A: Model
B: Code number
C: Serial Number and bar code
D: Supply voltage, Locked Rotor Ampere
E: Housing Service Pressure
F: Refrigerant
G: Oil
E
F
G
H
I
J
H: Cable entry ports
I: Suction port
J: Liquid port
K: Microchannel heat exchanger
L
N
M
O
K
Picture 1 : Minimum mounting distances
L
[mm]
250650550550
Installation and servicing of the
condensing units by qualied
personnel only. Follow these
instructions and sound refrigeration
engineering practice relating to installation,
commissioning, maintenance and service.
M
[mm]
N
[mm]
O
[mm]
Picture 2
1 – Introduction
These instructions pertain to Optyma™ Slim Pack
condensing units OP-HPMP, HPZP, HPUS, LPZP,
LPZS (R507A, R404A, R134a, R22) used for refrigeration systems. They provide necessary information regarding safety and proper usage of this
product
The condensing unit includes following:
• Scroll/reciprocating compressor
• Microchannel heat exchanger
• Adjustable low Pressure switch
• Fix high pressures cartridge
• Service valves Suction/ liquid
• Weather proof housing
• Filter drier
• Cranckcase heater for compressor
• Receiver with stop valve
• Sight glass
• Phase sequence relay (scroll compressors)
• Fully pre-wired electrical panel (Contactor)
2 – Handling and storage
• It is recommended not to open the packaging
before the unit is at the nal place for installation.
• Handle the unit with care. The packaging allows for the use of a forklift or pallet jack. Use
appropriate and safe lifting equipment.
• Store and transport the unit in an upright position.
Picture 3
Picture 4
Mounting bolts (not supplied)
• Store the unit between -35°C and 50°C.
• Don’t expose the packaging to rain or corrosive
atmosphere.
• After unpacking, check that the unit is complete and undamaged.
3 – Installation precautions
Do not braze as long the condensing unit is
under pressure.
Never place the unit in a ammable atmosphere
Place the unit in such a way that it is not blocking
or hindering walking areas, doors, windows or similar.
• Ensure adequate space around the unit for air
circulation and to open doors. Refer to picture1
for minimal values of distance to walls.
• Avoid installing the unit in locations which are daily
exposed to direct sunshine for longer periods.
• Avoid installing the unit in aggressive and dusty environments.
• Ensure a foundation with horizontal surface
(less than 3° slope), strong and stable enough
to carry the entire unit weight and to eliminate
vibrations and interference.
• The unit ambient temperature may not exceed
50°C during o-cycle.
• Ensure that the power supply corresponds to
the unit characteristics (see nameplate).
• When installing units for HFC refrigerants, use
The condensing unit must only be used for
its designed purpose(s) and within its scope of
application.
Under all circumstances, the EN378 (or
other applicable local safety regulation)
requirements must be fullled.
The condensing unit is delivered under nitrogen gas pressure (1 bar) and hence it cannot
be connected as it is; refer to the «installation»
section for further details.
The condensing unit must be handled with caution in the vertical position (maximum oset
from the vertical : 15°)
equipment specically reserved for HFC refrigerants which was never used for CFC or HCFC
refrigerants.
• Use clean and dehydrated refrigeration-grade
copper tubes and silver alloy brazing material.
• Use clean and dehydrated system components.
• The suction piping connected to the compressor must be exible in 3 dimensions to dampen
vibrations. Furthermore piping has to be done
in such a way that oil return for the compressor is ensured and the risk of liquid slug over in
compressor is eliminated.
4 – Installation
• The unit must be securely installed on a stable
and rigid support, and xed from the beginning. See picture 2.
• It is recommended to install the unit on rub-
ber grommets or vibration dampers (not supplied).
• Slowly release the nitrogen holding charge
through the schrader port.
• Connect the unit to the system as soon as possible to avoid oil contamination from ambient
moisture.
• Avoid material entering into the system while
cutting tubes. Never drill holes where burrs
cannot be removed.
• Braze with great care using state-of-the-art technique and vent piping with nitrogen gas ow.
• Connect the required safety and control devices. When the schrader port is used for this,
remove the internal valve.
• It is recommended to insulate the suction pipe
up to the compressor inlet with 19 mm thick
insulation.
5 – Leak detection
Never pressurize the circuit with oxygen or
dry air. This could cause re or explosion.
• Do not use dye for leak detection.
• Perform a leak detection test on the complete
system.
• The maximum test pressure is 32 bar.
• When a leak is discovered, repair the leak and
repeat the leak detection.
6 – Vacuum dehydration
• Never use the compressor to evacuate the system.
• Connect a vacuum pump to both the LP & HP
sides.
• Pull down the system under a vacuum of 500
μm Hg (0.67 mbar) absolute.
• Do not use a megohmmeter nor apply power
to the compressor while it is under vacuum as
this may cause internal damage.
7 – Electrical connections
• Switch o and isolate the main power supply.
• Ensure that power supply can not be switched
on during installation.
• All electrical components must be selected as
per local standards and unit requirements.
• Refer to wiring diagram for electrical connections details.
• Ensure that the power supply corresponds
to the unit characteristics and that the power
supply is stable (nominal voltage ±10% and
nominal frequency ±2,5 Hz).
• Dimension the power supply cables according
to unit data for voltage and current.
• Protect the power supply and ensure correct
earthing.
• Make the power supply according to local standards and legal requirements.
•
The unit is equipped with high and low pressure
switches, which directly cut the power supply to
the compressor in case of activation. Parameters
for high and low pressure cut outs should be
set by installer considering compressor model,
refrigerant and application. Units with Danfoss
MLZ and LLZ compressors are also equipped
with phase sequence relay to protect the unit
against phase loss/sequence/ asymmetry and
under-/over-voltage.
