Danfoss KP 98 Installation guide [da]

Installation guide
Thermostat Type KP 98 (cross ambient)
1
060R9759
3
6 7
2
060R9759
060-105566 060-105666
4
5
8
017- 4203 66
9
12
© Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 1
13
5 stk./pieces/ Stck./pièces 060-105966
11
14 15
2 stk./pieces/ Stck./pièces 06 0-10576 6
1 2
060-105566 060-105666
3 4
6 7
9
5
8
017- 4203 66
11
5 stk./pieces/ Stck./pièces 060-105966
12
2 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 © Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02
13
14
15
2 stk./pieces/ Stck./pièces 06 0-10576 6
ENGLISH
Thermostat
(Cross ambient = adsorption charged)
Fig. 1
1. Setting spindle, “OIL” (LT)
(setting of max. oil temperature) 3. Main arm 5. Setting spindle, “HT”
(setting of max. high-pressure gas
temperature)
18. Locking plate
Technical data
Function
The function at a rise or drop in temperature appears from gs. 8 and 9.
Permissible ambient temperature for thermo­stat housing.
-40 – 65 °C (80 °C for max. 2 hours) Max. permissible bulb temperature “OIL” sensor on 060L113166: 150 °C. “HT” bulb: 250 °C
Enclosure and tightness
IP30 in accordance with EN 60529 / IEC529. This grade of enclosure is obtained when the unit is tted on a at panel or on a bracket. The bracket must be placed in such a way that all open holes are covered.
Contact load
See the scale of the unit.
Application in accordance with UL-requirements: 120 V a.c.: 16 FLA, 96 LRA 240 V a.c.: 8 FLA, 48 LRA 240 V d.c.: 12 W pilot duty
Mounting
The two bulbs are to be placed as shown on g. 3, 4 and 6.
Fig. 2
2 types of mounting brackets with screws and washers. To be ordered separately.
NB: If other screws are used, make sure that they do not project more than
1.5mm into the unit.
Fig. 3
Compressor with KP 98.
Fig. 7
Sensor pocket. To be ordered separately. To improve the heat transfer from pocket to bulb a heat conducting paste can be used. Code No. 0 41E 0110.
Electrical connections Fig. 8
CAUTION!
Disconnect power supply before wiring connections are made or service to avoid possible electrical shock or damage to equipment. Do never touch live parts with your ngers or with any tool.
Fig. 9
Cable entry of plastic supplied. Can be used for 6 – 14 mm cable.
Fig. 10
Pg 13.5 screwed cable connection with special nut to be ordered separately. Can be used for 6 – 14 mm cable. For 8 – 16 mm cable a standard Pg 16 screwed cable connection can be used.
Testing Fi g. 11
The main arm (3) is tilted. When testing, the “RESET” knobs must be activated simultaneously with the tilting of the main arm (3).
NB. Use only the testing method shown.
Setting Fig. 8 and 12
“START” = starting temperature “STOP” = stop temperature “DIFF” = dierential
Fig. 8 and 12
The highest oil and high-pressure gas temperatures are set on the “OIL” and “HT” scales respectively. The “OIL” dierential is xed at 14 °C. The “HT” dierential is xed at 25 °C. The plant is restarted after stop by depressing the “RESET” buttons. Restart cannot take place until the temperature has dropped by a value equal to the dierence inquestion.
Fig. 4
Sensor tted to tube.
Fig. 5
Clamp. To be ordered separately.
Fig. 6
Bulb in pocket.
3 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 © Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02
Locking the setting Fig. 13 and 14
Both the “OIL” and the “HT” spindle can be locked with the locking plate. If sealing is required a sealing screw is used.
Fig. 15
Sealing screw. To be ordered separately.
DANSK
Termostat
(cross ambient = adsorptionsfyldt)
Fig. 1
1. Indstillingsspindel, »OIL« (LT)
(indstilling af maks. olietemperatur) 3. Hovedarm 5. Indstillingsspindel, »HT«
(indstilling af maks.
trykgastemperatur)
18. Låseplade
Tekniske data
Funktion
Funktionen ved stigende eller faldende tem-peratur fremgår af g. 8 og 9.
