Danfoss FCP 106, FCM 106 Operating guide [cs]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Návod k používání
VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
www.danfoss.cz/vlt
-6430 Nordborg
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss Drives A/S
declares under our sole responsibility that the products VLT® DriveMotor series FCP106/FCM106
Typecodes:
FCM106XYYYT4**************XYYY********* FCP106XYYYT4*************
X: N or H YYY: K55, K75, 1K1, 1K5, 2K2, 3K0, 3K7, 4K0, 5K5, 7K5 * may be any number or letter indicating drive options which do not impact this DoC.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our instructions.
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
5-1: Safety requirements – Electrical, thermal and energy.
EMC Directive 2014/30/EU
EN61800-3:2005 + A1:2012 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
3: EMC requirements and specific test methods.
EN61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3-2:
Limits. Limits for harmonic current emissions (equipment input current ≤ 16 A per phase
EN61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
EN61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for industrial environments
Date: Issued by Date: Approved ny
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
Document ID: 00727776 Revision, Sequence: A,3 Page 1 of 2 File Origin Date: 2015-10-14 File Last Modified: 2017-06-20
Signature Name: Leo Birkkjær Lauritsen Title: Head of P400 Group
Signature Name: Michael Termansen Title: Vice President, Design Center DK and DE
Next Generation FCM/FCP 106 CE Declaration of Conformity
A, 3
Document ID: 00727776
2017-06-20
Rev. Sequence: File Last Modified:
EN61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Emission standard for industrial environments
RoHS Directive 2011/65/EU
EN50581: 2012 Technical documentation for the assessment of electrical and
electronic products with respect to the restriction of hazardous substances.
The meaning of the 39 characters (FCM106) and 25 characters (FCP106) in the type code string can be found in appendix 00729776.
Copyright © Danfoss A/S, 2017 Page 2 of 2
Obsah Návod k používání
Obsah
1 Úvod
1.1 Účel návodu
1.2 Další zdroje
1.3 Popis výrobku
1.3.1 Způsob použití 5
1.3.2 Schéma el. zapojení 6
1.4 Certikace
1.5 Pokyny k likvidaci
2 Bezpečnost
2.1 Kvalikovaný personál
2.2 Bezpečnostní opatření
3 Mechanická instalace
3.1 Rozbalení
3.1.1 Obsah balení, FCP 106 11
3.1.2 Další povinné položky, FCP 106 11
3.1.3 Obsah balení, FCM 106 11
4
4
4
5
7
7
8
8
8
11
11
3.1.4 Identikace jednotky 11
3.1.5 Typové štítky 11
3.1.6 Zvedání 12
3.2 Instalační prostředí
3.3 Montáž
3.3.1 Úvod 12
3.3.2 Příprava těsnění 13
3.3.3 Příprava desky adaptéru 13
3.3.4 Montáž DriveMotor 14
3.3.5 Vyrovnání hřídele 14
3.3.6 Životnost ložisek a mazání 15
4 Elektrická instalace
4.1 Bezpečnostní pokyny
4.2 Sítě IT
4.3 Instalace vyhovující EMC
4.4 Požadavky na kabely
4.5 Uzemnění
12
12
18
18
19
20
22
22
4.6 Připojení motoru
4.6.1 Připojení FCP 106 k motoru 22
4.6.2 Vstup termistoru z motoru 24
4.7 Připojení k AC síti
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 1
22
24
Obsah VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4.8 Řídicí kabely
4.8.1 Řídicí svorky a relé 2 25
4.8.2 Řídicí svorky a relé 3 25
4.8.3 Sdílení zátěže 26
4.8.4 Brzda 26
4.9 Kontrolní seznam instalace
4.9.1 Doporučení pro systémy PRGY splňující požadavky UL 28
5 Uvedení do provozu
5.1 Napájení
5.2 Ovládání pomocí ovládacího panelu LCP
5.3 Memory Module MCM 101
5.3.1 Kongurace s paměťovým modulem VLT® Memory Module MCM 101 31
5.4 Základní programování
5.4.1 Kongurace pro aplikace bez zpětné vazby 32
5.4.2 Průvodce nastavením pro aplikace se zpětnou vazbou 34
5.4.3 Nastavení motoru pomocí Rychlého menu 35
5.4.4 Změna nastavení parametrů 36
25
27
29
29
29
31
31
5.4.5 Nastavení termistoru 36
6 Údržba, diagnostika a odstraňování problémů
6.1 Údržba
6.2 Seznam výstrah a poplachů
7 Technické údaje
7.1 Volný prostor, rozměry a hmotnosti
7.1.1 Volný prostor 40
7.1.2 Rozměry FCP 106 41
7.1.3 Rozměry FCM 106 42
7.1.4 Hmotnost 45
7.2 Elektrické údaje
7.2.1 Síťové napájení 3 x 380–480 V AC normální a vysoké přetížení 46
7.3 Síťové napájení
7.4 Ochrana a funkce
7.5 Okolní podmínky
7.6 Specikace kabelů
37
37
37
40
40
46
48
48
48
49
7.7 Řídicí vstupy a výstupy a data řízení
7.8 Utahovací momenty kontaktů
7.9 Specikace motoru FCM 106
7.10 Specikace pojistek a jističů
8 Dodatek
2 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
49
51
51
52
54
Obsah Návod k používání
8.1 Zkratky a konvence
8.2 Struktura menu parametrů
Rejstřík
54
54
57
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 3
195NA447.10
195NA419.10
Úvod VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tento návod poskytuje informace nezbytné k instalaci měniče kmitočtu a jeho uvedení do provozu.
