Danfoss PR-SC4K Installation guide [de]

Danfoss PR-SC4K Installation guide

Installation Guide

[DE] Installationsanleitung [FR] Guide d’installation [PT] Guia de instalação [PL] Instrukcja montażu [IT] Guida d’installazione

Danfoss Prosa telemetry solution

Type PR-SC4KDirect

1. Hardware installation

[DE] Hardware installieren [FR] Installation [PT] Instalação

1.1 Antenna

[DE]Antenne [FR] Antenne [PT] Antena [PL] Antena [IT] Antenna

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-359

PR-SC4 - 300B4325

[PL] Instrukcja montażu [IT] Installazione hardware

PR-ANTGLASS LTE 30 2J5024P Antenna

Optional Antenna PR-ANTGLASS LTE 200 - 300B0131

Optional: 2 m long antenna in case of poor signal

[DE] Option: 2 m lange antenne bei schlechtem Signal

[FR] Option: Antenne avec cable de 2 m en cas de mauvais signal

[PT] Opção: Utilizar antena de 2 m de comprimento em caso de sinal fraco [PL] Opcja: Antena o długości 2 m w przypadku słabego sygnału

[IT] Opzionale: Antenna di 2 m in caso di scarsità di segnale

Note: do not install antenna on metallic surface

1.2 Temperature sensors

[DE] Temperaturfühler

[FR] Sondes de température [PT] Sensores de temperatura [PL] Czujniki temperatury [IT] Sensori di temperatura

Cable T4PSC4 4 Temp. Sens EKS221 3.5 m

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-359

 

EKS 221 NTC 10K

1.3 Digital inputs, voltage free contacts

[DE] Digitale Eingabe, Saubere, spannungsfreie Kontakte [FR] Entrée numérique, contacts secs

[PT] Entrada digital, contatos secos livres de tensão [PL] Wejście cyfrowe, styki bezpotencjałowe

[IT] Ingressi digitali, contatti puliti

1

3

5

[DE] Não instale a antena numa superfície metálica [FR] Ne pas installer sur une surface métalique [PT] Não instale a antena numa superfície metálica [PL] Nie instaluj anteny na metalowej powierzchni [IT] Non installare l’antenna su superfici metalliche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[DE]

[FR]

[PT]

[PL]

[IT]

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Green

Grün

Vert

Verde

Zielony

Verde

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Yellow

Gelb

Jaune

Amarelo

Żółty

Giallo

 

 

 

 

 

 

 

 

2 White

Weiß

Blanc

Branco

Biały

Bianco

 

 

 

 

C 1 2 3 4

 

 

1 Black

Schwarz

Noir

Preto

Czarny

Nero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C Common

Verbreitet

Commun

Comum

Wspólny

Pin

 

 

 

 

 

 

 

 

pin

Stift

épingler

alfinete

kołek

comune

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI1

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI3

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI5

Use pins 1 and 2 for connection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-367

[DE] Verwenden Sie Klemme 1 und 2 für den Anschluss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+5V

Pin1

Pin2

+5V

Pin1

Pin2

+5V

Pin1

Pin2

[FR] Utiliser les entrées 1 & 2 pour la connection

+5V

Pin1

Pin2

+5V

Pin1

Pin2

+5V

Pin1

Pin2

[PT] Utilize os pinos 1 e 2 para ligação

 

[PL] Użyj pinów 1 i 2 do połączenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[IT] Per connessione usare attacchi 1 e 2

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI2

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI4

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>DI6

 

 

 

 

 

Pin 2

Pin 1

LN

C 1 2 3 4

2

4

6

1.4 Power cable and status LED

[DE] Netzkabel und LED-Status [FR] Câble d’alimentation et

état des voyants [PT] Cabo de alimentação

e status de LED

[PL] Stan kabla zasilającego i diody LED

[IT] Cavo di alimentazione e stato dei LED

[DE]

Grüne LED

(nach ein paar Sekunden nach dem Ein schalten)

