HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
For support please contact your installer or retailer.
Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre détaillant.
Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador
o con el vendedor minorista.
http://danfoss.ipapercms.dk/Heating/
AutoGen/43299_51043/?Purge=true
Scan the QR-code for full user manual.
Scannez le code QR pour obtenir le manuel
complet de l’utilisateur.
Escanee el código QR para obtener el manual
de usuario completo.
67566 11/15 (ALA)
LX205T
7
1
2
3
5
4
6
8
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be
connected to the following leads:
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutral L2 (N) 0-120 V
• Max. load 15 A (resistive load)
• The thermostat is intended to be used with underfloor heating.
Heating element in accordance with the supply voltage.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG.
TECHNICAL DATA
Supply Range ....................................................... 120/240 Vac 50/60 Hz
Load ................................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. .................................................... 1800 W at 120 Vac
.................................................................................. 3120 W at 208 Vac
.................................................................................. 3600 W at 240 Vac
UDG4 (GFCI) ..................................................... Class A (5 mA trip level)
Temperature range ...................................+5 to +40°C / +41 to +104°F
Amb. temp. range ........................................ 0 to +25°C / +32 to +77°F
ITEMS / RÉF. / ELEMENTOS
Day and time
1
Jour et heure
Día y hora
2
Current temperature
Température actuelle
Temperatura actual
3
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne
Temperatura objetivo o punto de ajuste
4
Heating indicator - when visible, system is heating.
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en marche.
Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando
Next scheduled change
5
Prochain changement prévu
Próximo cambio programado
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être
raccordé aux fils suivants :
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutre L2 (N) 0-120 V
• Charge maximum 15 A (charge résistive)
• Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des planchers chauffants.
Élément chauant en fonction de la tension d’alimentation
Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22
AWG.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation ..............................................120/240 VCA 50/60 Hz
Charge ........................................................ Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ................................ 1800 W à 120 VCA
.................................................................................. 3120 W à 208 VCA
.................................................................................. 3600 W à 240 VCA
UDG4 (DDFT) .............................. Class A (niveau déclenchement 5 mA)
Plage de température ................................ +5 à +40 °C / +41 à +104 °F
Plage temp. amb. ............................................0 à +25 °C / +32 à +77 °F
6
Access Main Menu
Accès menu principal
Acceder al menú principal
7
GFCI Test Button
Bouton d’essai DDFT
Botón de prueba del GFCI
On/O/GFCI Reset Button
8
Press to turn system ON
Hold to turn system OFF
Press to reset the GFCI
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT
Appuyez pour mettre en marche le système
Tenez pour fermer le système
Appuyez pour réarmer le DDFT
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI
Pulsar para encender (ON) el sistema
Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema
Pulsar para restablecer el GFCI
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser
conectado a los conductores siguientes:
• Fase L1 (L) 120 V
• Neutro L2 (N) 0-120V
• Carga máxima 15 A (carga resistiva)
• El termostato está destinado a ser utilizado con calefacción por suelo
radiante.
Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro Los
terminales son adecuados para cables de cableado de campo, calibre
12 a 22 AWG.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ............................120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga ............................................................ máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ............................... 1800 W a 120 V CA
................................................................................. 3120 W a 208 V CA
................................................................................. 3600 W a 240 V CA
UDG4 (GFCI) ........................................ Clase A (nivel de disparo 5 mA)
Rango de temperatura ............................... +5 a +40 °C / +41 a +104 °F
Rango de temperatura ambiente .....................0 a +25 °C / +32 a +77 °F
Touch thermostat
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDO
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply
at the main panel before installation and maintenance of the thermostat.
Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This thermostat is an electrical device and must be installed in compliance with
national and/or local electrical codes. Installation must be performed by
qualified personnel where required by law.
If a power module with an equipment ground fault protection device
(EGFPD) is to be installed where national and/or local electrical codes
require a ground fault circuit interrupter (GFCI), a separate GFCI must
also be installed.
AVERTISSEMENTS :
Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation du système de chauffage au panneau principal avant de faire l’installation et/ou l’entretien du
thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obstruction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé
conformément aux codes électriques nationaux et/ou locaux. L’installation doit être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
Si un module de puissance possédant un circuit de protection contre les
fuites à la terre (EGFPD) doit être installé où les codes électriques nationaux et/ou locaux requièrent un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT), un
DDFT séparé doit aussi être installé.