For units with a 3-phase scroll compressor, correct phase sequence for compressor rotation
direction shall be observed.
• Determine the phase sequence by using a
phase meter in order to establish the phase
orders of line phases L1, L2 and L3.
• Connect line phases L1, L2 and L3 to main switch terminals T1, T2 and T3 respectively.
8 – Filling the system
• Wear protective stu like goggles and protective gloves.
• Never start the compressor under vacuum.
Keep the compressor switched o.
• Before charging the refrigerant, verify that the
oil level is between ¼ and ¾ on the compressor
oil sight glass. If additional oil is required please
refer to the compressors label for type of oil.
• Use only the refrigerant for which the unit is
designed for.
• Fill the refrigerant in liquid phase into the
condenser or liquid receiver. Ensure a slow
charging of the system to 4 – 5 bar for R404A /
R507A or R22 and approx. 2 bar for R134a.
• Do not put liquid refrigerant through suction line.
• It is not allowed to mix additives with the oil
and/or refrigerant
• The remaining charge is done until the installation has reached a level of stable nominal
condition during operation.
• Never leave the lling cylinder connected to
the circuit.
9 – Verification before commissioning
Use safety devices such as safety pressure
switch and mechanical relief valve in compliance
with both generally and locally applicable regulations and safety standards. Ensure that they
are operational and properly set.
Check that the settings of high-pressure switches and relief valves don’t exceed the maximum
service pressure of any system component.
• Verify that all electrical connections are properly
fastened and in compliance with local regulations.
• When a crankcase heater is required, it must be
energized at least 12 hours before initial startup and start-up after prolonged shut-down
period.
10 – Start-up
• Never start the unit when no refrigerant is char-
ged.
• All service valves must be in the open position.
See picture 3.
• Check compliance between unit and power
supply.
• Check that the crankcase heater is working.
• Check that the fan can rotate freely.
• Check that the protection sheet has been re-
moved from the backside of condenser.
• Balance the HP/LP pressure.
• Energize the unit. It must start promptly. If
the compressor does not start, check wiring
conformity, voltage on terminals and sequence
phase.
• Eventual reverse rotation of a 3-phase com-
pressor can be detected by following phenomena; unit doesn’t start, the compressor
doesn’t build up pressure, it has abnormally
high sound level and abnormally low power
consumption. In such case, shut down the unit
immediately and connect the phases to their
proper terminals.
• If the rotation direction is correct the low pres-
sure indication on the low pressure gauge shall
show a declining pressure and the high pressure indication on the high pressure gauge
shall show an increasing pressure.
11 – Check with running unit
• Check the fan rotation direction. Air must ow
from the condenser towards the fan.
• Check current draw and voltage.
• Check suction superheat to reduce risk of slug-
ging.
• When a sight glass is provided observe the oil
level at start and during operation to conrm
that the oil level remains visible.
• Respect the operating limits.
• Check all tubes for abnormal vibration. Move-
ments in excess of 1.5 mm require corrective
measures such as tube brackets.
• When needed, additional refrigerant in liquid
phase may be added in the low-pressure side as
far away as possible from the compressor. The
compressor must be operating during this process.
• Do not overcharge the system.
• Never release refrigerant to atmosphere.
• Before leaving the installation site, carry out
a general installation inspection regarding
cleanliness, noise and leak detection.
• Record type and amount of refrigerant charge
as well as operating conditions as a reference
for future inspections.
12 – Maintenance
Always switch o the unit at main switch
before remove fan panel.
Internal pressure and surface temperature
are dangerous and may cause permanent injury.
Maintenance operators and installers require
appropriate skills and tools. Tubing temperature
may exceed 100°C and can cause severe burns.
Ensure that periodic service inspections to
ensure system reliability and as required by local
regulations are performed.
To prevent system related problems, following
Periodic maintenance is recommended:
• Verify that safety devices are operational and
properly set.
• Ensure that the system is leak tight.
• Check the compressor current draw.
• Conrm that the system is operating in a way
consistent with previous maintenance records
and ambient conditions.
• Check that all electrical connections are still
adequately fastened.
• Keep the unit clean and verify the absence of
rust and oxidation on the unit components,
tubes and electrical connections.
The condenser must be checked at least once
a year for clogging and be cleaned if deemed
necessary. Access to the internal side of the
condenser takes place through the fan panel.
Microchannel coils tend to accumulate dirt on
the surface rather than inside, which makes
them easier to clean than n-&-tube coils.
• Switch o the unit at main switch before re-
move any panel from the condensing unit.
• Remove surface dirt, leaves, bres, etc. with
a vacuum cleaner, equipped with a brush or
other soft attachment. Alternatively, blow compressed air through the coil from the inside out,
and brush with a soft bristle. Do not use a wire
brush. Do not impact or scrape the coil with the
vacuum tube or air nozzle.
If the refrigerant system has been opened, the
system has to be ushed with dry air or nitrogen
to remove moisture and a new lter drier has to
be installed. If evacuation of refrigerant has to be
done, it shall be done in such a way that no refrigerant can escape to the environment.
13 - Warranty
Always transmit the model number and serial num-
ber with any claim led regarding this product.
The product warranty may be void in following
cases:
• Absence of nameplate.
• External modications; in particular, drilling,
welding, broken feet and shock marks.
• Compressor opened or returned unsealed.
• Rust, water or leak detection dye inside the
compressor.
• Use of a refrigerant or lubricant not approved
by Danfoss.
