UK
living connect® is an electronic radiator thermostat for residential use with a Danfoss Link™ system (for further information on the system, please refer to Installation Guide for Danfoss Link™ CC central controller).
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert two AA batteries. Make sure the batteries are correctly oriented.
Rechargeable batteries must not be used.
When replacing batteries the programme settings will be preserved, but after two minutes the settings for time and date are reset.
Installing living connect®
M must be flashing on the display prior to installing.
RA |
K |
1. Start by mounting the |
|
appropriate adapter. |
|
2. Tighten RA adapter using |
|
the 2 mm Allen key, hand- |
|
tighten K adapter (max. 5 |
|
Nm). |
|
3. Screw the thermostat onto |
|
the adapter and tighten by |
|
hand (max. 5 Nm). |
|
4. A large M flashes, pressto fix living connect®.
5. For removing and re-installation, please refer to www.living.danfoss.com
Adding living connect® to a system
The process of adding the living connect® to a system is performed on the Danfoss Link™ CC.
Note that the living connect® must be added to a room. When adding, press and release and observe that back light and antenna symbol are flashing.
For further information, please refer to the Danfoss Link™ CC installation guide.
Display and buttons
Battery symbol
The set temperature
Network connection Lock Frost protection Alarm
Use to navigate the display and the menus and to set the temperature, and useto select and confirm.
Testing the connection
Press for at least 3 seconds until M is displayed.
Press until LI is displayed. Press to test the connection.
LI disappears when the connection is made and a message is displayed on the Danfoss Link™ CC.
If no connection can be made, the alarm symbol and the antenna symbol flash.
Temperature control and adjustment |
|
|||
The temperature is usually con- |
18 |
|
||
trolled via Danfoss Link™ CC, but |
|
|||
may be changed at any time using |
19 |
|
||
20 |
|
|||
the thermostat’s buttons. |
21 |
26 |
||
If this is done, the thermostat sends |
|
25 |
||
|
24 |
|||
a message to Danfoss Link™ CC, in- |
|
|||
|
23 |
|||
structing it to synchronise the other |
Press |
to change |
||
thermostats in the same room. |
the temperature. |
|||
Technical specifications |
|
|
||
Thermostat type |
Programmable electronic |
|||
radiator valve controller |
||||
|
||||
Recommended use |
Residential (pollution degree 2) |
|||
Actuator |
Electromechanical |
|
||
Display |
Grey digital with backlight |
|||
|
|
|
|
|
Software classification |
A |
|
|
|
Control |
PID |
|
|
|
|
|
|
|
|
Transmission frequency |
868.42 MHz / up to 30 m |
|||
/ range |
||||
|
|
|
||
Power supply |
2 x 1.5 V alkaline AA batteries |
|||
|
|
|
||
Power consumption |
3 μW in standby |
|
||
1.2 W when active |
|
|||
|
|
|||
Battery life |
2 years |
|
|
|
|
Battery icon will flash in display. |
|||
Low batteri signal |
If battery level is critical, the |
|||
|
whole display will flash. |
|
||
Ambient temp. range |
0 to 40°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Transportation temp. |
-20 to 65°C |
|
|
|
range |
|
|
||
|
|
|
||
Max. water temp. |
90°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Temp. setting range |
4 to 28°C |
|
|
|
Measurement interval |
Measures temp. every minute |
|||
|
|
|
||
Clock accuracy |
+/- 10 min/year |
|
||
Spindle movement |
Linear, up to 4.5 mm, max. 2 mm |
|||
on valve (1 mm/s) |
|
|||
|
|
|||
Noise level |
<30 dBA |
|
|
|
Safety classification |
Type 1 |
|
|
|
|
|
|
||
Weight (incl. batteries) |
177 g (with RA adapter) |
|
||
IP class |
20 |
|
|
|
|
|
|
|
Tested for safety and EMC requirements as specified in EN 0730-1, EN 60730-2-9 and EN 60730-2-14.
To see the full installation and user guide, go to www.living.danfoss.com
or see videos about installation and programming on www. YouTube.com
- search for Danfoss living connect.
Safety precautions
The thermostat is not intended for children and must not be used as a toy.
Do not leave packaging materials where children may be tempted to play with them, as this is extremely dangerous.
Do not attempt to dismantle the thermostat as it contains no user-serviceable parts. If error code E1, E2 etc. is shown in the display or other defects appear, please return the thermostat to the distributor.
DE
living connect® ist ein elektronischer Heizkörperthermostat für Wohnräume in Verbindung mit einem Danfoss Link™-System (weitere Informationen zum System sind in der Installationsanleitung zum Danfoss Link™ CCZentralregler enthalten).
Batterien einlegen
Die Batterieabdeckung abnehmen und die beiden AA-Batterien einlegen. Darauf achten, dass sie richtig eingelegt werden.
Wiederaufladbare Batterien dürfen nicht verwendet werden.
Bei einem Batteriewechsel bleiben die Programmeinstellungen zunächst gespeichert, nach zwei Minuten werden Uhrzeitund Datumseinstellungen zurückgesetzt.
Montage living connect®
Vor der Montage muss ein M auf dem Display aufblinken.
1. Mit der Montage des |
RA |
K |
entsprechenden Adapters |
|
|
beginnen. |
|
|
2.Den RA-Adapter mithilfe des 2-mm-Inbusschlüssels festziehen. Den K-Adapter von Hand (max. 5 Nm) festziehen.
3.Den Thermostat auf den Adapter schrauben und handfest (max. 5 Nm) anziehen.
4.Ein großes M blinkt, drücken Siezum Fixieren von living connect®.
5.Informationen zum Ausbau und zur Re-Installation finden Sie unter www.living.danfoss.com
Hinzufügen von living connect® in ein System
Das Anmelden von living connect® in einem System erfolgt über den Danfoss Link™ CC.
Beachten Sie, dass living connect® einem Raum zugeordnet werden muss.
