X: N or H
YYY: K55, K75, 1K1, 1K5, 2K2, 3K0, 3K7, 4K0, 5K5, 7K5
* may be any number or letter indicating drive options which do not impact this DoC.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or
other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our
instructions.
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
5-1: Safety requirements – Electrical, thermal and
energy.
EMC Directive 2014/30/EU
EN61800-3:2005 + A1:2012 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
3: EMC requirements and specific test methods.
EN61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3-2:
Limits. Limits for harmonic current emissions
(equipment input current ≤ 16 A per phase
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any
other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
Document ID: 00727776 Revision, Sequence: A,3 Page 1 of 2
File Origin Date: 2015-10-14 File Last Modified: 2017-06-20
Signature
Name: Leo Birkkjær Lauritsen
Title: Head of P400 Group
Signature
Name: Michael Termansen
Title: Vice President, Design Center DK and DE
Next Generation FCM/FCP 106 CE Declaration of Conformity
Niniejsza instrukcja zawiera informacje niezbędne do
zainstalowania i uruchomienia przetwornicy częstotliwości.
VLT® DriveMotor FCP 106
W zakres dostawy wchodzi tylko przetwornica częstotliwości. Do instalacji potrzebna jest również płyta złączki
mocowania naściennego lub płyta złączki silnika i zaciski
styków zaciskane na przewodach. Zestaw do mocowania
naściennego lub płytę złączki i zaciski styków należy
zamówić oddzielnie.
Ilustracja 1.1 FCP 106
VLT® DriveMotor FCM 106
Przetwornica częstotliwości jest fabrycznie zamontowana
na silniku. Kompletne rozwiązanie zawierające przetwornicę
częstotliwości FCP 106 i silnik jest znane jako VLT
DriveMotor FCM 106.
®
Ilustracja 1.2 FCM 106
1.2 Materiały dodatkowe
Dostępna literatura:
Instrukcja obsługi przetwornic częstotliwości VLT
•
DriveMotor FCP 106/FCM 106 — zawiera
informacje niezbędne do instalacji i uruchomienia
przetwornicy częstotliwości.
Zalecenia Projektowe przetwornic częstotliwości
•
•
•
•
•
®
VLT
DriveMotor FCP 106/FCM 106 — zawierają
informacje potrzebne do integracji przetwornicy
częstotliwości w różnorodnych aplikacjach.
zawiera informacje na temat instalacji modułu
Probus oraz wykrywania i usuwania usterek.
Przewodnik programowania VLT® PROFIBUS DP
•
MCA 101 — zawiera informacje na temat kongu-
rowania systemu, sterowania przetwornicą
częstotliwości, uzyskiwania dostępu do
przetwornicy częstotliwości, programowania, a
także wykrywania i usuwania usterek. Zawiera
także przykłady niektórych typowych aplikacji.
Oprogramowanie VLT® Motion Control Tool MCT
•
10 — umożliwia skongurowanie przetwornicy
częstotliwości w środowisku komputera PC z
systemem Windows™.
®
Oprogramowanie Danfoss VLT
•
narzędzie do obliczeń energii w aplikacjach HVAC.
Literatura techniczna i zezwolenia są dostępne online na
stronie internetowej vlt-drives.danfoss.com/Support/Service/.
Oprogramowanie Danfoss VLT® Energy Box jest dostępne
na stronie www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions,
w obszarze pobierania oprogramowania na komputer PC.
Opis produktu
1.3
Energy Box —
Steruje ona prędkością obrotową silnika w
•
odpowiedzi na sprzężenie zwrotne z systemu lub
na zdalne polecenia z zewnętrznych sterowników.
Układ napędowy mocy składa się z:
-przetwornicy częstotliwości,
-silnika,
-sprzętu napędzanego przez silnik.
Monitoruje aspekty systemu i status silnika.
•
Przetwornica częstotliwości może również służyć do
zabezpieczenia silnika przed przeciążeniem. Przetwornica
częstotliwości jest przeznaczona do użytku w środowisku
mieszkalnym, przemysłowym i komercyjnym zgodnie z
lokalnymi przepisami prawa i standardami.
Zależnie od konguracji przetwornica częstotliwości może
być używana w niezależnej aplikacji lub jako część większej
aplikacji lub instalacji.
W przypadku używania silnika z zabezpieczeniem
termicznym przetwornica częstotliwości jest przeznaczona
do użytku w środowisku mieszkalnym, przemysłowym i
komercyjnym zgodnie z lokalnymi przepisami prawa i
standardami.
11
1.3.1 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Przetwornica częstotliwości to elektroniczny sterownik
silnika.
Przewidywalne niewłaściwe użycie
Nie należy używać przetwornicy częstotliwości w
aplikacjach, które nie są zgodne z określonymi warunkami
pracy i środowiskami. Należy zapewnić zgodność z
warunkami określonymi w rozdział 7 Dane techniczne.
Deklaracja zgodności EC jest oparta na następujących
dyrektywach:
Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC, na
•
podstawie normy EN 61800-5-1 (2007).
Dyrektywa EMC 2004/108/EC, na podstawie
•
normy EN 61800-3 (2004).
Certykat UL (UL Listed)
Ocena produktu jest zakończona i produkt może być
instalowany w systemie. System musi również posiadać
certykat UL odpowiedniego podmiotu.
UL recognized
Więcej oceny jest wymagane przed dopuszczeniem do
eksploatacji przetwornicy częstotliwości połączonej z
silnikiem. System, w którym produkt jest instalowany, musi
również posiadać certykat UL odpowiedniego podmiotu.
Przetwornica częstotliwości spełnia wymogi zachowywania
pamięci w wysokich temperaturach zgodnie z normą UL
508C. Więcej informacji opisano w części Zabezpieczenietermiczne silnika w Zaleceniach Projektowych konkretnego
produktu.
✓✓
–
✓
✓✓
✓
–
11
Postępowanie z odpadami
1.5
Sprzętu zawierającego podzespoły elektryczne
nie można usuwać wraz z odpadami domowymi.
Sprzęt taki należy oddzielić od innych odpadów i
dołączyć do odpadów elektrycznych oraz elektronicznych zgodnie z obowiązującymi przepisami
lokalnymi.
W niniejszej instrukcji wykorzystano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
UWAGA
Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.
Może również przestrzegać przed niebezpiecznymi
działaniami.
NOTYFIKACJA
Wskazuje ważne informacje, w tym informacje o
sytuacjach, które mogą skutkować uszkodzeniem
urządzeń lub mienia.
2.1 Wykwalikowany personel
Bezproblemowa i bezpieczna praca przetwornicy częstotliwości wymaga właściwego i pewnego transportu oraz
przechowywania, a także właściwie wykonywanej obsługi i
konserwacji. Tylko wykwalikowany personel może
instalować i obsługiwać ten sprzęt.
OSTRZEŻENIE
PRZYPADKOWY ROZRUCH
Jeśli przetwornica częstotliwości jest podłączona do
zasilania AC, zasilania DC lub podziału obciążenia, silnik
może zostać uruchomiony w każdej chwili. Przypadkowy
rozruch podczas programowania, prac serwisowych lub
naprawy może doprowadzić do śmierci, poważnych
obrażeń lub uszkodzenia mienia. Silnik może zostać
uruchomiony za pomocą przełącznika zewnętrznego,
polecenia przesłanego przez magistralę komunikacyjną,
sygnału wejściowego wartości zadanej z LCP lub LOP,
operacji zdalnej z wykorzystaniem oprogramowania
narzędziowego lub poprzez usunięcie błędu.
Aby zapobiec przypadkowemu rozruchowi silnika:
Odłączyć przetwornicę częstotliwości od
•
zasilania.
Przed programowaniem parametrów nacisnąć
•
przycisk [O/Reset] na LCP.
Przed podłączeniem przetwornicy częstotliwości
•
do zasilania AC, zasilania DC lub podziału
obciążenia upewnić się, że przetwornica częstotliwości, silnik oraz każdy napędzany sprzęt są w
pełni podłączone i zmontowane.
Wykwalikowany personel to przeszkolona obsługa
upoważniona do instalacji, uruchomienia, a także do
konserwacji sprzętu, systemów i obwodów zgodnie ze
stosownymi przepisami prawa. Ponadto wykwalikowany
personel musi znać instrukcje i środki bezpieczeństwa
opisane w niniejszej instrukcji obsługi.
Środki ostrożności
2.2
OSTRZEŻENIE
WYSOKIE NAPIĘCIE
Po podłączeniu zasilania wejściowego AC w przetwornicy
częstotliwości występuje wysokie napięcie. Wykonywanie
instalacji, rozruchu i konserwacji przez osoby inne niż
wykwalikowany personel grozi śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Przetwornica częstotliwości zawiera kondensatory
obwodu pośredniego DC, które pozostają naładowane
nawet po odłączeniu zasilania od przetwornicy. Wysokie
napięcie może występować nawet wtedy, gdy ostrzegawcze diody LED są wyłączone. Serwisowanie lub
naprawy urządzenia przed upływem określonego czasu
od odłączenia zasilania w razie nierozładowania kondensatorów mogą skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Zatrzymać silnik.
•
Należy odłączyć zasilanie AC i zdalne źródła
•
zasilania obwodu pośredniego DC, w tym
zasilanie akumulatorowe, UPS i obwody
pośrednie DC połączone z innymi przetwornicami częstotliwości.
Odłączyć lub zablokować silnik PM.
•
Zaczekać, aż kondensatory całkowicie się
•
wyładują. Minimalny czas oczekiwania
określono w Tabela 2.1.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
•
serwisowych lub naprawy należy użyć
odpowiedniego miernika napięcia, aby upewnić
się, że kondensatory są całkowicie rozładowane.
OSTRZEŻENIE
NIEBEZPIECZNY SPRZĘT
Kontakt z obracającymi się wałami i sprzętem
elektrycznym może skutkować śmiercią lub poważnymi
obrażeniami.
Należy zagwarantować, że instalację, rozruch i
•
konserwację będzie wykonywać tylko
przeszkolony i wykwalikowany personel.
Należy zagwarantować, że podczas
•
wykonywania prac elektrycznych przestrzegane
są krajowe i lokalne przepisy elektryczne.
Należy postępować zgodnie z procedurami
•
podanymi w tym przewodniku.
OSTRZEŻENIE
PRZYPADKOWE OBROTY SILNIKA
Przypadkowe obroty silnika z magnesami trwałymi
generują napięcie i mogą ładować jednostkę, a ładunek
może spowodować poważne obrażenia ciała lub
uszkodzenie sprzętu.
Należy się upewnić, że silniki z magnesami
•
trwałymi są zablokowane w celu zapobiegnięcia
przypadkowym obrotom silnika.