VLT® DriveMotor FCP 106
Dodávka zahrnuje pouze měnič kmitočtu. K instalaci je zapotřebí rovněž adaptační deska pro montáž na stěnu nebo adaptační deska pro montáž na motor a krimpovací napájecí svorky. Sadu pro montáž na stěnu nebo adaptační desku na motor a krimpovací napájecí svorky je nutné objednat samostatně.
Obrázek 1.1 FCP 106
VLT® DriveMotor FCM 106
Při dodání je měnič kmitočtu namontován na motoru. Kombinace měniče FCP 106 a motoru se označuje VLT
DriveMotor FCM 106.
Obrázek 1.2 FCM 106
1.2 Další zdroje
Dostupná literatura:
Návod k používání VLT® DriveMotor FCP 106/FCM
106 obsahuje informace nezbytné k instalaci
®
měniče kmitočtu a jeho uvedení do provozu.
Příručka projektanta VLT
106 obsahuje informace nezbytné k integraci měniče kmitočtu do různých aplikací.
Příručka programátora VLT® DriveMotor FCP
106/FCM 106 obsahuje informace o programování jednotky a zahrnuje kompletní popis parametrů.
Návod pro VLT® LCP obsahuje pokyny k ovládání
ovládacího panelu (LCP).
Návod pro VLT® LOP obsahuje pokyny k ovládání
lokálního ovladače (LOP).
Návod k používání Modbus RTU a Návod k
používání BACnet VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106 obsahují informace nezbytné k ovládání,
sledování a programování měniče kmitočtu.
Instalační příručka VLT® PROFIBUS DP MCA 101
obsahuje informace o instalaci sběrnice PROFIBUS a odstraňování problémů.
®
DriveMotor FCP 106/FCM
4 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Úvod Návod k používání
Příručka programátora VLT® PROFIBUS DP MCA 101
obsahuje informace o konguraci systému, řízení měniče kmitočtu, přístupu do měniče kmitočtu, programování a odstraňování problémů. Obsahuje také některé typické příklady aplikací.
®
Motion Control Tool MCT 10 umožňuje
VLT
kongurovat měnič kmitočtu z prostředí počítače se systémem Windows™.
Software Danfoss VLT® Energy Box slouží pro
výpočet energie v aplikacích topení, ventilace a klimatizace.
Technická literatura a certikace jsou k dispozici také online na adrese vlt-drives.danfoss.com/Support/Service/.
Software Danfoss VLT® Energy Box je k dispozici na stránce www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutionsv oblasti s počítačovým softwarem ke stažení.
1.3 Popis výrobku
1.3.1 Způsob použití
Měnič kmitočtu je elektronický regulátor motoru určený pro:
regulaci otáček motoru v závislosti na zpětné
vazbě systému nebo na dálkových příkazech z externích regulátorů. Pohonný systém se skládá z následujících komponent:
- Měnič kmitočtu
- Motor
- Zařízení poháněné motorem
monitorování systému a stavu motoru.
Měnič kmitočtu lze také použít k ochraně motoru proti přetížení. Měnič kmitočtu je povolen pro použití v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů a standardů.
V závislosti na konguraci lze měnič kmitočtu použít v samostatných aplikacích nebo jako část většího zařízení nebo instalace.
Při použití motoru s tepelnou ochranou je měnič kmitočtu povolen pro použití v obytném, průmyslovém a komerčním prostředí podle místních zákonů a standardů.
Předvídatelné zneužití
Nepoužívejte měnič kmitočtu v aplikacích, které neodpo­vídají specikovaným provozním podmínkám a prostředí. Zajistěte shodu s podmínkami specikovanými v kapitola 7 Technické údaje.
