Advertencias de seguridad........................................................................................................................................................... 4
Dimensiones e identificación.......................................................................................................................................................5
Puesta en marcha.............................................................................................................................................................................6
Recomendaciones de mantenimiento..................................................................................................................................... 7
Especificaciones BC70K y BT11K................................................................................................................................................. 8
Instalación del cargador de batería BC70K............................................................................................................................. 8
LED de estado BC70K......................................................................................................................................................................9
Recomendaciones de carga de la batería................................................................................................................................9
Dimensiones del cargador de batería BC70K...................................................................................................................... 10
Es imperativo cumplir estas instrucciones. Ello le permitirá poner en funcionamiento y mantener en
correcto estado este aparato, disminuyendo los riesgos de una mala utilización.
Daño potencial al operador y al producto.
No instalar el equipo en máquinas en ambientes explosivos, excepto los modelos certificados con los
certificados EX correspondientes especialmente diseñados para trabajar en dichos ambientes.
•
Seguir escrupulosamente las instrucciones de instalación de este manual.
•
Asegurarse que la instalación sea realizada por personal formado y competente.
•
Imponer el respeto de las reglas de seguridad propias del lugar de trabajo, así como las normas de
seguridad de las autoridades competentes que sean aplicables.
•
Disponer siempre este manual a disposición del operador y de la persona encargada del
mantenimiento.
•
Utilizar la llave para restringir el acceso al telemando.
•
Al inicio de cada jornada, comprobar el funcionamiento del pulsador de STOP, así como el resto de
seguridades de la máquina.
•
Ante cualquier anomalía, accionar el pulsador de STOP.
•
Asegurarse que el transmisor corresponde a la máquina que se desea controlar. Identifique la
máquina a la que corresponde el transmisor, en la etiqueta prevista para este fin o usando el display
(en caso de llevarlo).
•
Realizar revisiones periódicas.
•
En caso de avería, contacte con el servicio técnico autorizado por el fabricante.
IKORE B advertencias de seguridad
Daño potencial al operador y al producto.
Siga las pautas a continuación para reducir el riesgo de lesiones para el operador y el producto.
•
El aparato debe utilizarse con las baterías y el cargador original del fabricante.
•
El aparato debe ser empleado exclusivamente por personal cualificado.
•
Siempre ponga el botón STOP en la posición de apagado cuando no esté en uso.
•
No enchufar la conexión cable mientras el transmisor esté en modo operación. Presionar siempre el
pulsador STOP antes de conectar el cable.
•
No manejar el aparato sin visibilidad.
•
Asegúrese de que el producto sea compatible con la máquina.
•
No provocar golpes sobre el aparato intencionadamente.
•
No utilizar el aparato si éste presenta síntomas de fallo.
Los cambios o las modificaciones no expresamente aprobados por Danfoss podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar este equipo.
1. Insertar la EEPROM y las baterías cargadas en el transmisor.
2. Pulsar y extraer el pulsador de paro.
El LED de estado se encenderá y parpardeará en azul, hasta llegar a la situación de Stand-by y
volverse azul permanente.
3. Accionar el pulsador de marcha.
El LED de estado parpadeará en verde hasta que el transmisor esté enlazado con el receptor.
Cuando el receptor confirme el enlace, el LED de estado permanecerá en verde fi jo. El sistema se
encontrará plenamente operativo para activar las maniobras.
Para los casos en los que el sistema controle dos polipastos, existe un pulsador para la selección del
control individual o conjunto. Los LEDs I y II indican la selección de los mismos.
El equipo ha sido diseñado para soportar las condiciones de trabajo en un entorno industrial. Sin
embargo recomendamos tomar las siguientes precauciones que prolongarán la vida útil del equipo.
Utilizar sistema de sujeción del emisor para evitar caídas del aparato
•
No limpiar el transmisor con disolventes ni agua a presión. Utilice para ello un paño húmedo o una
•
brocha
Someter las baterías a ciclos de carga y de descarga regulares
•
Verificar los botones. En caso de deterioro, consulte con el servicio técnico autorizado
•
Verificar el buen estado de los contactos de las baterías y en caso contrario sustituirlas
Alimentación AC110-230V, 50/60 Hz, ± 10%, conmutación automática
Rango de alimentación DC, nominal12-24V
BT11K battery
EspecificacionesDatos
Voltaje3.7V
Capacidad1130 mAh Li-ion
Temperatura de carga0° C a 45° C
Temperatura de descarga-20° C a 60° C
Modo de cargaRápida (<2.5h) e inteligente
Peso23g
Instalación del cargador de batería BC70K
Utilice la siguiente información para configurar el cargador de batería BC70K.
