Installation Guide
Fjernstyret LCD-display IP 41
Remote LCD display IP 41
Fern-LCD-Display IP 41
Écran à cristaux liquides distant IP41
IP 65 lav temperatur /
IP 65 low temperature /
IP 65 niedrige Temperatur /
IP 65 basse température /
IP 66 kapsling med 5 m. IP 65 ernføler / Exd-ernføler
IP 66 enclosure 5 m remote IP 65 sensor / Exd sensor
Schutzart IP 66, 5 m-Fernfühler (IP 65) / (IP 65 Exd)
Protection IP66 avec sonde IP65 / IP 65 Exd longuer distante 5 m
Exd lavtemperatur til CO
2
/
Exd Low temperature for CO
2
/
Exd Niedrigtemperatur für CO
2
/
Exd basse température pour CO
2
Exd
Exd Lav temperatur /
Exd Low temperature /
Exd Niedrigtemperatur /
Exd Basse température
IP65 med følerhoved i rustfrit stål /
IP 65 with stainless steel sensor head /
IP 65 mit Edelstahl-Fühlerkopf /
IP65 avec tête de capteur en acier inoxydable
LCD display /
Écran à cristaux
liquides
Standard
Danfoss
M148D0001_1
Gas detecting sensor
GDA, GDC, GDHC, GDHF, GDH
DANSK ENGLISH
Ibrugtagning kun af teknisk personale!
Denne enhed skal installeres af en
uddannet tekniker i overensstemmelse
148R9527
med gældende instruktioner og
standarder for pågældende branche og
land.
Teknisk uddannet personale, der
betjener enheden, skal være bekendt
med regulativer og standarder fastsat
af pågældende branche og land i
forbindelse med betjening af enheden.
Denne beskrivelse er kun tænkt som en
vejledning, og fabrikanten bærer intet
ansvar for installation eller betjening af
enheden.
Installeres og betjenes enheden ikke
i henhold til disse instruktioner samt
retningslinier fra branchen, kan det
forårsage alvorlige uheld med døden til
følge, og fabrikanten vil ikke blive holdt
ansvarlig i denne forbindelse.
Installatøren skal i tilstrækkelig grad
sikre, at instrumenterne installeres
og kongureres korrekt i forhold til
omgivelserne og den applikation,
produkterne anvendes i.
Bemærk, at GD fra Danfoss er godkendt
som sikkerhedsanordning. Hvis der opstår
lækage, vil GD sørge for alarmfunktioner til
tilsluttet udstyr (PLC- eller CTS-systemer),
men ikke løse problemet eller behandle
årsagen til lækagen.
Årlig test
For at opfylde kravene i EN378 og F GASbestemmelserne skal følere testes en gang
om året. Der kan imidlertid foreligge lokale
bestemmelser for, hvor ofte denne test skal
foretages og hvordan. Hvis det ikke er tilfældet,
bør den stødtestprocedure, Danfoss anbefaler,
anvendes. Kontakt Danfoss for at få yderligere
oplysninger.
Efter udsættelse for et alvorligt gasudslip skal
sensoren kontrolleres og om nød-vendigt
udskiftes. Undersøg de lokale regulativer for
kali-brerings- eller testkrav.
Technician use only!
This unit must be installed by a suitably
qualied technican who will install
this unit in accordance with these
instructions and the standards set down
in their particular industry/country.
Suitably qualied operators of the unit
should be aware of the regulations and
standards set down by their industry/
country for the operation of this unit.
These notes are only intended as a
guide and the manufacturer bears no
responsibility for the installation or
operation of this unit.
Failure to install and operate the unit
in accordance with these instructions
and with industry guidelines may
cause serious injury including death
and the manufacturer will not be held
responsible in this regard.
It is the installer’s responsibility to
adequately ensure that the instruments
are installed correctly and set up
accordingly based on the environment
and the application in which the
products are being used.
Please observe that Danfoss GD does hold an
approval as a safety device. If a leakage occur
GD will provide alarm functions to connected
equipment (PLC or BMS systems), but it will
not solve or take care of the leakage root
cause itself.
Annual Test
To comply with the requirements of EN378 and
the F GAS regulation sensors must be tested
annually. However local regulations may specify
the nature and frequency of this test. If not the
Danfoss recommended bump test procedure
should be followed. Contact Danfoss for details.
After exposure to a substantial gas leak, sensor
should be checked and replaced if necessary.
Check local regulations on calibration or testing
requirements.
DEUTSCH FRANÇAIS
Nur zur Anwendung durch
technisches Fachpersonal!
Dieses Gerät muss von einem
entsprechend qualizierten Techniker
installiert werden, der bei der Installation
diese Anweisungen und die Normen
seiner jeweiligen Branche bzw. seines
Landes befolgt.
Passend qualizierte Bediener des Geräts
müssen sich der Vorschriften und Normen
ihrer Branche bzw. ihres Landes für die
Bedienung dieses Geräts bewusst sein.
Diese Hinweise gelten nur als Richtlinie.
