„living connect“® gaminamas skirtingų tipų, skirtų patenkinti įvairių
LIVING CONNECT
014G0001
rinkų poreikius.
Savo versijos kodą rasite ant dėžutės.
Adapteriai skirtingų ventilių tipams pasirenkami kaip priedai, žr. 1.3
skyrių.
INTELLIGENT RADIATOR THERMOSTATDANFOSS RA CONNECTION
5702420110257
KodasTipo charakteristikosTrumpas vadovas
įvairiomis kalbomis
014G0001 Su sumontuotu RA adapteriuUK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI
014G0002 Įskaitant RA + M30 x 1.5 adapteriusUK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI
014G0003 Įskaitant RA + M30 x 1.5 adapteriusUK, CZ, SK, RU, TR, HU, HR, SI
1.2 Pakuotėje
„living connect“® 014G0001 tiekiamas su sumontuotu adapteriu „Danfoss“ RA ventiliams, dvejo-
mis AA šarminėmis baterijomis, 2 mm šešiakampiu raktu ir trumpu vadovu anglų, vokiečių, danų,
olandų, prancūzų, lenkų, švedų ir suomių kalbomis.
„living connect“® jutiklisAA šarminės baterijosŠešiakampis raktas, 2 mm Trumpas vadovas ir „Iškaba“
„living connect“®014G0002 ir 014G0003 tiekiamas su adapteriais „Danfoss“ RA ventiliams ir ven-
tiliams su M30 x 1,5 (K) jungtimis, dvejomis AA šarminėmis baterijomis, 2 mm šešiakampiu raktu ir
trumpu vadovu anglų, vokiečių, danų, olandų, prancūzų, lenkų, švedų ir suomių (014G0002) arba
anglų, čekų, slovakų, rusų, turkų, vengrų, kroatų ir slovėnų kalbomis (014G0003).
„living connect“®
jutiklis
4
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
RA ventilių
adapteris
Adapteris M30 x
1,5 (K) ventiliams
AA šarminės
baterijos
Šešiakampis
raktas, 2 mm
Trumpas vadovas
ir „Iškaba“
34
26
Montavimo vadovas „living connect“®
1.3 Ventilių adapterių apžvalga
Adapteriai skirtingiems ventiliams pasirenkami kaip priedai.
Adapterio tipasKodasAdapterisVentilis
„Danfoss“ RA
ventiliams
M30 x 1,5 (K)
ventiliams
„Danfoss“ RAV
ventiliams
„Danfoss“ RAVL
ventiliams
„Danfoss“ RTD
ventiliams
014G0251
014G0252
014G0250
014G0253
M28 ventiliams:
- „MMA“014G0255
- „Herz“014G0256
- „Orkli“014G0257
- „COMAP“014G0258
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
5
Montavimo vadovas „living connect“®
1.4 Tinkamo adapterio montavimas
Adapteriai RA ventiliams (sumontuoti gamintojo ant 014G0050)
1.2.
Uždėkite RA adapterį ant ventilio, kaip parodyta.Priveržkite adapterį 2 mm šešiakampiu raktu.
Adapteris M30 x 1,5 (K) ventiliams
1.2.
Uždėkite K adapterį ant ventilio, kaip parodyta.K adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
Uždėkite RTD adapterį ant ventilio, kaip parodyta.RTD adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
2.
Adapteris M28 ventiliams (priedas)
Vadovaukitės pateiktomis kartu su ventilio adapteriu instrukcijomis konkrečiam M28 ventiliui.
1.5 Baterijų įstatymas
Nuimkite baterijų gaubtą ir įstatykite dvi AA baterijas. Įsitikinkite, kad
baterijos įstatytos teisingai.
Negalima naudoti įkraunamų baterijų.
Keičiant baterijas programos nustatymai bus išsaugoti, bet po dviejų
minučių laiko ir datos nustatymai bus nustatyti į pradinę padėtį.
Išsikrovusios baterijos simbolis rodomas likus mėnesiui iki visiško
baterijos išsikrovimo.
Po dviejų savaičių simbolis mirksės 14 kartų nuo 19:00 iki 21:00 val.
Prieš baterijoms išsikraunant, „living connect“® bus nustatytas šiek tiek
atidarytoje padėtyje, kad apsaugotų ventilį nuo pažeidimo.
1.6 Mygtukų naudojimas
„living connect“® turi du rodyklių mygtukus kurie leidžia judėti ekrane,
meniu ir nustatyti temperatūrą*.
Mygtukas su tašku naudojamas pasirinkimui ir parinkčių patvirtinimui.
Jei ekranas išjungtas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad įjungtumėte
ekraną.
*Temperatūra valdoma per „Danfoss Link™ CC“, tačiau ją galima bet kada
keisti, naudojant termostato mygtukus. Tokiu atveju termostatas nusiųs
„Danfoss Link™ CC“ pranešimą, nurodydamas sinchronizuoti kitus termostatus tame pačiame kambaryje.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
7
Montavimo vadovas „living connect“®
1.7 „living connect“® montavimas
1.2.
