Danfoss living connect Installation guide [lt]

Montavimo ir naudojimo vadovas
„living connect“®
Elektroninis radiatorių termostatas
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
1
Montavimo vadovas „living connect“®
Montavimo vadovas
1. Montavimas
1.6 Mygtukų naudojimas............................................................... 7
1.10 „living connect“® perstatymas į numatytuosius nustatymus .......................... 9
1.11 Adapterio nuėmimas nuo „living connect“® ......................................... 10
2. Techniniai duomenys ................................................................... 11
Apsilankykite „living“ svetainėje, kur rasite daug papildomos informacijos:
animacijos ir vaizdo įrašų, DUK, literatūros ir dar daugiau
living.danfoss.eu
Nuskaitykite šį QR kodą savo išmaniuoju telefonu ir pereikite
į „YouTube“ esantį „living connect“® programavimo vaizdo įrašą.
2
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Vartotojo instrukcija „living connect“®
Vartotojo instrukcija
4. „living connect“® prijungimas prie „Danfoss Link™“ sistemos
5. Papildomi nustatymai
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
3
living eco®
Quick Start Guide
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Danfoss Heating Solutions
living eco®
Quick Start Guide
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Danfoss Heating Solutions
Montavimo vadovas „living connect“®
1. Montavimas
1.1 Atpažinkite „living connect“® termostatą
„living connect“® gaminamas skirtingų tipų, skirtų patenkinti įvairių
LIVING CONNECT
014G0001
rinkų poreikius. Savo versijos kodą rasite ant dėžutės. Adapteriai skirtingų ventilių tipams pasirenkami kaip priedai, žr. 1.3 skyrių.
INTELLIGENT RADIATOR THERMOSTAT DANFOSS RA CONNECTION
5702420110257
Kodas Tipo charakteristikos Trumpas vadovas
įvairiomis kalbomis
014G0001 Su sumontuotu RA adapteriu UK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI 014G0002 Įskaitant RA + M30 x 1.5 adapterius UK, DE, DK, NL, FR, PL, SE, FI 014G0003 Įskaitant RA + M30 x 1.5 adapterius UK, CZ, SK, RU, TR, HU, HR, SI
1.2 Pakuotėje
„living connect“® 014G0001 tiekiamas su sumontuotu adapteriu „Danfoss“ RA ventiliams, dvejo- mis AA šarminėmis baterijomis, 2 mm šešiakampiu raktu ir trumpu vadovu anglų, vokiečių, danų, olandų, prancūzų, lenkų, švedų ir suomių kalbomis.
„living connect“® jutiklis AA šarminės baterijos Šešiakampis raktas, 2 mm Trumpas vadovas ir „Iškaba“
„living connect“® 014G0002 ir 014G0003 tiekiamas su adapteriais „Danfoss“ RA ventiliams ir ven- tiliams su M30 x 1,5 (K) jungtimis, dvejomis AA šarminėmis baterijomis, 2 mm šešiakampiu raktu ir trumpu vadovu anglų, vokiečių, danų, olandų, prancūzų, lenkų, švedų ir suomių (014G0002) arba anglų, čekų, slovakų, rusų, turkų, vengrų, kroatų ir slovėnų kalbomis (014G0003).
„living connect“®
jutiklis
4
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
RA ventilių
adapteris
Adapteris M30 x
1,5 (K) ventiliams
AA šarminės
baterijos
Šešiakampis
raktas, 2 mm
Trumpas vadovas
ir „Iškaba“
34
26
Montavimo vadovas „living connect“®
1.3 Ventilių adapterių apžvalga
Adapteriai skirtingiems ventiliams pasirenkami kaip priedai.