Der Hersteller trägt keine Verantwortung
für die Installation und die Bedienung
dieses Geräts.
Wird das Gerät nicht gemäß diesen
Anweisungen und den in der Branche
geltenden Normen installiert und bedient,
können schwere Verletzungen und Tod
die Folge sein. Der Hersteller übernimmt
diesbezüglich keine Verantwortung.
Es liegt in der Verantwortung des
Installateurs, sicherzustellen, dass die
Instrumente korrekt und entsprechend
des jeweiligen Einsatzgebietes und der
jeweiligen Anwendung eingerichtet
werden.
Bitte beachten Sie, dass der Danfoss GD
nicht als Sicherheitsgerät zertiziert ist.
D.h.: Im Falle eines Austritts sendet der GD
Alarmfunktionen an angeschlossene Geräte
(PLC oder BMS-Systeme), wird jedoch weder
den Austritt beheben oder den Grund für den
Austritt ermitteln.
Jährliche Prüfung
In Übereinstimmung mit den Anforderungen
von EN378 und der F-GAS-Verordnung müssen
Sensoren einer jährlichen Überprüfung
unterzogen werden. In lokalen/regionalen
Verordnungen können die Art und die Häugkeit
der Prüfung genauer festgelegt sein. Sollte dies
nicht so sein, muss der von Danfoss empfohlene
Funktions-(Bump)-Test durchgeführt werden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an Danfoss.
Der Sensor sollte überprüft und ggf.
ausgetauscht werden, wenn er einer erheblichen
Gasmenge ausgesetzt war. Dazu sind die
nationalen Vorschriften zu Kalibrierungs- oder
Überprüfungs-anforderungen zu Rate zu ziehen.
Usage réservé aux techniciens!
Cette unité doit être installée par un
technicien possédant les compétences
appropriées. Il doit installer cette unité
conformément à ces instructions et aux
normes établies dans le secteur industriel
ou le pays concerné.
Les utilisateurs de l’unité doivent être
susamment qualiés et connaître les
réglementations et normes en vigueur
dans leur secteur industriel ou pays liées
au fonctionnement de cette unité.
Ces indications servent uniquement
de guide et le fabricant ne saurait être
tenu responsable de l’installation ou de
l’utilisation de cette unité.
Si l’installation et l’utilisation de l’unité ne
sont pas réalisées conformément à ces
instructions et aux directives du secteur
industriel, cela peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles; le
fabricant ne saurait être tenu responsable
dans de tels cas.
Il est de la responsabilité de l’installateur
de s’assurer que les instruments sont
montés et réglés correctement, en
adéquation avec leur environnement
d’utilisation et l’usage qui en sera fait.
Veuillez vérier que le Danfoss GD est
approuvé comme dispositif de sécurité. En
cas de fuite, celui-ci jouera le rôle d’alarme
auprès du matériel connecté (automate ou
GTC). Toutefois, il ne résoudra pas le problème
à l’origine de la
fuite.
Test annuel
En application de la norme EN378 et du
règlement FGAS, les capteurs doivent faire
l’objet de tests annuels. La nature et la fréquence
de ces tests annuels doivent être précisées dans
ces réglementations. Dans le cas contraire, il est
recommandé de suivre la procédure de test de
résistance de Danfoss. Contactez Danfoss pour
plus d’informations.
Nous contacter pour plus de détails. Après
l’exposition à une fuite de gaz importante, il
convient de vérier le capteur et de le remplacer
si nécessaire. Voir si les réglementations locales
présentent des exigences d’étalonnage ou
d’essai.
148R9527
1
© Danfoss A/S (mwa), 2016.05 DKRCI.PI.S00.A6.52 / 520H2528 1
• Standard
• LCD display
Écran à cristaux liquides
• IP65 med følerhoved i rustfrit stål /
IP 65 with stainless steel sensor head /
IP 65 mit Edelstahl-Fühlerkopf /
IP65 avec tête de capteur en acier inoxydable
• Exd
• Exd lav temperatur - Exd low temperature
Exd niedrigtemperatur - Exd basse température
• IP 65 lav temperatur / IP 65 low temperature /
IP 65 niedrigtemperatur / IP 65 basse température
1
2
1
3
2
1 Sensor printkort / Sensor PCB /
Sensorkarte / Carte de détection
2
Hovedprintkort / Mother PCB /
Hauptplatine / Carte mère
1 Sensor printkort med eksternt sensorhoved /
Sensor PCB with external sensor /
Sensorkarte mit externem Sensor /
Carte de détection aved détecteur externe
2 Hovedprintkort / Mother PCB /
Haupfplatime / Carte mère
3 Sensorhoved / Sensor head /
Sensorkopf / Tête de détection
2 3
Elektrisk tilslutning af alle modeller / Electrical connection for all models / Elektrischer Anschluss für alle Modelle /
Raccordements électriques pout tous modèles
1
Danfoss
monitoring
system
+12-30V d.c./12-24 V a.c.