Zum Hinzufügen kurz drücken und wieder loslassen. Die Hintergrundbeleuchtung und das Antennensymbol müssen blinken.
Weitere Informationen sind in der Installationsanleitung des Danfoss Link™ CC enthalten.
Display und Tasten |
|
|
|
|
Batteriesymbol |
|
|
|
|
Temperatureinstellwert |
|
|
||
Netzwerkverbindung |
|
|
|
|
Sperre |
|
|
|
|
Frostschutz |
|
|
|
|
Alarm |
|
|
|
|
Mit den Tasten |
navigieren Sie im Display sowie in |
|||
den Menüs und stellen die Temperatur ein, mit |
be- |
|||
stätigen Sie die Auswahl. |
|
|
||
Verbindungstest |
|
|
|
|
Halten Sie die Taste |
für mindestens |
|
|
|
3 Sekunden gedrückt bis M angezeigt |
|
|||
wird. |
|
|
|
|
Drücken Sie |
bis LI angezeigt wird. |
|
|
|
Drücken Sie |
, um die Verbindung zu |
|
||
testen. |
|
|
|
|
LI verschwindet, wenn eine Verbindung |
|
|||
besteht. Auf dem Danfoss Link™ CC |
|
|
||
erscheint eine Meldung. |
|
|
||
Wenn keine Verbindung hergestellt wer- |
|
|||
den kann, blinken die Symbole Alarm |
|
|
||
und Antenne . |
|
|
|
|
Temperaturregelung und -einstellung |
|
|||
Die Temperatur wird normalerweise |
18 |
|
||
über den Danfoss Link™ CC gesteuert, |
|
|||
kann aber jederzeit mithilfe der |
19 |
|
||
20 |
|
|||
Tasten am Thermostat geändert |
21 |
26 |
||
werden. |
|
|
|
25 |
|
|
|
24 |
|
Wenn dies geschehen ist, sendet |
|
|||
|
23 |
|||
der Thermostat eine Meldung an |
Drücken Sie |
|
||
Danfoss Link™ CC, der dann weitere |
zum Ändern |
|||
Thermostate in diesem Raum syn- |
der Temperatur. |
|||
chronisiert (falls vorhanden). |
|
|
||
Technische Daten |
|
|
|
|
Thermostattyp |
|
Programmierbarer elektronischer |
||
|
Heizkörperthermostat |
|
||
|
|
|
||
Empfohlener |
|
in Wohnräumen |
|
|
Einsatzzweck |
|
(Verschmutzungsgrad 2) |
|
|
Stellantrieb |
|
Elektromechanisch |
|
|
Display |
|
Digitalanzeige in grau mit |
|
|
|
Hintergrundbeleuchtung |
|
||
|
|
|
||
Softwareklasse |
|
A |
|
|
Regelung |
|
PID |
|
|
Übertragungsfrequenz/- |
868,42 MHz/bis zu 30 m |
|
||
bereich |
|
|
|
|
Spannungsversorgung |
2 x 1,5 V AA-Alkalibatterien |
|
||
Leistungsaufnahme |
3 μW im Standby-Modus |
|
||
1,2 W im Betriebsmodus |
|
|||
|
|
|
||
Batterielebensdauer |
2 Jahre |
|
|
|
|
|
Das Batteriesymbol blinkt im |
||
Signal „Batterie fast leer“ |
Display auf. Liegt der Batterie- |
|||
zustand im kritischen Bereich, |
||||
|
|
blinkt das gesamte Display. |
|
|
Umgebungstemperatur |
0 bis 40°C |
|
|
|
Transporttemperatur |
-20 bis 65°C |
|
|
|
Max. Wassertemp. |
90°C |
|
|
|
Temperatureinstellbe- |
4 bis 28°C |
|
|
|
reich |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Messfrequenz |
|
Temperaturmessg. jede Minute |
||
Uhrstand |
|
+/- 10 Min/Jahr |
|
|
Spindelbewegung |
linear, bis zu 4,5 mm, max. 2 mm |
|||
am Ventil (1 mm/s) |
|
|||
|
|
|
||
Geräuschpegel |
|
<30 dBA |
|
|
Sicherheitsklasse |
Typ 1 |
|
|
|
Gewicht (inkl. Batterie) |
177 g (beim RA-Adapter) |
|
||
IP-Schutzart |
|
20 |
|
|
Auf Sicherheit und EMC nach EN 0730-1, EN 60730-2-9 und EN 60730-2-14 geprüft.
Die vollständige Installationsund Bedienungsanleitung finden Sie unter www.living.danfoss.com, zur Installation und Programmierung stehen Videos auf www. YouTube.com zur Verfügung - geben Sie
in das Suchfeld„Danfoss living connect“ ein.
Sicherheitshinweise
Der Thermostat ist nicht für Kinder geeignet und darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Verpackungsmaterialien kindersicher lagern oder entsorgen.
Den Thermostat nicht zerlegen, denn er enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenn der Fehlercode E1, E2 usw. auf dem Display angezeigt wird oder andere Defekte auftreten, den Thermostat dem Händler zurückgeben.
FR
living connect® est une tête électronique à usage résidentiel associée au système Danfoss Link™ (pour plus d’informations sur ce système, veuillez consulter le guide d’installation du régulateur central Danfoss Link™ CC).
Insertion des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez les deux piles AA. Vérifiez que les piles sont correctement orientées. Il n’est pas possible d’utiliser des piles rechargeables.
Lors du remplacement des piles, les réglages de programme sont conservés, mais les réglages de date et d’heure sont réinitialisés au bout de deux minutes.
Installation de living connect®
M doit clignoter à l’écran avant l’installation.
