living connect® -termostaatista on useita eri versioita, joilla pyritään
LIVING CONNECT
014G0001
vastaamaan eri markkinoiden vaatimuksiin.
Tunnistat version laatikon tarrassa olevasta koodista.
Eri venttiilityypeille sopivia sovittimia on saatavana lisävarusteena, ks.
kohta 1.3.
INTELLIGENT RADIATOR THERMOSTATDANFOSS RA CONNECTION
5702420110257
TilausnumeroVersion ominaisuudetPikaoppaan kielet
014G0001Sis. esiasennetun RA-sovittimenUK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI
014G0002Sis. RA + M30 x 1.5 -sovittimetUK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI
014G0003Sis. RA + M30 x 1.5 -sovittimetUK, CZ, SK, RU, TR, HU, HR, SI
1.2 Pakkaus
living connect® 014G0001 toimitetaan Danfoss RA-venttiileihin sopivalla esiasennetulla sovitti-
mella. Pakkaus sisältää kaksi AA-alkaliparistoa, 2 mm:n kuusiokoloavaimen ja pikaoppaan, jonka
kieliversiot ovat englanti, saksa, tanska, hollanti, ranska, puola, ruotsi ja suomi.
living connect® -anturiAA-alkaliparistot2 mm:n kuusiokoloavainPikaopas ja “ripustin”
living connect®014G0002 ja 014G0003 toimitetaan Danfossin RA-venttiileihin ja M30 x 1.5 (K)
-liitoksilla varustettuihin venttiileihin sopivilla sovittimilla. Pakkaus sisältää kaksi AA-alkaliparistoa, 2 mm:n kuusiokoloavaimen ja pikaoppaan, jonka kieliversiot ovat englanti, saksa, tanska,
hollanti, ranska, puola, ruotsi ja suomi (014G0002) tai englanti, tsekki, slovakki, venäjä, turkki,
unkari, kroaatti ja sloveeni (014G0003).
living connect®
-anturi
4
11/2013 VIIDH120 Danfoss Heating Solutions
Sovitin
RA-venttiileille
Sovitin M30 x 1.5
(K) -venttiileille
AA-alkaliparistot
2 mm:n
kuusiokoloavain
Pikaopas
ja “ripustin”
34
26
Asennusopas living connect®
1.3 Venttiilin sovittimien yleiskatsaus
Eri venttiilityypeille sopivia sovittimia on saatavana lisävarusteena.
Aseta RA-sovitin venttiiliin kuvan osoittamalla tavalla.Kiristä sovitin 2 mm:n kuusiokoloavaimella.
Sovitin M30 x 1.5 (K) -venttiileille
1.2.
Aseta K-sovitin venttiiliin kuvan osoittamalla tavalla.Kiristä K-sovitin käsin (maks. 5 Nm).
Sovitin RAV-venttiileille (lisävaruste)
1.2.
Napsauta sisempi sovitin venttiiliin.Kiristä ulompi sovitin käsin (maks. 5 Nm).
Sovitin RAVL-venttiileille (lisävaruste)
1.2.
Napsauta sisempi sovitin venttiiliin.Kiristä ulompi sovitin käsin (maks. 5 Nm).
6
11/2013 VIIDH120 Danfoss Heating Solutions
Asennusopas living connect®
Sovitin RTD-venttiileille (lisävaruste)
1.
Aseta RTD-sovitin venttiiliin kuvan osoittamalla tavalla.Kiristä RTD-sovitin käsin (maks. 5 Nm).
2.
Sovittimet M28-venttiileille (lisävaruste)
Noudata venttiilin sovittimen mukana toimitettuja käyttöohjeita erityisten M28-venttiilien kohdalla.
1.5 Paristojen asentaminen
Poista paristokotelon kansi ja aseta kaksi AA-paristoa koteloon. Varmista,
että paristot asetetaan oikein päin. Ladattavia paristoja ei saa käyttää.
Kun paristoja vaihdetaan, ohjelmistoasetukset säilyvät. Aika- ja päivämääräasetukset kuitenkin nollautuvat kahden minuutin kuluttua.
Ilmoitus paristojen matalasta varauksesta tulee näyttöön noin
kuukausi ennen paristojen virran loppumista.