1 1
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 5
195NA507.11
L1 L2 L3
PE
3-phase power input
+10 V DC
0–10 V DC ­0/4–20 mA
0/4–20 mA
0–10 V DC -
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN/OUT)
42 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
45 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
12 (+24 V OUT)
18 (DIGI IN)
19 (DIGI IN)
20 (COM D IN)
27 (DIGI IN)
29 (DIGI IN)
PROFIBUS
MCM
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
Bus ter.
RS485 Interface
(N RS485) 69
(P RS485) 68
(Com RS485) 61
RS485
(PNP)-Source (NPN)-Sink
Bus ter.
1 2
ON
ON=Terminated OFF=Unterminated
03
02
01
relay 1
240 V AC 3A
06
05
04
relay 2
240 V AC 3A
UDC+
UDC-
PE
Motor
U
V
W
T1
T2
Thermistor
located in
motor
Group 5-*
Located in
motor block
Úvod VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1.3.2 Schéma el. zapojení
Obrázek 1.3 Schéma el. zapojení
6 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Úvod Návod k používání
1.4 Certikace
Certikace FCP 106 FCM 106
EU prohlášení o shodě
Splňující požadavky UL
Schváleno dle UL
C-tick
EU prohlášení o shodě je založeno na následujících směrnicích:
Směrnice pro zařízení nízkého napětí 2006/95/EC,
založená na normě EN 61800-5-1 (2007).
Elektromagnetická kompatibilita – předpisy
2004/108/EC, založená na normě EN 61800-3 (2004).
Splňující požadavky UL
Zhodnocení výrobku je dokončeno a výrobek je možné instalovat do systému. Systém musí rovněž splňovat požadavky UL vydané příslušným orgánem.
Schváleno dle UL
Než bude možné použít kombinaci měniče kmitočtu a motoru, bude zapotřebí další zhodnocení. Systém, do kterého bude výrobek instalován, musí rovněž splňovat požadavky UL vydané příslušným orgánem.
Měnič kmitočtu splňuje požadavky směrnice UL508C na zachování tepelné paměti. Další informace naleznete v části Tepelná ochrana motoru v Příručce projektanta k výrobku.
1 1
Pokyny k likvidaci
1.5
Zařízení obsahující elektrické součásti nesmí být likvidováno společně s domácím odpadem. Musí být odevzdáno do sběru s elektrickým a elektronickým odpadem podle aktuálně platné místní legislativy.
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 7
Bezpečnost VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
2 Bezpečnost
22
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.1 Kvalikovaný personál
Aby byl zajištěn bezproblémový a bezpečný provoz měniče kmitočtu, je třeba zabezpečit správnou a spolehlivou přepravu, skladování, instalaci, provoz a údržbu. Zařízení smí instalovat a obsluhovat pouze kvalikovaný personál.
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÝ START
Když je měnič kmitočtu připojen k AC síti, stejnos­měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže, motor se může kdykoli spustit. Neúmyslný start během progra­mování, servisu nebo opravy může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození majetku. Motor se může spustit pomocí externího vypínače, příkazu komunikační sběrnice, přivedeným signálem žádané hodnoty z LCP nebo LOP, prostřednictvím dálkového ovládání pomocí softwarového nástroje nebo po odstranění chybového stavu. Abyste zabránili neúmyslnému startu motoru:
Odpojte měnič kmitočtu od sítě.
Před programováním parametrů stiskněte
tlačítko [O/Reset] (Vypnout/Reset) na panelu LCP.
Při připojení měniče kmitočtu k AC síti, stejnos-
měrnému napájecímu zdroji nebo sdílení zátěže musí již být měnič kmitočtu, motor a veškeré poháněné zařízení plně zapojené a sestavené.
Kvalikovaný personál je denován jako proškolení pracovníci, kteří jsou oprávněni instalovat, uvádět do provozu a provádět údržbu zařízení, systémů a obvodů podle platných zákonů a předpisů. Kromě toho musí být kvalikovaný personál důvěrně obeznámen s pokyny a bezpečnostními opatřeními popsanými v tomto návodu k používání.
Bezpečnostní opatření
2.2
VAROVÁNÍ
VYSOKÉ NAPĚTÍ
Po připojení k el. síti je v měničích kmitočtu přítomno vysoké napětí. Pokud by instalaci, spuštění a údržbu neprováděla kvalikovaná osoba, hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
kvalikovaný personál.