• Any deviation from recommended instructions
pertaining to installation, application or main-
tenance.
• Use in mobile applications.
• Use in explosive atmospheric environment.
• No model number or serial number transmit-
ted with the warranty claim.
14 – Disposal
Danfoss recommends that condensing
units and oil should be recycled by a
suitable company at its site.
RESISTÊNCIA CARTER
CALENTADOR CARTER
CRANKCASE HEATER
RL -RELE / RELAY
V -
VENTILADOR / FAN
4
1
2
P<
P<
PE
V1
V2
PH
PL
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessaryeady agreed.
tive companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
FRCC.PI.051.A1.02
Instrucciones
Instrucciones - Optyma™ Slim Pack
OP-HPMP/HPZP/HPUS/LPZP/LPZS
A
B
C
D
A: Modelo.
B: Código.
C
:
Número de serie y código de barras.
D: Tensión de alimentación, intensidad a rotor
bloqueado (LRA)
E: Presión de servicio de la carcasa
F: Refrigerante
G: Aceite
E
F
G
H
I
J
H: Conexiones de entrada de cables.
I: Conexión de aspiración.
J: Conexión de la línea de líquido.
K: Intercambiador de calor de microcanales.
L
N
M
K
Ilustración 1: Distancias de montaje mínimas
L
[mm]
250650550550
personal cualicado. Siga estas instrucciones
y las prácticas recomendadas en materia
de ingeniería de refrigeración durante las
actividades de instalación, puesta en servicio,
mantenimiento y servicio técnico.
M
[mm]
La instalación y el mantenimiento de
la unidad condensadora deben ser
llevados a cabo exclusivamente por
N
[mm]
O
O
[mm]
Ilustración 2
1 – Introducción
Estas instrucciones pertenecen a las unidades
condensadoras Optyma™ Slim Pack OP-LSHM/
MSUM/MSHM/MSGM (para refrigerantes R507A, R-404A, R-134a y R-22), diseñadas para
sistemas de refrigeración. Incluyen la información necesaria para garantizar la seguridad y el
uso correcto del producto.
Estas unidades condensadoras incluyen los siguientes componentes:
• Compresor scroll/alternativo.
• Intercambiador de calor de microcanales.
• Presostatos dobles.
• Válvulas de servicio (líneas de aspiración y líquido).
• Carcasa hermética.
• Filtro secador.
• Resistencia de cárter para el compresor.
• Recipiente con válvula de cierre.
• Visor de líquido.
• Relé de secuencia de fases (
• Panel eléctrico totalmente precableado (incluye interruptor principal, contactor para compresor y relé de sobrecarga).
2 – Manipulación y almacenamiento
• Se recomienda no abrir el embalaje hasta que
la unidad se encuentre en el lugar en el que se
vaya a proceder a su instalación.
• Manipule la unidad con cuidado. El embalaje
admite el uso de una carretilla elevadora o una
compresor scroll).
Ilustración 3
Ilustración 4
Tornillos de montaje
(no suministrados)
transpaleta para su manipulación. Use siempre
equipos de elevación adecuados y seguros.
• Almacene y transporte la unidad en posición
vertical.
• Almacene la unidad a temperaturas comprendidas entre -35 °C y 50 °C.
• No exponga el embalaje a la lluvia o a atmósferas de carácter corrosivo.
• Tras desembalar la unidad, compruebe que no
falte ningún componente y que no presente
daños.
3 – Medidas a adoptar de cara a la instalación
No realice ningún tipo de soldadura mientras
la unidad condensadora se encuentre presurizada.
No coloque nunca la unidad en una atmósfera de carácter inamable.
Coloque la unidad de forma que no obstruya
u obstaculice vías de paso, puertas, ventanas u
otros elementos similares.
• Aseúrese de que exista espacio suciente alre-
dedor de la unidad para permitir la circulación del
aire y la apertura
tración 1 para co
con respecto a las paredes.
• No instale la unidad en ubicaciones en las que
se vea expuesta a la luz solar directa a diario
durante períodos prolongados.
• No instale la unidad en atmósferas de carácter
de las puertas. Consulte la ilus-
nocer las distancias mínimas
El uso de la unidad condensadora sólo debe
llevarse a cabo para los nes para los que ha sido
diseñada y dentro de su campo de aplicación.
En cualquier circunstancia, han de cumplirse
los requisitos establecidos por la norma EN378
(o cualquier otro reglamento local vigente en
materia de seguridad).
Esta unidad condensadora se suministra con
gas nitrógeno a presión (1 bar) y, por lo tanto, no puede conectarse tal cual; consulte la
sección “Instalación” para obtener más información.
Manipule la unidad condensadora con precaución y en posición vertical (desviación
máxima respecto a la vertical: 15°).
agresivo o polvoriento.
• Disponga una supercie de cimentación horizontal (con una pendiente inferior a 3°), robusta y estable que sirva para soportar el peso del
conjunto de la unidad y eliminar las vibraciones e interferencias.
• La temperatura ambiente de la unidad no debe
superar los 50 °C durante el ciclo de apagado.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación
sea compatible con los requisitos de la unidad
(consulte la placa de características).
• La instalación de unidades destinadas al uso
con refrigerantes HFC requiere del empleo de
equipos diseñados especícamente para tales
refrigerantes y que no hayan permanecido en
contacto con refrigerantes CFC o HCFC.
• Use tubos de cobre para refrigeración limpios y
deshidratados y aleaciones de plata como material de soldadura.
• Use componentes de sistema limpios y deshidratados.