RA |
K |
1. Commencez par monter |
|
l’adaptateur approprié. |
|
2. Fixez l’adaptateur RA à l’aide |
|
de la clé Allen de 2 mm. |
|
Serrez l’adaptateur fileté |
|
manuellement (5 Nm max.). |
|
3. Vissez le thermostat sur |
|
l’adaptateur puis serrez à la |
|
main (5 Nm max.). |
|
4. Un grand M clignote, appuyez surpour fixer living connect®.
5. Pour le démontage et la réinstallation, veuillez consulter www.living.danfoss.com
Ajout de living connect® à un système
L’ajout du living connect® à un système s’effectue depuis le Danfoss Link™ CC.
Notez que le living connect® doit être affecté à une pièce.
Lors de l’ajout, appuyez sur puis relâchez. Vérifiez ensuite que le rétroéclairage et le symbole de l’antenne clignotent.
Pour plus d’informations, consultez le guide d’installation du Danfoss Link™ CC.
Affichage et boutons
Symbole de pile Température définie
Connexion au réseau Verrou Protection antigel Alarme
Utilisez pour parcourir l’affichage et les menus et pour régler la température, puis utilisezpour sélectionner et confirmer.
Test de la connexion
Appuyez sur pendant au moins 3 s jusqu’à ce que M s’affiche.
Appuyez sur jusqu’à ce que LI s’affiche. Appuyez sur pour tester la connexion.
LI disparaît une fois la connexion établie et un message s’affiche sur le Danfoss Link™ CC.
Si la connexion ne peut pas être établie, les symboles d’alarme et d’antenne clignotent.
Régulation et réglage de la température
Normalement, la température est |
18 |
|
|
régulée par le Danfoss Link™ CC, |
|
||
mais il est possible de la modifier |
19 |
|
|
20 |
|
||
n’importe quand à l’aide des bou- |
21 |
26 |
|
tons du thermostat. |
|
|
25 |
|
|
24 |
|
Le thermostat envoie alors un |
|
||
|
23 |
||
message au Danfoss Link™ CC, lui |
Appuyez sur |
|
|
demandant de synchroniser les |
pour modifier |
|
|
autres thermostats dans la pièce. |
la température. |
|
|
Spécifications techniques |
|
|
|
Type de thermostat |
Régulateur de robinet de radiateur |
||
électronique programmable |
|
||
|
|
||
Utilisation recommandée |
Résidentielle (degré de pollution 2) |
||
Actionneur |
Électromécanique |
|
|
|
|
|
|
Écran |
Numérique, rétroéclairé, gris |
|
|
Classe du logiciel |
A |
|
|
|
|
|
|
Régulation |
PID |
|
|
Fréquence/portée de |
868,42 MHz/jusqu’à 30 m |
|
|
transmission |
|
||
|
|
|
|
Alimentation |
2 piles alcalines AA 1,5 V |
|
|
Puissance consommée |
3 μW en veille |
|
|
1,2 W en activité |
|
||
|
|
||
Durée de vie des piles |
2 ans |
|
|
|
L’icône de pile clignote à l’écran. |
|
|
Signal de piles faibles |
Si le niveau critique des piles est |
|
|
atteint, tout l’écran se met à |
|
||
|
|
||
|
clignoter. |
|
|
Plage de temp. ambiante |
0 à +40°C |
|
|
Plage de temperature de |
-20 à +65°C |
|
|
transport |
|
|
|
Temp. max. de l’eau |
90°C |
|
|
|
|
|
|
Plage de réglage de la |
+4 à +28°C |
|
|
temperature |
|
|
|
|
|
|
|
Intervalle de mesure |
Mesure de la temp. toutes les |
|
|
minutes |
|
|
|
|
|
|
|
Précision de l’horloge |
+/-10 min/an |
|
|
|
|
|
|
Déplacement de la tige |
Linéaire, jusqu’à 4,5 mm, 2 mm |
|
|
max. sur la vanne (1 mm/s) |
|
||
|
|
||
Niveau sonore |
< 30 dBA |
|
|
|
|
|
|
Classe de sécurité |
Type 1 |
|
|
Poids (piles incluses) |
177 g (avec adaptateur RA) |
|
|
|
|
|
|
Classe IP |
20 |
|
|
Testé et conforme aux exigences de sécurité et de CEM spécifiées dans les normes EN 0730-1, EN 60730-2-9 et EN 60730-2-14.
Pour consulter le manuel complet d’installation et d’utilisation, rendez-vous sur www.living.danfoss.com.
Vous pouvez également voir des vidéos à propos de l’installation et de la programmation sur www. youtube.com en cherchant les termes Danfoss living connect.
Consignes de sécurité
Le thermostat n’est pas destiné aux enfants et ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Ne laissez pas les matériaux d’emballage à la portée des enfants. Ils pourraient être tentés de jouer avec, ce qui est très dangereux.
N’essayez pas de démonter le thermostat car l’entretien de ses pièces n’est pas du ressort de l’utilisateur. Si le code d’erreur E1, E2, etc. s’affiche à l’écran ou
si d’autres défauts se manifestent, renvoyez le thermostat au distributeur.
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
living connect®
Quick Start Guide
Danfoss Heating Solutions
DK
living connect® er en elektronisk radiatortermostat til boliger med et Danfoss Link™-system (se installationsvejledningen til Danfoss Link™ CC central styreenhed for at få yderligere oplysninger om systemet).
Isætning af batterier
Fjern batteridækslet, og sæt de to AAbatterier i. Sørg for, at batterierne vender rigtigt. Der må ikke anvendes genopladelige batterier.
Ved udskiftning af batterierne bevares programindstillingerne, men efter to minutter nulstilles indstillingerne for tid og dato.
Montering af living connect®
M skal blinke på displayet, før montering kan foretages.
1.Termostaten sættes på evntilen og spændes fast med unbrakonøglen.
2.Hold inde i ca. 3 sek. for at fiksere living connect®.
3.Se www.living.danfoss.com for oplysninger om afmontering og genmontering.
Tilmelding af living connect® til et system
Processen med at tilmelde living connect® til et system udføres ved hjælp af Danfoss Link™ CC.
Bemærk, at living connect® skal tilmeldes til et rum. Under tilmelding: Tryk på , og hold den inde. Hold øje med, at baggrundslyset og antennesymbolet blinker.
