Danfoss FIA SS 15-65 Installation guide [de]

Installation guide
Strainer in stainless steel FIA SS 15-65
Installation / Instalación / Installazione / 安装 / Montaż / Монтаж
Note:
148R9614
At delivery the strainer housing is not equipped with lter element or accessories.
Das Filtergehäuse ist bei Lieferung nicht mit Filtersieb oder Zubehör ausgestattet.
Remarque:
Le corps du ltre est livré sans élément et sans accessoire.
Nota:
En el momento de su entrega, la carcasa del ltro no incorpora la malla de ltro ni ningún tipo de accesorio.
Nota:
Alla consegna, l’involucro del ltro non è dotato dell’elemento ltrante o di accessori
注意: 在交付时,过滤器外壳没有配备过滤器元件或配件
Uwaga:
W dostarczanym korpusie ltra nie ma wkładu ani akcesoriów
Примечание:
При поставке корпус фильтра не оснащен ни фильтрующим элементом, ни вспомогательными приспособлениями
148R9614
D
Danfoss
148H115_06-2014
1 2
FIA SS 15-65
Maintenance / Wartung / Mantenimiento / Manutenzione / 维护 / Serwis / Техническое обслуживание
Striner bag Flow direction
Filtersack Durchussrichtung
Sac ltrant Direction du ux
Bolsa ltrante Sentido del ujo
Sacchetto ltro Portata
过滤包 流向
Max. torque / M ax. Drehmoment / Couple max . / Par de apriete máximo / Coppia max . / 最大扭矩 / Maks. moment dokręcenia / Макс. момент затяжки
Nm LB-ft DN 15-20 21 15 DN 25-32-40-50 44 32 DN 65 74 54
Filtr workowy Kierunek przepływu
Установка фильтруещего мешка Направление потока
3
4
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 1
ENGLISH
Refrigerants
Applicable to HCFC, HFC, R717 (Ammonia), R744 (CO2) and all ammable refrigerants.
The strainer is only recommended for use in closed circuits. For further information please contact your local Danfoss sales oce.
Pressure and temperature range
–60/+150°C (–76/+302°F)
FIA SS 15-65:
The strainers are designed for a max. working pressure of 52 bar (754 psi g)
Installation
Note:
At delivery the strainer housing is not equipped with strainer element or accessories
The strainer must be installed with the top cover downwards, and the ow must be directed towards the top cover as indicated by the arrow on the strainer housing (g.
1). The strainer element must be inserted after welding.
The strainer housing is designed to withstand a high internal pressure. However, the piping system should be designed to avoid liquid traps and reduce the risk of hydraulic pressure caused by thermal expansion. It must be ensured that the strainer is protected from pressure transients like “liquid hammer” in the system.
Recommended ow direction
The strainer must be installed with the ow towards the top cover as indicated by the arrow on the side of the valve body (g.
1). Flow in the opposite direction is not acceptable.
Welding
To prevent damage to the gasket between the strainer body and top cover, the top cover should be removed before welding and protect it from dirt and moisture (g.
2). Only materials and welding methods, compatible with the valve housing material, must be welded to the valve housing.
Clean the strainer housing internally to remove welding debris at completion of welding and before the valve is reassembled.
Removing the top cover can be omitted provided that:
The temperature in the area between the valve body and top cover during welding does not exceed +150°C/+302°F.
This temperature depends on the welding method as well as on any cooling of the strainer body during the welding itself.
(Cooling can be ensured by, for example, wrapping a wet cloth around the strainer body.) Make sure that no dirt, welding debris etc. get into the strainer during the welding procedure. The strainer housing must be free from stresses (external loads) after installation.
Strainers must not be mounted in systems where the outlet side of the strainer is open to atmosphere. The outlet side of the strainer must always be connected to the system or properly capped o, for example with a welded-on end plate.
Assembly
Remove welding debris and any dirt from pipes and strainer body before assembly. Check that the strainer element has the right size before it is inserted in the top cover and check that the gasket is undamaged.
Place the strainer element (pos. D) from underneath. The element has a slight force t into the housing, no gaskets or O-rings are used.
If magnet inserts have been chosen as accessory, t those on the top cover before replacing the cover.
Tightening
Tighten the top cover with a torque wrench, to the values indicated in the table (g. 3).
Please note that the table (g. 3) containing maximum torque must be adhered to and never exceeded.
If the drain valve has been chosen as accessory, the drain plug should be replaced by the drain valve.