Tilladelig omgivelsestemperatur for termo­stathus
-40 – 65 °C (80 °C i maks. 2 timer) Maks. tilladelig følertemperatur »OlL«-føler på 060L113166: 150 °C. »HT«-føler: 250 °C
Kapsling og tæthed
IP30 i henhold til EN 60529 / IEC529. Den-ne tæthed opnås, når apparatet er monteret på en plan tavle eller på en konsol. Konsollen skal placeres således på apparatet, at alle frihuller er dækket.
Kontaktbelastning
Se apparatets skala.
Ved anvendelse i henhold til UL-betingelser: 120 V a.c.: 16 FLA, 96 LRA 240 V a.c.: 8 FLA, 48 LRA 240 V d.c.: 12 W styrestrøm
Montering
De to følere placeres som vist på g. 3, 4 og 6.
Fig. 2
2 typer monteringskonsoller med skruer og skiver. Bestilles separat.
NB! Anvendes der eventuelt andre skruer sørg da for, at de ikke stikker mere end 1.5mm ind i apparatet.
Fig. 3
Kompressor med KP 98.
Fig. 4
Føler monteret på rør.
Fig. 5
Spændebånd. Bestilles separat.
Fig. 6
Føler i dykrør.
Fig. 7
Følerlomme. Bestilles separat. For at forbedre varmeoverføringen fra dykrør til føler kan anvendes varmeledende pasta. Bestil-lingsnummer 0 41B 0110 .
El-tilslutning. Fig. 8
FORSIGTIG !
Afbryd strřmmen fřr tilslutning af ledninger eller vedligeholdelsesar bejde for at undgĺ risiko for elektrisk střd eller skader pĺ udstyret. Berřr aldrig strřmfřrende dele med ngrene eller vćrktřj.
Fig. 9
Kabelgennemføring af plast. Medleveres. Kan anvendes ved 6 – 14 mm kabel.
Fig. 10
Pg 13.5 kabelforskruning med spec. møtrik. Bestilles separat. Kan anvendes ved 6 – 14 mm kabel. Ved 8 – 16 mm kabel kan anvendes en standard Pg 16 kabelforskruning.
Afprøvning Fi g. 11
Hovedarmen (3) vippes. Ved afprøvning skal »RESET«-knapperne påvirkes, samtidig med at hovedarmen (3) vippes.
NB! Benyt kun den viste metode ved afprøv-ning!
Indstilling Fig. 8 og 12
»START« = starttemperatur »STOP« = stoptemperatur »DIFF« = dierens
Fig. 8 og 12
Højeste olie- og trykgastemperatur indstilles på henholdsvis »OIL«- og »HT«­skalaen. »OlL«-dierensen er fast 14 °C. »HT«- dierensen er fast 25 °C. Anlægget genstartes efter stop ved at trykke på »RESET«-knapperne. Genstart kan først ske, når temperaturen er faldet med en værdi lig med den pågældende dierens.
Låsning af indstillingen Fig. 13 og 14
Både »OIL« og »HT«-spindelen kan låses med låseplade. Ønskes plombering anvendes en plombeskrue.
Fig. 15
Plombeskrue. Bestilles separat.
4 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 © Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02
DEUTSCH
Thermostat
(cross ambient = Adsorptionsfüllung)
Fig. 1
1. Einstellspindel, »OIL« (ND)
(Einstellung der max. Öltemperatur) 3. Haupthebel 5. Einstellspindel, »HT« (HD)
(Einstellung der max.
Druckgastemperatur)
18. Sperrplatte
Technische Daten
Funktion
Die Funktion bei ansteigender oder absinkender Temperatur geht aus Fig. 8 und 9 hervor.