Adapterio tipas Kodas Adapteris Ventilis
„Danfoss“ RA ventiliams
M30 x 1,5 (K) ventiliams
„Danfoss“ RAV ventiliams
„Danfoss“ RAVL ventiliams
„Danfoss“ RTD ventiliams
014G0251
014G0252
014G0250
014G0253
M28 ventiliams:
- „MMA“ 014G0255
- „Herz“ 014G0256
- „Orkli“ 014G0257
- „COMAP“ 014G0258
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
5
Montavimo vadovas „living connect“®
1.4 Tinkamo adapterio montavimas
Adapteriai RA ventiliams (sumontuoti gamintojo ant 014G0050)
1. 2.
Uždėkite RA adapterį ant ventilio, kaip parodyta. Priveržkite adapterį 2 mm šešiakampiu raktu.
Adapteris M30 x 1,5 (K) ventiliams
1. 2.
Uždėkite K adapterį ant ventilio, kaip parodyta. K adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
Adapteris RAV ventiliams (priedas)
1. 2.
Užspauskite vidinį adapterį ant ventilio. Išorinį adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
Adapteris RAVL ventiliams (priedas)
1. 2.
Užspauskite vidinį adapterį ant ventilio. Išorinį adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
6
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Montavimo vadovas „living connect“®
Adapteris RTD ventiliams (priedas)
1.
Uždėkite RTD adapterį ant ventilio, kaip parodyta. RTD adapterį priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm).
2.
Adapteris M28 ventiliams (priedas)
Vadovaukitės pateiktomis kartu su ventilio adapteriu instrukcijomis konkrečiam M28 ventiliui.
1.5 Baterijų įstatymas
Nuimkite baterijų gaubtą ir įstatykite dvi AA baterijas. Įsitikinkite, kad baterijos įstatytos teisingai. Negalima naudoti įkraunamų baterijų. Keičiant baterijas programos nustatymai bus išsaugoti, bet po dviejų minučių laiko ir datos nustatymai bus nustatyti į pradinę padėtį.
Išsikrovusios baterijos simbolis rodomas likus mėnesiui iki visiško baterijos išsikrovimo. Po dviejų savaičių simbolis mirksės 14 kartų nuo 19:00 iki 21:00 val. Prieš baterijoms išsikraunant, „living connect“® bus nustatytas šiek tiek atidarytoje padėtyje, kad apsaugotų ventilį nuo pažeidimo.
1.6 Mygtukų naudojimas
living connect“® turi du rodyklių mygtukus kurie leidžia judėti ekrane, meniu ir nustatyti temperatūrą*. Mygtukas su tašku naudojamas pasirinkimui ir parinkčių patvirtinimui. Jei ekranas išjungtas, paspauskite bet kurį mygtuką, kad įjungtumėte ekraną.
*Temperatūra valdoma per „Danfoss Link™ CC“, tačiau ją galima bet kada keisti, naudojant termostato mygtukus. Tokiu atveju termostatas nusiųs „Danfoss Link™ CC“ pranešimą, nurodydamas sinchronizuoti kitus termosta­tus tame pačiame kambaryje.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
7
Montavimo vadovas „living connect“®
1.7 „living connect“® montavimas
1. 2.
Reikia nustatyti „living connect“® įdiegimo režimą, kad jį tinkamai pritvirtintumėte prie ventilio: Tai ekrane nurodo didelis mirksintis simbolis M. Įdiegimo režimą galima pasirinkti nuspaudus ir 3 sekundes palaikius , kol rodomas M, tada atleidus ir vėl paspaudus .
3. 4.
Paspauskite , kad įtvirtintumėte „living connect“®.
Užsukite „living connect“® ant adapterio ir priveržkite ranka (daugiausiai 5 Nm jėga). Lengvai spausdami į priekį pasukite „living connect“® pagal laikrodžio rodyklę iki jis užsira­kins, tada priveržkite.
Mirksi tinklo ryšio ir perspėjimo piktogramos, nurodančios, kad „living connect“® paruoštas ryšiui su „Danfoss Link™ CC“.