Reikia nustatyti „living connect“® įdiegimo
režimą, kad jį tinkamai pritvirtintumėte prie
ventilio: Tai ekrane nurodo didelis mirksintis
simbolis M.
Įdiegimo režimą galima pasirinkti nuspaudus
ir 3 sekundes palaikius , kol rodomas M,
tada atleidus ir vėl paspaudus .
3.4.
Paspauskite , kad įtvirtintumėte „living
connect“®.
Užsukite „living connect“® ant adapterio ir
priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm jėga).
Lengvai spausdami į priekį pasukite „living connect“® pagal laikrodžio rodyklę iki jis užsirakins, tada priveržkite.
Mirksi tinklo ryšio ir perspėjimo piktogramos,
nurodančios, kad „living connect“® paruoštas
ryšiui su „Danfoss Link™ CC“.
1.8 Automatiniai reguliavimai
Veikdamas pirmą naktį „living connect“® uždarys šilumos tiekimą radiatoriui ir vėl jį atidarys, kad
būtų nustatytas tikslus ventilio atidarymo taškas. Tai leis „living connect“® valdyti šilumą kaip galima
efektyviau. Jei reikia, procedūra kartojama dar kartą naktį. Tai gali tęstis iki savaitės.
Gali būti, kad reguliavimo procedūros metu ventilis bus šiltas, nepriklausomai nuo kambario
temperatūros.
Išmanusis valdymas (prognozė)
Veikdamas pirmąją savaitę „living connect“® sužino, kada būtina pradėti šildyti kambarį, kad būtų
pasiekta tinkama temperatūra nustatytu laiku.
Išmanusis valdymas ir toliau reguliuos įšilimo laiką pagal sezoninių temperatūrų pasikeitimus.
Naudojant taupymo programą jūsų šildymo sistemoje turi būti pakankamai šilumos, skirtos
trumpam įšilimo laikotarpiui. Jei patiriate problemų, susisiekite su montuotoju.
8
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Montavimo vadovas „living connect“®
1.9 „living connect“® nuėmimas
1.2.
Įjunkite įdiegimo režimą: Nuspauskite ir maždaug 3 sekundes palaikykite , kad patektumėte į funkcijų meniu. Pasirinkite M su . Kai
M mirksi, spustelėkite .
3.4.
Nuimkite baterijų gaubtą ir išimkite baterijas.Įstatykite šešiakampį raktą ar panašų įrankį į
Didelis M mirksi ekrane, rodydamas, kad
įjungtas įdiegimo režimas.
angą, kad užrakintumėte adapterio žiedą.
Norėdami atsukti „living connect“® nuo adapte-
rio, sukite prieš laikrodžio rodyklę.
1.10 „living connect“® perstatymas į numatytuosius nustatymus
1.2.
Nuimkite baterijų gaubtą ir išimkite vieną
bateriją.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
Paspauskite ir palaikykite maždaug 5
sekundes, kol įstatysite bateriją.
9
Montavimo vadovas „living connect“®
1.11 Adapterio nuėmimas nuo „living connect“®
1.
2.
Nuimkite baterijų gaubtą.Įstatykite mažą šešiakampį ar panašų įrankį į
užrakto angą, kad užrakintumėte adapterio
žiedą.
3.4.
Šešiakampiu raktu užrakindami adapterio
žiedą, pasukite adapterį nurodyta kryptimi.
Uždėkite baterijos gaubtą. Sumontuokite
„living connect“® ant kito ventilio adapterio,
vadovaudamiesi instrukcijomis, kurios buvo
pateiktos kartu su adapteriu.
10
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Montavimo vadovas „living connect“®
2. Techniniai duomenys
Termostato tipasProgramuojamas elektroninis radiatoriaus ventilio valdiklis
Rekomenduojama paskirtisGyvenamosioms patalpoms (taršos laipsnis 2)
PavaraElektromechaninė
EkranasPilkas, skaitmeninis, su foniniu apšvietimu
Programinės įrangos klasikacija A
ValdymasPID
Perdavimo dažnis / ribos868.42 MHz / iki 30 m
Maitinimas2 x 1,5 V šarminės baterijos
Energijos suvartojimas3 µW budėjimo režime, 1,2 W kai veikia
Baterijos tarnavimo laikas2 metai
Išsikraunančios baterijos
signalas
Aplinkos temperatūros ribosNuo 0 iki 40 °C
Transportavimo temperatūros
ribos
Maksimali vandens temperatūra 90 °C
Temperatūros nustatymų ribosNuo 4 iki 28 °C
Matavimo intervalasTemperatūra matuojama kas minutę
Laikrodžio tikslumas+/- 10 min. / metus
Ašies judėjimasTiesinis, iki 4,5 mm, maks. 2 mm ventilyje (1 mm/s)
Triukšmo lygis <30 dBA
Saugumo klasėTipas 1
„Atviro lango“ funkcija
Svoris (su baterija) 177 g (su RA adapteriu)
IP klasė
Ekrane mirksės baterijos piktograma.
Jei baterijos baigia išsikrauti, mirksės visas ekranas.