• La tubería de aspiración conectada al compresor debe ser exible en las 3 dimensiones para
amortiguar las vibraciones. Además, la tubería
debe disponerse de tal forma que el retorno de
aceite hacia el compresor esté garantizado y
que el riesgo de que se
quido en el compresor se elimine.
condensadora debe cumplir los requisitos de la
Directiva 97/23/CE de equipos a presión (DEP).
En sí, la unidad condensadora no tiene la consideración de “unidad” en el campo de aplicación
de dicha directiva.
• La unidad se debe instalar de forma segura en
un soporte estable y rígido al que se deberá jar desde un principio. Consulte la ilustración 2.
• Se recomienda instalar la unidad sobre
arandelas de caucho o elementos que amortigüen las vibraciones (no se incluyen entre
los componentes suministrados).
• Libere paulatinamente la carga de nitrógeno a
través del puerto Schraeder.
• Conecte la unidad al sistema lo antes posible
para evitar que el aceite sufra contaminación
como resultado de la humedad ambiental.
• Evite que penetren materiales extraños en el
sistema durante el corte de los tubos. No practique oricios en lugares en los que no sea posible
eliminar las rebabas.
• Lleve a cabo las soldaduras con cuidado, empleando técnicas modernas; purgue los conductos haciendo circular gas nitrógeno.
• Conecte los dispositivos de seguridad y control
necesarios. Retire la válvula interna cuando use
el puerto Schraeder a este efecto.
• Se recomienda aislar la tubería de aspiración
hasta la entrada del compresor empleando material aislante con un espesor de 19 mm.
5 – Detección de fugas
No presurice el circuito con oxígeno o aire
seco. Esto podría dar lugar a incendios o explosiones.
• No use tintes para la detección de fugas.
• Lleve a cabo una prueba de detección de fugas
en todo el sistema.
• La presión de prueba máxima es de 32 bar.
• Si detecta una fuga, repárela y lleve a cabo una
nueva prueba de detección de fugas.
6 – Deshidratación por vacío
• No use el compresor para vaciar el sistema.
• Conecte una bomba de vacío a los lados LP y
H P.
• Vacíe el sistema a una presión absoluta de 500
μm Hg (0,67 mbar).
•
No use un ohmímetro ni conecte la alimentación
al compresor mientras este se encuentre sometido a vacío; ello podría causar daños internos.
7 – Conexiones eléctricas
• Apague el sistema y aísle la fuente de alimenta-
ción principal.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación no
pueda encenderse durante la instalación.
• La elección de los componentes eléctricos debe
llevarse a cabo de acuerdo con las normas locales
y los requisitos
• Consulte el esquema eléctrico para obtener más
información sobre las conexiones eléctricas.
• Compruebe que la fuente de alimentación sea
compatible con las características de la unidad
y que ofrezca un suministro estable (tensión nominal ±10 % y frecuencia nominal ±2,5 Hz).
• Calcule las dimensiones de los cables de la
fuente de alimentación en función de la tensión y la corriente de la unidad.
• Proteja la fuente de alimentación y asegúrese de
que disponga de una conexión a tierra adecuada.
• Conecte la fuente de alimentación de acuerdo
con las normas locales y los requisitos legales
vigentes.
• La unidad está equipada con presostatos de alta y
baja presión que interrumpen directamente el
suministro eléctrico del compresor al activarse.
Los parámetros de desconexión por alta y baja
presión deben ser ajustados por el instalador considerando el modelo del compresor, el refrigerante y la aplicación. Las unidades con compresores
MLZ y LLZ de Danfoss también están equipadas
con relé de secuencia de fases como medida de
protección contra la pérdida, el error de secuencia y la asimetría de fases, así como frente a efec-
tos de subtensión y sobretensión.
En el caso de las unidades con compresor scroll
trifásico, se deberá respetar la secuencia de fases
correcta a n de que el compresor gire en el sentido apropiado.
• Emplee un medidor de fases para establecer el
orden de las fases de línea (L1, L2 y L3).
• Conecte las fases de línea L1, L2 y L3 a los termi-
“¼” y “¾” del visor de aceite del compresor. Si es
necesario añadir aceite, consulte la etiqueta del
compresor para conocer el tipo de aceite que
debe emplearse.
• Utilice exclusivamente el refrigerante para el
que se haya diseñado la unidad.
• Llene el condensador o el recipiente de líquido
con refrigerante líquido. Asegúrese de que la
carga del sistema tenga lugar paulatinamente
hasta alcanzar una presión de 4-5 bar (en el
caso de los refrigerantes R-404A/R-507A y R-22)
o aprox. 2 bar (en el caso del refrigerante R134a).
• No introduzca refrigerante líquido a través de
la línea de aspiración.
• Se prohíbe la mezcla de aditivos con el aceite
y/o el refrigerante.
• L
a carga restante se efectuará hasta que la instalación alcance las condiciones de funcionamiento nominales y estas se mantengan estables.
• No deje la botella de carga conectada al circuito.
9 – Verificación previa a la puesta en servicio
Emplee dispositivos de seguridad (como presostatos de seguridad o válvulas mecánicas de
alivio) que satisfagan los requisitos de las normas de ámbito general y local vigentes, así como
las normas de seguridad aplicables. Asegúrese
de que los dispositivos funcionen y su ajuste sea
correcto.
Compruebe que los niveles de los presostatos de alta presión y las válvulas de alivio no superen la pre
ponentes del sistema.
• Compruebe que todas las conexiones eléctri-
cas se encuentren bien jadas y cumplan las
normas locales.
•
Si es preciso el uso de una resistencia de cárter,
esta deberá energizarse, al menos, 12horas antes
de la puesta en marcha inicial y cualquier puesta
en marcha que ten
longado de inactividad.