Tästä noin kahden viikon kuluttua -symboli alkaa vilkkua ja vilkkuu
14 kertaa klo 19:00 - 21:00.
Ennen paristojen virran loppumista living connect® jättää venttiilin
hieman avoimeen asentoon, jotta venttiilin vaurioilta vältytään.
1.6 Painikkeiden käyttäminen
living connect® -termostaatissa on kaksi nuolipainiketta , joilla voi
liikkua näytöllä ja valikoissa ja asettaa lämpötilan*.
Pistepainiketta käytetään valintaan ja vahvistamiseen.
Jos näyttö ei ole päällä, aktivoi se painamalla kumpaa tahansa painiketta.
* Lämpötilaa ohjataan yleensä Danfoss Link™ CC -keskusyksiköstä, mutta
lämpötilaa voidaan muuttaa milloin tahansa myös termostaatin painikkeilla. Jos näin toimitaan, termostaatti lähettää viestin Danfoss Link™ CC
-keskusyksikköön saman huoneen muiden termostaattien synkronoimiseksi.
Danfoss Heating Solutions VIIDH120 11/2013
7
Asennusopas living connect®
1.7 living connect® -termostaatin asentaminen
1.2.
living connect® -termostaatin pitää olla asen-
nustilassa, jotta sen voi kytkeä oikein venttiiliin. Tämän merkkinä on suuri, vilkkuva M
näytöllä.
Asennustila voidaan valita painamalla painiketta 3 sekunnin ajan, kunnes näytölle
tulee M ja sitten vapauttamalla painike ja
painamalla sitä uudelleen.
3.4.
Kiinnitä living connect® painamalla painiketta .Verkkoyhteyden ja hälytyksen kuvakkeet vilk-
Kierrä living connect® kiinni sovittimeen ja
kiristä käsin (maks. 5 Nm).
Paina kevyesti eteenpäin ja käännä living con-nect® -termostaattia myötäpäivään, kunnes se
lukittuu, ja kiristä.
kuvat osoittaen, että living connect® on valmis
liitettäväksi Danfoss Link™ CC:hen.
1.8 Automaattiset säädöt
Ensimmäisen yön aikana living connect® sulkee patterilämmön ja avaa sen uudelleen löytääkseen
venttiilin tarkan avautumispisteen. Näin living connect® pystyy ohjaamaan lämmitystä mahdollisimman tehokkaasti. Tämä toimenpide toistuu tarvittaessa kerran yössä jopa viikon ajan.
Venttiili saattaa olla kuuma säätötoimenpiteen aikana huonelämpötilasta riippumatta.
Älykäs ohjaus (ennuste)
Ensimmäisen käyttöviikon aikana living connect® oppii, milloin huoneen lämmitys on tarpeen aloittaa, jotta saavutetaan oikea lämpötila oikeaan aikaan.
Älykäs ohjaus säätää lämmitysaikaa jatkuvasti ja vertaa sitä vuodenaikojen mukaisiin lämpötilavaihteluihin.
Säästöohjelman käyttö edellyttää, että lämmitysjärjestelmässä on riittävästi lämpöä lyhyen jakson
ajan lämmityksen aikana. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys asentajaan.
8
11/2013 VIIDH120 Danfoss Heating Solutions
Asennusopas living connect®
1.9 livingconnect® -termostaatin poistaminen
1.2.
Asennustilan aktivoiminen: Avaa toimintovalikko painamalla painiketta 3 sekunnin ajan.
Valitse M painikkeilla . Kun M vilkkuu, paina
painiketta .
3.4.
Poista paristokotelon kansi ja paristot.Lukitse sovitinrengas työntämällä reikään kuu-
Suuri M vilkkuu näytössä sen merkiksi, että
asennustila on aktivoitu.
siokoloavain tai vastaava. Irrota living connect®
sovittimesta kiertämällä vastapäivään.
Käännä sovitinrenkaan lukkona olevalla kuusiokoloavaimella sovitinta kuvan osoittamaan
suuntaan.
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
Kiinnitä living connect® toiseen venttiilin
sovittimeen sovittimen mukana toimitettujen
käyttöohjeiden mukaisesti.