Se installationsvejledningen til Danfoss Link™ CC for yderligere oplysninger.
Display og knapper
Batterisymbol
Den indstillede temperatur Netværksforbindelse Børnesikring
Frostsikring
Alarm
Brug til at navigere på displayet og i menuerne og indstille temperaturen. Brug til at vælge og bekræfte.
Test af forbindelse
Tryk på i mindst 3 sekunder, indtil M vises.
Tryk på , indtil LI vises.
Tryk på for at teste forbindelsen.
LI forsvinder, når forbindelsen er oprettet, og der vises en meddelelse på Danfoss Link™ CC.
Hvis forbindelsen ikke oprettes, blinker alarmsymbolet og antennesymbolet .
Temperaturstyring og -justering |
|
|
||
Temperaturen styres sædvanligvis |
|
|
||
via Danfoss Link™ CC, men den kan |
18 |
|
||
når som helst ændres ved hjælp af |
19 |
|
||
20 |
|
|||
termostatens knapper. |
26 |
|||
21 |
||||
I så fald sender termostaten |
|
25 |
||
besked til Danfoss Link™ CC om at |
|
24 |
||
|
23 |
|||
synkronisere de øvrige termostater |
|
|||
Tryk på |
for at |
|||
i samme rum. |
|
|||
|
ændre temperaturen. |
|||
|
|
|||
Tekniske specifikationer |
|
|
||
Termostattype |
Programmerbar elektronisk |
|
||
radiatortermostat |
|
|||
|
|
|||
Anbefalet brug |
Boliger (forureningsgrad 2) |
|
||
Aktuator |
Elektromekanisk |
|
|
|
|
|
|||
Display |
Gråt, digitalt, med baggrundsbelysning |
|||
Softwareklasse |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Styring |
PID |
|
|
|
Sendefrekvens/ |
868,42 MHz/op til 30 m |
|
||
rækkevidde |
|
|||
|
|
|
||
Strømforsyning |
2 x 1,5 V alkaline AA-batterier |
|
||
Strømforbrug |
3 μW ved standby - 1,2 W hvis aktiv |
|||
|
|
|
|
|
Batterilevetid |
2 år |
|
|
|
Signal for lavt |
Batteriikon blinker i displayet. |
|
||
Hvis batteriniveauet er kritisk, blinker |
||||
batteriniveau |
||||
hele displayet. |
|
|
||
|
|
|
||
Omgivelsestemperatur |
0 til 40°C |
|
|
|
|
|
|
|
|
Transporttemperatur |
-20 til 65°C |
|
|
|
Max. vandtempera- |
90°C |
|
|
|
tur |
|
|
||
|
|
|
||
Indstilling af |
4 til 28°C |
|
|
|
temperaturområde |
|
|
||
|
|
|
||
Målingsinterval |
Måler temperaturen hvert minut |
|||
Urets nøjagtighed |
+/- 10 min/år |
|
|
|
Spindelvandring |
Lineær, op til 4,5 mm, maks. 2 mm på |
|||
ventil (1 mm/s) |
|
|
||
|
|
|
||
Støjniveau |
<30 dBA |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sikkerhedsklasse |
Type 1 |
|
|
|
Vægt (inkl. batterier) |
177 g (med RA-adapter) |
|
||
|
|
|
|
|
IP-klasse |
20 |
|
|
Testet for sikkerhed og EMC-krav i henhold til EN 0730-1, EN 60730-2-9 og EN 60730-2-14.
Hele installationsog brugervejledningen findes på www.living.danfoss.com. Der findes videoer om installation og programmering på www. YouTube.com - søg efter Danfoss living connect.
Sikkerhedsregler
Termostaten er ikke beregnet til børn og må ikke bruges som legetøj.
Efterlad ikke emballagen, hvor børn kan blive fristet til at lege med den, da det er særdeles farligt.
Forsøg ikke at skille termostaten ad. Den indeholder ikke dele, som en bruger kan reparere. Hvis fejlkode E1, E2 osv. vises på displayet, eller hvis der opstår andre defekter, bedes du returnere termostaten til forhandleren.
SE
living connect® är en elektronisk radiatortermostat för hemmabruk med ett Danfoss Link™-system.
Mer information om systemet finns i installationshandboken för Danfoss Link™ CC.
Så här sätter du i batterierna
Ta bort batteriluckan och sätt i två AAbatterier. Se till att batterierna sitter åt rätt håll.
Laddningsbara batterier får inte användas.
Dina inställningar sparas när du byter ut batterierna men inställningarna för datum och tid återställs efter två minuter.
Installera living connect®
M måste blinka på displayen före installationen.
RA |
K |
1. Börja med att montera |
|
lämplig adapter. |
|
2. Dra åt RA-adaptern med insexnyckeln på 2 mm, dra åt K-adaptern för hand (max. 5 Nm).
3. Skruva fast termostaten på adaptern och dra åt för hand (max. 5 Nm).
4. Ett stort M blinkar, tryck påför att låsa fast living connect®.
5. Information om borttagning och om installation finns på www.living.danfoss.com
Lägga till living connect® till ett system
Danfoss Link™ CC används för att lägga till living connect® i ett system.
Observera att living connect® måste läggas till ett rum. Lägg till enheten genom att trycka in och sedan släppa upp . Kontrollera att bakgrundsbelysningen och antennsymbolen blinkar.
Mer information finns i installationshandboken för Danfoss Link™ CC.
Display och knappar
Batterisymbol Inställd temperatur
Nätverksanslutning Spärr Frysskydd Larm
Användför att navigera på displayen och i menyerna och ställa in temperaturen. Användför att välja och bekräfta.
Testa anslutningen
Tryck på i minst 3 sekunder tills M visas.
Tryck på tills LI visas.
Tryck på för att testa anslutningen.
LI försvinner när anslutningen har upprättats och ett meddelande visas på Danfoss Link™ CC.