1.8 Automatiniai reguliavimai
Veikdamas pirmą naktį „living connect“® uždarys šilumos tiekimą radiatoriui ir vėl jį atidarys, kad būtų nustatytas tikslus ventilio atidarymo taškas. Tai leis „living connect“® valdyti šilumą kaip galima efektyviau. Jei reikia, procedūra kartojama dar kartą naktį. Tai gali tęstis iki savaitės. Gali būti, kad reguliavimo procedūros metu ventilis bus šiltas, nepriklausomai nuo kambario temperatūros.
Išmanusis valdymas (prognozė)
Veikdamas pirmąją savaitę „living connect“® sužino, kada būtina pradėti šildyti kambarį, kad būtų pasiekta tinkama temperatūra nustatytu laiku. Išmanusis valdymas ir toliau reguliuos įšilimo laiką pagal sezoninių temperatūrų pasikeitimus. Naudojant taupymo programą jūsų šildymo sistemoje turi būti pakankamai šilumos, skirtos trumpam įšilimo laikotarpiui. Jei patiriate problemų, susisiekite su montuotoju.
8
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Montavimo vadovas „living connect“®
1.9 living connect“® nuėmimas
1. 2.
Įjunkite įdiegimo režimą: Nuspauskite ir maž­daug 3 sekundes palaikykite , kad patektu­mėte į funkcijų meniu. Pasirinkite M su . Kai M mirksi, spustelėkite .
3. 4.
Nuimkite baterijų gaubtą ir išimkite baterijas. Įstatykite šešiakampį raktą ar panašų įrankį į
Didelis M mirksi ekrane, rodydamas, kad įjungtas įdiegimo režimas.
angą, kad užrakintumėte adapterio žiedą. Norėdami atsukti „living connect“® nuo adapte- rio, sukite prieš laikrodžio rodyklę.
1.10 „living connect“® perstatymas į numatytuosius nustatymus
1. 2.
Nuimkite baterijų gaubtą ir išimkite vieną bateriją.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
Paspauskite ir palaikykite maždaug 5 sekundes, kol įstatysite bateriją.
9
Montavimo vadovas „living connect“®
1.11 Adapterio nuėmimas nuo „living connect“®
1.
2.
Nuimkite baterijų gaubtą. Įstatykite mažą šešiakampį ar panašų įrankį į
užrakto angą, kad užrakintumėte adapterio žiedą.
3. 4.
Šešiakampiu raktu užrakindami adapterio žiedą, pasukite adapterį nurodyta kryptimi.
Uždėkite baterijos gaubtą. Sumontuokite „living connect“® ant kito ventilio adapterio, vadovaudamiesi instrukcijomis, kurios buvo pateiktos kartu su adapteriu.
10
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Montavimo vadovas „living connect“®
2. Techniniai duomenys
Termostato tipas Programuojamas elektroninis radiatoriaus ventilio valdiklis Rekomenduojama paskirtis Gyvenamosioms patalpoms (taršos laipsnis 2) Pavara Elektromechaninė Ekranas Pilkas, skaitmeninis, su foniniu apšvietimu Programinės įrangos klasikacija A Valdymas PID Perdavimo dažnis / ribos 868.42 MHz / iki 30 m Maitinimas 2 x 1,5 V šarminės baterijos Energijos suvartojimas 3 µW budėjimo režime, 1,2 W kai veikia Baterijos tarnavimo laikas 2 metai Išsikraunančios baterijos
signalas Aplinkos temperatūros ribos Nuo 0 iki 40 °C Transportavimo temperatūros
ribos Maksimali vandens temperatūra 90 °C Temperatūros nustatymų ribos Nuo 4 iki 28 °C Matavimo intervalas Temperatūra matuojama kas minutę Laikrodžio tikslumas +/- 10 min. / metus Ašies judėjimas Tiesinis, iki 4,5 mm, maks. 2 mm ventilyje (1 mm/s) Triukšmo lygis <30 dBA Saugumo klasė Tipas 1
„Atviro lango“ funkcija
Svoris (su baterija) 177 g (su RA adapteriu)
IP klasė
Ekrane mirksės baterijos piktograma. Jei baterijos baigia išsikrauti, mirksės visas ekranas.