Zulässige Umgebungstemperatur für das Thermostatgehäuse
-40 – 65 °C (80 °C max. 2 Stunden) Max. zulässige Fühlertemperatur »OlL«-Fühler bei 060L113166: 150 °C »HT«-Fühler: 250 °C
Kapselung und Schutzart
IP30 gemäß EN 60529 / IEC529. Diese Schutzart ergibt sich, wenn das Gerät auf einer ebenen Tafel oder auf einer Konsole montiert wird. Die Konsole ist so am Gerät anzuordnen, daß alle freien Önungen verdeckt werden.
Kontaktbelastung
Siehe Skala am Gerät.
Anwendung gemäß UL-Bedingungen 120 V a.c.: 16 FLA, 96 LRA 240 V a.c.: 8 FLA, 48 LRA 240 V d.c.: 12 W Steuerstrohm
Montage
Die zwei Fühler sind gemäß Fig. 3, 4 und 6 anzuordnen.
Fig. 2
2 verschiedene Befestigungskonsolen mit Schrauben und Scheiben. Getrennt zu bestellen.
Achtung! Bei Verwendung anderer Schrau-ben ist darauf zu achten, daß diese nicht mehr als höchstens 1.5 mm in die Geräte hineinragen.
Fig. 3
Kompressor mit KP 98.
Fig. 4
Fühler an Rohr montiert.
Fig. 5
Spannband. Getrennt zu bestellen.
Fig. 6
Fühler in Tauchrohr.
Fig. 7
Tauchhülse. Getrennt zu bestellen. Zum Zwecke einer verbesserten Wärmeüber-tragung zwischen Tauchrohr und Fühler kann eine Spezialpaste mit hoher Wärmeleitfähigkeit verwendet werden. Artikel Nr. 0 41E 0110 .
Elektrischer Anschluß. Fig. 8
WICHTIGE R HIN WEI S:
Trennen Sie vor der Wartung oder dem Herstellen von Verbindungen alle Teile vom Netz, um elektrische Schläge bzw. Schäden an den Geräten zu vermeiden. Berühren Sie niemals mit Ihren Händen oder einem Werkzeug spannungsführende Teile.
Fig. 9
Kabeldurchführung aus Kunststo. Wird mit-geliefert. Für 6 – 14 mm Kabel zu verwenden.
Fig. 10
Pg 13.5 Kabelverschraubung mit spez. Mutter. Getrennt zu bestellen. Für 6 – 14 mm Kabel zu verwenden. Für 8 – 16 mm Kabel kann eine Standard Pg 16 Kabelverschraubung benutzt werden.
Überprüfung Fi g. 11
Haupthebel (3) auf und ab bewegen. Bei der Überprüfung müssen bei gleichzeitiger Auf- und Abbewegung des Haupthebels (3) die »RESET«-Knöpfe betätigt werden. Achtung! Überprüfung
nur wie beschrieben vornehmen.
Einstellung Fig. 8 und 12
»START« = Einschalttemperatur »STOP« = Ausschalttemperatur »DIFF« = Dierenz
Fig. 8 und 12
Höchste ÖI- und Druckgastemperatur jeweils an der »OIL«- und »HT«-Skala einstellen. Die »OlL«-Dierenz beträgt fest 14 °C. Die »HT«-Dierenz beträgt fest 25 °C. Nach einem Aus-schalten wird die Anlage durch Eindrücken der »RESET«­Knöpfe wieder eingeschaltet. Eine Wiedereinschaltung ist erst dann möglich, wenn die Temperatur um einen der betreenden Dierenz entsprechenden Wert gesunken ist.
Verriegelung der Einstellung Fig. 13 und 14
Sowohl die »OlL«- als auch die »HT«Spindel können mit Hilfe einer Sperrplatte verriegelt werden. Wünscht man darüberhinaus, die Verriegelung zu plombieren, so ist zu diesem Zweck eine Plombenschraube zu verwenden.
Fig. 15
Plombenschraube. Getrennt zu bestellen.