22
Napięcie
[V]
3x4000,55–7,5 (0,75–10)4
Tabela 2.1 Czas wyładowania
1) Wartości znamionowe mocy dotyczą normalnej przeciążalności
(NP).
Zakres mocy
[kW (KM)]
1)
Minimalny czas
oczekiwania
(minuty)
OSTRZEŻENIE
RYZYKO ŚMIERCI LUB POWAŻNYCH OBRAŻEŃ
Zgodnie z UL 508C produkty VLT® DriveMotor FCP 106 i
VLT® DriveMotor FCM 106 nie obsługują stosowania sieci
z uziemieniem typu uziemiony trójkąt
Użytkowanie przetwornicy częstotliwościVLT® DriveMotor
FCP 106 lub VLT® DriveMotor FCM 106 w sieci z
uziemieniem typu uziemiony trójkąt może doprowadzić
do śmierci lub poważnych obrażeń.
Aby uniknąć ryzyka:
Nie należy instalować urządzeń VLT® DriveMotor
•
FCP 106 i VLT® DriveMotor FCM 106 w sieci z
uziemieniem typu uziemiony trójkąt
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
dotyczących uziemienia ochronnego urządzeń z prądem
upływowym powyżej 3,5 mA. Sposób działania
przetwornic częstotliwości opiera się na przełączaniu
dużej mocy z wysoką częstotliwością. To przełączanie
powoduje powstawanie prądu upływowego na
połączeniu z uziemioną masą. Prąd zakłóceniowy
przetwornicy częstotliwości na zaciskach wyjścia zasilania
może zawierać składową DC. Składowa DC (prądu
stałego) może ładować kondensatory ltra i generować
przejściowy prąd doziemienia. Wielkość prądu
upływowego uziemienia zależy od konguracji
składowych systemu, w tym ltra RFI, ekranowanych
kabli silnika i mocy przetwornicy częstotliwości. Norma
EN/IEC 61800-5-1 (Elektryczne układy napędowe mocy o
regulowanej prędkości) wymaga zachowania szczególnej
ostrożności w przypadkach, w których prąd upływowy
przekracza 3,5 mA. Więcej informacji zawarto w normie
EN 60364-5-54, sekcja 543.7.
Należy zapewnić poprawne uziemienie
•
urządzenia przez uprawionego elektryka.
Uziemienie należy wzmocnić na jeden z
•
poniższych sposobów:
-Upewnić się, że przewód uziemienia
ma przekrój poprzeczny wynoszący co
najmniej 10 mm2 (7 AWG).
-Należy zastosować dwa oddzielne
przewody uziomowe, oba zgodne z
wymaganiami dotyczącymi ich
wymiarów.
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE PRĄDEM DC
Ten produkt może powodować powstanie prądu stałego
w przewodzie ochronnym. Niezastosowanie środków
ostrożności może prowadzić do obrażeń zycznych lub
uszkodzenia mienia.
Należy zastosować następujące środki ostrożności:
Kiedy wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
•
stosowany jest jako dodatkowe zabezpieczenie,
po stronie zasilania tego produktu należy
używać tylko wyłącznika różnicowoprądowego
RCD typu B (z opóźnieniem czasowym).
Uziemienie ochronne (PE) przetwornicy częstot-
•
liwości i zastosowanie wyłączników RCD
powinno być zawsze zgodne z przepisami
krajowymi i lokalnymi.
NOTYFIKACJA
DUŻE WYSOKOŚCI n.p.m.
W przypadku instalacji na wysokościach powyżej 2000 m
n.p.m. należy skontaktować się z rmą Danfoss odnośnie
PELV.
Dla zachowania bezpieczeństwa użytkownika należy
bezwzględnie wykonać poprawne uziemienie
przetwornicy częstotliwości, zgodnie z krajowymi i
lokalnymi normami, a także z instrukcjami w niniejszej
instrukcji obsługi. Prądy uziemienia przekraczają
natężenie 3,5 mA. Niewykonanie poprawnego uziemienia
przetwornicy częstotliwości może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami.
Za poprawne wykonanie uziemienia urządzenia zgodnie
z krajowymi i lokalnymi przepisami i normami elektrotechnicznymi odpowiada użytkownik lub uprawiony
elektryk prowadzący instalację.
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i
•
lokalnych norm elektrotechnicznych
dotyczących prawidłowego uziemiania
urządzeń.
Należy bezwzględnie wykonać właściwe
•
uziemienie ochronne urządzeń o prądzie
przekraczającym 3,5 mA.
Należy użyć oddzielnych kabli w przypadku
•
zasilania wejściowego, silnika i okablowania
sterowania.
Połączenia z uziemioną masą wykonać za
•
pomocą zacisków dostarczonych z urządzeniem.
Nie wolno uziemiać więcej niż jednej
•
przetwornicy częstotliwości w układzie
łańcuchowym.
Nieprawidłowa instalacja może skutkować uszkodzeniem
sprzętu.
Przed instalacją należy sprawdzić pokrywę
•
wentylatora, wał i łapy lub mocowanie pod
kątem uszkodzeń oraz upewnić się, że żadne
elementy mocujące nie są obluzowane.
Sprawdzić informacje na tabliczce znamionowej.
•
Zapewnić równą, wypoziomowaną powierzchnię
•
montażu i symetryczne obciążenie mocowania.
Unikać złego ustawienia.
Upewnić się, że uszczelki, szczeliwa i zabezpie-
•
czenia są prawidłowo zamontowane.
Upewnić się, że naciąg pasa jest prawidłowy.
•
3.1.1 Dostarczone elementy, FCP 106
Sprawdzić, czy dostarczony zestaw zawiera wszystkie
elementy:
1 przetwornica częstotliwości FCP 106
•
1 torba z wyposażeniem dodatkowym
•
1 moduł pamięci VLT® Memory Module MCM 101
•
Instrukcja obsługi
•
3.1.2 Dodatkowe elementy wymagane, FCP
106
1 płyta złączki mocowania naściennego lub płyta
•
złączki silnika
1 uszczelka, używana między płytą złączki silnika
•
a przetwornicą częstotliwości.
1 złącze silnika.
•
4 śruby na potrzeby przymocowania przetwornicy
•
częstotliwości do płyty złączki.
4 śruby na potrzeby przymocowania płyty złączki
•
silnika do silnika.
•
-Styki AMP standard power timer,
gniazdo (patrz rozdział 4.6.1 Podłączanie
przetwornicy FCP 106 do silnika, aby
zobaczyć opis numerów zamówieniowych).
-3 sztuki dla zacisków silnika, U, V i W
-2 sztuki dla termistora (opcjonalne).
-1 sztuka dla zacisku uziemienia.
2 wtyki prowadzące (opcjonalne).
•
3.1.3 Dostarczone elementy, FCM 106
Sprawdzić, czy dostarczony zestaw zawiera wszystkie
elementy:
1 przetwornica częstotliwości FCM 106 z silnikiem
•
1 torba z wyposażeniem dodatkowym
•
Instrukcja obsługi
•
3.1.4 Identykacja urządzenia
Dostarczone elementy mogą się różnić zależnie od
konguracji produktu.
Należy się upewnić, że dostarczone elementy oraz
•
informacje na tabliczce znamionowej
odpowiadają informacjom w potwierdzeniu
zamówienia.
Należy sprawdzić wygląd opakowania i
•
przetwornicy częstotliwości pod kątem uszkodzeń
spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się
z urządzeniem podczas transportu. Wszelkie
uszkodzenia należy zgłosić rmie transportowej.
Uszkodzone części należy zachować na potrzeby
wyjaśnienia.
PODNOSZENIE — RYZYKO USZKODZENIA SPRZĘTU
Nieprawidłowe podnoszenie może skutkować
33
uszkodzeniem sprzętu.
Należy użyć obu uch do podnoszenia, jeśli takie
•
zapewniono.
Podczas podnoszenia pionowego należy
•
zapobiec niekontrolowanym obrotom.
W przypadku maszyny do podnoszenia nie
•
należy podnosić innego sprzętu, używając tylko
punktów podnoszenia silnika.
Obsługę i podnoszenie jednostki powinien wykonywać
wyłącznie wykwalikowany personel. Zapewnić:
Dostępność pełnej dokumentacji produktu, wraz z
•
narzędziami i sprzętem niezbędnymi do
bezpiecznego wykonania pracy.
Dźwigi, podnośniki, dźwigniki, zawiesia i belki
•
dźwigowe o wartościach znamionowych wystarczających dla ciężaru podnoszonego sprzętu.
Informacje o ciężarze jednostki zawiera
rozdział 7.1.4 Ciężar.
W przypadku używania śruby oczkowej należy
•
przed rozpoczęciem podnoszenia mocno dokręcić
śrubę oczkową prostopadle względem czoła ramy
stojana.
Śruby oczkowe lub czopy zawieszenia obrotowego
dostarczone z jednostką mają znamionowy udźwig
pozwalający na podnoszenie ciężaru tylko samej jednostki,
lecz nie dodatkowego ciężaru przymocowanego do niej
sprzętu pomocniczego.
3.1.7 Magazynowanie
Należy się upewnić, że wymagania dotyczące magazynowania zostały spełnione. Szczegółowe informacje zawiera
rozdział 7.5 Warunki otoczenia.
Środowisko instalacji
3.2
NOTYFIKACJA
W środowiskach z unoszącymi się w powietrzu
substancjami lotnymi, cząsteczkami lub żrącymi gazami
należy się upewnić, że klasa IP/Typu urządzenia
odpowiada środowisku instalacji. Niespełnienie wymagań
dotyczących warunków otoczenia może spowodować
skrócenie okresu eksploatacji przetwornicy częstotliwości. Należy się upewnić, że zostały spełnione
wymagania dotyczące wilgotności powietrza,
temperatury i wysokości n.p.m.
Drgania i udary
Przetwornica częstotliwości spełnia wymogi dla urządzeń
montowanych na ścianach i podłogach w budynkach
produkcyjnych oraz na panelach przykręcanych do ścian
lub podłóg.
Szczegółowe dane techniczne dotyczące warunków
otoczenia zawiera rozdział 7.5 Warunki otoczenia.
3.3 Montaż
3.3.1 Wprowadzenie
Istnieje kilka alternatyw montażu.
FCM 106
Przetwornica częstotliwości jest fabrycznie zamontowana
na silniku. Złożona jednostka jest określana nazwą
DriveMotor..
Procedura instalacji:
2.Wykonać instalację elektryczną, rozpoczynając od
rozdział 4.7.1 Podłączenie zasilania.
Należy przejść bezpośrednio do rozdział 3.3.4 Montażprzetwornicy częstotliwości DriveMotor.