Om en anslutning inte kan upprättas visas larmsymbolen och antennsymbolen blinkar.
Reglering och justering av temperatur |
|
|
Temperaturen regleras vanligen via |
18 |
|
Danfoss Link™ CC, men kan också |
|
|
när som helst ändras med knap- |
19 |
|
20 |
|
|
parna på termostaten. |
21 |
26 |
Om detta görs skickas ett medde- |
|
25 |
|
24 |
|
lande från termostaten till Danfoss |
|
|
|
23 |
Link™ CC, så att övriga termostater i |
Tryck på |
||
samma rum anpassas efter den nya |
för att ändra |
||
inställningen. |
|
temperaturen. |
|
Tekniska specifikationer |
|
||
Termostattyp |
Programmerbar elektronisk |
||
styrenhet för radiatorventiler |
|||
|
|||
Rekommenderat |
Bostäder (föroreningsgrad 2) |
||
användningsområde |
|||
|
|
||
Motor |
Elektromekanisk |
|
|
|
|
|
|
Display |
Grå digital med |
|
|
bakgrundsbelysning |
|||
|
|||
Programvaruklassificering |
A |
|
|
Styrning |
PID |
|
|
Sändningsfrekvens/ |
868,42 MHz/upp till 30 m |
||
räckvidd |
|||
|
|
||
Strömförsörjning |
2 x 1,5 V alkaliska AA-batterier |
||
|
|
||
Effektförbrukning |
3 μW i standbyläge |
||
1,2 W vid aktivitet |
|||
|
|||
Batterilivslängd |
2 år |
|
|
|
|
||
|
Batterisymbolen blinkar på |
||
Signal vid låg batterinivå |
displayen. |
|
|
Om batterinivån är mycket låg |
|||
|
|||
|
blinkar hela displayen. |
||
Omgivningstemperatur- |
0 till 40°C |
|
|
område |
|
||
|
|
||
Transporttemperatur- |
-20 till 65°C |
|
|
område |
|
||
|
|
||
Max. vattentemperatur |
90°C |
|
|
Temperaturinställnings- |
4 till 28°C |
|
|
område |
|
||
|
|
||
Mätningsintervall |
Mäter temp. varje minut |
||
Tidsexakthet |
+/- 10 min/år |
|
|
|
|
||
Spindelrörelse |
Linjär, upp till 4,5 mm, max. 2 mm |
||
på ventil (1 mm/s) |
|||
|
|||
Ljudnivå |
<30 dBA |
|
|
Säkerhetsklass |
Typ 1 |
|
|
Vikt (inklusive batterier) |
177 g (med RA-adapter) |
||
IP-klass |
20 |
|
Testad med avseende på säkerhet och EMC-krav enligt specifikationerna i SS-EN 0730-1, SS-EN 60730-2-9 och SS-EN 60730-2-14.
Den kompletta installationsoch användarhandboken finns tillgänglig på www.living.danfoss. com, och om du vill se videor om installation och programmering går du till www. YouTube.com och söker efter Danfoss living connect.
Säkerhetsåtgärder
Termostaten är inte avsedd att hanteras av barn, och får inte användas som leksak.
Lämna inte förpackningsmaterialet där barn kan komma åt att leka med det, eftersom farliga situationer lätt kan uppstå.
Försök aldrig att plocka isär termostaten eftersom den inte innehåller några delar som kan repareras av användaren. Returnera termostaten till återförsäljaren om felkod E1, E2 osv. syns i displayen, eller om andra fel uppstår.
FI
living connect® on kotitalouksille tarkoitettu elektroninen patteritermostaatti, jota käytetään Danfoss Link™- järjestelmän kanssa (ks. järjestelmän lisätiedot Danfoss Link™ CC -keskusyksikön asennusoppaasta).
Paristojen asentaminen
Poista paristokotelon kansi ja aseta kaksi AA-paristoa koteloon. Varmista, että paristot asetetaan oikein päin.
Ladattavia paristoja ei saa käyttää.
Kun paristoja vaihdetaan, ohjelmistoasetukset säilyvät. Aikaja päivämääräasetukset kuitenkin nollautuvat kahden minuutin kuluttua.
living connect® -termostaatin asentaminen
M-kirjaimen on vilkuttava näytössä ennen asennusta.
1. Aloita asentamalla sopiva |
RA |
K |
|
|
|
sovitin. |
|
|
2. Kiristä RA-sovitin 2 mm:n |
|
|
kuusiokoloavaimella. Kiristä |
|
|
K-sovitin käsin (enint. 5 Nm). |
|
|
3. Kierrä termostaatti kiinni |
|
|
sovittimeen ja kiristä käsin |
|
|
(enint. 5 Nm). |
|
|
4. Suuri M vilkkuu, kiinnitä |
living connect® painamalla. |
5. Katso ohjeet irrotukseen ja uudelleen asentamiseen osoitteesta www.living.danfoss.com.
living connect® -termostaatin lisääminen järjestelmään
living connect® -termostaatti lisätään järjestelmään Danfoss Link™ CC -keskusyksikön kautta.