VAROVÁNÍ
DOBA VYBÍJENÍ
Měnič kmitočtu obsahuje kondenzátory stejnosměrného meziobvodu, které mohou zůstat nabité i když měnič kmitočtu není napájen. Uvědomte si, že vysoké napětí může být přítomno i když kontrolky nesvítí. Pokud byste před prováděním servisu nebo oprav nevyčkali po odpojení napájení požadovanou dobu, mohlo by to mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Zastavte motor.
Odpojte připojení k el. síti a veškeré vzdálené
napájení stejnosměrného meziobvodu, včetně záložních baterií, zdrojů UPS a připojení k jiným měničům kmitočtu prostřednictvím stejnos­měrného meziobvodu.
Odpojte nebo zablokujte motor s
permanentním magnetem.
Počkejte, až se kondenzátory úplně vybijí.
Minimální doba, po kterou je nutné počkat, je uvedena v Tabulka 2.1.
Před prováděním servisu nebo oprav, použijte
vhodný měřič napětí, abyste měli jistotu, že kondenzátory jsou plně vybité.
8 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Bezpečnost Návod k používání
Napětí
[V]
3 x 400 0,55–7,5 (0,75–10) 4
Tabulka 2.1 Doba vybíjení
1) Jmenovité výkony se vztahují k normálnímu přetížení (NO).
Rozsah výkonu
[kW (hp)]
1)
Min. čekací doba
(min)
VAROVÁNÍ
HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU
Podle směrnice UL 508C nepodporuje VLT® DriveMotor FCP 106 a VLT® DriveMotor FCM 106 použití sítě
uzemněné do trojúhelníku. Při použití VLT® DriveMotor FCP 106 nebo VLT
DriveMotor FCM 106 v síti uzemněné do trojúhelníku hrozí smrt nebo vážný úraz. Abyste zabránili tomuto riziku:
Neinstalujte VLT® DriveMotor FCP 106 a VLT
DriveMotor FCM 106 do sítě uzemněné do trojúhelníku.
®
®
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČNÉ ZAŘÍZENÍ
Kontakt s rotujícími hřídelemi a elektrickým zařízením může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Instalaci, spuštění a údržbu smí provádět pouze
proškolený a kvalikovaný personál.
Při veškerých činnostech na elektrickém zařízení
musí být dodržovány příslušné národní a místní předpisy.
Dodržujte postupy uvedené v tomto návodu.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ SVODOVÉHO PROUDU
Dodržujte národní a místní předpisy týkající se ochranného uzemnění zařízení se svodovým proudem převyšujícím 3,5 mA. Technologie měniče kmitočtu zajišťuje spínání vysokých kmitočtů při vysokém výkonu. Tím vznikají svodové proudy ve spojení se zemí. Chybný proud v měniči kmitočtu na výstupních výkonových svorkách může obsahovat DC složku. DC složka nabíjí kondenzátory ltru a způsobuje přechodové zemní proudy. Zemní svodový proud závisí na konguraci systému včetně RFI ltrů, stíněných motorových kabelech a výkonu měniče. Zařízení vyhovující normě EN/IEC 61800-5-1 (Power Drive System Product Standard) vyžaduje speciální péči, protože svodový proud překročí 3,5 mA. Další informace naleznete v normě EN 60364-5-54, v sekci 543.7.
Zajistěte správné uzemnění zařízení
oprávněným elektrikářem.
Uzemnění musí být posíleno jedním z následu-
jících způsobů:
- Zemní vodič musí mít minimální průřez 10 mm² (7 AWG).
- Musí být použity dva samostatné zemní vodiče splňující pravidla pro průřezy.
OZNÁMENÍ!
VYSOKÉ NADMOŘSKÉ VÝŠKY
V případě instalace v nadmořských výškách nad 2 000 m se ohledně PELV obraťte na společnost Danfoss.
2 2
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
NEÚMYSLNÉ OTÁČENÍ MOTORU ROTUJÍCÍ MOTOR
Neúmyslné otáčení motorů s permanentními magnety může vytvořit napětí a nabít jednotku, což může mít za následek smrt, vážný úraz nebo poškození zařízení.
Motory s permanentními magnety musí být
zajištěny proti náhodnému otáčení.
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 9
RIZIKO STEJNOSMĚRNÉHO PROUDU
Tento výrobek může v ochranném vodiči generovat stejnosměrný proud. Při nedodržení potřebných opatření může dojít k úrazu nebo poškození majetku. Podnikněte následující opatření:
Pokud je jako další ochrana použit proudový
chránič, smí být na napájecí straně tohoto výrobku použit pouze chránič typu B (s časovým zpožděním).