FCP 106
Przetwornicę częstotliwości należy zamocować na płycie
złączki, która jest:
mocowana do płaskiej powierzchni poza silnikiem
•
lub
montowana bezpośrednio na silniku. W stanie
•
zmontowanym jednostka złożona z przetwornicy
częstotliwości i silnika jest określana nazwą
DriveMotor.
Procedura instalacji:
1.Przygotować uszczelkę i płytę złączki. Patrz
rozdział 3.3.2 Przygotowanie uszczelki i
rozdział 3.3.3 Przygotowanie płyty złączki.
2.Podłączyć przetwornicę częstotliwości do silnika.
Patrz rozdział 4.6.1 Podłączanie przetwornicy FCP106 do silnika. Złożona jednostka jest określana
nazwą DriveMotor.
Przygotowanie uszczelki jest konieczne tylko w przypadku
montowania przetwornicy częstotliwości FCP 106 na
silniku.
Montaż przetwornicy częstotliwości FCP 106 na silniku
wymaga dopasowania i zainstalowania dostosowanej do
potrzeb uszczelki. Uszczelka jest stosowana między płytą
złączki silnika a silnikiem.
Uszczelka nie jest dostarczana z przetwornicą częstotliwości
FCP 106.
Dlatego też przed instalacją należy zaprojektować i
przetestować uszczelkę pod kątem spełniania wymogów
zabezpieczenia wejścia (na przykład stopień ochrony IP55,
IP54 lub Typ 3R).
Wymogi dla uszczelki:
Zachować połączenie z uziemioną masą
•
pomiędzy przetwornicą częstotliwości a silnikiem.
Przetwornica częstotliwości jest uziemiona do
płyty złączki silnika. Użyć przewodów do
połączenia pomiędzy silnikiem a przetwornicą
częstotliwości i zapewnić metaliczny styk między
płytą złączki silnika i silnikiem.
Jeśli dla zmontowanego produktu jest wymagany
•
certykat UL lub UR, uszczelka musi być
wykonana z materiału z certykatem UR (UL
Recognised).
33
Obszar 1Obszar 2
Ilustracja 3.3 Płyta złączki, instrukcja wykonywania otworów
3.3.3 Przygotowanie płyty złączki
Płyta złączki jest dostępna z wstępnie wywierconymi
otworami lub bez otworów.
W przypadku płyty złączki bez wstępnie wywierconych
otworów zobacz Ilustracja 3.3.
Jeśli płyta złączki nie ma gotowych otworów, należy je
wywiercić w następujący sposób:
4 otwory w obszarze 1, na potrzeby przymo-
•
cowania płytki do silnika (wymagane).
1 otwór w obszarze 2, na ucho do podnoszenia
•
(opcjonalny).
Uwzględnić zagłębienia dla śrub z łbem
•
wpuszczanym.
W przypadku płyty złączki z wstępnie wywierconymi
otworami nie są wymagane żadne dodatkowe otwory.
Wstępnie wywiercone otwory są właściwe tylko dla
silników FCM 106.
Ilustracja 3.4 Orientacja instalacji, IP54/UL Typ 3R
Jednostkę DriveMotor należy zainstalować w miejscu zapewniającym odpowiedni dostęp na potrzeby rutynowej konserwacji.
Zachować zalecane odstępy — patrz rozdział 7 Dane techniczne. Zalecane jest zachowanie co najmniej 0,75 m odstępu wokół
silnika, aby zapewnić dostęp roboczy i właściwy przepływ powietrza przy wlocie wentylatora silnika. Patrz także
rozdział 7.1 Odstępy, wymiary i ciężary.
Jeśli w pobliżu zainstalowane są inne jednostki DriveMotor, upewnić się, że nie ma recyrkulacji wydmuchiwanego ciepłego
powietrza. Fundamenty muszą być lite, sztywne i wypoziomowane.
NOTYFIKACJA
Instalacja elektryczna
Nie należy usuwać górnej folii z przetwornicy częstotliwości, ponieważ ta folia jest częścią zabezpieczeń ochronnych.
Montaż kół zębatych, kół pasowych i sprzęgieł
Nawiercić koła zębate, koła pasowe i sprzęgła do ograniczeń standardowych i wpasować na wał za pomocą ruchu wkręcającego. Zapewnić poprawne zabezpieczenie wszystkich ruchomych części.
NOTYFIKACJA
Gwintowanie osprzętu na wale silnika za pomocą młotka lub pobijaka powoduje uszkodzenie łożysk. To uszkodzenie
skutkuje zwiększeniem hałasu łożyska i znaczącym skróceniem żywotności łożyska.
3.3.5 Ustawienie wału
Gdy aplikacja wymaga bezpośredniego sprzężenia, wały muszą być odpowiednio wyrównane we wszystkich trzech
płaszczyznach. Nieprawidłowe ustawienie wałów może być poważnym źródłem hałasu, drgań i ograniczać żywotność łożysk.
Należy uwzględnić „płynięcie” i rozszerzalność cieplną końca wału, zarówno w kierunku osiowym, jak i promieniowym oraz
w płaszczyźnie pionowej. Preferowane są sprzęgła elastyczne.
20000 h40000 h20000 h40000 h20000 h40000 h20000 h40000 h
Dopuszczalne siły
osiowe (IMB3)
Oba kierunkiW góręW dół
Dopuszczalne siły
osiowe (IMV1)
Dopuszczalne siły
osiowe (IMV1)
Tabela 3.1 Dopuszczalne siły, silniki trójfazowe IE2 50 Hz
Dopuszczalne siły promieniowe: Obciążenie w punkcie odpowiadającym połowie długości wału, przy braku sił osiowych.
Dopuszczalne siły osiowe: przy braku sił promieniowych
Dopuszczalne obciążenia prz y jednoczesnym występowaniu sił promieniowych i osiowych mogą zostać dostarczone na żądanie.
20000 h40000 h20000 h40000 h20000 h40000 h 20000 h40000 h
F rad [N] F rad [N]F ax [N]F ax [N]F ax [N]F ax [N] F ax [N]F ax [N]
Dopuszczalne siły
osiowe (IMB3)
Oba kierunkiW góręW dół
Dopuszczalne siły
osiowe (IMV1)
Dopuszczalne siły
osiowe (IMV1)
Tabela 3.2 Dopuszczalne siły, silniki HPS
Dopuszczalne siły promieniowe: Obciążenie w punkcie odpowiadającym połowie długości wału, przy braku sił osiowych.
Dopuszczalne siły osiowe: przy braku sił promieniowych
Dopuszczalne obciążenia prz y jednoczesnym występowaniu sił promieniowych i osiowych mogą zostać dostarczone na żądanie.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa zawiera rozdział 2 Bezpie-czeństwo.
44
OSTRZEŻENIE
NAPIĘCIE INDUKOWANE
Napięcie indukowane z wyjściowych kabli silnika
prowadzonych razem może spowodować naładowanie
kondensatorów w sprzęcie nawet wtedy, gdy jest on
wyłączony i zabezpieczony przed włączeniem. Niepoprowadzenie wyjściowych kabli silnika osobno lub nieużycie
kabli ekranowanych może skutkować śmiercią lub
poważnymi obrażeniami.
Wyjściowe kable silnika należy poprowadzić
•
osobno lub
Użyć kabli ekranowanych.
•
1Obszar PCB
Ilustracja 4.1 Należy unikać dotykania obszaru PCB
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Przetwornica częstotliwości może generować prąd DC w
przewodzie uziemienia. Niezastosowanie się do zaleceń
oznacza, że wyłącznik różnicowoprądowy RCD może nie
gwarantować zakładanej ochrony.
Kiedy wyłącznik różnicowoprądowy RCD jest
•
używany jako zabezpieczenie przed porażeniem
prądem, po stronie zasilania należy używać
tylko wyłącznika różnicowoprądowego RCD
typu B.
UWAGA
NIEBEZPIECZNY SPRZĘT
Obszar PCB jest wrażliwy na wyładowania elektrostatyczne. Dotknięcie obszaru PCB może spowodować
uszkodzenie sprzętu.
Nie należy dotykać obszaru PCB.
•
Ochrona przed przetężeniem
W przypadku aplikacji z wieloma silnikami
•
wymagany jest dodatkowy sprzęt ochronny
między przetwornicą częstotliwości a silnikiem, na
przykład chroniący przed zwarciem lub
zapewniający zabezpieczenie termiczne silnika.
Zabezpieczenie przed zwarciami i ochrona przed
•
przetężeniem wymagają zabezpieczenia wejścia
przy użyciu bezpieczników. W przypadku braku
fabrycznych bezpieczników musi je zapewnić
instalator. Patrz maksymalne wartości
znamionowe bezpieczników w Tabela 7.15,
Tabela 7.16 i Tabela 7.17.
Typy i wartości znamionowe przewodów
NOTYFIKACJA
Wymagania dotyczące izolacji, MH1
Dla kabli karty sterującej i karty dodatkowych wyjść
przekaźnikowych minimalna wymagana izolacja to 300 V
i 75°C (167 °F).
Całe okablowanie musi być zgodne z międzynaro-
•
dowymi oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi
przekrojów poprzecznych kabli oraz temperatury
otoczenia.
Zalecenie dotyczące przewodu zasilania:
•
przewody o żyłach miedzianych z wartością
znamionową co najmniej 75°C (167 °F).
Zalecane rozmiary i typy przewodów zawiera
rozdział 7 Dane techniczne i rozdział 7.6 Dane techniczne
kabli.
Instalacja dla izolowanego źródła zasilania, tzn. zasilania
IT.
Maksymalne dozwolone napięcie zasilania przy
podłączeniu do zasilania: 440 V (jednostki 3x380–480 V).
W tym trybie wewnętrzne kondensatory ltra RFI między
obudową i obwodem ltra RFI zasilania są nieaktywne, aby
zredukować pojemnościowe prądy doziemne.
44
1Wyłącznik RFI/śruba
Ilustracja 4.2 Położenie wyłącznika RFI/śruby
UWAGA
Do ponownego montażu należy używać wyłącznie śrub
M3,5x20.
4.3 Instalacja zgodna z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
4.3.1 Instalacja elektryczna zgodna z wymogami kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
44
1PLC5Przewody sterownicze
2Silnik6Zasilanie, 3-fazowe i wzmocnione PE
3Przetwornica częstotliwości7Izolacja kabla (zdjęta)
4Minimum 200 mm odstęp między przewodem sterowniczym, przewodem zasilania i kablem silnika.
Aby zapewnić instalację elektryczną zgodną z wymogami
kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), należy
przestrzegać następujących zaleceń ogólnych:
Używać tylko ekranowanych kabli silnika i ekrano-
•
wanych przewodów sterowniczych.
Podłączyć oba końce ekranu do uziemienia.