10
11/2013 VIIDH120 Danfoss Heating Solutions
Asennusopas living connect®
2. Tekniset tiedot
Termostaatin tyyppiOhjelmoitava elektroninen patteriventtiilin ohjain
Suositeltu käyttötarkoitusKotitalouksiin (likaantumisaste 2)
ToimilaiteSähkömekaaninen
NäyttöTaustavalaistu harmaa digitaalinäyttö
OhjelmistoluokitusA
OhjausPID
Lähetystaajuus/kantama868,42 MHz / enint. 30 m
Syöttöjännite2 x 1,5 V:n AA-alkaliparistoa
Virrankulutus3 µW valmiustilassa, 1,2 W aktiivisena
Pariston kestoNoin 2 vuotta
Pariston matalan varauksen
ilmoitustapa
Käyttölämpötila-alue0 - 40 °C
Kuljetuslämpötila-20 - 65 °C
Suurin sallittu veden lämpötila 90 °C
Lämpötilan asetusalue4 - 28 °C
MittausväliMittaa lämpötilan minuutin välein
Kellon tarkkuus+/- 10 min./vuosi
Karan liikeLineaarinen, enintään 4,5 mm, maks. 2 mm venttiilissä (1 mm/s)
Äänitaso <30 dBA
TurvaluokitusTyyppi 1
TuuletustoimintoAktivoituu, jos lämpötila 3 minuutin aikana laskee noin 0,5 °C.
Paino (sis. paristot) 177 g (RA-sovittimen kanssa)
IP-luokka
Paristokuvake vilkkuu näytöllä.
Jos pariston varaus on loppumaisillaan, koko näyttö vilkkuu.
20 (Ei saa käyttää vaarallisissa asennuksissa eikä paikoissa,
joissa termostaatti altistuu vedelle.)
Hyväksynnät, merkinnät jne.
Sähköturvallisuus ja sähkömagneettinen yhteensopivuus testattu standardien EN 60730-1, EN
60730-2-9 ja EN 60730-2-14 mukaan.
Paina -painiketta ainakin 3 sekunnin ajan, kunnes näyttöön ilmestyy M.
Paina painiketta , kunnes näyttöön ilmestyy Pb ja paina
sitten painiketta .
Oletusasetus on P2.
Valitse P1, jos patteri vaikuttaa liian suurelta huoneeseen
nähden.
Valitse P3, jos se on liian pieni*
Valitse P1, P2 tai P3 käyttämällä painikkeita ja lopeta
painamalla painiketta .
* P1:n, P2:n ja P3:n säätötaajuus vaihtelee patterin liian
suuren/pienen koon kompensoimisen mukaan.
14
11/2013 VIIDH120 Danfoss Heating Solutions
Käyttöopas living connect®
5.2 Tuuletustoiminto
living connect® sisältää tuuletustoiminnon, joka sulkee
venttiilin, jos huoneen lämpötila laskee merkittävästi.
Näin se vähentää lämpöhäviötä.
Lämmitys katkaistaan koko huoneessa enintään 30
minuutiksi ennen kuin living connect® palaa alkuperäisiin
asetuksiinsa.
Kun tuuletustoiminto on aktivoitu, toiminto on pois
käytöstä 45 minuuttia.
Huom: Huomaa, että living connect® -termostaatin peittävät
verhot tai kalusteet vaikuttavat tuuletustoimintoon, sillä ne
estävät termostaattia havaitsemasta lämpötilan laskua.
5.3 Automaattinen venttiilin aktivoiminen
Jotta patterin venttiilin toimintakyky säilyisi parhaana mahdollisena, living connect® aktivoi venttiiliä automaattisesti joka torstai noin klo 11:00 avaamalla sen kokonaan auki ja palaamalla sitten
normaaliasetuksiin.
6. Turvatoimet
Termostaatti ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön.
Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista.
Älä yritä purkaa termostaattia, sillä se ei sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos näyttöön ilmestyy
esimerkiksi virhekoodi E1, E2 tai jos ilmenee muita vikoja, palauta termostaatti sen toimittajalle.
7. Hävittäminen
Termostaatti on hävitettävä elektroniikkajätteenä.
Danfoss Heating Solutions VIIDH120 11/2013
15
Asennus- ja käyttöopas living connect®
Oy Danfoss Ab
Heating Solutions Division
Niittytaival 13
FI-02200 ESPO
F
P
F