Ochranné uzemnění měniče kmitočtu a použití
proudových chráničů musí vždy vyhovovat platným národním a místním předpisům.
Bezpečnost VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČNÉ UZEMNĚNÍ
22
Z důvodu bezpečnosti obsluhy je důležité měnič správně uzemnit podle příslušných národních a místních předpisů a také podle pokynů v tomto návodu. Zemní proudy jsou vyšší než 3,5 mA. Při nesprávném uzemnění měniče hrozí nebezpečí smrti nebo vážného úrazu. Za zajištění správného uzemnění zařízení v souladu s příslušnými národními a místními předpisy a normami odpovídá uživatel nebo oprávněný elektrikář.
Uzemněte správně elektrické zařízení podle
všech příslušných místních a národních předpisů.
Zajistěte správné ochranné uzemnění pro
zařízení s proudem vyšším než 3,5 mA.
Pro napájecí, motorové a řídicí kabely je třeba
použít vyhrazené zemní vodiče.
Ke správnému uzemnění využijte svorky na
zařízení.
Neuzemňujte jeden měnič kmitočtu pomocí
druhého prostřednictvím „zřetězení“.
Zemnicí vodič by měl být co nejkratší.
Doporučujeme použít pro snížení elektrického
šumu stáčený kabel.
Dodržujte požadavky na zapojení výrobce
motoru.
10 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
1
2 3
456
Enclosure: IP66 , Tamb. 40
C / 104 F
VLT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 134G2844 S/N: 010400G253
4.0kW(400V) / 5.0HP(460V) IN: 3x380-480V 50/60Hz , 8.3/6.8A OUT: 3x0-Vin 0-400Hz , 9.0/8.2A
o
*1 3 1U3 9 3 0 0 1 0 1 0 2 G 2 9 0 *
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCP106P4K0T4C66H1FSXXAXX
Enclosure rating: See manual E134261 Ind. Contr. Eq.
o
7
8
9
10
11
195NA484.11
Mechanická instalace Návod k používání
3 Mechanická instalace
3.1 Rozbalení
OZNÁMENÍ!
INSTALACE – NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ
V případě nesprávné instalace může dojít k poškození zařízení.
Před instalací zkontrolujte, zda nedošlo k
poškození krytu ventilátoru, hřídele, nohy nebo upevnění nebo k uvolnění spojovacích prvků.
Zkontrolujte údaje na typovém štítku.
Montážní povrch musí být rovný, zařízení musí
být namontováno vyvážené. Zabraňte chybnému vyrovnání.
Zkontrolujte správnou instalaci těsnění,
těsnicího materiálu a krytů.
Zajistěte správné napnutí řemene.
3.1.1 Obsah balení, FCP 106
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky:
1 měnič kmitočtu FCP 106
1 sada s příslušenstvím
1 VLT® Memory Module MCM 101
Návod k používání
3.1.3 Obsah balení, FCM 106
Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky:
1 měnič kmitočtu s motorem FCM 106
1 sada s příslušenstvím
Návod k používání
3.1.4 Identikace jednotky
Obsah balení se může lišit podle kongurace výrobků.
Přesvědčte se, zda obsah balení a informace na
typovém štítku odpovídají objednávce.
Zkontrolujte vizuálně balení a měnič kmitočtu,
zda nedošlo k poškození způsobenému nevhodnou manipulací během přepravy. Jakékoli poškození nahlaste přepravci. Ponechejte si poškozené části pro pozdější vyjasnění.
3.1.5 Typové štítky
3 3
3.1.2 Další povinné položky, FCP 106
1 deska adaptéru (deska adaptéru pro montáž na
stěnu nebo deska adaptéru pro motor)
1 těsnění, použité mezi deskou adaptéru pro
motor a měničem kmitočtu
1 konektor motoru
4 šrouby pro připevnění měniče kmitočtu na
desku adaptéru
4 šrouby pro připevnění desky adaptéru pro
motor k motoru
Krimpovací svorky:
- Samičí konektory časovače AMP
standardního výkonu; objednací čísla naleznete v kapitola 4.6.1 Připojení FCP 106 k motoru.
- 3 kusy pro svorky motoru, U, V a W
- 2 kusy pro termistor (volitelné)
- 1 kus pro uzemňovací svorku
2 vodicí čepy (volitelné)
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 11
1 Typový kód 2 Certikace 3 Elektrické krytí 4 Čárový kód pro potřeby výrobce 5 Certikace 6
Výrobní číslo
7 Typ krytí a IP, maximální teplota okolí bez odlehčení
Výstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
8
napětích) Vstupní napětí, kmitočet a proud (při nízkých/vysokých
9
napětích) 10 Jmenovitý výkon 11 Objednací číslo
Obrázek 3.1 Typový štítek FCP 106 (příklad)
1) Příklad formátu: Výrobní číslo „xxxxx253“ označuje, že výrobek byl vyroben ve 25. týdnu roku 2013.