•
Należy unikać instalacji z użyciem skręconych
•
końcówek oplotu ekranu (przewodów
44
elastycznych wielożyłowych), ponieważ ten typ
instalacji obniża skuteczność ekranowania przy
wyższych częstotliwościach. Zamiast nich należy
użyć zacisków kablowych.
Należy zapewnić taki sam potencjał między
•
przetwornicą częstotliwości a potencjałem
uziemienia PLC.
Należy użyć podkładek zębatych i galwanicznie
•
przewodzących płyt montażowych.
4.4 Wymogi dotyczące kabli
Całe okablowanie musi być zgodne z międzynarodowymi
oraz lokalnymi przepisami dotyczącymi przekrojów
poprzecznych kabli oraz temperatury otoczenia. Wymagane
są przewody miedziane lub aluminiowe (zalecane 75°C =
167°F) Dane techniczne kabli zawiera rozdział 7.6 Danetechniczne kabli.
Uziemienie
4.5
Podczas podłączania FCP 106 do silnika innego producenta
należy zapewnić ochronne połączenie drutowe:
Zapewnić styk metalowy między przetwornicą
•
częstotliwości i silnikiem. Patrz Ilustracja 4.5.
Zamontować dodatkowy przewód uziemienia na
•
płycie adaptera.
Zamontować dodatkowy przewód uziemienia na
•
silniku.
Podłączenie silnika
4.6
4.6.1 Podłączanie przetwornicy FCP 106 do
silnika
NOTYFIKACJA
Aby uniknąć uszkodzenia sprzętu, przed zamontowaniem
FCP 106 na silniku należy:
Zachować odstępy dla zapewnienia chłodzenia
•
określone w Tabela 7.1.
Uwzględnić odstępy na śruby podane w
•
Tabela 7.2.
NOTYFIKACJA
RYZYKO USZKODZENIA
Śruby wchodzące za głęboko do obudowy lub za bardzo
wystające ponad płytę złączki stwarzają ryzyko
uszkodzenia silnika lub przetwornicy częstotliwości.
Aby podłączyć FCP 106 do silnika, należy wykonać kroki
instalacji przedstawione w Tabela 4.1 i na Ilustracja 4.5.
Krok Opis
1Zamocować przewody faz silnika i przewody termistora w
zaciskach zagniatanych.
Numery zamówieniowe zacisków zagniatanych (styki AMP
standard power timer)1):
134B0495 (0,2–0,5 mm2) [AWG 24–20].
•
134B0496 (0,5–1 mm2) [AWG 20–17].
•
134B0497 (1–2,5 mm2) [AWG 17–13,5].
•
134B0498 (2,5–4 mm2) [AWG 13–11].
•
134B0499 (4–6 mm2) [AWG 12-10].
•
2Zamocować zacisk PE do złącza silnika i podłączyć
zagniatany zacisk PE do przewodu.
3Zainstalować uszczelkę między silnikiem a płytą złączki.
Patrz rozdział 3.3.2 Przygotowanie uszczelki.
4Przeciągnąć fazy silnika i przewody termistora przez szyjkę
płyty złączki.
5Zamocować płytę złączki na silniku za pomocą czterech
śrub.
Przed opuszczeniem płyty do właściwego położenia
•
wsunąć kołki prowadzące (ustalające) do dwóch
otworów na śruby. Wyjąć kołki prowadzące podczas
wkręcania śrub.
Upewnić się, że metaliczny styk pomiędzy płytą złączki
•
silnika i silnikiem jest zapewniony za pomocą śrub.
6Zamontować uszczelki złącza silnika na szyjce płyty
złączki.
7Włożyć zaciski do dławika silnika, aż się w nim zatrzasną.
Podłączyć trzy fazy silnika.
•
Podłączyć dwa przewody termistora.
•
Podłączyć złącze PE.
•
Aby zapewnić poprawność instalacji, patrz na numery
•
zacisków drukowane na złączu silnika.
NOTYFIKACJA
Termistor nie jest izolowany galwanicznie.
Zamiana przewodów termistora z przewodami
silnika może spowodować trwałe uszkodzenie
przetwornicy częstotliwości.
8Wcisnąć złącze silnika w szyjkę płyty złączki, aby się w niej
zatrzasnęło.
9Ułożyć FCP 106 na płycie złączki.
10Przykręcić przetwornicę częstotliwości FCP 106 do płyty
złączki za pomocą czterech śrub.
Tabela 4.1 Kroki instalacji pokazane na Ilustracja 4.5
1) Styki od innych producentów i styki o równej lub lepszej konduktywności i galwanizacji są również odpowiednie, jeśli spełniają
wymagania mechaniczne i elektryczne.
Przetwornica częstotliwości FCP 106 jest teraz
zamontowana na silniku. Złożona jednostka jest znana pod
nazwą DriveMotor.
1U, V, W (fazy silnika)6Płyta złączki
2MT1, MT2 (przewody termistora silnika)7Uszczelka złącza silnika
3PE8Złącze silnika
4Uszczelka między silnikiem a wspornikiem silnika9Przetwornica częstotliwości
5Kable silnika10Śruba mocująca
Podłączyć termistor silnika do zacisków znajdujących się w
złączu silnika, jak pokazano na rozdział 4.6.1 Podłączanieprzetwornicy FCP 106 do silnika.
Ustawić parametr 1-90 Motor Thermal Protection zgodnie z
wytycznymi podanymi w rozdział 5.4.5 Zestaw parametrów
termistora. Więcej szczegółowych informacji zawiera
Przewodnik programowania VLT® DriveMotor FCP 106 i FCM
106.
NOTYFIKACJA
Termistor nie jest izolowany galwanicznie. Zamiana
przewodów termistora z przewodami silnika może
spowodować trwałe uszkodzenie przetwornicy częstotliwości.
4.7 Podłączanie zasilania AC
4.7.1 Podłączenie zasilania
Przetwornica częstotliwości jest zaprojektowana do obsługi
wszystkich standardowych trójfazowych silników asynchronicznych i silników PM. Informacje o maksymalnych
przekrojach poprzecznych przewodów zawiera
rozdział 7.2.1 Zasilanie 3x380–480 V AC, normalna i duża
przeciążalność.
6.Podłączyć przewody zasilania do zacisków L1, L2 i
L3 i dokręcić śruby. Patrz Ilustracja 4.8.
Przetwornica częstotliwości nie ma wewnętrznego
hamulca. Hamulec zewnętrzny można podłączyć między
zaciskami UDC+ i UDC-. Należy ograniczyć napięcie między
tymi zaciskami do maksymalnie 768 V.
NOTYFIKACJA
Zwiększenie napięcia powyżej ograniczenia skraca
żywotność przetwornicy częstotliwości i może ją trwale
uszkodzić.
4.9 Wykaz czynności kontrolnych podczas instalacji
Przed zakończeniem instalacji jednostki należy sprawdzić całą instalację w sposób opisany w Tabela 4.3. Po zakończeniu
sprawdzania należy zaznaczyć odpowiednie pozycje.
Punkty kontrolneOpis
Urządzenia
wspomagające
44
Prowadzenie kabli
Okablowanie
sterowania
Odstęp dla obiegu
chłodzenia
Warunki otoczenia
Bezpieczniki i
wyłączniki
Uziemienie
Przewody mocy
wejściowej i
wyjściowej
Wnętrze panelu
Przełączniki
Drgania
Sprawdzić urządzenia wspomagające, przełączniki, rozłączniki lub bezpieczniki wejściowe/wyłączniki po
•
stronie wejścia zasilania przetwornicy częstotliwości lub po stronie wyjścia do silnika. Upewnić się, że są
gotowe do pracy z pełną prędkością.
Sprawdzić działanie i montaż czujników przekazujących sprzężenie zwrotne do przetwornicy częstotliwości.
•
Usunąć z silnika kondensatory do korekcji współczynnika mocy.
•
Wyregulować kondensatory do korekcji współczynnika mocy po stronie zasilania i upewnić się, że zostały
•
wytłumione.
Upewnić się, że okablowanie silnika i okablowanie sterowania jest odseparowane, ekranowane lub
•
poprowadzono je w trzech osobnych metalowych kanałach kablowych celem odizolowania zakłóceń na
wysokich częstotliwościach.
Sprawdzić, czy przewody nie są uszkodzone i czy połączenia nie zostały poluzowane.
•
Upewnić się, że okablowanie sterowania jest odizolowane od okablowania silnika i zasilania w celu
•
zapewnienia niewrażliwości na hałas.
W razie potrzeby sprawdzić, czy napięcie i prąd sygnałów są właściwe.
•
Zaleca się kabel ekranowany lub skrętkę dwużyłową. Sprawdzić, czy ekran jest odpowiednio zakończony.
Upewnić się, że odstęp w górnej i dolnej części zapewnia odpowiedni obieg powietrza chłodzenia. Patrz:
•
rozdział 7.1 Odstępy, wymiary i ciężary.
Sprawdzić, czy zostały spełnione wymagania dotyczące warunków otoczenia.
•
Sprawdzić, czy zastosowano właściwe bezpieczniki i wyłączniki.
•
Upewnić się, że bezpieczniki są solidnie zainstalowane i nadają się do pracy, a wszystkie wyłączniki są w
•
położeniu otwartym.
Sprawdzić, czy połączenia z uziemioną masą są wystarczające, dobrze zaciśnięte i nieutlenione.
•
Kanały kablowe ani mocowania tylnego panelu do powierzchni metalowych nie są właściwym sposobem
•
uziemienia.
Sprawdzić, czy połączenia nie są obluzowane.
•
Upewnić się, że kable silnika i zasilania poprowadzono oddzielnymi kanałami kablowymi lub wykonano
•
oddzielnymi kablami ekranowanymi.
Sprawdzić, czy wnętrze ltra nie jest zabrudzone, zanieczyszczone metalowymi wiórami, wilgocią lub
•
korozją.
Sprawdzić, czy jednostka jest zamontowana na niepomalowanej, metalowej powierzchni.
•
Upewnić się, czy wszystkie przełączniki i rozłączniki znajdują się we właściwym położeniu.
•
Sprawdzić, czy panel przytwierdzono na stałe lub użyto mocowań przeciwudarowych.
•
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest narażone na nadmierne drgania.
•
☑
Tabela 4.3 Wykaz czynności kontrolnych dla instalacji
UWAGA
POTENCJALNE ZAGROŻENIE W PRZYPADKU WEWNĘTRZNEJ AWARII
Istnieje ryzyko wystąpień obrażeń ciała w przypadku nieprawidłowego zamknięcia przetwornicy częstotliwości.