5 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 © Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02
FRANCAIS
Thermostat
(cross ambient = à charge d’adsorption)
Fig. 1
1. Tige de réglage, «Oil» (B.P.)
(réglage de la température max. de
l’huile) 3. Bras principal 5. Tige de réglage, «HT» (H.P.)
(réglage de la température max. des
gaz de refoulement)
18. Plaque de verrouillage
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Le fonctionnement à température croissante ou à température décroissante ressort des g. 8 et 9.
Température ambiante admissible du boîter du thermostat
-40 – 65 °C (80 °C pendant 2 heures aumax.) Température max. admissible au bulbe Bulbe «OIL» du 060L113166: 150 °C. Bulbe «HT»: 250 °C
Protection et étanchéité
IP30 selon EN 60529 / IEC 529. Cette étanchéité est obtenue si l’appareil est monté sur un tableau plan ou sur une console. La console doit être placée sur l’appareil de sorte que tous les trous libres soient recouverts.
Charge de contact
Voir l’échelle de l’appareil.
Application en accord avec les recommandations UL: 120 V ac : 16 FLA, 96 LRA 240 V ac : 8 FLA, 48 LRA 240 V dc : 12 W pouvoir de coupure
Montage
Placer les deux bulbes comme le montrent les g. 3, 4 et 6.
Fig. 2
2 types de consoles de montage avec vis et rondelles. A commander séparément.
NB! En cas d’utilisation d’autres via, s’as-surer que celles-ci ne s’enfoncent pas de plus de 1,5 mm dans l’appareil.
Fig. 3
Compresseur avec le KP 98.
Fig. 4
Bulbe monté sur une conduite.
Fig. 5
Collier de serrage. A commander séparément.
Fig. 6
Bulbe dans le tube-plongeur.
Fig. 7
Capteur de poche. A commander séparément. Pour activer la transmission de chaleur du tube plongeur au bulbe, on peut utiliser une pâte de conduction thermique; numéro de code 0 41E 0110 .
Connexion électrique. Fig. 8
ATTENTION :
Débranchez l’alimentation avant d’eectuer les câblages ou de procéder ŕ leur entretien an d’éviter tout risque d’électrocution ou d’endommagement du matériel. Ne touchez jamais les parties conductrices avec vos doigts ni avec aucun outil.
Fig. 9
Gaine de câble en plastique. Comprise dans la fourniture. S’utilise pour câbles de 6 – 14 mm.
Fig. 10
Raccord de câble tube électr. de 13,5 avec écrou spécial. A commander séparément. Peut être utilisé pour un câble de 6–14mm. Pour un câble de 8 – 16 mm, on peut utiliser un raccord de câble standard pour tube électrique de 16.
Vérication Fi g. 11
Basculer le bras principal (3). Pour l’essai, agir sur les boutons «RESET». (boutons de réarmement) en même temps que sera basculé le bras principal (3).
NB! Pour procéder à l’essai, ne suivre que la méthode décrite!
Réglage Fig. 8 et 14
«START» = température de démarrage «STOP» = température d‘arrêt «DIFF» = diérentiel
Fig. 8 et 12
Régler la température la plus élevée de l’huile et des gaz de refoulement, respectivement, sur l’échelle «OIL» et sur l’échelle «HT». Le diérentiel «OIL» est réglé de façon xe à 14 °C. Le diérentiel «HT» est réglé de façon xe à 25 °C. Après un arrêt, l’installation est remise en marche en pressant les boutons «RESET». La remise en marche ne peut avoir lieu qu’après que la température soit descendue d’une valeur qui est égale au diérentiel considéré.
Verrouillage du réglage Fig. 13 et 14
La tige «OIL» et la tige «HT» peuvent être verrouillées au moyen de la plaque de verrouillage. Si l’on désire un plombage, utiliser une vis de plombage.
Fig. 15
Vis de plombage. A commander séparément.
6 DKRCC.PI.CA0.F4.52 / 520H8464 © Danfoss A/S (AC-MCI / jmn), 2014-02
Loading...