1)
195NA483.10
V LT
MOTOR REF: HPS112 1500 159
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCM106P7K5T4C55H1FSXXAXXE4N7K5150B03000
Listed E347257 EP Motors for Ind. Use Enclosure rating Type 12
Tamb. 40
C/104 F
o
o
1
MADE IN DENMARK
P/N: 134L4306 S/N: 000000G000
IN: 3X380-480V, 50-60Hz, 15/13A
Out: 7.5kW(400V) / 10HP(460V)
Cos /PF: 0.98 / 0.96
ϕ
MSV: &OEM4&
DUTY Class S1IP55
0-1500 min /50Hz
-1
Wt 14.5 kg
5
2
3
4
6
789
10
11
12
13
14
15
DBV: &OEM3&
Mechanická instalace VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Manipulaci s jednotkou a její zvedání smí provádět pouze kvalikovaný personál. Musí být splněny následující body:
Musí být k dispozici veškerá dokumentace k
výrobku společně s nástroji a vybavením potřebným k bezpečné práci.
Jeřáby, hevery, závěsy a zvedací břevna musí být
33
dimenzovány na hmotnost zvedaného zařízení. Informace o hmotnosti jednotky najdete v kapitola 7.1.4 Hmotnost.
Při používání zvedacího oka musí být rameno oka
před zahájením zvedání pevně připevněno na čelní plochu rámu statoru.
1 Typový kód 2 Certikace 3 Elektrické krytí 4
Výrobní číslo 5 Třída zatížení motoru 6 Certikace 7 Hmotnost 8 Účiník motoru
Elektrické krytí – třída ochrany proti vniknutí (IP – ingress 9
protection)
10 Kmitočtový rozsah 11 Referenční číslo motoru 12 Maximální teplota okolí bez odlehčení 13 Jmenovitý výkon
Vstupní napětí, proud a kmitočet (při nízkých/vysokých
14
napětích)
15 Objednací číslo
Obrázek 3.2 Typový štítek FCM 106 (příklad)
1)
1) Příklad formátu: Výrobní číslo „xxxxx253“ označuje, že výrobek byl vyroben ve 25. týdnu roku 2013.
OZNÁMENÍ!
ZTRÁTA ZÁRUKY
Neodstraňujte typový štítek z měniče kmitočtu.
Zvedací oka nebo zvedací čepy dodané s jednotkou jsou dimenzovány pouze na hmotnost jednotky, nikoli pro hmotnost dalšího připojeného pomocného vybavení.
3.1.7 Skladování
Musí být splněny požadavky pro skladování. Podrobnosti naleznete v kapitola 7.5 Okolní podmínky.
Instalační prostředí
3.2
OZNÁMENÍ!
V prostředích s šířením kapalin, částic nebo korozívních plynů vzduchem musí IP/krytí zařízení odpovídat prostředí instalace. Při nedodržení požadavků na okolní podmínky může být zkrácena životnost měniče kmitočtu. Zkontrolujte, zda jsou splněny požadavky na vlhkost vzduchu, teplotu a nadmořskou výšku.
Vibrace a rázy
Měnič kmitočtu splňuje požadavky kladené na jednotky montované na stěny a podlahy výrobních prostor, a také na panely přišroubované na stěny nebo podlahy.
Podrobné specikace okolních podmínek najdete v kapitola 7.5 Okolní podmínky.
Montáž
3.3
3.3.1 Úvod
3.1.6 Zvedání
OZNÁMENÍ!
ZVEDÁNÍ – NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ V případě nesprávného zvedání může dojít k poškození zařízení.
12 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Použijte obě zvedací oka (jsou-li k dispozici).
Při vertikálním zvedání zabraňte nekontrolované rotaci.
Zvedacím strojem nezvedejte jiné zařízení obsahující pouze body pro zvedání motoru.
Existuje několik alternativ montáže.
FCM 106
Při dodání je měnič kmitočtu namontován na motoru. Kombinovaná jednotka se označuje DriveMotor.. Postup instalace:
1. Namontujte DriveMotor, viz kapitola 3.3.4 Montáž DriveMotor.
2. Proveďte elektrickou instalaci a začněte podle kapitola 4.7.1 Připojení k síti.
Přejděte přímo na kapitola 3.3.4 Montáž DriveMotor.