Przed podłączeniem zasilania należy się upewnić, że wszystkie pokrywy bezpieczeństwa znajdują się na
•
miejscu i są dobrze przymocowane, aby nie istniało niebezpieczeństwo ich przypadkowego otwarcia.
4.9.1 Zalecenia dla systemów PRGY z
certykatem UL
OSTRZEŻENIE
ZAGROŻENIE POŻAROWE
W przypadku przetwornic częstotliwości VLT® DriveMotor
FCM 106 z silnikiem asynchronicznym lub silnikiem z
magnesami trwałymi wymienionymi w systemach PRGY
na liście UL należy przeprowadzić test temperatury przy
zablokowanym wirniku i test przeciążenia w warunkach
pracy, aby uniknąć nadmiernej temperatury silnika.
Konieczność przeprowadzenia testów jest określona
przez normę dla produktu końcowego, w którym
przetwornica częstotliwości VLT® DriveMotorFCM 106 jest
używana. Niewykonanie/niepowodzenie testu
temperatury zablokowanego wirnika i testu przeciążenia
podczas pracy może uniemożliwić pracę przetwornicy
częstotliwości.
Przed rozpoczęciem testu należy sprawdzić i
•
ustawić następujące parametry:
-Parametr 1-90 Zabezp. termiczne silnika.
-Parametr 4-18 Ograniczenie prądu.
-Parametr 14-20 Tryb resetowania.
-Parametr 14-21 Czas auto. ponown. zał..
-Parametr 14-90 Poziom błędu.
-Parametr 30-22 Wykrywanie blokowaniawirnika.
Nie należy przekraczać ograniczeń temperatury
•
podanych w danych silnika dostarczonych przez
producenta silnika.
Należy włączyć moc sieci zasilającej w celu załączenia
zasilania przetwornicy częstotliwości.
5.1.2 Rozruch
55
Uruchomić przetwornicę częstotliwości.
Podczas pierwszego załączenia zasilania z podłączonym
LCP należy wybrać preferowany język. Po jego wybraniu
ten ekran nie będzie pojawiał się ponownie przy
następnych załączeniach zasilania. Aby zmienić język w
późniejszym czasie, należy przejść do parametr 0-01 Język.
Ilustracja 5.1 Wybieranie języka
5.2 Obsługa lokalnego panelu sterowania
NOTYFIKACJA
Przetwornicę częstotliwości można również
zaprogramować z komputera przy użyciu portu RS485 po
zainstalowaniu oprogramowania Oprogramowanie
konguracyjne MCT 10.
LCP jest podzielony na 4 grupy funkcyjne.
A. Wyświetlacz alfanumeryczny
B. Wybór opcji menu.
C. Przyciski nawigacyjne i lampki sygnalizacyjne
(diody LED).
D. Przyciski operacyjne i lampki sygnalizacyjne
(diody LED).
Ilustracja 5.2 Lokalny panel sterowania (LCP)
A. Obszar wyświetlacza
Obszar wyświetlacza jest włączany, gdy przetwornica
częstotliwości pobiera moc z napięcia zasilania, zacisku
magistrali DC lub z zasilania zewnętrznego 24 V DC.
Informacje wyświetlane na panelu LCP można dostosować
do aplikacji użytkownika. Opcje można wybrać w
podręcznym menu Q3-13 Ustawienia wyświetlacza..
Elem
Wyświetl
ent
acz
11.10-20Wartość zadana %
21.20-21Prąd silnika
31.30-22Moc [kW]
420-23Częstotliwość
530-24Licznik kWh
Przyciski menu umożliwiają dostęp do menu konguracji
parametrów, przeglądanie trybów wyświetlania statusu
podczas normalnej pracy oraz podgląd danych dziennika
błędów.
ElementPrzyciskFunkcja
6StatusWyświetla informacje o pracy.
7Quick MenuUmożliwia dostęp do parametrów
programowania potrzebnych do
instrukcji konguracji wstępnej
oraz wielu szczegółowych
instrukcji aplikacji.
8Main MenuUmożliwia dostęp do wszystkich
parametrów programowania.
9Alarm LogWyświetla listę aktualnych
ostrzeżeń, 10 ostatnich alarmów
oraz dziennik konserwacji.
Tabela 5.2 Legenda do Ilustracja 5.2
C. Przyciski nawigacyjne i lampki sygnalizacyjne (diody
LED)
Przyciski nawigacyjne służą do programowania funkcji i
przesuwania kursora. Przyciski nawigacyjne służą także do
sterowania prędkością podczas pracy w trybie lokalnym. W
tym obszarze znajdują się również trzy lampki wskaźników
statusu przetwornicy częstotliwości.
Element PrzyciskFunkcja
10BackSłuży do przechodzenia do
poprzedniego kroku lub listy w
strukturze menu.
11CancelSłuży do anulowania ostatniej zmiany
lub polecenia, dopóki zawartość
ekranu nie ulegnie zmianie.
12InfoNaciśnięcie tego przycisku wywołuje
denicję wyświetlanej funkcji.
13Przyciski
nawigacyjne
14OKPozwala uzyskać dostęp do grup
Tabela 5.3 Legenda do Ilustracja 5.2
Umożliwiają poruszanie się po
elementach menu.
parametrów lub włączyć wybór.
ElementWskaźnik DiodaFunkcja
15ONZielonaDioda ON włącza się, kiedy
przetwornica częstotliwości
pobiera moc z napięcia
zasilania, zacisku magistrali DC
lub z zasilania zewnętrznego
24 V.
16WARNŻółtaJeżeli wystąpią warunki
powodujące wywołanie
ostrzeżenia, zapali się żółta
dioda WARN, a na wyświetlaczu
pojawi się informacja tekstowa
na temat problemu.
17ALARMCzerwona W przypadku stanu błędu
czerwona dioda alarmu zaczyna
pulsować i wyświetlany jest
tekst alarmu.
Tabela 5.4 Legenda do Ilustracja 5.2
D. Przyciski funkcyjne i lampki sygnalizacyjne (diody LED)
Przyciski funkcyjne znajdują się w dolnej części LCP.
ElementPrzyciskFunkcja
18Hand OnPowoduje rozruch przetwornicy częstot-
liwości w trybie sterowania lokalnego.
Zewnętrzny sygnał zatrzymania,
•
otrzymany na wejściu sterowania lub
przez magistralę komunikacji
szeregowej, unieważnia tryb lokalny
ręczny.
19WyłączoneZatrzymuje silnik, ale nie odłącza
przetwornicy częstotliwości od zasilania.
20Auto OnPrzełącza system w tryb pracy zdalnej.
Reaguje na zewnętrzne polecenie
•
startu przesłane przez zaciski
sterowania lub magistralę
komunikacji szeregowej.
21ResetSłuży do ręcznego resetowania
przetwornicy częstotliwości po zatwierdzeniu alarmu.
Tabela 5.5 Legenda do Ilustracja 5.2
55
NOTYFIKACJA
Aby wyregulować kontrast wyświetlacza, należy
przytrzymać wciśnięty przycisk [Status] i użyć przycisków
[▲]/[▼].
Aby wyświetlić lub zmienić ustawienia przetwornicy
częstotliwości, należy podłączyć LCP za pomocą kabla LCP.
Patrz Ilustracja 5.3.
Po użyciu należy odłączyć kabel LCP od przetwornicy
częstotliwości, aby zachować klasę ochrony obudowy.
Moduł pamięci Memory Module MCM
5.3
101
Moduł pamięci VLT®Memory Module MCM 101 to mała
wtyczka pamięci zawierająca dane takie jak:
oprogramowanie rmware,
•
plik SIVP,
•
tabela pomp,
•
baza danych silników,
•
listy parametrów.
•
Przetwornica częstotliwości jest dostarczana z modułem
zainstalowanym fabrycznie.
Ilustracja 5.4 Lokalizacja modułu pamięci
Jeśli moduł pamięci stanie się wadliwy, nie uniemożliwi to
pracy przetwornicy częstotliwości. Ostrzegawcza dioda LED
na obudowie będzie migać, a na panelu LCP (jeśli jest
zainstalowany) będzie wyświetlane ostrzeżenie.
Ostrzeżenie 206, Memory module (Moduł pamięci) oznacza,
że przetwornica częstotliwości pracuje bez modułu pamięci
lub moduł pamięci jest wadliwy. Aby zobaczyć dokładną
przyczynę ostrzeżenia, sprawdź parametr 18-51 Przyczynaostrzeżenia modułu pamięci.
Nowy moduł pamięci można zamówić jako część
zapasową.
Numer zamówieniowy: 134B0791.
5.3.1
Konguracja z modułem pamięci VLT
®
Memory Module MCM 101
Podczas wymiany lub dodawania przetwornicy częstotliwości do systemu można łatwo przenieść istniejące dane
do nowej przetwornicy częstotliwości. Jednak przetwornice
muszą mieć takie same moce i być zgodne sprzętowo.
OSTRZEŻENIE
ODŁĄCZYĆ ZASILANIE PRZED SERWISOWANIEM!
Przed przystąpieniem do naprawy należy odłączyć
przetwornicę częstotliwości od zasilania AC. Po
odłączeniu zasilania odczekać 4 minuty, aż kondensatory
rozładują się. Niewykonanie tych czynności może
skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.
Press OK to start Wizard
Push Back to skip it
Setup 1
UruchomienieInstrukcja obsługi
1.Odkręcić i zdjąć pokrywę z przetwornicy częstotliwości z modułem pamięci.
2.Odłączyć moduł pamięci.
3.Założyć i przykręcić pokrywę.
4.Odkręcić i zdjąć pokrywę z nowej przetwornicy
częstotliwości.
5.Wsunąć moduł pamięci do nowej przetwornicy
częstotliwości i pozostawić go w niej.
6.Założyć i dokręcić pokrywę nowej przetwornicy
częstotliwości.
7.Załączyć zasilanie przetwornicy częstotliwości.
NOTYFIKACJA
Pierwsze załączenie zasilania trwa około 3 minut. W tym
czasie wszystkie dane są przenoszone do nowej
przetwornicy częstotliwości.
5.4 Podstawowe programowanie
Niniejsza instrukcja objaśnia tylko wstępny zestaw
parametrów. Pełną listę parametrów zawiera Przewodnik
programowania przetwornic częstotliwości VLT
FCP 106 i FCM 106.
®
DriveMotor
5.4.1 Konguracja dla aplikacji z otwartą
pętlą
Ta sekcja w jasny i ustrukturyzowany sposób przeprowadza
instalatora przez kongurowanie zestawu parametrów
przetwornicy częstotliwości dla aplikacji z otwartą pętlą.
Aplikacja z otwartą pętlą nie wykorzystuje sygnału
sprzężenia zwrotnego z procesu.
