Justierschrauben zu entlüften (Pos.A) Beachte: Wegen des hydraulischen Aufbaus von PVEA kann eine Entlüftung erforderlich sein.
Purge
Si l'ensemble est monté verticalement, il est recommandé de le purger au moyen des vis d'ajustage (Pos.A) Nb! En raison du système hydraulique des PVEAs il peut s'avérer nécessaire de purger.
A
Beskyttelse
Alle PVE-moduler overholder tæthedsgrad IP67 i henhold til IEC 529. Det anbefales dog, at PVE’en på særligt udsatte steder beskyttes i form af en afskærmning eller lignende.
Schutzart
Alle PVE-Module erfüllen die Schutzart IP67 gemäß IEC 529. Es ist jedoch empfehlenswert, der PVE in besonders ausgesetzten Einsatzbereichen mit einer Abschirmung oder dergleichen zu schützen.
WWarning
Alle mærker og typer af retningsventiler – også proportional ventiler – kan svigte og forårsage alvorlig skade. Det er derfor vigtigt at analysere maskinen i alle enkeltheder. Da proportionalventiler anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene maskinproducentens ansvar at træe det endelige produktvalg og sikre at samtlige maskinens krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er opfyldt. Ved valg af reguleringssystem – og sikkerhedsniveau – kan man f.eks. støtte sig til EN954-1 (sikkerhedsrelaterede bestanddele i reguleringssystemet.)
Alle Fabrikate und Typen von Wegeventilen – einschließlich Proportionalventile – können versagen und schlimme Unfälle verursachen. Es ist daher wichtig, die Anwendung in allen Details zu analysieren. Weil Proportionalventile unter vielen unterschiedlichen Arbeitsbedingungen und in vielen verschiedenen Anwendungen benutzt werden, trägt allein der Maschinenhersteller die Verantwortung für seine endgültige Wahl von Produkt, und er ist ebenfalls dafür verantwortlich, dass alle Leistungs-, Sicherheits- und Warnungsanforderungen an seine Maschine erfüllt sind. Zur Wahl vom Reglersystem und Sicherheitsniveau kann man sich z.B. auf EN954-1 stützen.
All marks and brands of valves – inclusive proportional valves – can fail and cause serious damage. It is therefore important to analyse all aspects of the application. Because the proportional valves are used in many dierent operation conditions and applications, the manufacturer of the application is alone responsible for making the nal selection of the products – and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met. The process of choosing the control system – and safety level – could e.g. be governed by EN 954-1 (Safety related parts of control system). See also Technical information for PVE series 4.
Tous les distributeurs - y compris les distributeurs proportionnels - peuvent tomber en panne et entraîner de sérieux dommages. C’est la raison pour laquelle il est important d’analyser chaque aspect de l’application. Les vannes proportionnelles étant utilisées dans de nombreuses conditions d’exploitation et applications diérentes, le fabricant de l’application porte l’entière responsabilité de la sélection nale des produits et du respect des exigences en matière de rendement, de sécurité et d’avertissement. Le choix du système de commande – et du niveau de sécurité – peut être fait par exemple sur la base de la norme EN 954-1 (parties du système de commande relatives à la sécurité). Se reporter également à Information technique pour PVE série 4.
4 L1216285 • Rev BC • Sep 2015 © Danfoss, 2015-09
Protection
All PVE modules comply with protection class IP67 in accordance with IEC 529. protection in the form of screening is recommended.
Protection
Tous les modules PVE possèdent le degré de protection IP67 conformément à la IEC 529. Dans les zones particulièrement exposées, il est cependant conseillé de protéger le PVE à l’aide d’un écran ou d’un dispositif similaire.
However, in particularly exposed applications
V310 3 99.B
Loading...