195NA414.10
Mechanická instalace Návod k používání
FCP 106
Namontujte měnič kmitočtu na desku adaptéru, která je:
upevněná na rovný povrch za motorem nebo
namontovaná přímo na motor. Po sestavení se
kombinace měniče kmitočtu a motoru označuje DriveMotor.
Postup instalace:
1. Připravte těsnění a desku adaptéru, viz
kapitola 3.3.2 Příprava těsnění a kapitola 3.3.3 Příprava desky adaptéru.
2. Připojte měnič kmitočtu k motoru. Viz kapitola 4.6.1 Připojení FCP 106 k motoru. Kombinovaná jednotka se označuje DriveMotor.
3. Namontujte DriveMotor, viz kapitola 3.3.4 Montáž DriveMotor.
4. Proveďte zbývající elektrickou instalaci, viz kapitola 4.7.1 Připojení k síti.
3.3.2 Příprava těsnění
Příprava těsnění se vztahuje pouze na případ, kdy se měnič kmitočtu FCP 106 montuje na motor.
3.3.3 Příprava desky adaptéru
Deska adaptéru se dodává s předvrtanými otvory nebo bez nich.
Desku adaptéru bez předvrtaných otvorů najdete na Obrázek 3.3.
3 3
K namontování měniče kmitočtu FCP 106 na motor je zapotřebí upravené těsnění. Těsnění se vkládá mezi desku adaptéru pro motor a motor.
S měničem FCP 106 se nedodává žádné těsnění.
Proto před instalací navrhněte a vyzkoušejte těsnění, aby byl splněn požadavek na krytí (např. IP55, IP54 nebo Type 3R).
Požadavky na těsnění:
Udržovat spojení se zemí mezi měničem kmitočtu
a motorem. Měnič kmitočtu je uzemněn na desku adaptéru pro motor. Použijte vodičové spojení mezi motorem a měničem kmitočtu a zajistěte kovový kontakt mezi deskou adaptéru pro motor a motorem.
Pokud musí zkompletovaný produkt splňovat
požadavky UL, použijte pro těsnění materiál splňující požadavky UL.
Oblast 1 Oblast 2
Obrázek 3.3 Deska adaptéru, šablona pro vyvrtání otvorů
Když deska adaptéru neobsahuje otvory, vyvrtejte je následovně:
4 otvory v oblasti 1, pro upevnění desky adaptéru
na motor (vyžadováno).
1 otvor v oblasti 2, pro zvedací oko (volitelné).
Vytvořte místo pro zápustné šrouby.
U desky adaptéru s předvrtanými otvory není nutné vrtat žádné další otvory. Předvrtané otvory jsou určené pouze pro motory FCM 106.
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 13
195NA411.12
Mechanická instalace VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.3.4 Montáž DriveMotor
33
Obrázek 3.4 Orientace instalace, IP54/UL Type 3R
Namontujte DriveMotor tak, aby kolem zůstal dostatečný prostor pro provádění běžné údržby. Dodržujte doporučený volný prostor, viz kapitola 7 Technické údaje. Doporučujeme ponechat kolem motoru volný prostor minimálně 0,75 m, jednak jako pracovní prostor a dále kvůli zajištění adekvátního proudění vzduchu do sání ventilátoru motoru. Viz také kapitola 7.1 Volný prostor, rozměry a hmotnosti. Pokud je v blízkosti namontován další DriveMotor, dbejte na to, aby nedocházelo k recirkulaci vyfukovaného teplého vzduchu. Základy musí být pevné, tuhé a vodorovné.
OZNÁMENÍ!
Elektrická instalace Neodstraňujte z měniče kmitočtu horní fólii, jelikož je součástí ochrany.
Upevnění pastorků, kladek a spojek
Vyvrtejte pastorky, kladky a spojky podle standardních limitů a nasaďte je krouživým pohybem na hřídel. Zajistěte řádné zakrytí všech pohyblivých součástí.
OZNÁMENÍ!
Pokud byste natloukali montované prvky na hřídel motoru kladivem nebo palicí, došlo by k poškození ložisek. Toto poškození by mělo za následek zvýšení hlučnosti ložisek a významné zkrácení jejich životnosti.
3.3.5 Vyrovnání hřídele
Pokud aplikace vyžaduje přímé spojení, hřídele musí být správně vyrovnány ve všech 3 rovinách. Nesprávné vyrovnání může být významným zdrojem hluku, vibrací a zkrácení životnosti ložisek.
Ponechejte vůli pro pohyb konce hřídele a tepelné rozpínání v axiálních i vertikálních rovinách. Preferovány jsou pružné spojky pohonu.