55
Ilustracja 5.5 Zasady okablowania dla aplikacji z otwartą pętlą
Przy początkowym rozruchu przetwornica częstotliwości
otwiera kreator rozruchu dla aplikacji z otwartą pętlą —
patrz rozdział 5.4.1
Konguracja dla aplikacji z otwartą pętlą.
Po zakończeniu działania kreatora rozruchu dostępne będą
następujące dodatkowe kreatory zestawów parametrów i
instrukcje konguracji:
Rozdział 5.4.2 Kreator ustawień dla aplikacji z pętlą
•
zamkniętą.
Rozdział 5.4.3 Zestaw parametrów silnika w
•
podręcznym menu.
Rozdział 5.4.5 Zestaw parametrów termistora.
•
Ogólne instrukcje na temat sposobu zmieniania ustawień
parametrów zawiera rozdział 5.4.4 Zmienianie ustawieńparametrów.
Ilustracja 5.6 Widok startowy kreatora
Widok startowy kreatora zostanie wyświetlony po
załączeniu zasilania i pozostanie aż do zmiany ustawienia
dowolnego parametru. Dostęp do kreatora zawsze można
uzyskać później za pomocą podręcznego menu (SzybkieMenu). Aby uruchomić kreator, należy nacisnąć przycisk
[OK]. Naciśnięcie przycisku [BACK] powoduje powrót do
ekranu statusu.
Zestaw parametrów silnika w podręcznym menu przeprowadza instalatora przez kongurowanie wymaganych parametrów
silnika.
NOTYFIKACJA
ZABEZPIECZENIE SILNIKA PRZED PRZECIĄŻENIEM
Zabezpieczenie termiczne silnika jest zalecane. Zwłaszcza podczas pracy z niską prędkością chłodzenie ze zintegrowanego wentylatora silnika często jest niewystarczające.
Należy użyć rozwiązania PTC albo Klixon (patrzrozdział 4.6.2 Wejście termistora z silnika) lub
•
Włączyć zabezpieczenie termiczne silnika przez ustawienie parametru parametr 1-90 Zabezp. termiczne silnika
55
•
na wartość [4] ETR 1 wył. samocz.
Ilustracja 5.9 Zestaw parametrów silnika w podręcznym menu
1.Aby wejść do Podręcznego menu, należy naciskać
przycisk [Menu], aż wskaźnik na wyświetlaczu
osiągnie Szybkie Menu.
2.
Za pomocą przycisków [▲] [▼] wybrać kreator,
zestaw parametrów pętli zamkniętej, zestaw
parametrów silnika lub wprowadzone zmiany, a
następnie nacisnąć przycisk [OK].
3.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby przeglądać
parametry w Podręcznym menu.
4.Aby wybrać parametr, nacisnąć przycisk [OK].
5.
Naciskać przyciski [▲] [▼], aby zmienić wartość
ustawienia parametru.
6.
Naciskając przycisk [►], przechodzić między
cyframi, gdy parametr dziesiętny można
edytować.
7.Aby zatwierdzić zmianę, nacisnąć przycisk [OK].
8.Nacisnąć dwukrotnie przycisk [Back], aby wejść do
menu Status, lub raz nacisnąć przycisk [Menu],
aby otworzyć Menu główne.
Menu główne daje dostęp do wszystkich parametrów:
1.Naciskać przycisk [Menu], aż wskaźnik na
wyświetlaczu osiągnie Menu główne.
2.
Za pomocą symboli [▲] [▼] można przeglądać
grupy parametrów.
3.Aby wybrać grupę parametrów, nacisnąć przycisk
[OK].
4.
Za pomocą przycisków [▲] [▼] można przeglądać
parametry w danej grupie.
5.Aby wybrać parametr, nacisnąć przycisk [OK].
6.
Za pomocą przycisków [▲] [▼] można ustawiać/
zmieniać wartość parametru.
Wprowadzone zmiany:
1.Naciskać przycisk [Menu], aż wskaźnik na ekranie
osiągnie Szybkie Menu.
2.
Za pomocą przycisków [▲] [▼] przeglądać
podręczne menu.
3.Przejść do pozycji 05 Wprowadzone zmiany i
nacisnąć przycisk [OK].
Wprowadzone zmiany przedstawiają wszystkie
•
parametry, które zostały zmienione w stosunku
do domyślnych.
Na liście znajdują się tylko parametry, które
•
zostały zmienione w bieżącej edycji zestawu
parametrów.
Nie znajdują się na niej parametry, które zostały
•
zresetowane do wartości domyślnych.
Komunikat Puste oznacza, że żaden parametr nie
•
został zmieniony.
5.4.5 Zestaw parametrów termistora
Ustawić parametr 1-90 Motor Thermal Protection na [1]Termistor-ostrzeż lub [2] Termistor-wył sam. Szczegółowe
informacje zawiera Przewodnik programowania przetwornic
6 Konserwacja, diagnostyka oraz wykrywanie i usuwanie usterek
6.1 Konserwacja
W przypadku normalnych warunków pracy i prolów obciążenia przetwornica częstotliwości nie wymaga konserwacji przez
cały okres jej eksploatacji. Przetwornica częstotliwości wymaga kontroli stanu w określonych, regularnych odstępach czasu,
zależnych od warunków pracy. Służy to zapobieganiu usterkom, zagrożeniom i uszkodzeniom. Części zużyte i uszkodzone
należy wymieniać na oryginalne części zamienne. Aby uzyskać dostęp do serwisu i pomocy technicznej, należy skontaktować
się z lokalnym dostawcą Danfoss.
1.Przeczytać ostrzeżenia związane z bezpieczeństwem w rozdział 2 Bezpieczeństwo.
2.Odłączyć przetwornicę częstotliwości od zasilania.
3.Odłączyć przetwornicę częstotliwości od zewnętrznego zasilania DC, jeśli jest używane.
4.Odłączyć przetwornicę częstotliwości od silnika, ponieważ może on generować napięcie, gdy się obróci.
5.Zaczekać na wyładowanie obwodu pośredniego DC. Aby sprawdzić czas wyładowania, patrz Tabela 2.1.
6.Odłączyć przetwornicę częstotliwości od płyty złączki silnika lub płyty mocowania naściennego.
6.2 Lista ostrzeżeń i alarmów
Numer
alarmu/
ostrzeżeni
a
2Błąd Live zeroXX
3Brak silnikaXSilnik nie został podłączony do przetwornicy częstotliwości.
4Zanik fazy zasilXXX
7Przepięcie DCXXNapięcie w obwodzie pośrednim DC przekracza ograniczenie.
8Nis.nap.w ob.DCXX
9
10Przegrz.ETRsil.XX
11Przeg.term.sil.XX
13PrzetężenieXXXOgraniczenie prądu szczytowego inwertera zostało przekroczone.
14
16ZwarcieXXZwarcie w silniku lub na zaciskach silnika.
17
24Błąd
Tekst błęduOstrzeżenieAlarm
Przeciążenie
inwertera
Zwarcie
doziemne
Time-out słowa
sterującego
wentylatora
XXObciążenie powyżej 100% trwało zbyt długo.
XXXPrzebicie między fazą wyjściową a uziemieniem.
XX
XXZewnętrzne wentylatory uległy awarii z powodu usterki sprzętowej lub
Wyłączen
ie
awaryjne
z
blokadą
Przyczyna problemu
Sygnał na zacisku 53 lub 54 nie przekracza 50% wartości ustawionej w:
Parametr 6-10 Zacisk 53. Dolna skala napięcia.
•
Parametr 6-12 Zacisk 53. Dolna skala prądu.
•
Parametr 6-20 Zacisk 54. Dolna skala napięcia.
•
Parametr 6-22 Zacisk 54. Dolna skala prądu.
•
Patrz również grupa parametrów 6–0* Tryb we/wy analog.
Zanik fazy po stronie zasilania lub asymetria napięcia zasilania jest zbyt
duża. Sprawdzić napięcie zasilania. Patrz parametr 14-12 Funkcja przyniezrówn. zasilania.
Napięcie obwodu pośredniego DC spadło poniżej ograniczenia
ostrzeżenia o niskim napięciu.
Silnik jest przeciążony termicznie z powodu zbyt długiego obciążenia
powyżej 100%. Patrz parametr 1-90 Zabezp. termiczne silnika.
Odłączony termistor lub jego złącze. Patrz parametr 1-90 Zabezp.termiczne silnika.
Brak komunikacji z przetwornicą częstotliwości. Patrz grupa parametrów
8-0* Komunik. i opcje.
AMA silnik zbyt
duży
AMA silnik zbyt
mały
Parametr AMA
poza zakresem
AMA przerwane
przez
użytkownika
X
XXSkontaktować się lokalnym przedstawicielem rmy Danfoss.
XX
XX
XXX24 V DC jest prawdopodobnie przeciążone.
X
XSilnik jest zbyt duży, aby przeprowadzić procedurę AMA.
XSilnik jest zbyt mały, aby przeprowadzić procedurę AMA.
X
XAMA zostało przerwane przez użytkownika.
Wyłączen
ie
awaryjne
z
blokadą
Przyczyna problemu
podczas pracy. Jeśli pojawi się w nim zwarcie, funkcja hamowania
zostanie wyłączona i pojawi się ostrzeżenie. Należy wyłączyć
przetwornicę częstotliwości i wymienić uszkodzony rezystor
hamowania.
odłączenie funkcji hamowania. Jeśli doszło do zwarcia, istnieje ryzyko
przesłania znacznej mocy do rezystora hamowania. Wyłączyć
przetwornicę częstotliwości w celu ochrony przed pożarem.
Podczas kontroli hamulca wykryto usterkę.
Brak fazy U silnika. Sprawdzić fazę. Patrz parametr 4-58 Funkcja brakufazy silnika.
Brak fazy V silnika. Sprawdzić fazę. Patrz parametr 4-58 Funkcja brakufazy silnika.
Brak fazy W silnika. Sprawdzić fazę. Patrz parametr 4-58 Funkcja brakufazy silnika.
Prawdopodobnie ustawienia napięcia, prądu i mocy silnika są nieprawidłowe. Sprawdzić ustawienia.
Wartości parametrów znalezione dla silnika są poza dopuszczalnym
zakresem.
Należy spróbować uruchomić AMA kilka razy, do momentu wykonania
AMA.
NOTYFIKACJA
57Time-out AMAX
58AMA wewn.XXSkontaktować się lokalnym przedstawicielem rmy Danfoss.
59
60
63Słaby
65
66
67Zmiana opcjiX
69
70Niepr.konf.FCXXBłąd konguracji wielkości mocy na karcie mocy.