Nuo -20 iki 65 °C
Įjungiama, esant apytikr. 0,5 ⁰C temperatūros sumažėjimui per 3 minutes
20 (neturėtų būti naudojamas pavojinguose įrenginiuose arba vietose, kurias gali paveikti vanduo)
Atitikties patvirtinimai, žymėjimas ir pan
Išbandytas pagal saugos ir EMS reikalavimus, nurodytus EN 60730-1, EN 60730-2-9 ir EN 60730-2-14 standartuose.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
11
^
Vartotojo instrukcija „living connect“®
3. Ekrano ir valdymo mygtukų apžvalga
Išsikraunančios baterijos simbolis Temperatūros nustatymo taškas*
Tinklo ryšys Perspėjimas
Užraktas Apsauga nuo užšalimo
Naudokite šiuos mygtukus meniu navigacijai ir temperatūros reguliavimui.
Naudokite šį mygtuką meniu pasirinkimui ir parinkčių patvirtinimui.
* „living connect“® rodo nustatytą temperatūrą, ne išmatuotą kambario temperatūrą.
4. „living connect“® prijungimas prie „Danfoss Link™“ sistemos
4.1 Kambarių kongūravimas naudojant „Danfoss Link™ CC“
Įsitikinkite, kad kambarys, kuriame sumontuotas „living connect“®, buvo sukongūruotas su „Danfoss Link™ CC“ (žr. „Danfoss Link™ CC“ montavimo vadovą).
4.2 „living connect“® prijungimas prie „Danfoss LinkTM CC“
1.
max.
150 cm
^
Pastatykite „Danfoss Link™ CC“ 1,5 m atstumu nuo termostato (rekomenduojamas baterijų paketas 014G0262).
12
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
2.
Kongūruoti kambarį
Miegamasis, šiaurinis
Čia reguliuokite kambario nustatymus.
Įrenginiai kambaryje: 0 Reguliavimo tipas: Nereguliuojamas
Kambario pavadinimas
ļrenginiai kambaryje
Šildymo reguliavimas
?
Rodomas „Kongūruoti kambarį“ meniu. Pasirinkite „ļrenginiai kambaryje“.
Vartotojo instrukcija „living connect“®
į
į
ą
3.
Įrenginiai kambaryje
Miegamasis, šiaurinis
Kambaryje yra:
0 x
^
^
Kongūracija netinkama: Kambaryje išvis nėra įrenginių.
Pridėti naują įrenginį
Pašalinti įrenginį
?
4.
Pridėti kambario įrenginį
Laikykite šį įrenginį 1 metro
1
atstumu nuo šio valdiklio ir pasiruoškite pradėti įdiegimą. Kai būsite pasiruošę, paspauskite čia:
Pradėti registraciją
2
Įrenginyje paspauskite įdiegimo mygtuką.
?
Pasirinkite „Pridėti naują įrenginį“. Paspauskite „Pradėti registraciją“, tuomet pa-
spauskite ir atleiskite , esantį ant termostato.
5.
Įrenginys buvo pridėtas: FTS-117 Ar pridėti dar vieną?
Taip
Ne
6.
Šildymo sistemos režimas
Nustatykite šildymo sistemos prioritetus.
Vidutinė veikimo sparta Šildymas esant žemai grąžinimo
temperatūrai (rekomenduojama centriniam šildymui).
Greita veikimo sparta Greitas šildymas su šiltais
radiatoriais (rekomenduojama šildymo katilams).
?
Pasirinkite „Taip“ pridėti kitą įrenginį į kambarį, pasirinkite „Ne“ jei norite tęsti.