Huomaa, että living connect® -termostaatti on lisättävä
huoneeseen. |
|
Lisää painamalla ja vapauttamalla |
ja varmista, että |
taustavalo ja antennikuvake vilkkuvat. |
|
Lisätietoja on Danfoss Link™ CC -keskusyksikön asen- |
|
nusohjeessa. |
|
Näyttö ja painikkeet
Paristokuvake Asetettu lämpötila
Verkkoyhteys Lukko Jäätymisen suojaus Hälytys
Liiku näytössä ja valikoissa ja aseta lämpötila painamalla
. Valitse ja vahvista painamalla . |
|
|
|||
Yhteyden testaaminen |
|
|
|
||
Paina |
-painiketta ainakin 3 sekunnin |
|
|||
ajan, kunnes näyttöön ilmestyy M. |
|
|
|||
Paina |
-painiketta, kunnes näyttöön |
|
|
||
ilmestyy LI. |
|
|
|
||
Testaa yhteys painamalla . |
|
|
|||
LI katoaa näytöstä, kun yhteys on luotu |
|
||||
ja Danfoss Link™ CC -keskusyksikköön |
|
|
|||
ilmestyy viesti. |
|
|
|
||
Jos yhteyttä ei voida muodostaa, |
|
|
|||
hälytyskuvake ja antennikuvake |
|
|
|||
vilkkuvat. |
|
|
|
||
Lämpötilan ohjaus ja säätö |
|
|
|||
Lämpötilaa ohjataan yleensä |
18 |
|
|||
Danfoss Link™ CC -keskusyksiköstä, |
|
||||
mutta lämpötilaa voidaan muuttaa |
19 |
|
|||
20 |
|
||||
milloin tahansa myös termostaatin |
21 |
26 |
|||
painikkeilla. |
|
|
25 |
||
|
|
24 |
|||
Jos näin toimitaan, termostaatti |
|
||||
|
23 |
||||
lähettää viestin Danfoss Link™ CC |
Muuta lämpötilaa |
||||
-keskusyksikköön saman huoneen |
painamalla |
. |
|||
muiden termostaattien synkronoi- |
|
|
|||
miseksi. |
|
|
|
|
|
Tekniset tiedot |
|
|
|
||
Termostaatin tyyppi |
Ohjelmoitava elektroninen |
|
|||
patteriventtiilin ohjain |
|
||||
|
|
|
|||
Suositeltu käyttötarkoitus |
Kotitalouksiin (likaantumisaste 2) |
||||
Toimilaite |
Sähkömekaaninen |
|
|||
Näyttö |
|
Taustavalaistu harmaa |
|
||
|
digitaalinäyttö |
|
|
||
|
|
|
|
||
Ohjelmistoluokitus |
A |
|
|
||
Ohjaus |
|
PID |
|
|
|
Lähetystaajuus/kantama |
868,42 MHz / enint. 30 m |
|
|||
Syöttöjännite |
2 x 1,5 V:n AA-alkaliparistoa |
|
|||
Virrankulutus |
3 μW valmiustilassa |
|
|||
1,2 W aktiivisena |
|
||||
|
|
|
|||
Pariston kesto |
Noin 2 vuotta |
|
|
||
|
|
Paristokuvake vilkkuu näytöllä. |
|
||
Pariston matalan |
Jos pariston varaus on |
|
|||
varauksen ilmoitustapa |
loppumaisillaan, koko näyttö |
|
|||
|
|
vilkkuu. |
|
|
|
Käyttölämpötila-alue |
0 ... 40°C |
|
|
||
Kuljetuslämpötila-alue |
-20 ... 65°C |
|
|
||
Maks. veden lämpötila |
90°C |
|
|
||
Lämpötilan asetusalue |
4 ... 28°C |
|
|
||
Mittausväli |
Mittaa lämpötilan joka minuutti |
|
|||
Kellon tarkkuus |
+/- 10 min./vuosi |
|
|||
Karan liike |
Lineaarinen, enintään 4,5 mm, |
|
|||
maks. 2 mm venttiilissä (1 mm/s) |
|||||
|
|
||||
Äänitaso |
<30 dBA |
|
|
||
Turvaluokitus |
Tyyppi 1 |
|
|
||
Paino (sis. paristot) |
177 g (RA-sovittimen kanssa) |
|
|||
IP-luokka |
20 |
|
|
Sähköturvallisuus ja sähkömagneettinen yhteensopivuus testattu standardien EN 0730-1, EN 60730-2-9 ja EN 60730-2-14 mukaan.
Asennusja käyttöohje on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteesta www.living.danfoss.com.
Vaihtoehtoisesti voit katsoa asennusja ohjelmointivideot osoitteesta www. YouTube.com hakusanalla Danfoss living connect.
Turvatoimet
Termostaatti ei ole lelu, eikä se sovi lasten käyttöön. Älä jätä pakkausmateriaaleja paikkaan, missä lapset voivat leikkiä niillä, sillä se olisi erittäin vaarallista.
Älä yritä purkaa termostaattia, sillä se ei sisällä osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Jos näyttöön ilmestyy esimerkiksi virhekoodi E1, E2 tai jos ilmenee muita vikoja, palauta termostaatti sen toimittajalle.
PL
living connect® to elektroniczny termostat grzejnikowy do użytku w pomieszczeniach mieszkalnych w systemie Danfoss Link™. Dalsze informacje na temat tego systemu można znaleźć w podręczniku obsługi panelu centralnego Danfoss Link™ CC.
Wkładanie baterii
Zdejmij pokrywę baterii i włóż dwie baterie AA. Upewnij się, że bieguny baterii leżą we właściwych kierunkach.
Nie wolno używać akumulatorów.
Podczas wymiany baterii ustawienia programów nie zostaną utracone, jednak po dwóch minutach zostaną zresetowane ustawienia godziny i daty.
Montaż termostatu living connect®
Przed zamontowaniem termostatu na wyświetlaczu musi migać litera M.
RA |
K |
1. Zacznij od zamontowania |
|
odpowiedniego adaptera. |
|
2. Adapter RA dokręć kluczem |
|
imbusowym 2 mm. Adapter |
|
K dokręć ręcznie (maks. mo- |
|
ment dokręcania 5 Nm). |
|
3. Nakręć termostat na adap- |
|
ter i dokręć ręcznie (maks. |
|
5 Nm). |
|
4. Będzie migać duża litera M. Naciśnij przycisk, aby zamocować termostat living connect®.
5. Opis zdejmowania i demontażu można znaleźć na stronie www.living.danfoss.com
Dodawanie termostatu living connect® do systemu
Termostat living connect® dodaje się do systemu za pomocą panelu centralnego Danfoss Link™ CC. Termostat living connect® należy dodać do pomieszczenia. Podczas dodawania naciśnij i zwolnij przycisk , a następnie sprawdź, czy podświetlenie i symbol anteny zaczęły migać.
