Руководство пользователя ....................................16
4living connect®
1. Общие сведения о системе
1. Общие сведения о системе
Термостат living connect® представляет собой электронный
радиаторный термостат, предназначенный для использования
в жилых помещениях. Егоуправление осуществляется центральным устройством, называемым Danfoss Link™ CC.
Danfoss Link™ CC также может контролировать подогрев пола и
выключатели электропитания в здании.
Danfoss Link™ CC
Danfoss Link RS
living connect®
Дополнительную информацию можно получить вотдельном
руководстве к Danfoss Link™ CC и руководстве к комнатному
датчику Danfoss Link™ RS .
2. Общие сведенья о дисплее и кнопоках
правления
См. стр.16.
Danfoss Heating Solutions5
RU
3. Последовательность действий при монтаже
3.1 Подготовка
RU
Термостат living connect® поставляется с переходниками для
клапанов Danfoss RA и клапанов с соединениями M30 x 1.5 (K)
(014G0002), двумя щелочными батареями AAи2мм шестигранным ключом.
Установка батарей
Снимите крышку батарейного отсека
иустановите две батареи. Проверьте правильность полярности батарей. Перед установкой на
дисплее должен мигать символ M; если этого не
происходит, см. режим переустановки на стр.10.
3.2 Установка термостата livingconnect®
1. Начните с установки переходника
клапана.
2. Затяните переходник RA с помощью шестигранного ключа.
Вручную затяните переходник K
(макс. 5Нм).
3. Наверните термостат на
переходник и затяните вручную
(макс.5Нм).
4. Для фиксирования термостата нажмите и удерживайте
кнопку в течение примерно 3 секунд.
RA
6living connect®
K
3. Последовательность действий при монтаже
3.3 Выбор конфигурации Danfoss Link™ CC
Из практических соображений рекомендуется подключать
устройство Danfoss Link™ CC к комплекту батарей (014G0262).
При этом устройство остается мобильным, и его легко можно
разместить на расстоянии до 1,5м от каждого радиаторного
термостата, добавляемого к системе.
Снимите переднюю крышку с устройства DanfossLink™CC,
для чего аккуратно подденьте ее, начиная снижних углов. С
помощью шариковой ручки нажмите иудерживайте кнопку
установки в течении примерно 3 секунд для вызова меню
установки (период запуска может занять несколько минут).
Для вызова справки нажмите на символ ? в нижнем правом
угл у.
Порядок установки без комплекта батарей описан на сайте
Danfoss Heating Solutions7
www.danfoss.com/living
RU
3. Последовательность действий при монтаже
1. Конфигурация комнат, вкоторых
RU
установлены радиаторные термостаты.
2. Добавьте новую комнату.
3. Отредактируйте или введите
название помещения. Для подтверждения нажмите кнопку .
Примечание. Перечень типовых
названий помещений можно найти
спомощью кнопки
8living connect®
3. Последовательность действий при монтаже
3.4 Подключение к Danfoss Link™ CC
Каждый термостат должен быть подключен к устройству
Danfoss Link™ CC. Это легче всего сделать, если стоять рядом с
каждым термостатом с устройством Danfoss Link™ CC (подключенным к рекомендованному комплекту батарей 014G0262).
1. На дисплее отображается меню
«Конфигурация комнатны».
Выберите пункт «Yстройства ком-
натны».
2. Выберите пункт «Добавить
устройство».
Danfoss Heating Solutions9
RU
3. Последовательность действий при монтаже
3. Нажмите кнопку «Начать реги-
RU
страцию», после чего нажмитеи
отпустите кнопку на термостате.
4. Повторите операцию для каждогоустройства.
5. После регистрации всех устройств иустановки Danfoss Link™
CC в конечное положение выполните проверку сети (см. отдельное руководство к Danfoss Link™ CC).
10living connect®
4. Технические настройки
4.1 Режим переустановки
Если термостат снят с радиатора и требуется его переустановка
(после использования), для предотвращения повреждения
термостата необходимо активировать режим установки.