EIN: Signal OK

OFF: Kein oder schlechtes Signal Blinkend: Signal Verbindungsversuch

Rote LED

EIN: Spannung vorhanden AUS: Spannungslos grüne LED

Blinkend: Vorübergehender Zustand während des Firmware-Updates

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-361

100 – 240 V 0.25 A

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-362

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50/60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N/L2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

[FR]

[PT]

 

LED verte

LED verde

 

(après quelques secondes depuis la

(após alguns segundos após ligar)

mise sous tension)

ON: sinal OK

 

ON: signal OK

OFF: Sinal fraco ou inexistente

OFF: signal nul ou faible

Piscando: tentativa de conexão

Clignotant: tentative de connexion au signal

ao sinal

 

LED rouge

LED vermelho

 

ON: mise sous tension

ON: Ligado

 

OFF: pas d’alimentation

OFF: Desligado

 

Clignotant: condition temporaire

Piscando: condição temporária

pendant la mise à jour du

durante a atualização do firmware

micrologiciel

 

 

Green LED

(after few seconds from power ON)

ON

: Signal OK

OFF

: No or poor signal

Blinking : attempting signal connection

Red LED

ON

: Power ON

OFF

: No power

Blinking : Temporary condition during

 

firmware update

[PL]

[IT]

Zielona dioda LED

LED verde

(po kilku sekundach od włączenia)

(dopoqualchesecondodall’accensione)

ON: sygnał OK

ON: segnale OK

WYŁ .: brak sygnału lub słaby sygnał

OFF: segnale KO o scarso

Miga: próba połączenia z sygnał

Lampeggiante: tentativo di

Czerwona dioda LED

connessione al segnale

ON: zasilanie włączone

LED rosso

WYŁ .: Brak zasilania

ON: acceso

Miga: stan tymczasowy podczas

OFF: spento

aktualizacji oprogramowania

Lampeggiante: condizione

sprzętowego

temporanea durante l’aggiornamento

 

del firmware

1.5 Protection box

[DE] Schutzkasten

[FR] Boitier de protection [PT] Caixa de proteção [PL] Skrzynka ochronna [IT] Box di protezione

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss 30-363

Use cable glands to maintain the IP65.

[DE] Verwenden Sie Kabelverschraubungen, um die Schutzart IP65 zu gewährleisten [FR] Utilisez des passe fils afin d’assurer IP65

[PT] Utilizar passa-cabos para manter IP65

[PL] Użyj dławików kablowych do utrzymania IP65 [IT] Utilizzare i pressacavi per mantenere l’IP65.

© Danfoss | DCS (vt) | 2021.05

AN32391518563101-000601 | 1

2. ProsaLink App

2.1 App download

 

 

 

[DE] Herunterladen

[FR] Téléchargement

[PT] Download

[PL] Pobierz

[IT] Download

 

 

 

Android V5.0 or later

 

 

[DE] Android V5.0 oder neuer

 

 

[FR] Android V5.0 ou postérieur

 

 

[PT] Android V5.0 ou posterior

 

 

[PL] Android V5.0 lub wyższa

 

 

 

[IT]

Android V5.0 o succesivi

https://prosa.link/install

 

 

 

iOS 11 or later

[DE] iOS 11 oder neuer [FR] iOS 11 ou postérieur [PT] iOS 11 ou posterior [PL] iOS 11 lub wyższa [IT] iOS 11 o successivi

ProsaLink

2.2 Installation

[DE] Installation [FR] Installation [PT] Instalação [PL] Instalacja [IT] Installazione

Follow automatic steps to

Register yourself and activate the device by scanning QR code as seen to the right. Configurate your installation. For more information www.prosa.danfoss.com

[DE] Befolgen Sie die automatischen Schritte bis Registrieren Sie sich und aktivieren Sie das Gerät, indem Sie den rechts gezeigten QR-Code scannen. Konfigurieren Sie Ihre Installation. Weitere Informationen finden Sie unter www.prosa.danfoss.com

[FR] Suivez les étapes automatiques pour Enregistrez-vous et activez l’appareil en scannant le code QR comme vu à droite. Configurez votre installation.