Dalsze informacje znajdują się w podręczniku obsługi panelu centralnego Danfoss Link™ CC.
Wyświetlacz i przyciski
Symbol baterii Ustawiona temperatura
Połączenie sieciowe Blokada
Ochrona przeciwzamrożeniowa
Alarm
Przyciski służą do poruszania się po ekranie i menu oraz ustawiania temperatury.
Przycisksłuży do wybierania i zatwierdzania.
Testowanie połączenia
Naciśnij przycisk |
i przytrzymaj go |
|
|
|||
przez co najmniej 3 sekundy, aż pojawi się |
|
|||||
symbol M. |
|
|
|
|
|
|
Naciśnij i przytrzymaj przycisk |
, aż |
|
|
|||
pojawi się symbol LI. |
|
|
|
|
||
Naciśnij przycisk |
, aby przetestować |
|
|
|||
połączenie. |
|
|
|
|
|
|
Symbol LI zniknie po nawiązaniu połącze- |
|
|||||
nia, zaś na ekranie panelu centralnego |
|
|
||||
Danfoss Link™ CC pojawi się komunikat. |
|
|||||
Jeśli nie można nawiązać połączenia, sym- |
|
|||||
bol alarmu i symbol anteny |
migają. |
|
||||
Kontrola i regulacja temperatury |
|
|
||||
Zazwyczaj temperatura jest kontrolo- |
|
|
||||
wana za pośrednictwem panelu cen- |
18 |
|
||||
tralnego Danfoss Link™ CC, jednak w |
19 |
|
||||
20 |
|
|||||
dowolnej chwili można ją zmienić za |
26 |
|||||
21 |
||||||
pomocą przycisków na termostacie. |
|
25 |
||||
Po zmianie temperatury termostat |
|
24 |
||||
|
23 |
|||||
wyśle komunikat do panelu central- |
|
|||||
Naciśnij przycisk |
|
|||||
nego Danfoss Link™ CC, informując |
|
|||||
, aby zmienić |
||||||
go o konieczności zsynchronizowania |
temperaturę. |
|
||||
pozostałych termostatów w tym |
|
|
|
|||
samym pomieszczeniu. |
|
|
|
|
||
Dane techniczne |
|
|
|
|
|
|
|
|
Programowalny elektroniczny |
|
|||
Typ termostatu |
|
regulator grzejnikowego zaworu |
|
|||
|
|
termostatycznego |
|
|||
Zalecane zastosowanie |
Budownictwo rodzinne (stopień |
|
||||
zanieczyszczenia 2) |
|
|||||
|
|
|
||||
Siłownik |
|
Elektromechaniczny |
|
|||
Wyświetlacz |
|
Szary, cyfrowy, z podświetleniem |
||||
Kategoria |
|
A |
|
|
|
|
oprogramowania |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Regulacja |
|
PID |
|
|
|
|
Częstotliwość |
|
868,42 MHz/do 30 m |
|
|||
transmisji/zasięg |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
Zasilanie |
|
2 baterie alkaliczne AA 1,5 V |
|
|||
Pobór mocy |
|
3 μW w stanie gotowości |
|
|||
|
1,2 W podczas pracy |
|
||||
|
|
|
||||
Trwałość baterii |
|
2 lata |
|
|
|
|
|
|
Migająca ikona baterii na |
|
|||
Sygnał słabej baterii |
|
wyświetlaczu. Gdy poziom baterii |
||||
|
jest krytyczny, miga cały |
|
||||
|
|
|
||||
|
|
wyświetlacz. |
|
|
||
Zakres temp. otoczenia |
Od 0 do 40°C |
|
|
|||
Zakres temp. podczas |
Od -20 do 65°C |
|
|
|||
transportu |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
Maks. temp. wody |
|
90°C |
|
|
|
|
Zakres nastaw temp. |
|
Od 4 do 28°C |
|
|
||
Częstotliwość pomiarowa |
Pomiar temperatury co minutę |
|
||||
Dokładność zegara |
|
+/- 10 min/rok |
|
|
||
Ruch trzpienia |
|
Liniowy, do 4,5 mm, maks. 2 mm |
|
|||
|
na zaworze (1 mm/s) |
|
||||
|
|
|
||||
Poziom hałasu |
|
<30 dBA |
|
|
||
Kategoria bezpieczeń- |
Typ 1 |
|
|
|
||
stwa |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Waga (wraz z bateriami) |
177 g (z adapterem RA) |
|
||||
Klasa IP |
|
20 |
|
|
|
Atestowany pod kątem wymagań dotyczących bezpieczeństwa i kompatybilności elektromagnetycznej określonych w EN 0730-1, EN 60730-2-9 i EN 60730-2-14.
Pełny podręcznik instalacji i obsługi można znaleźć na stronie www.living.danfoss.com. Filmy dotyczące instalacji i programowania można obejrzeć na stronie www. YouTube.com — należy wyszukać hasło „Danfoss living connect”.
Środki bezpieczeństwa
Termostat nie jest przeznaczony dla dzieci i nie wolno go używać jako zabawki.
Nie wolno pozostawiać opakowań do zabawy dzieciom, gdyż mogą stanowić poważne zagrożenie.
Nie należy podejmować próby rozbierania termostatu na elementy, ponieważ nie zawiera on części, które mogłyby być naprawiane przez użytkownika. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu E1 lub E2 albo wystąpi inna usterka, prosimy zwrócić termostat sprzedawcy.
NL
living connect® is een elektronische radiatorthermostaat voor in de woning, in combinatie met een Danfoss Link™-systeem (zie de Installatiehandleiding voor Danfoss Link™ CC centrale regelaar voor meer informatie).
De batterijen plaatsen
Verwijder het batterijdeksel en plaats twee AA-batterijen. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Tijdens het vervangen van de batterijen worden de programma-instellingen bewaard, maar de tijden datuminstellingen worden na twee minuten gereset.
living connect® installeren
Voordat met de installatie wordt begonnen, moet er een knipperende M op het display te zien zijn.