Jord/Stelforb. - Earth/GRD Masse/Erde - Terre
Skærm/Stelforb. -
Screen/GRD -
Schirm/Erde -
Écran/Terre
{
–/0V
Adresse /
Address: 12H
S3=1; S2=2
1 Hovedprintkort / Mother PCB /
Haupfplatime / Carte mère
2 Følerhoved / Sensor head /
Fühlerkopf/ Tête de capteur
4
0V
4-20 mA
0-10V
0-5V
3
{
1
2
2
4
{
1 Spændingsforsyning /
Supply voltage /
Spannungsversorgung /
Tension d’alimentation
2 Analog udgang /
Analogue output /
Analogausgang /
Sortie Analogique
3 Digital udgang - Højt niveau alarm NO /
Digital output - High level alarm NO /
Digital Ausgang - Hochpegel Alarm NO /
Sortie numérique - Niveau haut alarme NO
4 Digital udgang - Lavt niveau alarm NO /
Digital output - Low level alarm NO /
Digital Ausgang - Niedrigpegel Alarm NO /
Sortie numérique - Niveau bas alarme NO
5
2 DKRCI.PI.S00.A6.52 / 520H2528 © Danfoss A/S (MWA), 2016.05
Tilslutning af jumper på alle modeller / Jumper connection for all models / Steckbrückenanschlüsse für alle Modelle /
Raccord cavalier pout tous modèles
Ved udskiftning af jumpere skal strømmen afbrydes (CON1) for at aktivere den nye jumperindstilling. /
1
When changing any jumper position, the power must be disconnected (CON1) to enable the new jumper setting. /
Werden Steckbrücken geändert, ist die Spannungs-versorgung abzuschlaten (CON1) um die neue Steckbrückeneinstellung wirksom zu machen. /
En cas de changement d’un cavalier, il est nécessaire de couper l’alimentation (CON1) an d’activer le réglage du nouveau cavalier.
Gul LED3: Alarm for lavt niveau / Yellow LED3: Low alarm /
2
Gelbe LED3: Niedrigalarm / DEL3 jaune : Alarme basse
Rød LED2: Alarm for højt niveau / Red LED2: High alarm /
3
Rote LED2: Hochalarm / Del2 Rouge : Alarme haute
Grøn LED1: Anvendt spænding / Green LED1: Voltage applied / Grüne LED1: Spannung liegt an / DEL1 verte : Sous tension
4
JP1: Forsinket responstid, alarm for lavt niveau /
5
JP1: Delay response time for Low Level alarm /
JP1: Ansprechverzögerung für Niedrigpegelalarm /
JP1: Temporisation pour l’alarme de niveau bas
JP2: Forsinket responstid, alarm for højt niveau /
6
JP2: Delay response time for High Level alarm /
JP2: Ansprechverzögerung für Hochpegelalarm /
JP2: Temporisation pour alarme de niveau haut
JP5: Indstilling af digital udgang, alarm for højt niveau
7
JP5: Setting for digital output, High Level alarm /
JP5: Einstellung für Digitalausgang, Hochpegelalarm /
JP5: Réglage de la sortie numérique, Alarme de niveau haut
JP3/JP4: Indstilling af digital udgang, alarm for lavt niveau/
8
JP3/JP4: Setting for digital output, Low Level alarm /
JP3/JP4: Einstellung für Digitalausgang,Niedrigpegelalarm /
JP3/JP4: Réglage de la sortie numérique, Alarme de niveau bas
JP7: Alarm for højt niveau / JP7: High Level alarm /
9
JP7: Hochpegelalarm / JP7: Alarme de niveau haut
JP8: Alarm for lavt niveau / JP8: Low Level alarm /
10
JP8: Niedrigpegelalarm / JP8: Alarme de niveau bas
Manuel nulstilling af alarm for lavt/højt niveau /
11
Manual reset of Low/High Level alarm /
Manuelle Rückstellung von Niedrig-/Hochpegelalarm /
Réinitialisation manuelle de l’alarme de niveau bas-haut
11
6
© Danfoss A/S (MWA), 2016.05 DKRCI.PI.S00.A6.52 / 520H2528 3
Justering af lave/høje alarmværdier / Adjusting low/high alarm values / Einstellen der Niedrig-/Hochwerte /
Réglage des valeurs d’alarme basse-haute
7
Indstilling af adresse ved kommunikation med Danfoss Monitoring System / Setting of address when communicating with
Danfoss Monitoring System / Einstellen der Adresse zur Kommunikation mit Danfoss Monitoring System/ Réglage d’adresse
pour communication avec Danfoss Monitoring System
Maks. 31 GD
Max. 31 pcs GD
Max. 31 stck. GD
Maxi : 31 unités GD
Maks. 1000 m (1,094 yards)
Max. 1000 m (1,094 yards)
Maxi : 1000 m (1,094 yards)
Danfoss
m2
Micromon
AK-SM 350
(Skærm)
(Screen)
•
(Schirm)
(Écran)
8
4 DKRCI.PI.S00.A6.52 / 520H2528 © Danfoss A/S (MWA), 2016.05