10 – Arranque
• No arranque la unidad sin haber cargado antes
el refrigerante.
• Todas las válvulas de servicio deben estar en
posición de apertura. Consulte la ilustración 3.
• Compruebe que la unidad y la fuente de ali-
mentación sean compatibles.
• Compruebe que la resistencia de cárter se en-
cuentre en funcionamiento.
• Compruebe que el ventilador pueda girar libre-
mente.
•
Compruebe que se haya retirado la chapa de protección de la parte posterior del condensador.
• Equilibre las presiones de los lados HP y LP.
• Ponga en marcha la unidad. Debe arrancar de
inmediato. Si el compresor no se pone en marcha, compruebe que los cables sean adecuados, así como la tensión en los terminales y la
secuencia de fases.
• El giro en sentido inverso de un compresor tri-
fásico se puede detectar a través de los siguientes síntomas: la unidad no se pone en marcha,
no se acumula presión en el compresor, el nivel
de ruido es anormalmente alto o el consumo
de potencia es anormalmente bajo. Si detecta
alguno de dichos síntomas, detenga la unidad
de manera inmediata y conecte correctamente
las fases a sus terminales correspondientes.
• Si la dirección de rotación es correcta, el manó-
metro de baja presión deberá indicar una disminución de la presión y el manómetro de alta
presión deberá indicar un aumento de presión.
11 – Comprobaciones con la unidad en funcionamiento
• Compruebe el sentido de giro del ventilador.
Debe circular aire desde el condensador hacia el
ventilador.
• Compruebe el consumo de corriente y la ten-
sión.
• Compruebe el recalentamiento en el lado de
aspiración para reducir el riesgo de generación
de golpes de líquido.
• Si la unidad incorpora un visor de líquido, con-
trole el nivel de aceite durante la puesta en
marcha y el funcionamiento para conrmar
que permanece dentro del rango visible.
• Respete los límites de funcionamiento.
• Compruebe si los tubos sufren alguna vibración
anormal.
exigirán la implantación de medidas correctoras (como la instalación de abrazaderas).
• Si es necesario, se puede agregar refrigerante
líquido a través del lado de baja presión (tan
lejos del compresor como sea posible). El compresor debe permanecer en funcionamiento
durante este proceso.
• No sobrecargue el sistema.
• No libere refrigerante a la atmósfera.
•
Antes de abandonar el lugar de instalación, lleve
sión de servicio máxima de los com-
ga lugar tras un período pro-
Los movimientos superiores a 1,5 mm
a cabo una inspección general de la misma en
cuanto a limpieza, ruido y detección de fugas.
• Anote el tipo y la cantidad de refrigerante cargado, así como las condiciones de funcionamiento, como referencia para la ejecución de
futuras inspecciones.
12 – Mantenimiento
Desconecte siempre la unidad utilizando el
inte
rruptor principal antes de desmontar el panel del
ventilador.
Las presiones internas y las temperaturas superciales de la unidad son peligrosas y pueden
dar lugar a lesiones permanentes.
Los técnicos de mantenimiento y los instaladores deben disponer de la formación y las herramientas apropiadas. La temperatura de los tubos puede superar los 100 °C, como resultado de
lo cual podrían producirse quemaduras de carácter grave.
Asegúrese de que se realicen las inspecciones
de servicio periódicas necesarias para garantizar
la abilidad del sistema, de acuerdo con lo dispuesto en la legislación local vigente.
Para evitar que se produzcan problemas en el
sistema, se recomienda
llevar a cabo periódicamente las siguientes operaciones de mantenimiento:
• Comprobar que los dispositivos de seguridad
funcionen y su ajuste sea correcto.
• Garantizar la ausencia de fugas en el sistema.
• Comprobar el consumo de corriente del com-
presor.
• Conrmar que el sistema funcione de modo
coherente con los registros de mantenimiento
anteriores y las condiciones ambientales.
• Comprobar que todas las conexiones eléctricas
se encuentren correctamente jadas.
• Mantener limpia la unidad y comprobar la au-
sencia de óxido y herrumbre en los componentes, los tubos y las conexiones eléctricas de la
misma.
El condensador se debe revisar al menos una vez
al año para detectar posibles obstrucciones y
proceder a su limpieza, si es necesario. Se puede
acceder a la parte interna del condensador a través del panel del ventilador. La suciedad tiende a
acumularse en la supercie de los serpentines
de los microcanales en lugar de en su interior, lo
que facilita su limpieza en comparación con los
serpentines de tubo y aletas.
• Desconecte la unidad condensadora utilizando
el interruptor principal antes de desmontar
cualquier panel de la misma.
• Elimine la suciedad, las hojas, las bras, etc., de
las supercies empleando una aspiradora a la
que se haya acoplado un cepillo u otro acceso-
rio suave. También puede realizar un soplado
con aire comprimido a través del serpentín
(desde su parte interior hacia su parte exterior)
y cepillarlo con un cepillo de cerdas blandas.
No use cepillos de alambre. No golpee ni raye
el serpentín con el tubo de vacío o la boquilla
de aire.
Si se ha abierto el sistema de refrigerante, este
deberá recorrerse con aire seco o nitrógeno para
eliminar la humedad; asimismo, se deberá instalarun nuevo ltro secador. Si es necesario evacuar el refri
lizar de manera que
pueda escapar a la atmósfera.
13 – Garantía
En cualquier reclamación que presente al respecto de este producto, indique siempre el número de modelo y el número de serie.
La garantía del producto puede quedar anulada
por los siguientes motivos:
• Ausencia de placa de características.