Для входа в режим установки: Нажимайте кнопку
до появления на дисплее символа M. Для
извлечения штока нажмите кнопку . Начнет
мигать символ M. Вновь установите термостат
на клапан. Для выхода нажмите кнопку и
удерживайте еевтечении примерно 3 секунд.
Порядок демонтажа термостата с клапана радиатора
изложен в разделе 6.
4.2 Проверка подключения
Нажмите кнопку и удерживайте не менее 3секунд до появления на дисплее символа M.
Нажимайте на кнопку до появления надисплее
значка LI.
Для установки соединения нажмите кнопку .
При установке соединения символ LI исчезает.
Если соединение не установлено, символы аварийного сигнала и антенны мигают одновременно.
Руководствуйтесь инструкциями из раздела «FAQ»
на сайте
Danfoss Heating Solutions11
www.danfoss.com/living
RU
4. Технические настройки
4.3 Настройки для радиаторов с запасом
RU
/ сдефицитом мощности
Заводская установка: P2. Если размер радиатора
окажется завышенным для данного помещения,
используйте кнопку P1. Для радиаторов заниженного размера используйте кнопку P3.*
Нажмите кнопку и удерживайте ее не менее 3
секунд до появления на дисплее символа M.
Нажимайте кнопку до появления на дисплее
символа Pb. Нажмите кнопку .
С помощью кнопок со стрелкой выберите P1, P2
или P3 и выйдите из настроек, нажав кнопку .
* Частота регулировки P1, P2 и P3 варьируется для
компенсации завышенного / заниженного размера радиаторов.
Pb
P2
4.4 Сброс к заводским настройкам
Снимите крышку батарейного отсека и извлеките одну батарею.
При повторной установке батареи нажмите и удерживайте
кнопку в течении примерно 5 секунд.
На устройстве Danfoss Link™ CC отобразится сообщение
«устройство удалено». Нажмите OK.
Следует заметить, что, если термостат перемещен в другое
помещение, рекомендуется восстановить заводские настройки по умолчанию. Настройки термостата будут сброшены, и
он будет отключен от устройства Danfoss Link™ CC.
12living connect®
4. Технические настройки
4.5 Технические характеристики
Тип привода клапанаЭлектромеханический
Классификация программного обеспечения
Классификация по безопасности
Рекомендации по
применению
Функция открытого окна Да
СинхронизацияКаждые 5 минут
Механическое усилие70Н (макс. усилие на штоке клапана)
Максимальная температура теплоносителя
Тип приводаЛинейный
Срок службы батареи2 года
Длина хода привода2-3мм на штоке клапане
Максимальный ход
привода
Частота замеров температуры
Скорость перемещения
штока привода
Источник питания
Danfoss Heating Solutions13
A
Тип 1
Использование в жилых помещениях
90°C
4,5мм
1 раз в минуту
1мм/с
2 x 1,5В AA, щелочные, класс III (безопасное низковольтное напряжение)
RU
4. Технические настройки
Потребляемая мощ-
RU
ность
Температура воздуха
впомещении
Диапазон допустимых
температур при транспортировке
Диапазон регулировки
температур
Размеры (мм)
Испытание на твёрдость
вдавливанием шарика
Масса, включая источник питания
Частота передачи868,42 МГц
Класс защиты IP*20
* Данный терморегулятор запрещен к использованию в опас-
ных зонах или местах, в которых существует риск попадания
влаги на термостат.
3 мкВт в режиме ожидания, 1,2Вт в
рабочем режиме
от 0° до +40°C
от -20 до +65°C
От +6 до +28°C
RA:Длина 91 мм, Ø 51 мм;
K:Длина 78 мм, Ø 51 мм
75°C
177г
14living connect®
5. Правила безопасности
Термостат не предназначен для детей и не должен использоваться в качестве игрушки.
Упаковочные материалы следует утилизировать в соответствии
с местными нормативными требованиями, а всю упаковку
хранить в недоступном для детей месте воизбежание получения травм.