Pasirinkite Šildymo sistemos režimas ir pa­spauskite .
7.
Radiatorių išdėstymas
Čia jūs galite išdėstyti radiatorius pagal jų vietą:
Matomi radiatoriai Naudojamas, kai radiatoriai yra
matomi.
Uždengti radiatoria Naudojama, kai radiatoriai yra
uždengti.
8. Kai įrenginys užregistruojamas ir „Danfoss Link™ CC“ yra galutinėje vietoje, turite atli­kite tinklo bandymą (žr. „Danfoss Link™ CC“ montavimo vadovą).
?
Pasirinkite Radiatorių išdėstymas ir paspaus­kite (tik su Danfoss Link™ RS Kambario jutiklis).
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
13
Vartotojo instrukcija „living connect“®
4.3 Ryšio tikrinimas
1. 2.
Paspauskite ir bent 3 sekun­des palaikykite , kol ekrane pasirodys M.
Paspauskite , kol ekrane pasirodys LI. Norėdami sukurti ryšį pa­spauskite . Kai sukuriamas ryšys, LI išnyksta.
5. Papildomi nustatymai
5.1 Radiatoriaus / kambario sąlygų reguliavimas
Paspauskite ir bent 3 sekundes palaikykite , kol ekrane pasirodys M. Paspauskite , kol ekrane pasirodys Pb, tada spauskite .
Numatytasis nustatymas yra P2. Jei radiatorius kambariui yra per didelis, naudokite P1. Jei jis per mažas, naudokite P3.*
3.
Jei negalima sukurti ryšio, mirksi abu perspėjimo ir antenos simboliai. Žr. skyrių „Technical questions“ svetai­nėje www.living.danfoss.eu
Pasirinkite P1, P2 arba P3 naudodami , išeikite naudodami .
* P1, P2 ir P3 reguliavimo dažnis skiriasi, priklausomai nuo radia-
toriaus dydžio kompensavimo.
14
11/2013 VIIDH121 „Danfoss Heating Solutions“
Vartotojo instrukcija „living connect“®
5.2 Atviro lango funkcija
„living connect“® turi atviro lango funkciją, kuri uždaro ventilį, jeigu kambario temperatūra sparčiai krenta. Tai sumažina šilumos nuostolius. Šildymas visame kambaryje išjungiamas 30 minučių prieš „living connect“® grįžtant į pirminius nustatymus. Atidarius langą, įjungiama „atviro lango“ funkcija, kurios veikimas numatytas 45 minutėms, nebent langas uždaromas anksčiau.
Pastaba! Atsižvelkite į tai, kad atviro lango funkcijai turi įtakos, jeigu baldai arba užuolaida dengia „living connect“®, nes didėja patalpos temperatūros jutimo paklaida.
5.3 Automatinis ventilių tikrinimas
Norint užtikrinti geriausią radiatorių ventilių veikimą, „living connect“® automatiškai mankština ventilį kiekvieną ketvirtadienį apie 11:00 val. pilnai jį atidarant, po to grįžtant į normalius nustatymus.
6. Saugumo priemonės
Termostatas neskirtas vaikams, jo negalima naudoti kaip žaislo. Nepalikite pakuotės medžiagų vietose, prieinamose vaikams, pakuotės medžiagos gali sukelti rimtą pavojų. Nebandykite išmontuoti termostato, kadangi jame nėra dalių, kurias galėtų pakeisti vartotojas. Jei ekrane rodomi klaidų kodai E1, E2 ir t.t., arba yra kitų gedimų, grąžinkite termostatą platintojui.
7. Sunaikinimas
Termostatą reikia sunaikinti kaip elektronines atliekas.
„Danfoss Heating Solutions“ VIIDH121 11/2013
15
Montavimo ir naudojimo vadovas „living connect“®
Montuotojas:
VIIDH121
Gamintojas: „Danfoss“ A/S © 11/2013
Loading...