RA |
K |
1. Monteer eerst de juiste |
|
adapter. |
|
2. Draai de RA-adapter vast met de 2 mm-inbussleutel. Draai de K-adapter vast met de hand (max. 5 Nm).
3. Schroef de thermostaat op de adapter en draai hem vast met de hand (max. 5 Nm).
4. Er knippert een grote M; druk op om living connect® vast te zetten.
5. Ga naar www.living.danfoss.com voor informatie over demontage en herinstallatie
living connect® toevoegen aan een systeem
De procedure voor het toevoegen van de living connect® aan een systeem wordt uitgevoerd op de Danfoss Link™ CC. De living connect® moet worden toegevoegd aan een kamer.
Voor het toevoegen drukt u kort op . U ziet dat de achtergrondverlichting en het antennesymbool knipperen. Zie de Danfoss Link™ CC Installatiehandleiding voor meer informatie.
Display en knoppen
Batterijsymbool
De ingestelde temperatuur Netwerkaansluiting
Slot Vorstbeveiliging
Alarm
Gebruik om op het display en in de menu’s te navigeren en de temperatuur in te stellen. Gebruik om te selecteren en te bevestigen.
De aansluiting testen
Houd minimaal 3 seconden ingedrukt tot M wordt weergegeven.
Houd ingedrukt totdat LI wordt weergegeven.
Druk op |
om de aansluiting te testen. |
|
|||
LI verdwijnt van het scherm als de aan- |
|
|
|||
sluiting tot stand is gekomen en er wordt |
|
||||
een bericht weergegeven op de Danfoss |
|
||||
Link™ CC. |
|
|
|
|
|
Als er geen aansluiting tot stand kan |
|
|
|||
worden gebracht, knipperen het alarm- |
|
|
|||
symbool |
en het antennesymbool . |
|
|
||
Regeling en aanpassing van de temperatuur |
|
||||
De temperatuur wordt gewoonlijk |
|
|
|||
geregeld via Danfoss Link™ CC, maar |
18 |
|
|||
kan op elk moment worden gewijzigd |
19 |
|
|||
met de knoppen op de thermostaat. |
20 |
26 |
|||
21 |
|||||
Als dat gebeurt, stuurt de thermo- |
|
25 |
|||
staat een bericht naar Danfoss Link™ |
|
24 |
|||
CC met de instructie om de andere |
|
23 |
|||
Druk op |
om |
||||
thermostaten in dezelfde kamer te |
|||||
de temperatuur |
|||||
synchroniseren. |
|
||||
|
te wijzigen. |
||||
|
|
|
|||
Technische specificaties |
|
|
|||
Type thermostaat |
Programmeerbare elektronische |
||||
radiatorafsluiterregelaar |
|
||||
|
|
|
|||
Aanbevolen gebruik |
Woonomgeving (verontreini- |
|
|||
gingsgraad 2) |
|
|
|||
|
|
|
|
||
Regelelement |
Elektromechanisch |
|
|||
Display |
|
Grijs digitaal met achtergrondver- |
|||
|
lichting |
|
|
||
|
|
|
|
||
Softwareclassificatie |
A |
|
|
||
Regeling |
|
PID |
|
|
|
Transmissiefrequentie/- |
868,42 MHz/tot 30 m |
|
|||
bereik |
|
|
|||
|
|
|
|
||
Voeding |
|
2 AA-alkalinebatterijen van 1,5 V |
|||
Stroomverbruik |
3 μW in stand-by |
|
|||
1,2 W in actieve modus |
|
||||
|
|
|
|||
Levensduur batterij |
2 jaar |
|
|
||
|
|
Op het display knippert het |
|
||
Signaal batterij bijna |
batterijpictogram. |
|
|||
leeg |
|
Als het batterijniveau kritiek is, zal |
|||
|
|
het hele display knipperen. |
|
||
Bereik omgevingstemp. |
0 tot 40°C |
|
|
||
Temp.-bereik bij vervoer |
-20 tot 65°C |
|
|
||
Max. watertemp. |
90°C |
|
|
||
Instelbereik temp. |
4 tot 28°C |
|
|
||
Meetinterval |
Meet de temp. elke minuut |
|
|||
Nauwkeurigheid klok |
+/- 10 min./jaar |
|
|
||
Spindelbeweging |
Lineair, tot 4,5 mm, max. 2 mm op |
||||
de afsluiter (1 mm/s) |
|
||||
|
|
|
|||
Geluidsniveau |
< 30 dBA |
|
|
||
Veiligheidsclassificatie |
Type 1 |
|
|
||
Gewicht (incl. batterijen) |
177 g (met RA-adapter) |
|
|||
IP-klasse |
|
20 |
|
|
Getest op veiligheid en EMC-vereisten overeenkomstig EN 60730-1, EN 60730-2-9 en EN 60730-2-14.
Ga voor de uitgebreide installatieen gebruikershandleiding naar www.living. danfoss.com of bekijk de installatieen programmeervideo’s op www. YouTube. com – zoek naar Danfoss living connect.
Veiligheidsmaatregelen
De thermostaat is niet bedoeld voor kinderen en mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Laat geen verpakkingsmaterialen liggen op plekken waar kinderen er misschien mee gaan spelen, aangezien dit bijzonder gevaarlijk is.
Probeer de thermostaat niet te demonteren. Hij bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Als een foutcode (E1, E2 enz.) op het display wordt weergegeven of er andere storingen optreden, wordt u verzocht de thermostaat terug te sturen naar de distributeur.
The thermostat must be disposed of as electronic waste.
Intertek
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11
DK-8600 Silkeborg
Denmark
Phone: +45 7488 8000
Fax: +45 7488 8100
Homepage: www.danfoss.com
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQHMB69Y/013R9556 |
© Danfoss |
02/2015 |