Pour plus d’informations www.prosa.danfoss.com

[PT] Siga as etapas automáticas para Registre-se e ative o dispositivo digitalizando o código QR como visto à direita. Configure sua instalação. Para mais informações www.prosa.danfoss.com

[PL] Wykonaj automatyczne kroki do Zarejestruj siϋ i aktywuj urzφdzenie, skanujφc kod QR, jak pokazano po prawej stronie. Skonfiguruj swoją instalację.

Aby uzyskać więcej informacji www.prosa.danfoss.com

[IT] Segui i passi automatici per Registrarti e attivare il dispositivo scansionando il codice QR come mostrato a destra. Configurare la tua installazione.

Per maggiori informazioni www.prosa.danfoss.com

Scan the QR code on the label.

[DE] Scannen Sie den QR-Code auf dem Etikett. [FR] Scannez le code QR sur l’étiquette.

[PT] Digitalize o código QR na etiqueta. [PL] Zeskanuj kod QR na etykiecie.

[IT] Scansiona il codice QR sull’etichetta

3. Hand over to end user

[DE] Übergabe an den Endbenutzer [FR] Transfert à votre client [PT] Entregar ao utilizador final [PL] Przekaż użytkownikowi końcowemu [IT] Consegna all’utente finale

In case you did the configuration for somebody else and captured his email address, he will receive an email with instructions on how to download, register in and use ProsaLink App.

First month of subscription is free of charge. Installers benefit from free access to ProsaLink and web server.

Be sure you have activated your alarms (refer to My account \ notifications). Notifications are sent to your own credentials & E mails to your registered Email address.

[DE] • Wenn Sie die Konfiguration für einen anderen Benutzer vorgenommen und dessen E-Mail-Adresse erfasst haben, wird ihm eine E-Mail mit Anweisungen zum Herunterladen, Registrieren und Verwenden der ProsaLink-App gesendet.

Der erste Monat des Abonnements ist kostenlos. Installateure profitieren vom kostenlosen Zugriff auf ProsaLink und den Webserver.

Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Alarme aktiviert haben (siehe Mein Konto \ Benachrichtigungen). Benachrichtigungen werden an Ihre eigenen

Anmeldeinformationen und E-Mails an Ihre registrierte E-Mail-Adresse gesendet.

[FR] • Dans le cas où vous avez fait la configuration pour quelqu’un d’autre et capturé son adresse e-mail, il recevra un e-mail avec des instructions sur la façon de télécharger, vous inscrire et utiliser ProsaLink App.

Le premier mois d’abonnement est gratuit. Les installateurs bénéficient d’un accès gratuit à ProsaLink et au serveur Web.

Assurez-vous d’avoir activé vos alarmes (reportez-vous à Mon compte \ notifications) Les notifications sont envoyées à vos propres identifiants et e-mails à votre adresse e-mail enregistrée.

[PT] • Caso você tenha feito a configuração para outra pessoa e capturado seu endereço de email, ele receberá um email com instruções sobre como baixar, registrar-se e usar o ProsaLink App.

O primeiro mês de assinatura é gratuito. Os instaladores se beneficiam do acesso gratuito ao ProsaLink e ao servidor da web.

Certifique-se de ter ativado seus alarmes (consulte Minha conta \ notificações). As notificações são enviadas para suas próprias credenciais e e-mails para o seu endereço de e-mail registrado.

[PL] • W przypadku, gdy wykonałeś konfigurację dla kogoś innego i przechwyciłeś jego adres e-mail, otrzyma wiadomość e-mail z instrukcjami dotyczącymi pobierania, rejestracji i korzystania z aplikacji ProsaLink.

Pierwszy miesiąc subskrypcji jest bezpłatny. Instalatorzy korzystają z bezpłatnego dostępu do ProsaLink i serwera WWW.

Upewnij się, że aktywowałeś swoje alarmy (patrz Moje konto \ powiadomienia). Powiadomienia są wysyłane na twoje dane uwierzytelniające i e-maile na zarejestrowany adres e-mail.