• Modicaciones externas; en particular, perfora-
ciones, soldaduras, patas rotas y marcas de im-
pactos.
• Apertura del compresor o devolución del mis-
mo sin los precintos correspondientes.
• Presencia de óxido, agua o tinte de detección
de fugas en el interior del compresor.
• Uso de un refrigerante o lubricante no homolo-
gado por Danfoss.
• Cualquier divergencia en relación con las ins-
trucciones recomendadas para su instalación,
aplicación o mantenimiento.
• Uso como parte de aplicaciones móviles.
• Uso en atmósferas de carácter explosivo.
• Omisión del número de modelo o el número de
serie en la reclamación bajo garantía.
14 – Eliminación
gerante, esta operación se deberá rea-
Danfoss recomienda que las unidades
condensadoras y el aceite empleado
para su funcionamiento sean reciclados
por una empresa gestora autorizada y
en sus instalaciones.
ninguna fracción de aquel
FRCC.PI.051.A1.05
Instrucciones
Code N: HPMP, HPZP, LPZP
RC
230V 1~50-60Hz
L1
L2
1
13
5
F1
2 4
6
F2
F3
CR
CS
RL
1
2
5
CV
CV
a1
K
a2
2
PE
CP -COMPRESSOR / COMPRESOR
CR -CAPACITOR MARCHA / RUN
CAPACITOR ARRANQUE / START
CS CV -CAPACITOR VENTILADOR / FAN
F -
FUSÍVEL / FUSIBLE / FUSE
K -CONTATOR / CONTACTOR
PH -
PRESSOSTATO ALTA
PRESOSTATO ALTA
PRESSURE SWITCH - HBP
A: Modelo
B: Código
C: Número de série e código de barras
D: Tensão de alimentação, amperagem do rotor
bloqueado, consumo máximo de corrente
E: Condições de teste
F: Refrigerante
G: Óleo lubricante
E
F
G
H
I
J
H: Entradas de cabos
I: Linha de sucção
J: Linha de líquido
K: Trocador de calor microcanal
L
N
M
K
Figura 1 : Distâncias mínimas de montagem
L
[mm]
250650550550
Instalação e manutenção das unidades
condensadoras apenas por pessoal
qualicado. Siga estas instruções e as melhores
práticas da engenharia de refrigeração quanto
à instalação, comissionamento, manutenção e
serviço.
M
[mm]
N
[mm]
O
O
[mm]
Figura 2
1 – Introdução
Estas instruções dizem respeito às unidades
Optyma™ Slim Pack OP-HPMP, HPZP, HPUS, LPZP,
LPZS (R507A, R404A, R134a, R22 utilizadas para
sistemas de refrigeração, e fornecem a
informação necessária relativa à segurança e à
utilização correta deste produto.
A unidade condensadora inclui os seguintes
itens:
• Manuseie a unidade com cuidado. A embalagem
permite uso de empilhadeira
equipamento de elevação seguro e adequado.
• Armazene e transporte a unidade na posição
vertical.
• Armazene a unidade entre -35 °C e +50 °C.
compressor scroll)
ou paleteira. Utilize
Figura 3
Figura 5: esquema para
instalação em parede
Parafusos de montagem (não fornecidos)
• Não exponha a embalagem à chuva ou a uma
atmosfera corrosiva.
• Após desembalar, certique-se de que a unidade
esteja completa
3 – Medidas de segurança antes da montagem
Não solde a unidade condensadora enquanto
ela estiver pressurizada.
Nunca instale a unidade em atmosferas
inamáveis.
Instale a unidade de modo que esta não bloqueie
nem atrapalhe áreas de passagem, portas, janelas e
ans
.
• Certique-se de que haja espaço suciente ao
redor da unidade para circulação de ar e
abertura de portas. Consulte a Figura 1 para
conhecer os valores mínimos da distância em
relação às paredes.
• Evite instalar a unidade em locais que estejam
diariamente expostos à luz solar durante longos
períodos
• Evite instalar a unidade em ambientes agressivos
ou sujeitos a excesso de poeira
• Certique-se de que a unidade seja instalada em
uma superfície horizontal (com menos de 3º de
inclinação) sucientemente forte e estável para
suportar todo o peso da unidade e para eliminar
vibrações e interferências
• A temperatura ambiente da unidade não deverá
ultrapassar 50ºC nos momentos em que estiver
desligada ou em repouso.
• Certique-se de que a fonte de alimentação
e intacta.
Figura 4 : esquema para
instalação no chão.
.
.
A unidade condensadora apenas deverá
ser utilizada para o(s) m(ns) previsto(s) e
dentro do seu âmbito de aplicação.
Em qualquer circunstância, os requisitos EN378
(ou outros regulamentos locais de segurança
aplicáveis) terão de ser cumpridos.
A unidade condensadora é entregue sob pressão
de gás nitrogênio (1 bar) e como tal não pode ser
ligada tal como está; consulte a seção
“Montagem” para obter mais detalhes.
A unidade condensadora deve ser manuseada
com cuidado na posição vertical (desvio
máximo da posição vertical: 15°)
corresponda às características da unidade
(consulte a placa de identicação).
• Ao instalar unidades para uso com refrigerantes
HFC, utilize equipamentos especialmente
reservados para este m, que nunca tenham sido
utilizados para refrigerantes CFC ou HCFC.
• Utilize tubos de cobre especícos para
refrigeração, limpos e desidratados, e material
de solda em liga de prata.
• Utilize componentes de sistema limpos e
desidratados.