El cargador de baterías dispone de dos alojamientos de carga, que permiten la carga simultánea de dos
baterías modelo BT11K.
1. Conectar el cargador a la red mediante el alimentador multiclavija.
El LED rojo se encenderá si el cargador está correctamente alimentado.
2. Introducir las baterías en los alojamientos del cargador.
3. Opcional: Esperar aproximadamente 5 segundos entre inserciones consecutivas de una batería en un
mismo alojamiento.
Posible daño a la batería!
Al instalar el cargador de baterías, la operación de carga debe realizarse a temperaturas superiores a
0ºC.
LED de estado BC70K
Cada alojamiento (Bat 1 & Bat 2) lleva un LED verde asociado a su posición y un LED rojo común (Power).
LED verde parpadeando Bat 1 & Bat 2Batería en proceso de carga
LED verde permanente Bat 1 & Bat 2Fin de la carga
LED rojo parpadeando en Bat 1 & Bat 2Estado protección de la carga, revisar estado.
LED rojo permanente encendido en PowerCargador está correctamente
Recomendaciones de carga de la batería
La capacidad de las baterías decrece con el uso.
Su vida se estima en 500 ciclos de carga, pero depende en gran medida de las condiciones de utilización,
por lo que se recomienda seguir las siguientes pautas:
•
No recargar la batería hasta que se encuentre totalmente descargada. El transmisor indicará cuando
se llegue a esta situación.
•
Cargas las baterías a temperaturas entre 0º y 45ºC (a mayor temperatura, las baterías no alcanzan la
carga completa). Evitar la ubicación del cargador bajo la acción directa del sol.
•
No exponga las baterías al sol.
•
Cargar las baterías al menos una vez cada seis meses.
•
Evitar cortocircuitos entre los contactos de las baterías. No lleve baterías cargadas en la caja de
herramientas o en bolsillos junto con otras piezas metálicas, (llaves, monedas, etc.).
2800 East 13th Street
Ames, IA 50010, USA
Phone: +1 515 239 6000
Danfoss
Power Solutions Trading
(Shanghai) Co., Ltd.
Building #22, No. 1000 Jin Hai Rd
Jin Qiao, Pudong New District
Shanghai, China 201206
Phone: +86 21 3418 5200
Productos que ofrecemos:
Hydro-Gear
www.hydro-gear.com
Daikin-Sauer-Danfoss
www.daikin-sauer-danfoss.com
Válvulas de control
•
direccional
Convertidores eléctricos
•
Máquinas eléctricas
•
Motores eléctricos
•
Motores hidrostáticos
•
Bombas hidrostáticas
•
Motores orbitales
•
Controladores PLUS+1
•
Displays PLUS+1
•
Joysticks y pedales PLUS
•
®
+1
Interfaces de usuario PLUS
•
®
+1
Sensores PLUS+1
•
Software PLUS+1
•
Servicios de software,
•
soporte y formación PLUS
®
+1
Sensores y controles de
•
®
®
®
posición
Válvulas proporcionales
•
PVG
Sistemas y components de
•
dirección
Telemática
•
Danfoss Power Solutions es un fabricante global y proveedor de componentes hidráulicos y
eléctricos de alta calidad. Nos especializamos en ofrecer tecnología innovadora y soluciones
que destacan en condiciones adversas del mercado móvil off-highway así como del sector
marítimo. Gracias a nuestra extensa experiencia en estas aplicaciones, trabajamos con ustedes
para asegurar rendimientos excepcionales para un amplio rango de aplicaciones. Le
ayudamos a acelerar el desarrollo de sus sistemas, reducir costos y lanzar al mercado
vehículos y barcos tanto a usted como a otros clientes en el mundo.
Danfoss Power Solutions – su compañero más fuerte en electrificación e hidráulica móvil.
Vaya a www.danfoss.com para obtener más información sobre nuestros productos.
Le ofrecemos un apoyo global profesional para asegurar la mejor solución para un
®
rendimiento excepcional. Con una extensa red de Colaboradores de Servicio Global, también
le proporcionamos un servicio global de calidad de todos nuestros componentes.
Dirección local:
Danfoss no se hace responsable de posibles errores en catálogos, hojas técnicas y otros materiales impresos. Danfoss se reserva el derecho de alterar sus productos sin previa notificación. Esto también
afecta a los productos que estén bajo pedido cuyos cambios no alteren las especificaciones acordadas.
Todas las marcas registradas en este material son propiedad de las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas registradas de Danfoss A/S. Todos los derechos reservados.