ADVERTENCIAS:
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimentación eléctrica del sistema de calefacción en el panel principal antes
de la instalación y el mantenimiento del termostato. Mantenga limpios y
libres de cualquier obstrucciones los orificios de ventilación de aire del
termostato. Este termostato es un dispositivo eléctrico y debe instalarse
de conformidad con los códigos eléctricos nacionales y/o locales. La
instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo
requiera la ley.
Si se va a instalar un módulo de potencia con un dispositivo de protección de fallo a tierra del equipo (EGFPD) en un sitio donde los códigos
eléctricos nacionales y/o locales requieran el uso de un interruptor
de circuito de fallo a tierra (GFCI), se deberá instalar además un GFCI
separado.
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada
According to the following standards:
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
UDG4 GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06
Patent pending.
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada
Selon les normes suivantes:
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
UDG4 GFCI: UL 943 4th ed.
C22.2 No. 144.1-06
En instance de brevet.
© 2015 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
CERTIFICACIÓN
En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes.
Termostato: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
Número de archivo UL: E157297
UDG4 GFCI: UL 943 4ta. edición
CSA C22.2 No. 144.1-06
Pendiente en trámite.
Danfoss
11655 Crossroads Circle
Baltimore, MD 21220
1.866.676.8062
© 2015 OJ Electronics. All rights reserved.
This manual and parts thereof are protected under Danish and
international copyright laws.
© 2015 OJ Electronics. Tous droits réservés.
Ce manuel et son contenu sont protégés par les lois internationales et
danoises sur les droits d’auteur.
© 2015 OJ Electronics. Reservados todos los derechos.
Este manual y partes del mismo están protegidas en virtud de las leyes
danesas e internacionales sobre derechos de propiedad intelectual.
BR1015A10b
© 2015 OJ Electronic A/S
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
BR1015A09b
© 2015 OJ Electronic A/S
QUICK GUIDE /GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDO
BR1015A08b
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A02a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A01a
© 2015 OJ Electronic A/S
OJ Microline
BR1012A04a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A03a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1012A05a
© 2015 OJ Electronic A/S
BR1015A01b
© OJ Electronics A/S
1 2
BR1012A01a
Thermostat
Thermostat
Termostato
Contents /Contenu/Contenido
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale.
N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
Load
3 4
no polarity
BR1012A02a
1800W / 3600W MAX 15A
14
LOAD
2
120 / 240 VAC
LINE
L2(N)L1(L)
3
Line (L)
Load
no polarity
Turn the power source OFF at the breaker panel. Make electrical connections
to the power base. See Warnings.
AWG between 12 and 20.
Note! Do not detach the screws from the terminals.
When tightening the screws, use a torque of between 0.8 and 1.2 Nm,
(0,6 and 0,8 ft.lbs).
Couper la source d’alimentation au panneau de disjoncteurs. Faites les
raccords électriques à la base de puissance. Voir avertissements.
AWG de 12 à 20.
Note : N’enlevez pas les vis des bornes.
Au serrage des vis, utilisez un couple de 0.8 à 1.2 Nm, (0,6 à 0,8 ft.lbs).
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga
las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. Véase las
advertencias.
AWG entre 12 y 20.
Nota: No desprenda los tornillos de los terminales.
Al apretar los tornillos aplique un par de apriete entre 0.8 y 1.2 Nm,
(0,6 y 0,8 ft.lbs).
Line (N)
The floor sensor must not come in contact with electrical wires in the
wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils
électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du
panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en
la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.
BR1015A08b
Floor Senso
Sensor de plancher
Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through hole in the power base.
Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de
puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
5
Push the power base into the electrical box.
Secure the power base to the wall.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared.
6
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to
the terminals C and D.
BR1015A09b
La sonde de plancher n’a
pas de polarité. Raccordezla aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
The power module connects
to the termianals A and B*
Module de puissance se
raccorde aux bornes A et B*
La Módulo de potencia se
conecta a los terminales A y B*
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la sonde.
Efectúe las conexiones del sensor.
*Refer to the instructions included with the power module.
*Consultez les instructions incluses avec module de puissance.
*Consulte las instrucciones incluidas con la módulo de potencia.
7
BR1015A10b
Remount the faceplate.
Tighten the screw at the bottom.
Remontez la plaque frontale.
Serrez la vis du bas.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
© 2015 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
8
BR1012A04a & BR1012A05a
Perform system and GFCI/EGFPD tests. Once thermostat setup is
complete, confirm “Your thermostat will start heating the floor” to
complete the startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT/EGFPD. Une fois l’installation du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat commencera à chauer le plancher” pour compléter l’assistant de démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI/EGFPD. Una vez que haya
terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato comenzará a calentar el piso” para completar el asistente de inicio.