80Napęd po inicj.X
87
88
93
94
95Zerwany pasXX
99Wirnik
101
126Silnik obraca sięX
Ograniczenie
prądu
Blokada
zewnętrzna
ham.mech
Temp. karty
sterującej
Niska
temperatura
radiatora
Temperatura
karty zasilającej
Autom.
hamowanie DC
Wykrywanie
opcji
Suchobieg
pompy
Funkcja End of
Curve
zablokowany
Brak informacji
o przepływie/
ciśnieniu
XXPrąd jest wyższy od wartości w parametr 4-18 Ograniczenie prądu.
X
X
XXX
X
XXXCzujnik temperatury na karcie mocy jest albo za gorący, albo za zimny.
X
XX
XX
XX
X
XBrak informacji o przepływie/ciśnieniu.
Powtarzane rozruchy mogą rozgrzać silnik do poziomu, przy
którym zwiększy się rezystancja Rs i Rr. W większości
przypadków ta zwiększona rezystancja nie jest jednak
krytyczna.
Została włączona blokada zewnętrzna. Aby wznowić normalną pracę,
należy doprowadzić 24 V DC do zacisku zaprogramowanego dla
blokady zewnętrznej i zresetować przetwornicę częstotliwości. Reset
należy wykonać za pomocą komunikacji szeregowej, we/wy cyfrowego
lub przycisku [Reset] na LCP.
Minimalny prąd wymagany do otwarcia hamulca mechanicznego nie
został osiągnięty
Zmierzona temperatura radiatora wynosi 0 °C. Taki wynik może
oznaczać usterkę lub uszkodzenie czujnika temperatury. Usterka
powoduje zwiększenie prędkości wentylatora do maksymalnej w celu
obniżenia temperatury elementu zasilania lub karty sterującej.
Wszystkie ustawienia parametrów są inicjowane z ustawieniami
domyślnymi.
Przetwornica częstotliwości jest w stanie automatycznego hamowania
DC.
Moment obrotowy jest poniżej ograniczenia momentu ustawionego dla
braku obciążenia, co wskazuje na zerwany pas. Patrz grupa parametrów
22-6* Broken Belt Detection (Wykrywanie zerwanego pasa).
Przetwornica częstotliwości wykryła sytuację zablokowanego wirnika.
Patrz parametr 30–22 Locked Rotor Protection i parametr 30–23 LockedRotor Detection Time [s].
Wysokie napięcie indukowanej siły elektromotorycznej (EMF). Zatrzymać
wirnik silnika PM.
Aby zapewnić wystarczający przepływ powietrza dla przetwornicy częstotliwości, należy przestrzegać minimalnych odstępów
podanych w Tabela 7.1.
Gdy przepływ powietrza w pobliżu przetwornicy częstotliwości jest utrudniony, zapewnić odpowiedni wlot chłodnego
powietrza do i wylot gorącego powietrza z jednostki.
Obudowa
Rozmiar
obudowy
77
MH1
MH2
MH3
Tabela 7.1 Minimalny odstęp dla obiegu chłodzenia
1) Wartości mocy znamionowej dotyczą normalnej przeciążalności (NP) — patrz rozdział 7.2 Dane elektryczne.
2) Podane wartości znamionowe klasy ochrony IP i typu mają zastosowanie tylko w przypadku, gdy przetwornica częstotliwości FCP 106jest
montowana na płycie mocowania naściennego lub na silniku z płytą złączki. Upewnić się, że uszczelka między płytą złączki a silnikiem ma klasę
ochrony odpowiadającą wymaganej wartości znamionowej dla silnika z zamontowaną przetwornicą częstotliwości. W
obudowa ma stopień ochrony obudowy IP00 i typ otwarty.
Rozmiar obudowyMaksymalna głębokość otworu w płycie złączki (A)
Tabela 7.2 Informacje dotyczące śrub do zamocowania płyty złączki silnika
IP66/Typ 4X
IP66/Typ 4X
IP66/Typ 4X
MH130,5
MH240,5
MH33,50,5
Klasa ochrony
FCP 106FCM 106
2)
2)
2)
[mm]
IP55/Typ 120,55–1,530100
IP55/Typ 122,2–4,040100
IP55/Typ 125,5–7,550100
1)
Moc
[kW]
3x380–480 V
Odstęp przy końcach
[mm]
Na końcu kołnierza
silnika
Maksymalna wysokość śruby wystająca ponad płytę
złączki (B) [mm]
Na końcu wentylatora
chłodzenia
konguracji autonomicznej
1Płyta złączki
2Śruba
AMaksymalna głębokość otworu w płycie złączki
BMaksymalna wysokość śruby wystająca ponad płytę złączki
Ilustracja 7.1 Śruby do mocowania płyty złączki silnika
Patrz rozdział 7.10 Dane techniczne bezpieczników i wyłączników.
Tabela 7.10 Zasilanie 3x380–480 V AC, normalna i duża przeciążalność: obudowa MH1, MH2 i MH3
1) NP: normalna przeciążalność, 110% przez 1 minutę. DP: duża przeciążalność, 160% przez 1 minutę.
Przetwornica częstotliwości przeznaczona do dużych przeciążeń wymaga odpowiedniej wartości znamionowej silnika. Przykładowo Tabela 7.10
pokazuje, że 1,5 kW silnik dla DP wymaga przetwornicy częstotliwości P2K2.
2) Maksymalny przekrój poprzeczny kabla to największy przekrój poprzeczny kabla, jaki można podłączyć do zacisków. Zawsze należy
przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów.
Ciągły
(3x380–440 V) [A]
Przerywany
(3x380–440 V) [A]
Ciągły
(3x440–480 V) [A]
Przerywany
(3x440–480 V) [A]
Maksymalny rozmiar bezpieczników po stronie zasilaniaPatrz rozdział 7.10 Dane techniczne bezpieczników i wyłączników.
1)
2)
P5K5P7K5
NPDPNP
4/124/12
1215,5
13,219,217,1
1114
12,113,215,4
1115
121717
9,413
101514
MH3
77
Tabela 7.11 Zasilanie 3x380–480 V AC, normalna i duża przeciążalność: obudowa MH3
1) NP: normalna przeciążalność, 110% przez 1 minutę. DP: duża przeciążalność, 160% przez 1 minutę.
Przetwornica częstotliwości przeznaczona do dużych przeciążeń wymaga odpowiedniej wartości znamionowej silnika. Przykładowo Tabela 7.11
pokazuje, że 5,5 kW silnik dla DP wymaga przetwornicy częstotliwości P7K5.
2) Maksymalny przekrój poprzeczny kabla to największy przekrój poprzeczny kabla, jaki można podłączyć do zacisków. Zawsze należy
przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów.
Przy niskim napięciu zasilania lub zaniku napięcia przetwornica częstotliwości nadal działa, aż napięcie obwodu
•
pośredniego DC spadnie poniżej minimalnego poziomu zatrzymania, który zwykle odpowiada 15% poniżej najniższego
napięcia znamionowego zasilania przetwornicy częstotliwości. Nie można oczekiwać załączenia zasilania i osiągnięcia
pełnego momentu obrotowego, gdy napięcie zasilania jest niższe o ponad 10% od najniższego znamionowego
napięcia zasilania przetwornicy częstotliwości.
Częstotliwość zasilania50/60 Hz
Maksymalna tymczasowa asymetria między fazami zasilania3,0% napięcia znamionowego zasilania
Rzeczywisty współczynnik mocy (λ)≥ 0,9 wartości znamionowej przy obciążeniu znamionowym
Współczynnik przesunięcia fazowego (COSφbliski jedności (> 0,98)
Przełączanie na wejściu zasilania L1, L2, L3 (załączenia zasilania)maks. 2 razy/min.
Środowisko zgodne z EN 60664-1 i IEC 61800-5-1Kategoria przepięć III/stopień zanieczyszczenia 2
Urządzenie można stosować w obwodzie zdolnym dostarczać nie więcej niż:
77
100 000 amperów symetrycznej wartości skutecznej RMS, maksymalnie 480 V, z bezpiecznikami używanymi jako
•
zabezpieczenie obwodów odgałęzionych.
W przypadku stosowania wyłączników jako zabezpieczenia obwodów odgałęzionych patrz Tabela 7.15 i
•
Tabela 7.16.
7.4 Zabezpieczenia i funkcje
Zabezpieczenia i funkcje
Elektroniczne termiczne zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem.
•
Monitorowanie temperatury systemu odprowadzania ciepła zapewnia wyłączenie awaryjne przetwornicy VLT, gdy
•
temperatura osiąga 90°C (194 °F) ±5°C (41 °F). Temperatury przeciążenia nie można zresetować, dopóki
temperatura radiatora nie spadnie poniżej 70°C (158 °F) ±5°C (41 °F). Jednak te temperatury mogą różnić się dla
różnych wielkości mocy, obudów itd. Funkcja obniżania parametrów znamionowych przetwornicy częstotliwości
gwarantuje, że temperatura radiatora nie osiągnie 90°C (194 °F).
Zaciski U, V i W przetwornicy częstotliwości jest zabezpieczona przed błędami doziemienia przy załączaniu zasilania
•
i uruchamianiu silnika.
W przypadku zaniku fazy silnika przetwornica wyłącza się awaryjnie i emituje alarm.
•
W przypadku zaniku fazy zasilania przetwornica częstotliwości wyłącza się lub generuje ostrzeżenie (w zależności
•
od obciążenia).
Monitorowanie napięcia obwodu pośredniego DC gwarantuje, że przetwornica częstotliwości wyłączy się awaryjnie,
•
jeśli to napięcie będzie zbyt niskie lub zbyt wysokie.
Przetwornica częstotliwości jest zabezpieczona przed błędami doziemienia na zaciskach silnika U, V i W.
•
Wszystkie zaciski sterowania i zaciski przekaźnikowe 01–03/04–06 są zgodne z PELV (Protective Extra Low Voltage).
•
Jednak ta zgodność nie obejmuje odgałęzień uziemionych typu trójkąt o napięciu powyżej 300 V.