14 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Mechanická instalace Návod k používání
3.3.6 Životnost ložisek a mazání
V Tabulka 3.1 a Tabulka 3.2 jsou uvedeny předpokládané životnosti kuličkových ložisek v případě splnění následujících podmínek:
Teplota 80 °C.
Radiální síly v bodě zatížení odpovídajícím polovině hřídele nepřevyšují hodnoty uvedené v Tabulka 3.1 a
Tabulka 3.2.
3 3
3fázové motory IE2, 50 Hz
Velikost motoru
71
80
90
100
112
132 S
132 M
160 M
160 L
Počet pólů F rad [N] F rad [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N]
2 460 370 230 175 260 205 210 170 4 580 465 330 250 350 275 300 240 2 590 475 320 255 340 280 290 220 4 830 665 440 350 470 380 410 310 2 670 535 340 260 380 315 310 235 4 940 750 480 365 470 385 440 330 2 920 735 480 360 540 460 430 325 4 1290 1030 680 530 740 620 620 465 2 930 745 480 380 560 475 400 300 4 1300 1040 680 540 750 630 600 450 2 1350 1080 800 625 1000 845 610 460 4 1900 1520 1130 880 1320 1095 930 700 2 1400 1120 780 610 990 835 580 435 4 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 2 1550 1240 840 685 1180 975 500 395 4 2170 1735 1180 950 1520 1245 830 640 2 1580 1265 820 675 1180 980 460 365 4 2220 1775 1150 925 1510 1245 790 610
Přípustné radiální síly Přípustné osové síly
(IMB3)
Oba směry Síla působící směrem
20 000 h 40 000 h 20 000 h 40 000 h 20 000 h 40 000 h 20 000 h 40 000 h
Přípustné osové síly
(IMV1)
nahoru
Přípustné osové síly
(IMV1)
Síla působící
směrem dolů
Tabulka 3.1 Přípustné síly, 3fázové motory IE2, 50 Hz
Přípustné radiální síly: Bod zatížení odpovídá polovině hřídele, předpokládaná nulová osová síla. Přípustné osové síly: Předpokládaná nulová radiální síla. Přípustné zatížení při současném působení radiálních a osových sil lze dodat na vyžádání.
MG03L348 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. 15
Mechanická instalace VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Přípustné radiální
síly
HPS motory
20 000 h 40 000 h 20 000 h 40 000 h 20 000 h 40 000 h
33
Velikost motoru
71
90
112
132 M
132 XL
132 XXL
Otáčky
[ot./min]
1500 580 465 330 250 350 275 300 240 1800 520 420 295 225 315 250 270 215 3000 460 370 230 175 260 205 210 170 3600 415 335 205 155 235 185 190 150 1500 940 750 480 365 470 385 440 330 1800 845 675 430 330 420 345 395 300 3000 670 535 340 260 380 315 310 235 3600 600 480 305 235 340 285 280 210 1500 1300 1040 680 540 750 630 600 450 1800 1170 935 610 485 675 565 540 405 3000 930 745 480 380 560 475 400 300 3600 835 670 430 340 505 430 360 270 1500 – 1800 1710 1370 1015 790 1190 985 835 630 3000 1350 1080 800 625 1000 845 610 460 3600 1215 970 720 565 900 760 550 415 1500 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 1800 – 3000 1400 1120 780 610 990 835 580 435 3600 1260 1010 700 550 890 750 520 390 1500 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 1800 1770 1415 980 765 1170 970 800 600 3000 1400 1120 780 610 990 835 580 435 3600 1260 1010 700 550 890 750 520 390
F rad [N] F rad [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N]
Přípustné osové síly
(IMB3)
Oba směry Síla působící směrem
Přípustné osové síly
(IMV1)
nahoru
Přípustné osové síly
(IMV1)
Síla působící směrem
dolů
20
000 h
40 000 h
Tabulka 3.2 Přípustné síly, HPS motory
Přípustné radiální síly: Bod zatížení odpovídá polovině hřídele, předpokládaná nulová osová síla. Přípustné osové síly: Předpokládaná nulová radiální síla. Přípustné zatížení při současném působení radiálních a osových sil lze dodat na vyžádání.
Typ motoru Velikost motoru Typ maziva Rozsah teploty
Asynchronní 80–180
PM 71–160
Tabulka 3.3 Mazání
Na bázi lithia
-40 až +140 °C
16 Danfoss A/S © 11/2015 Všechna práva vyhrazena. MG03L348
Loading...
+ 44 hidden pages