• Os tubos de sucção conectados ao compressor
devem ser exíveis nas 3 dimensões para amortecer
as vibrações. Além disso, elas devem ser dispostas
de modo a garantir o retorno adequado do óleo ao
compressor e eliminar o risco de golpe de líquido
no compressor.
4 – Instalação
• A unidade deve ser instalada rmemente em
um suporte rígido e estável e deve estar xa
desde o início. Ver Figura 2
• Recomenda-se instalar a unidade sobre
calços de borracha ou amortecedores de
vibrações (não fornecidos).
• Libere lentamente o nitrogênio mantendo-se a
carga na respectiva válvula Schrader.
• Conecte a unidade ao sistema o mais rápido
possível, evitando contaminação da carga de
óleo pela umidade ambiente.
• Evite a entrada de material durante o corte de
tubos no sistema. Nunca faça perfurações em
• Solde com extremo cuidado, usando técnicas
avançadas e circulação com uxo de gás
nitrogênio.
• Conecte os dispositivos de controle e
segurança necessários. Em casos de utilização
da válvula Schrader para estes ns, retire
válvula interna.
• Recomenda-se o isolamento térmico da
tubulação de sucção até a entrada do
compressor com isolamento de 19 mm de
espessura.
5 – Detecção de vazamentos
Nunca pressurize o circuito com oxigénio ou
ar seco. Isto poderá provocar fogo ou explosão.
• Não utilize corantes para detecção de
vazamentos.
• Faça um teste de detecção de vazamentos em
todo o sistema.
• A pressão máxima de teste deve ser de 32 bar
(464 psi).
• Em caso de vazamento, faça o reparo e repita o
teste de detecção de vazamentos em todo o
circuito.
6 – Desidratação de vácuo
• Nunca utilize o compressor para dar vácuo no
sistema.
• Ligue uma bomba de vácuo simultaneamente
nos lados de baixa e de alta pressão.
• Alcance um vácuo estabilizado de 500 μm Hg (0,67
mbar)
.
• Não utilize um megômetro nem acione o
compressor enquanto este se encontrar sob vácuo,
pois isso poderá provocar danos internos.
7 – Conexões elétricas
• Desligue e isole a fonte de energia principal.
• Certique-se de que a fonte de energia não
possa ser ligada acidentalmente durante a
instalação.
• Todos os componentes elétricos devem ser
selecionados segundo os padrões e normas
locais e os requisitos do compressor.
• Consulte o diagrama elétrico para saber detalhes
das conexões elétricas
• Certique-se de que a fonte de alimentação
corresponde às características da unidade e de
que esteja estável (tensão nominal ±10% e
frequência nominal ±2,5 Hz).
• Dimensione os cabos de energia segundo os
dados de corrente e tensão da unidade
• Proteja a alimentação de energia e garanta um
aterramento correto
• Instale o ponto de alimentação de acordo com
os padrões e normas locais.
• A unidade está equipada com pressostatos de alta
e de baixa, que cortam diretamente a energia
fornecida ao compressor caso um destes seja
ativado. Os parâmetros de desarme de pressão alta e
baixa devem ser ajustados pelo instalador
considerando modelo, uido refrigerante e
aplicação. Unidades com compressores Danfoss
MLZ e LLZ também são equipadas com relé de fase
para proteger a unidade contra perda de fase/
sequência/assimetria e sub/sobretensão. Para
unidades com compressor scroll trifásico, deve ser
observada a sequência de fases correta do sentido
de rotação do compressor
• Determine a sequência de fases usando um
medidor de fase para estabelecer as ordens de
fase das fases de linha L1, L2 e L3
• Ligue as fases de linha L1, L2 e L3 aos terminais
principais T1, T2 e T3 respectivamente.
8 – Carga do sistema
• Utilize equipamento de proteção (EPIs) como
óculos e luvas protetoras
• Nunca ligue o compressor sob vácuo.
Mantenha o compressor desligado.
• Antes de carregar o sistema com refrigerante,
verique se o nível do óleo está entre ¼ e ¾ no
visor de óleo do compressor. Se for necessário
mais óleo, consulte a etiqueta do compressor
para saber qual o tipo de óleo correto.
• Utilize apenas o refrigerante para o qual a
unidade foi projetada.
• Carregue com refrigerante no estado líquido
pelo condensador ou no tanque de líquido.
Certique-se de carregar lentamente o sistema
até alcançar 4 a 5 bar para R404A/R507A ou R22
e até aproximadamente 2 bar para R134a.
.
.
.
.
.
.
• Não carregue refrigerante líquido através da
linha de sucção.
• Não é permitido misturar aditivos com o óleo e/
ou com o refrigerante.
• A carga remanescente deve ser dada até a
instalação ter atingido um nível de condições
nominais estáveis durante a operação
• Nunca deixe o cilindro de carga conectado ao
circuito.
9 – Verificação antes do start-up
Utilize dispositivos de segurança, tais como
pressostatos ou válvulas de alívio, em conformidade
com a legislação local e normas de segurança.
Certique-se de que eles estejam adequadamente
regulados e funcionando normalmente
Assegure-se de que as regulagens dos
pressostatos de alta e das válvulas de alívio não
excedam à pressão máxima de funcionamento
de nenhum dos componentes do sistema.
• Certique-se de que todas as conexões
elétricas estejam adequadamente apertadas e
em conformidade com as normas locais.
• Em caso de resistência do cárter, esta deverá
ser ligada pelo menos 12 horas antes da partida
inicial e após um longo período de parada do
equipamento.
10 – Start-up
• Nunca ligue a unidade sem a carga de uido
refrigerante.
• Todas as válvulas de serviço deverão estar na
posição aberta. Ver Figura 3.