Colours and identication
The FIA SS valves are painted with a red oxide primer in the factory. Precise identication of the valve is made via the ID plate on the top cover, as well as by the stamping on the valve body. The external surface of the valve housing must be prevented against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly.
Be sure to protect the ID plate when repainting the valve.
Maintenance
Mounting of accessory: Strainer bag (g. 4)
A 50µ strainer bag (pos. E), especially for commissioning of the plant, can replace the normal strainer element. Mount the strainer bag (held in place by the strainer holder) and be sure to place the strainer bag correctly in the strainer as shown in g. 4. The ow must go into the strainer bag cavity and out or else the bag will not function properly.
Dismantling the strainer (g. 3)
Before servicing the strainer, isolate it from the system and remove all refrigerant by evacuation to zero pressure. Check for refrigerant pressure before unscrewing and removal of the top cover. The strainer element must be removed without any use of tools
Cleaning
Clean the strainer element using an appropriate solvent by ushing and brushing. The use of strong acids cannot be recommended. The strainer element must be wiped or blown dry before inspection. If the element is damaged or the sediments cannot be removed, the strainer element must be replaced.
Assembly
Remove any dirt from the body before the strainer is assembled.
Replacement of gasket
Change the gasket for the top cover (pos. C) and drain plug.
Check that the strainer element is correctly placed before remounting the top cover and bolts (pos. A).
Tightening (g. 3)
Tighten the top cover bolts (pos. A) with a torque wrench according to the table in g. 3
Use only original Danfoss parts (including gaskets) for replacement. Materials of new parts are certied for the relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact your local Danfoss sales oce.
2 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 © Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05
DEUTSCH
Kältemittel
Anwendbar für HFCKW, HFKW, R717 (Ammoniak), R744 (CO2) und alle brennbaren Kältemitteln.
Der Filter ist nur für die Verwendung in geschlossenen Kreisläufen empfohlen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Danfoss.
Temperatur- und Druckbereich
–60/+150°C
FIA SS 15-65:
Die Filter sind für einen max. Betriebsdruck von 52 bar (754 psi g) ausgelegt.
Installation
Hinweis:
Das Filtergehäuse ist bei lieferung nicht mit Filtersieb oder Zubehör ausgestattet.
Der Filter muss mit dem Kopfdeckel nach unten eingebaut werden und der Durchuss muss in Pfeilrichtung auf dem Filtergehäuse zum Kopfdeckel geleitet werden (Abb. 1). Das Filtersieb darf erst nach Schweißarbeiten eingesetzt werden.
Der Filter ist für einen hohen Innendruck ausgelegt. Das Verrohrungssystem sollte jedoch so ausgelegt sein, um Flüssigkeitseinschlüsse zu verhindern und das Risiko von Hydraulikdruck verursacht durch Wärmeausdehnung zu minimieren. Es muss sichergestellt werden, dass der Filter vor Druckstößen wie Flüssigkeitschläge im System geschützt ist.
Empfohlene Durchussrichtung
Der Filter muss mit dem Durchuss in Pfeilrichtung auf dem Filtergehäuse zum Kopfdeckel eingebaut werden (Abb.
1). Durchuss in der entgegengesetzten Richtung ist nicht zulässig.
Schweißen
Der Kopfdeckel muss vor dem Schweißen entfernt und vor Schmutz und Feuchtigkeit geschützt werden (Abb. 2), um Beschädigung an der Dichtung zwischen Filtergehäuse und Kopfdeckel zu verhindern. Nur mit dem Filtergehäusewerksto verträglich Werkstoe und Schweißverfahren dürfen beim Schweißen des Filtergehäuses verwendet werden.
Der Filter sollte nach dem Schweißen und vor dem Zusammenbau innen gereinigt werden, um Schweißüberreste zu entfernen.
Das Entfernen des Kopfdeckels kann entfallen, wenn: Die Temperatur im Bereich zwischen Ventilgehäuse und Kopfdeckel während des Schweißens +150 °C nicht überschreitet.
Diese Temperatur hängt sowohl vom Schweißverfahren als auch von der Kühlung des Filtergehäuses während des eigentlichen Schweißens ab. (Kühlung kann zum Beispiel sichergestellt werden, indem ein nasses Tuch während des Schweißvorgangs um das Filtergehäuse gewickelt wird).