Запрещается предпринимать попытки разобрать термостат, поскольку он не содержит деталей, обслуживаемых пользователем. Дефектный термостат подлежит возврату дистрибьютору.
6. Демонтаж термостата living connect®
Для демонтажа термостата совместите отверстие вбатарейном отсеке терморегулятора
с отверстием вчерном кольце за отсеком и
вставьте туда соответствующий инструмент
(см. рисунок). Удерживая инструмент втребуемом положении, поворачивайте термостат
против часовой стрелки до полного выкручивания.
См. раздел 4.1, в котором рассматривается режим переустановки.
7. Утилизация
Термостат необходимо утилизировать, как электронныеотходы.
Danfoss Heating Solutions15
RU
Руководство пользователя термостата living connect®
Содержание
RU
1. Общие сведения о системе..................................16
2. Общие сведения о дисплее и кнопках управления ..........16
4. Контроль и регулировка температуры ......................17
5. Отыскание и устранение неисправностей ..................18
1. Общие сведения о системе
См. стр.5.
2. Общие сведения о дисплее и кнопках
управления
Уровень батареи
Подключение
к сети сигнал
Блокировка
Данные кнопки используются для навигации по меню и
регулировки температуры.
Данная кнопка используется для выбора меню иподтверждения выбранных элементов.
16living connect®
Заданное значение
температуры
Аварийный
Защита от
замерзания
Руководство пользователя термостата living connect®
3. Замена батарей
При низком заряде батареи одновременно мигают символ
аварийного сигнала и символ уровня батареи.
При разряженной батарее система автоматически переключается в режим защиты от замерзания.
Снимите крышку батарейного отсека и установите две батареи.
Убедитесь в правильности полярности батарей.
Примечание! Использовать аккумуляторные батареи запрещается. Разрешается использовать только щелочные
батареи 1,5 В AA.
4. Контроль и регулировка температуры
Обычно установка температуры осуществляется с помощью центрального устройства Danfoss Link™ CC, однако в любой
момент времени ее можно изменить с
помощью кнопок на термостате.
При этом термостат отправляет сообщение на устройство Danfoss Link™ CC с
командой синхронизировать другие
термостаты в помещении.
Изменение остается в силе только до
следующего запрограммированного
периода времени.
Температурный диапазон 6-28°C.
Danfoss Heating Solutions17
18
19
20
21
Для изменения температуры нажмите
кнопку .
RU
26
25
24
23
Руководство пользователя термостата living connect®
5. Определение и устранение неисправностей
RU
Код ошибкиОшибка
E1Отказ датчика. Свяжитесь с местным
E2Неисправность переднего датчика темпе-
E3Неисправность заднего датчика темпе-
Символы
антенны и
аварийного
сигнала мигают
одновременно
специалистом по обслуживанию.
ратуры термостата. Свяжитесь с местным
специалистом по обслуживанию.
ратуры термостата. Свяжитесь с местным
специалистом по обслуживанию.
Отсутствует соединение с центральным
устройством Danfoss Link™ CC.
Следуйте инструкциям, приведенным на
сайте www.danfoss.com/living.
18living connect®
Danfoss Heating Solutions19
RU
Центральный офис • ООО «Данфосс»
Россия, 143581 Московская обл.,
Истринский р-н,
с./пос. Павло-Слободское, д. Лешково, 217.
Телефон: (495) 792-57-57.
Факс: (495) 792-57-59.
E-mail: he@danfoss.ru
Danfoss не несет ответственности за возможные ошибки в каталогах, брошюрах и других печатных
материалах. Danfoss оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без предварительного уведомления. Это относится также к уже заказанной продукции, если только вносимые изменения не требуют соответствующей коррекции уже согласованных спецификаций. Все торговые марки в данном документе являются собственностью соответствующих компаний. Название и логотип
Danfoss являются собственностью компании Danfoss A/S. Все права защищены.
VIFNE350
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.