[IT] • Nel caso in cui sia stata effettuata la configurazione per qualcun altro e sia acquisito il suo indirizzo e-mail, egli riceverà un’e-mail con le istruzioni su come scaricare, registrarsi e utilizzare l’app ProsaLink.

Il primo mese di abbonamento è gratuito. Gli installatori beneficiano dell’accesso gratuito a ProsaLink e al server web.

Assicurarsi di aver attivato gli allarmi (consultare Account personale \ notifiche). Le notifiche vengono inviate alle proprie credenziali ed e-mail all’indirizzo di posta elettronica registrato.

WARNINGS:

[DE] WARNUNGEN [FR] ATTENTION [PT] ADVERTENCIAS [PL] OSTRZENIA [IT] AVVERTENZE

Installation of PRSC4 mode:

embedded into the equipment or installed in a protected enclosure (secure, no risk of electric shock)

while the equipment is unplugged

with double insulated cable

by qualified and skilled technicians only

Operating temperature: Min. 0 °C, Max. 70 °C

Ensure use of the Services is legal in the country where you reside, including specific usage and place of usage (mobile communication might be subject to certain restrictions)

[DE]

Installationsmodus von SC4:

Eingebettet in das Gerät oder in ein geschütztes Gehäuse eingebaut (Schutz vor Stromschlag)

Während das Gerät von der Spannungsversorgung entfernt ist

Während das Gerät von der Spannungsversorgung entfernt ist

Nur von qualifizierten Technikern

Betriebstemperatur: Min. 0 °C, Max. 70 °C

Stellen Sie sicher, dass die Nutzung des Dienstes in dem Land in dem das Gerät betrieben werden soll, legal ist (die mobile Kommunikation und Ortungsdienste können bestimmten Einschränkungen unterliegen)

[FR]

Mode d’installation du boitier SC4:

Ne doit pas être directement accessible afin d’éviter tout risque d’électrocution

Lorsque le boitier est hors tension

Avec des cables d’alimentation double isolation

Par des techniciens qualifiés uniquement

Températures de fonctionement limites: Min. 0 °C, Max. 70 °C

Assurez vous que le sercice proposé est autorisé dans le pays où vous êtes, y compris l’utilisation de transfer de données mobiles (Ce type de communication peut être soumis à certaines restrictions)

[PT]

Modo de instalação do SC4:

Incorporado no equipamento ou instalado numa caixa de proteção (segura, sem risco de choque elétrico)

Enquanto o equipamento estiver desligado

Com cabos de isolamento duplo

Apenas por técnicos especializados e qualificados

Temperatura de operação: Mín. 0 °C, Máx. 70 °C

Verifique se a utilização do serviço é legítima no país em que reside, incluindo a utilização e o local específico (a comunicação móvel pode estar sujeita a certas restrições)

[PL]

Tryb montaż SC4:

Wbudowane w urządzenie lub instalacja w obudowie ochornnej (zabezpieczenie przed ryzykiem porażenia elektrycznego)

Podczas gdy urządzenie jest odłączone

Z podwójnie izolowanymi kablami

Tylko przez wykwalifikowanych techników

Temperatura pracy: Min. 0 °C, Max. 70 °C

Upewnij się, że korzystanie z usługi jest legalne w kraju, w którym mieszkasz, wliczając specyficzne użycie i miejsce użycia (komunikacja mobilna może podlegać pewnym ograniczeniom)

[IT]

Modalità di installatione del PRSC4:

incorporato nell’apparecchiatura o installato in un involucro protetto (per evitare rischio di scosse elettriche)

con apparecchiatura non alimentata

con cavo a doppio isolamento

solo da tecnici qualificati

Temperatura di funzionamento: Min. 0 °C, Max. 70 °C

Assicurarsi che l’uso dei servizi sia legale nel paese in cui viene eseguita l’installazione, incluso l’uso specifico e il luogo di utilizzo (la comunicazione mobile potrebbe essere soggetta a restrizioni)

© Danfoss | DCS (vt) | 2021.05

AN32391518563101-000601 | 2

Loading...