• Certique-se de que a tensão e a frequência da
unidade correspondam à da fonte de energia.
• Verique se a resistência do cárter está
funcionando.
• Verique se o ventilador pode rodar livremente.
• Verique se chapa protetora foi removida da
parte traseira do condensador.
• Equalize os lados de alta e de baixa pressão.
• Energize a unidade. Seu funcionamento deve
se iniciar imediatamente. Em caso negativo,
verique as ações, a tensão nos terminais e a
fase de sequência.
• A eventual rotação inversa de um compressor
trifásico pode ser detectada pelos seguintes
fenômenos; a unidade não inicia, o compressor
não gera pressão, apresenta nível de ruído mais
alto e consumo de energia mais baixo do que os
normais. Neste caso, desligue o aparelho
imediatamente e conecte as fases nos respectivos
terminais
.
• Se o sentido de rotação estiver correto, a
indicação de baixa pressão no manômetro
mostrará uma diminuição da pressão e a
indicação de alta pressão mostrará uma pressão
em elevação.
11 – Verificações com a unidade em
funcionamento
• Verique o sentido de rotação do ventilador. O
ar deve uir do condensador para o ventilador.
• Verique a corrente absorvida e a tensão
elétrica.
• Verique o superaquecimento na sucção para
reduzir o risco de golpe de líquido.
• Observe o nível do óleo no início e durante a
operação, garantindo que ele se mantenha
visível.
• Respeite os limites operacionais.
• Verique se existem vibrações anormais.
Vibrações superiores a 1,5 mm necessitam de
medidas corretivas, tais como braçadeiras nas
tubulações.
• Quando necessário, pode-se adicionar uma
carga complementar de uido refrigerante no
lado de baixa pressão, o mais longe possível do
compressor, que deve estar em funcionamento
durante o processo.
• Não dê sobrecarga de refrigerante no sistema.
• Nunca libere uido refrigerante para a
atmosfera.
• Antes de deixar o local da instalação, faça uma
inspeção geral da instalação no que diz respeito
à limpeza, ruído e detecção de vazamentos
• Registre o tipo e a quantidade de carga de uido
refrigerante, bem como as condições de
funcionamento para servir de referência para
inspeções futuras
12 – Manutenção
Desligue sempre a unidade no interruptor
principal, antes de manusear o painel do
.
.
.
.
ventilador.
A pressão interna e a temperatura da
superfície são perigosas e podem provocar
lesões permanentes. Os operadores de
manutenção e os instaladores devem ter as
habilidades e ferramentas necessárias. A
temperatura da tubulação pode exceder os
100ºC e provocar queimaduras graves.
Certique-se de que sejam executadas
inspeções de manutenção periódicas de acordo
com as normas locais, para garantir a
conabilidade do sistema.
Para evitar problemas relacionados com o
sistema, são recomendadas as seguintes
manutenções periódicas:
• Verique se os dispositivos de segurança estão
devidamente regulados e funcionando.
• Certique-se de que não haja vazamentos no
sistema.
• Verique a corrente absorvida do compressor.
• Conrme se o sistema está funcionando de uma
forma consistente com os registros de manutenção
e condições ambientais anteriores.
• Verique se todas as conexões elétricas ainda se
encontram devidamente apertadas.
• Mantenha a unidade limpa e verique se há
presença de ferrugem e oxidação em seus
componentes, nas tubulações e nas conexões
elétricas
.
O condensador deve ser vericado pelo menos
uma vez por ano quanto à sujeira e deve ser
limpo sempre que necessário. O acesso ao lado
interno do condensador é feito pelo painel do
ventilador. O condensador microcanal tende a
acumular sujeira na superfície e não em seu
interior, o que o torna mais fácil de limpar em
comparação aos condensadores do tipo tuboaleta.
• Desligue a unidade no disjuntor principal antes
de remover qualquer parte da unidade
condensadora.
• Remova da superfície qualquer resíduo de
sujeira, folhas, bras, etc. com o auxílio de um
aspirador equipado com escova ou outro
acessório do gênero. Alternativamente, pode-se
espirrar ar comprimido de dentro para fora do
condensador e escová-lo com uma escova suave.
Não utilize escova metálica. Não provoque atrito
nem arranhe o condensador com a mangueira e
nem com o bocal do aspirador.
Caso o sistema tenha sido aberto, deve-se injetar
nitrogênio para remover a umidade e um novo
ltro secador deve ser instalado. Caso seja
necessário dar vácuo no sistema, isso deve ser feito
de forma que não escape refrigerante para o
ambiente.
13 - Garantia
Indique sempre o modelo e o número de série do
produto em casos de reclamação de garantia.
A garantia do produto poderá ser anulada nos
seguintes casos:
• Ausência da etiqueta indicativa do número de
série e modelo do produto.
• Modicações externas, tais como perfurações,
soldas, pés partidos e marcas de choques.
• Compressor aberto ou devolvido com o selo
violado.
• Presença de oxidação, água, corante de
detecção de vazamentos no interior do
compressor.
• Utilização de um refrigerante ou óleo
lubricante não aprovado pela Danfoss.
• Não cumprimento de qualquer recomendação
de instalação, manutenção e operação da
unidade.
• Utilização em aplicações móveis.
• Utilização em áreas classicadas (atmosferas
explosivas).
• Ausência de indicação do número de modelo ou
número de série na reclamação de garantia.
14 – Descarte de resíduos
A Danfoss recomenda que as partes e
peças da unidade condensadora, assim
como o óleo do compressor sejam
reciclados por empresas especializadas
em suas instalações.
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.