Nuo -20 iki 65 °C
Įjungiama, esant apytikr. 0,5 ⁰C temperatūros sumažėjimui
per 3 minutes
20 (neturėtų būti naudojamas pavojinguose įrenginiuose
arba vietose, kurias gali paveikti vanduo)
Atitikties patvirtinimai,
žymėjimas ir pan
Išbandytas pagal saugos ir EMS reikalavimus, nurodytus EN 60730-1, EN 60730-2-9 ir EN 60730-2-14
standartuose.
Naudokite šiuos mygtukus meniu navigacijai ir temperatūros reguliavimui.
Naudokite šį mygtuką meniu pasirinkimui ir parinkčių patvirtinimui.
* „living connect“® rodo nustatytą temperatūrą, ne išmatuotą kambario temperatūrą.
4. „living connect“® prijungimas prie „Danfoss Link™“ sistemos
4.1 Kambarių kongūravimas naudojant „Danfoss Link™ CC“
Įsitikinkite, kad kambarys, kuriame sumontuotas „living connect“®, buvo sukongūruotas su „Danfoss
Link™ CC“ (žr. „Danfoss Link™ CC“ montavimo vadovą).
4.2 „living connect“® prijungimas prie „Danfoss LinkTM CC“
1.
max.
150 cm
^
Pastatykite „Danfoss Link™ CC“ 1,5 m atstumu
nuo termostato (rekomenduojamas baterijų
paketas 014G0262).
Pasirinkite „Taip“ pridėti kitą įrenginį į kambarį,
pasirinkite „Ne“ jei norite tęsti.
Pasirinkite Šildymo sistemos režimas ir paspauskite .
7.
Radiatorių išdėstymas
Čia jūs galite išdėstyti
radiatorius pagal jų vietą:
Matomi radiatoriai
Naudojamas, kai radiatoriai yra
matomi.
Uždengti radiatoria
Naudojama, kai radiatoriai yra
uždengti.
8. Kai įrenginys užregistruojamas ir „Danfoss
Link™ CC“ yra galutinėje vietoje, turite atlikite tinklo bandymą (žr. „Danfoss Link™ CC“
montavimo vadovą).
?
Pasirinkite Radiatorių išdėstymas ir paspauskite (tik su Danfoss Link™ RS Kambario
jutiklis).
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
13
Vartotojo instrukcija „living connect“®
4.3 Ryšio tikrinimas
1.2.
Paspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite , kol ekrane
pasirodys M.
Paspauskite , kol ekrane
pasirodys LI.
Norėdami sukurti ryšį paspauskite . Kai sukuriamas
ryšys, LI išnyksta.
5. Papildomi nustatymai
5.1 Radiatoriaus / kambario sąlygų reguliavimas
Paspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite , kol ekrane
pasirodys M.
Paspauskite , kol ekrane pasirodys Pb, tada spauskite .
Numatytasis nustatymas yra P2.
Jei radiatorius kambariui yra per didelis, naudokite P1.
Jei jis per mažas, naudokite P3.*
3.
Jei negalima sukurti ryšio,
mirksi abu perspėjimo ir
antenos simboliai. Žr. skyrių
„Technical questions“ svetainėje www.living.danfoss.eu
Pasirinkite P1, P2 arba P3 naudodami , išeikite naudodami .
* P1, P2 ir P3 reguliavimo dažnis skiriasi, priklausomai nuo radia-
toriaus dydžio kompensavimo.
14
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Vartotojo instrukcija „living connect“®
5.2 Atviro lango funkcija
„living connect“® turi atviro lango funkciją, kuri uždaro
ventilį, jeigu kambario temperatūra sparčiai krenta. Tai
sumažina šilumos nuostolius.
Šildymas visame kambaryje išjungiamas 30 minučių prieš
„living connect“® grįžtant į pirminius nustatymus.
Atidarius langą, įjungiama „atviro lango“ funkcija, kurios
veikimas numatytas 45 minutėms, nebent langas
uždaromas anksčiau.
Pastaba! Atsižvelkite į tai, kad atviro lango funkcijai turi
įtakos, jeigu baldai arba užuolaida dengia „living connect“®,
nes didėja patalpos temperatūros jutimo paklaida.
5.3 Automatinis ventilių tikrinimas
Norint užtikrinti geriausią radiatorių ventilių veikimą, „living connect“® automatiškai mankština
ventilį kiekvieną ketvirtadienį apie 11:00 val. pilnai jį atidarant, po to grįžtant į normalius nustatymus.
6. Saugumo priemonės
Termostatas neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip žaislo.
Nepalikite pakuotės medžiagų vietose, prieinamose vaikams, pakuotės medžiagos gali sukelti
rimtą pavojų.
Nebandykite išmontuoti termostato, kadangi jame nėra dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas. Jei
ekrane rodomi klaidų kodai E1, E2 ir t.t., arba yra kitų gedimų, grąžinkite termostatą platintojui.
7. Sunaikinimas
Termostatą reikia sunaikinti kaip elektronines atliekas.