Es ist sicherzustellen, dass kein Schmutz, keine Schweißüberreste usw. während des Schweißens in den Filter gelangen. Das Filtergehäuse muss nach dem Einbau frei von Beanspruchungen (externen Belastungen) sein. Filter dürfen nicht in Systemen eingebaut werden, in denen die Auslassseite des Filters zur Atmosphäre oen ist.
Die Auslassseite des Filters muss immer an das System angeschlossen oder fest verschlossen werden, zum Beispiel mit einem angeschweißten Endblech.
Zusammenbau
Vor dem Zusammenbau Schweißüberreste und Schmutz von Rohrleitungen und Filtergehäuse entfernen. Bevor das Filtersieb in den Kopfdeckel eingesetzt wird, ist sicher zu stellen, dass es die richtige Größe hat. Auch sicherstellen, dass die Dichtung nicht beschädigt ist.
Das Filtersieb (Pos. D) von unten einsetzen. Das Filtersieb hat leichte Presspassung im Gehäuse, es werden keine Dichtungen oder O-Ringe verwendet. Wenn Magnete als Zubehör gewählt wurden, sollten diese vor der Montage des Deckels am Kopfdeckel befestigt werden.
Anziehen
Den Kopfdeckel mit einem Drehmomentschlüssel anziehen (Werte bitte in der Tabelle Abb. 3 entnehmen. Bitte beachten, dass es sich hierbei um maximalwerte handelt, die niemals überschritten werde dürfen).
Wenn das Ablassventil als Zubehör gewählt wurde, sollte der Ablassstopfen durch das Ablassventil ersetzt werden.
Farben und Kennzeichnungen
Die FIA SS-Ventile werden ab Werk mit Rotoxid grundiert. Eindeutige Kennzeichnung des Ventils erfolgt über den Kennring am Kopfdeckel sowie die Prägung am Ventilgehäuse. Die Außenäche des Ventilgehäuses muss nach dem Einbau und dem Zusammenbau mit einer geeigneten Schutzbeschichtung gegen Korrosion geschützt werden.
Beim Neulackieren des Ventils wird Schutz des Kennschilds empfohlen.
Wartung
Einbau des Zubehörs: Filtersack (Abb. 4)
Ein 50-μ-Filtersack (Pos. E) kann das normale Filtersieb speziell für die Inbetriebnahme der Anlage ersetzen. Beim Einbau des Filtersacks, der über einen Filterhalter befestigt wird, muss äußerste Vorsicht walten gelassen werden, um den Filtersack wie in Abb. 4 gezeigt in den Filter richtig einzusetzen. Der Durchuss muss in den Filtersackhohlraum gehen, da andernfalls der Filtersack nicht einwandfrei funktioniert. Die Funktionsfähigkeit des Filters ist nur gegeben, wenn auf die richtige Durchussrichtung des Filterventils geachtet wurde.
Zerlegen des Filters (Abb. 3)
Vor der Wartung von Filterventilen sind diese vom System zu trennen und sämtliches Kältemittel aus der Anlage zu evakuieren. Vor dem Abschrauben und Entfernen des Kopfdeckels ist der Kältemitteldruck zu überprüfen. Das Filtersieb muss ohne Werkzeug ausgebaut werden.
Reinigung
Das Filtersieb kann mit einem entsprechenden Lösungsmittel durch Spülen und Bürsten gereinigt werden. Von der Verwendung starker Säuren wird abgeraten. Das Filtersieb sollte vor der Überprüfung abgewischt oder trocken geblasen werden. Ist das Filtersieb beschädigt oder können die Schmutzrückstände nicht entfernt werden, muss das Filtersieb ersetzt werden.
Zusammenbau
Vor dem Zusammenbau des Filters jeglichen Schmutz vom Gehäuse entfernen.
Austausch der Dichtung
Es wird empfohlen, die Dichtung für den Kopfdeckel (Pos. C) und Ablassstopfen immer auszutauschen. Sicherstellen, dass das Filtersieb richtig eingesetzt ist, bevor der Kopfdeckel und die Schrauben (Pos. A) wieder angebracht werden.
Anziehen (Abb. 3)
Die Kopfdeckelschrauben (Pos. A) mit einem Drehmomentschlüssel auf die Werte in der Tabelle in Abb. 3 anziehen.
Nur Originalteile von Danfoss einschließlich Dichtungen zum Austausch verwenden. Werkstoe neuer Teile sind für das betreende Kältemittel zertiziert. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Danfoss.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2015.05 DKRCI.PI.FN1.C3.ML / 520H8211 3
Loading...
+ 7 hidden pages