7.5 Warunki otoczenia
Środowisko
Klasa ochrony obudowyIP66/Typ 4X1)
Klasa ochrony obudowy FCP 106 między wiekiem a radiatoremIP66/Typ 4X
Klasa ochrony obudowy FCP 106 między radiatorem a płytą złączkiIP66/Typ 4X
Zestaw do mocowania naściennego FCP 106IP66
Drgania w stanie ustalonym, wg IEC61800-5-1 wyd.2 Cl. 5.2.6.4
Drgania w stanach nieustalonych (IEC 60721-3-3, klasa 3M6)25,0 g
Wilgotność względna (IEC 60721-3-3; klasa 3K4 (bez kondensacji))5–95% podczas pracy
Środowisko agresywne (IEC 60721-3-3) Klasa 3C3
Metoda testowania zgodnie z IEC 60068-2-43H2S (10 dni)
Temperatura otoczenia40°C (104 °F) (średnia dobowa)
Minimalna temperatura otoczenia podczas pracy znamionowej-10°C (14 °F)
Minimalna temperatura otoczenia przy zredukowanej wydajności-20°C (-4 °F)
Maksymalna temperatura otoczenia przy zredukowanej wydajności50°C (122 °F)
Temperatura podczas magazynowania-25 do +65°C (-13 do +149 °F)
Temperatura podczas transportu-25 do +70°C (-13 do +158 °F)
Maksymalna wysokość nad poziomem morza bez obniżania wartości znamionowych1000 m (3280 ft)
Maksymalna wysokość nad poziomem morza przy obniżaniu wartości znamionowych3000 m (9842 ft)
Normy bezpieczeństwaEN/IEC 60204-1, EN/IEC 61800-5-1, UL 508C
Normy EMC, emisjaEN 61000-3-2, EN 61000-3-12, EN 55011, EN 61000-6-4
Normy EMC, odpornośćEN 61800-3, EN 61000-6-1/2
Klasa sprawności energetycznej, VLT® DriveMotor FCP 106
Klasa sprawności energetycznej, VLT® DriveMotor FCM 106IES
1) Podane wartości znamionowe klasy ochrony IP i typu mają zastosowanie tylko w przypadku, gdy przetwornica częstotliwości
FCP 106jest zamontowana na płycie mocowania naściennego lub na silniku z płytą złączki. Upewnić się, że uszczelka między
płytą złączki a silnikiem ma klasę ochrony odpowiadającą wymaganej wartości znamionowej dla silnika z zamontowaną
przetwornicą częstotliwości. W konguracji autonomicznej przetwornica częstotliwości ma stopień ochrony obudowy IP00 i typ
otwarty.
2) Określana zgodnie z normą EN50598-2 przy:
obciążeniu znamionowym,
•
90% częstotliwości znamionowej,
•
ustawieniu domyślnym częstotliwości kluczowania,
•
ustawieniu domyślnym schematu kluczowania.
•
2)
IE2
77
Dane techniczne kabli
7.6
Długości i przekroje kabli
Maksymalna długość kabla silnika w przypadku mocowania naściennego, kabel ekranowany/zbrojony0,5 m (1,64 ft)
Maksymalny przekrój poprzeczny do silnika, zasilanie dla MH1–MH34 mm2/11 AWG
Maksymalny przekrój poprzeczny do zacisków DC w przypadku obudowy typu MH1–MH34 mm2/11 AWG
Maksymalny przekrój poprzeczny do zacisków sterowania, przewód sztywny2,5 mm2/13 AWG
Maksymalny przekrój poprzeczny do zacisków sterowania, przewód elastyczny2,5 mm2/13 AWG
Minimalny przekrój poprzeczny do zacisków sterowania0,05 mm2/30 AWG
Maksymalny przekrój poprzeczny do wejścia termistora (na złączu silnika)4 mm2/11 AWG
7.7 Wejścia/wyjścia sterowania i dane sterowania
Wejścia cyfrowe
Programowalne wejścia cyfrowe4
Numer zacisku 18, 19, 27, 29
LogikaPNP lub NPN
Poziom napięcia0–24 V DC
Poziom napięcia, logiczne 0 PNP< 5 V DC
Poziom napięcia, logiczne 1 PNP> 10 V DC
Poziom napięcia, logiczne 0 NPN> 19 V DC
Poziom napięcia, logiczne 1 NPN< 14 V DC
Napięcie maksymalne na wejściu28 V DC
Rezystancja wejściowa, R
Wejście cyfrowe 29 jako wejście impulsoweMaksymalna częstotliwość 32 kHz, przeciwsobnie, 5 kHz (O.C.)
Wejścia analogowe
Liczba wejść analogowych2
Numer zacisku 53, 54
Tryb zacisku 53Parametr 6-19 Tryb zacisku 53: 1 = napięcie, 0 = prąd
Tryb zacisku 54Parametr 6-29 Tryb zacisku 54: 1 = napięcie, 0 = prąd
Poziom napięcia0–10 V
Rezystancja wejściowa, R
i
Około 10 kΩ
Napięcie maksymalne20 V
Poziom prądu0/4–20 mA (skalowalny)
Rezystancja wejściowa, R
i
< 500 Ω
Prąd maksymalny29 mA
Wyjście analogowe
Liczba programowalnych wyjść analogowych2
Numer zacisku 42, 45
1)
Zakres prądowy przy wyjściu analogowym0/4–20 mA
Obciążenie maksymalne do masy przy wyjściu analogowym500 Ω
Napięcie maksymalne przy wyjściu analogowym17 V
77
Dokładność na wyjściu analogowymMaksymalny błąd: 0,4% w pełnej skali
Rozdzielczość na wyjściu analogowym10 bitów
1) Zaciski 42 i 45 można także zaprogramować jako wyjścia cyfrowe.
Wyjście cyfrowe
Liczba wyjść cyfrowych4
Zaciski 27 i 29
Numer zacisku27, 29
Poziom napięcia przy wyjściu cyfrowym0–24 V
Maksymalny prąd wyjściowy (ujście i źródło)40 mA
Zaciski 42 i 45
Numer zacisku42, 45
Poziom napięcia przy wyjściu cyfrowym17 V
Maksymalny prąd wyjściowy na wyjściu cyfrowym20 mA
Maksymalne obciążenie na wyjściu cyfrowym1 kΩ
1) Zaciski 27 i 29 można zaprogramować również jako wejścia.
2) Zaciski 42 i 45 można zaprogramować jako wyjście analogowe.
Wyjścia cyfrowe są izolowane galwanicznie od napięcia zasilania (PELV) i innych zacisków wysokonapięciowych.
Karta sterująca, komunikacja szeregowa RS485
Numer zacisku 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Numer zacisku61 Masa dla zacisków 68 i 69
Karta sterująca, wyjście 24 V DC
Numer zacisku 12
Maksymalne obciążenie80 mA
Wyjście przekaźnikowe
Programowalne wyjście przekaźnikowe2
Przekaźnik 01 i 0201–03 (rozwierny), 01–02 (zwierny), 04–06 (rozwierny), 04–05 (zwierny)
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-1)1) na 01-02/04-05 (zwierny) (Obciążenie rezystancyjne)250 V AC, 3 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-15)1) na 01-02/04-05 (zwierny) (Obciążenie indukcyjne przy cosφ 0,4)250 V AC, 0,2 A
Maksymalne obciążenie zacisku (DC-1)1) na 01-02/04-05 (zwierny) (Obciążenie rezystancyjne)30 V DC, 2 A
Maksymalne obciążenie zacisku (DC-13)1) na 01-02/04-05 (zwierny) (Obciążenie indukcyjne)24 V DC, 0,1 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-1)1) na 01-03/04-06 (rozwierny) (Obciążenie rezystancyjne)250 V AC, 3 A
Maksymalne obciążenie zacisku (AC-15)1) na 01-03/04-06 (zwierny) (Obciążenie indukcyjne przy cosφ 0,4)250 V AC, 0,2 A
Maksymalne obciążenie zacisku (DC-1)
na 01-03/04-06 (rozwierny) (Obciążenie
rezystancyjne)
1)
Minimalne obciążenie zacisku na 01–03 (rozwierny), 01–02 (zwierny) 24 V DC 10
Wejście termistora (na złączu silnika)
Warunki wejściaBłąd: > 2,9 kΩ, brak błędu: <800 Ω
7.10 Dane techniczne bezpieczników i wyłączników
Ochrona przed przetężeniem
Przetwornicę częstotliwości należy zabezpieczyć przed przeciążeniem, aby uniemożliwić przegrzanie kabli w instalacji.
Ochronę przed przetężeniem należy zawsze wykonać zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. Bezpieczniki powinny być
zaprojektowane do ochrony w obwodzie zdolnym dostarczyć maksymalnie 100 000 A
(symetrycznie), maks. 480 V. Patrz
rms
Tabela 7.15 i Tabela 7.16, w których podano zdolność wyłączania dla wyłącznika Danfoss CTI25M przy maks. 480 V.
Zgodne z UL/niezgodne z UL
Aby zapewnić zgodność z normami UL 508C lub IEC 61800-5-1, należy zastosować wyłączniki lub bezpieczniki określone w
Tabela 7.15, Tabela 7.16 i Tabela 7.17.
NOTYFIKACJA
USZKODZENIE SPRZĘTU
W przypadku wadliwego działania nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących ochrony może spowodować uszkodzenie
przetwornicy częstotliwości.
EMCKompatybilność elektromagnetyczna.
BłądRozbieżność między obliczoną, zaobserwowaną
Nastawy
fabryczne
BłądBłąd może generować stan błędu.
Reset błęduFunkcja służąca do przywracania przetwornicy
88
MMModuł pamięci.
MMPProgramator modułu pamięci.
ParametrDane urządzenia i wartości, które można
PELVProtective Extra Low Voltage, PELV - bardzo
PLCProgramowalny sterownik zdarzeń.
RS485Interfejs magistrali komunikacyjnej zgodny z
OstrzeżenieJeśli ten termin jest używany poza kontekstem
Stopień ochrony to znormalizowana specykacja
techniczna dla urządzeń elektrycznych opisująca
stopień ochrony przed przedostawaniem się ciał
obcych i wody (na przykład: IP20).
DI2: Wejście cyfrowe 2.
lub zmierzoną wartością/warunkiem a określoną
lub teoretycznie prawidłową wartością/
warunkiem.
Nastawy fabryczne w momencie wysyłki
produktu.
częstotliwości do stanu pracy po usunięciu
wykrytego błędu przez usunięcie przyczyny
błędu. Błąd następnie już nie jest aktywny.
odczytać i ustawić (do pewnego stopnia).
niskie napięcia z izolacją. Więcej informacji
zawarto w normach IEC 60364-4-41 i IEC 60204-1.
opisem magistrali EIA-422/485, co umożliwia
szeregową transmisję danych z wieloma
urządzeniami.
instrukcji bezpieczeństwa, ostrzeżenie dotyczy
potencjalnego problemu wykrytego przez funkcję
monitorowania. Ostrzeżenie nie oznacza błędu i
nie powoduje przejścia ze stanu pracy.
Danfoss nie ponosi odpowiedzialności za możliwe błędy drukarskie w katalogach, broszurach i innych materiałach drukowanych. Dane techniczne zawarte w broszurze mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego uprzedzenia, jako efekt stałych ulepszeń i modykacji naszych urządzeń. Wszelkie znaki towarowe w tym materiale są własnością odpowiednich spółek. Danfoss, logotyp Danfoss są
znakami towarowymi Danfoss A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone.