Danfoss FCP 106, FCM 106 Operating guide [ru]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Инструкции по эксплуатации
VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
www.DanfossDrives.com
-6430 Nordborg
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss Drives A/S
declares under our sole responsibility that the products VLT® DriveMotor series FCP106/FCM106
Typecodes:
FCM106XYYYT4**************XYYY********* FCP106XYYYT4*************
X: N or H YYY: K55, K75, 1K1, 1K5, 2K2, 3K0, 3K7, 4K0, 5K5, 7K5 * may be any number or letter indicating drive options which do not impact this DoC.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our instructions.
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
5-1: Safety requirements – Electrical, thermal and energy.
EMC Directive 2014/30/EU
EN61800-3:2005 + A1:2012 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
3: EMC requirements and specific test methods.
EN61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3-2:
Limits. Limits for harmonic current emissions (equipment input current ≤ 16 A per phase
EN61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
EN61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for industrial environments
Date: Issued by Date: Approved ny
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
Document ID: 00727776 Revision, Sequence: A,3 Page 1 of 2 File Origin Date: 2015-10-14 File Last Modified: 2017-06-20
Signature Name: Leo Birkkjær Lauritsen Title: Head of P400 Group
Signature Name: Michael Termansen Title: Vice President, Design Center DK and DE
Next Generation FCM/FCP 106 CE Declaration of Conformity
A, 3
Document ID: 00727776
2017-06-20
Rev. Sequence: File Last Modified:
EN61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Emission standard for industrial environments
RoHS Directive 2011/65/EU
EN50581: 2012 Technical documentation for the assessment of electrical and
electronic products with respect to the restriction of hazardous substances.
The meaning of the 39 characters (FCM106) and 25 characters (FCP106) in the type code string can be found in appendix 00729776.
Copyright © Danfoss A/S, 2017 Page 2 of 2
Оглавление Инструкции по эксплуатации
Оглавление
1 Введение
1.1 Цель данного руководства
1.2 Дополнительные ресурсы
1.3 Обзор изделия
1.3.1 Назначение устройства 5
1.3.2 Обзор электрических клемм 6
1.4 Разрешения
1.5 Указания по утилизации
2 Техника безопасности
2.1 Квалифицированный персонал
2.2 Меры предосторожности
3 Механический монтаж
3.1 Распаковка
3.1.1 Поставляемые компоненты, FCP 106 12
3.1.2 Необходимые дополнительные компоненты, FCP 106 12
3.1.3 Поставляемые компоненты, FCM 106 12
4
4
4
5
7
7
8
8
8
12
12
3.1.4 Идентификация устройства 12
3.1.5 Паспортные таблички 13
3.1.6 Подъем 14
3.2 Условия установки
3.3 Установка
3.3.1 Введение 14
3.3.2 Подготовка прокладки 15
3.3.3 Подготовка крепежной пластины 15
3.3.4 Установка DriveMotor 16
3.3.5 Центровка вала 16
3.3.6 Срок службы и смазка подшипников 17
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
4.2 Сеть IT
4.3 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.4 Требования к кабелям
4.5 Заземление
14
14
20
20
21
22
24
24
4.6 Подключение двигателя
4.6.1 Соедините FCP 106 с двигателем 24
4.6.2 Вход термистора от двигателя 27
4.7 Подключение сети переменного тока.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 1
24
27
Оглавление VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4.8 Подключение элементов управления
4.8.1 Клеммы управления и реле 2 28
4.8.2 Клеммы управления и реле 3 28
4.8.3 Разделение нагрузки 29
4.8.4 Тормоз 29
4.9 Перечень проверок при установке
4.9.1 Рекомендации для систем, сертифицированных как UL PRGY 31
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Подключение к сети питания
5.2 Работа панели местного управления
5.3 Модуль памяти Memory Module MCM 101
5.3.1 Настройка модуля памяти VLT® Memory Module MCM 101 34
5.4 Базовое программирование
5.4.1 Мастер настройки параметров для применений с разомкнутым контуром 35
5.4.2 Мастер настройки параметров применений с замкнутым контуром 37
5.4.3 Настройка двигателя с помощью быстрого меню 38
5.4.4 Изменение настроек параметров 39
28
30
32
32
32
34
35
5.4.5 Настройка термистора 39
6 Техническое обслуживание, диагностика и устранение неисправностей
6.1 Техобслуживание
6.2 Перечень предупреждений и аварийных сигналов
7 Технические характеристики
7.1 Зазоры, габариты и вес
7.1.1 Зазоры 44
7.1.2 Размеры FCP 106 45
7.1.3 Размеры FCM 106 46
7.1.4 Масса 49
7.2 Электрические характеристики
7.2.1 Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO) 50
7.3 Питание от сети
7.4 Средства и функции защиты
7.5 Условия окружающей среды
40
40
40
44
44
50
52
52
52
7.6 Технические характеристики кабелей
7.7 Вход/выход и характеристики цепи управления
7.8 Моменты затяжки соединений
7.9 Технические характеристики двигателя FCM 106
2 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
53
53
55
56
Оглавление Инструкции по эксплуатации
7.10 Технические характеристики предохранителей и автоматических выключателей
56
8 Приложение
8.1 Сокращения и условные обозначения
8.2 Структура меню параметров
Алфавитный указатель
58
58
58
62
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 3
195NA447.10
195NA419.10
Введение VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1 Введение
1.1 Цель данного руководства
Это руководство содержит информацию, необходимую для установки преобразователя частоты и ввода его в эксплуатацию.
VLT® DriveMotor FCP 106
В комплект поставки входит только преобразователь частоты. Для монтажа необходимы также крепежная пластина для настенного монтажа или крепежная пластина для двигателя и силовые клеммы обжимного типа. Закажите комплект крепежной пластины для настенного монтажа или крепежную пластину и силовые клеммы обжимного типа отдельно.
Рисунок 1.1 FCP 106
VLT® DriveMotor FCM 106
Преобразователь частоты устанавливается на двигатель до отправки оборудования заказчику. Объединенная
система FCP 106 и двигателя носит название VLT DriveMotor FCM 106.
®
Рисунок 1.2 FCM 106
1.2 Дополнительные ресурсы
Список литературы:
Инструкции по эксплуатации VLT® DriveMotor
FCP 106/FCM 106 содержат информацию, необходимую для установки преобразователя частоты и ввода его в эксплуатацию.
Руководство по проектированию VLT
DriveMotor FCP 106/FCM 106 содержит информацию об интеграции преобразователя частоты в различные системы.
Руководство по программированию VLT
DriveMotor FCP 106/FCM 106 содержит сведения по программированию и включает полные описания параметров.
Инструкция по работе с VLT® LCP описывает
панель местного управления (LCP).
Инструкция по работе с VLT® LOP описывает
пульт местного управления (LOP).
Инструкции по эксплуатации Modbus RTU и
Инструкции по эксплуатации BACnet VLT DriveMotor FCP 106/FCM 106 содержат
информацию, необходимую для управления преобразователем частоты, его контроля и программирования.
®
®
®
4 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Введение Инструкции по эксплуатации
Руководство по монтажу VLT® PROFIBUS DP
MCA 101 содержит информацию о монтаже PROFIBUS и устранению неисправностей.
Руководство по программированию VLT
PROFIBUS DP MCA 101 содержит информацию о конфигурировании системы, управлении преобразователем частоты, доступе к его параметрам, его программировании и устранению неисправностей. В руководстве также приведены примеры применения.
Служебная программа VLT® Motion Control Tool
MCT 10 позволяет пользователю настраивать преобразователь частоты с ПК под управлением ОС Windows™.
Программное обеспечение Danfoss VLT
Box используется для расчета характеристик энергии в системах HVAC.
Техническая и аттестационная документация представлена в Интернете по адресу vlt- drives.danfoss.com/Support/Service/.
Энергосберегающее ПО Danfoss VLT® Energy Box можно загрузить с веб-сайта www.danfoss.com/BusinessAreas/ DrivesSolutionsв разделе загрузок ПО для ПК.
Обзор изделия
1.3
®
®
Energy
1.3.1 Назначение устройства
Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который
регулирует скорость двигателя в соответствии
с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми
командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из следующих элементов:
- преобразователь частоты
- двигатель
- оборудование, приводимое
двигателем
Контроль состояния системы и двигателя.
Преобразователь частоты может также использоваться для защиты двигателя от перегрузки. Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.
В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных приложениях, так и в качестве компонента более крупной системы или установки.
При наличии у двигателя системы тепловой защиты преобразователь частоты может использоваться в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 7 Технические характеристики.
1 1
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 5
195NA507.11
L1 L2 L3
PE
3-phase power input
+10 V DC
0–10 V DC ­0/4–20 mA
0/4–20 mA
0–10 V DC -
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN/OUT)
42 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
45 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
12 (+24 V OUT)
18 (DIGI IN)
19 (DIGI IN)
20 (COM D IN)
27 (DIGI IN)
29 (DIGI IN)
PROFIBUS
MCM
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
Bus ter.
RS485 Interface
(N RS485) 69
(P RS485) 68
(Com RS485) 61
RS485
(PNP)-Source (NPN)-Sink
Bus ter.
1 2
ON
ON=Terminated OFF=Unterminated
03
02
01
relay 1
240 V AC 3A
06
05
04
relay 2
240 V AC 3A
UDC+
UDC-
PE
Motor
U
V
W
T1
T2
Thermistor
located in
motor
Group 5-*
Located in
motor block
Введение VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1.3.2 Обзор электрических клемм
Рисунок 1.3 Обзор электрических клемм
6 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Введение Инструкции по эксплуатации
1.4 Разрешения
Сертификация FCP 106 FCM 106
Декларация соответствия EC
Сертификация UL Listed
Сертификация UL recognized
Знак C-tick
Декларация соответствия EC основана на следующих директивах:
Директива о низковольтном оборудовании
2006/95/EC, основанная на стандарте EN 61800-5-1 (2007).
Директива по ЭМС 2004/108/EC, основанная на
стандарте EN 61800-3 (2004).
Сертификация UL Listed
Оценка изделия завершена и устройство может устанавливаться в систему. Система также должна получить сертификат UL listed от соответствующей организации.
Сертификация UL recognized
Требуется дополнительная оценка, прежде чем объединенные преобразователь частоты и двигатель можно будет эксплуатировать. Система, в которую устанавливается устройство, также должна получить сертификат UL listed от соответствующей организации.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL 508C, касающимся тепловой памяти. Подробнее см. раздел Тепловая защита двигателя в руководстве по проектированию соответствующего продукта.
1 1
Указания по утилизации
1.5
Оборудование, содержащее электрические компоненты, запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами. Такое оборудование вместе с электрическими и электронными компонентами следует утилизировать в соответствии с действующими местными нормами и правилами.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 7
Техника безопасности VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
2 Техника безопасности
22
В этом руководстве используются следующие символы:
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Указывает на важную информацию, в том числе о такой ситуации, которая может привести к повреждению оборудования или другой собственности.
2.1 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по шине периферийной связи, входным сигналом задания с LCP или LOP, в результате дистанционной работы программного обеспечения либо после устранения неисправности. Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отсоедините преобразователь частоты от
сети.
Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [O/ Reset] (Выкл./Сброс).
Подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого приводимого оборудования должны быть полностью завершены, когда преобразователь частоты подключается к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки.
Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, персонал должен хорошо знать указания и правила безопасности, описанные в этих инструкциях по эксплуатации.
Меры предосторожности
2.2
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Установка, пусконаладка и техническое
обслуживание должны производиться только квалифицированным персоналом.
8 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Техника безопасности Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ
В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Высокое напряжение может присутствовать даже в том случае, если светодиоды предупреждений погасли. Несоблюдение указанного периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонта может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Остановите двигатель.
Отключите сеть переменного тока и
дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.
Отсоедините или заблокируйте двигатель с
постоянными магнитами.
Дождитесь полной разрядки конденсаторов.
Минимальное время ожидания указано в Таблица 2.1.
Перед выполнением любых работ по
обслуживанию или ремонту удостоверьтесь с помощью устройства для измерения напряжения, что конденсаторы полностью разряжены.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам и электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в
настоящем руководстве.
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с постоянными магнитами генерирует напряжение и может заряжать цепи преобразователя, что может привести к смертельному исходу, серьезным травмам или повреждению оборудования.
Для предотвращения случайного вращения
убедитесь, что двигатели с постоянными магнитами заблокированы.
2 2
Минимальное
Напряжение
[B]
3 x 400 0,55–7,5 (0,75–10) 4
Таблица 2.1 Время разрядки
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с
нормальной перегрузкой (NO).
Диапазон мощности
[кВт (л. с.)]
1)
время ожидания
(в минутах)
ВНИМАНИЕ!
РИСК ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ
Согласно UL 508C, VLT® DriveMotor FCP 106 и VLT DriveMotor FCM 106 непригодны для использования в сети с заземленным треугольником.
Использование VLT® DriveMotor FCP 106 или VLT DriveMotor FCM 106 в сети с заземленным треугольником может стать причиной смерти или серьезных травм. Во избежание риска:
Запрещается устанавливать VLT® DriveMotor
FCP 106 и VLT® DriveMotor FCM 106 в сети с заземленным треугольником.
®
®
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 9
Техника безопасности VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
22
Соблюдайте национальные и местные нормативы, относящиеся к защитному заземлению оборудования с током утечки выше 3,5 мА. Технология преобразователей частоты предполагает высокочастотное переключение при высокой мощности. Такое переключение генерирует токи утечки в проводах заземления. Ток при отказе преобразователя частоты, возникающий на выходных силовых клеммах, может содержать компонент постоянного тока. Компонент постоянного тока может приводить к зарядке конденсаторов фильтра и образованию переходных токов заземления. Ток утечки на землю зависит от конфигурации системы, в том числе от наличия RFI-фильтров, экранированных кабелей двигателя и мощности преобразователя частоты. В соответствии со стандартом EN/ IEC61800-5-1 (стандарт по системам силового привода) следует соблюдать особую осторожность в том случае, если ток утечки превышает 3,5 мА. Дополнительную информацию см. в разделе 543.7 стандарта EN 60364-5-54.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
Заземление следует усилить одним из
следующих способов.
- Используйте провод заземления сечением не менее 10 мм² (7 AWG).
- Использовать два отдельных провода заземления соответствующих нормативам размеров.
ВНИМАНИЕ!
РИСК ПОСТОЯННОГО ТОКА
Это устройство может создавать постоянный ток в защитном проводнике. Несоблюдение мер предосторожности может привести к получению травм персоналом или повреждению оборудования. Примите следующие меры предосторожности:
Если для дополнительной защиты
используется датчик остаточного тока (RCD), то на стороне питания должен устанавливаться датчик остаточного тока только типа В (с временной задержкой).
Защитное заземление преобразователя
частоты и применение датчиков остаточного тока (RCD) должны соответствовать государственным и местным нормам и правилам.
УВЕДОМЛЕНИЕ
БОЛЬШИЕ ВЫСОТЫ
Если высота монтажа превышает 2000 м над уровнем моря, обратитесь в компанию Danfoss относительно требований PELV.
10 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Техника безопасности Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ЗАЗЕМЛЕНИЯ
В целях безопасности оператора важно правильно заземлить преобразователь частоты в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности, а также согласно инструкциям, содержащимся в этом документе. Блуждающие токи превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам. Ответственность за неправильное заземление оборудования в соответствии с государственными и местными нормами и стандартами электробезопасности несет пользователь или сертифицированный специалист, проводящий электромонтажные работы.
Выполняйте заземление
электрооборудования в соответствии с государственными и местными нормами электробезопасности.
Для оборудования с токами утечки на землю
выше 3,5 мА следует использовать надлежащее защитное заземление.
Для силового кабеля, проводки двигателя и
управляющей проводки требуется специальный заземляющий кабель.
Для устройства заземления надлежащим
образом следует использовать зажимы, которые входят в комплект.
Запрещается совместно заземлять несколько
преобразователей частоты с использованием последовательного подключения.
Заземляющие провода должны быть как
можно более короткими.
Для уменьшения электрических помех
используйте многожильный провод.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
2 2
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 11
Механический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3 Механический монтаж
Обжимные клеммы:
3.1 Распаковка
33
УВЕДОМЛЕНИЕ
МОНТАЖ — РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильный монтаж может привести к повреждению оборудования.
Перед установкой убедитесь в отсутствии
повреждений кожуха вентилятора, вала, опор или основания, ослабленного крепежа.
Сверьте данные паспортной таблички.
Убедитесь, что поверхность для установки
ровная и гарантирует сбалансированную установку. Не допускайте несоосности компонентов.
Убедитесь, что прокладки, уплотнения и
ограничители расположены правильно.
Убедитесь в правильном натяжении ремня.
3.1.1 Поставляемые компоненты, FCP 106
- Силовые контакты таймера для
стандартного тока (розеточного типа), номера для заказа см. в
глава 4.6.1 Соедините FCP 106 с двигателем.
- 3 шт. клемм двигателей, U, V и W.
- 2 шт. клемм для термистора (опция).
- 1 клемма заземления.
2 направляющих штифта (опция).
3.1.3 Поставляемые компоненты, FCM 106
Проверьте комплектность поставки:
1 преобразователь частоты FCM 106 с
двигателем.
1 пакет с комплектом принадлежностей.
Инструкции по эксплуатации.
Проверьте комплектность поставки:
1 FCP 106 преобразователь частоты.
1 пакет с комплектом принадлежностей.
1 модуль памяти VLT® Memory Module MCM
101.
Инструкции по эксплуатации.
3.1.2 Необходимые дополнительные компоненты, FCP 106
1 крепежная пластина (крепежная пластина для
настенного монтажа или крепежная пластина для двигателя).
1 прокладка, используемая между крепежной
пластиной двигателя и преобразователем частоты.
1 разъем для двигателя.
4 винта для крепления преобразователя
частоты к крепежной пластине.
4 винта для крепления крепежной пластины
двигателя к двигателю.
3.1.4 Идентификация устройства
Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.
12 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
1
2 3
456
Enclosure: IP66 , Tamb. 40
C / 104 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 134G2844 S/N: 010400G253
4.0kW(400V) / 5.0HP(460V) IN: 3x380-480V 50/60Hz , 8.3/6.8A OUT: 3x0-Vin 0-400Hz , 9.0/8.2A
o
*1 3 1U3 9 3 0 0 1 0 1 0 2 G 2 9 0 *
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCP106P4K0T4C66H1FSXXAXX
Enclosure rating: See manual E134261 Ind. Contr. Eq.
o
7
8
9
10
11
195NA484.11
195NA483.10
V LT
MOTOR REF: HPS112 1500 159
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCM106P7K5T4C55H1FSXXAXXE4N7K5150B03000
Listed E347257 EP Motors for Ind. Use Enclosure rating Type 12
Tamb. 40
C/104 F
o
o
1
MADE IN DENMARK
P/N: 134L4306 S/N: 000000G000
IN: 3X380-480V, 50-60Hz, 15/13A
Out: 7.5kW(400V) / 10HP(460V)
Cos /PF: 0.98 / 0.96
ϕ
MSV: &OEM4&
DUTY Class S1IP55
0-1500 min /50Hz
-1
Wt 14.5 kg
5
2
3
4
6
789
10
11
12
13
14
15
DBV: &OEM3&
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.1.5 Паспортные таблички
1 Номинальная мощность 2 Сертификаты 3 Степень защиты корпуса 4 Штрих-код для нужд изготовителя 5 Сертификаты 6
Серийный номер
1)
Тип корпуса и номинал IP, макс. температура
7
окружающей среды без снижения номинальных характеристик Выходное напряжение, частота и ток (при низком/
8
высоком напряжении) Входное напряжение, частота и ток (при низком/высоком
9
напряжении) 10 Номинальная мощность 11 Номер для заказа
Рисунок 3.1 Паспортная табличка FCP 106 (пример)
1) Примерный формат: серийный номер «xxxxx253» указывает на дату изготовления — неделя 25, года
2013.
1 Номинальная мощность 2 Сертификаты 3 Степень защиты корпуса 4
Серийный номер 5 Класс режима работы 6 Сертификаты 7 Масса 8 Коэффициент мощности двигателя
Класс защиты корпуса — класс защиты от 9
проникновения посторонних предметов (IP)
10 Диапазон частот 11 Параметры двигателя
Температура окружающей среды без снижения
12
номинальных характеристик
13 Номинальная мощность
Входное напряжение, ток и частота (при низком/высоком
14
напряжении)
15 Номер для заказа
3 3
1)
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 13
Рисунок 3.2 Паспортная табличка FCM 106 (пример)
1) Примерный формат: серийный номер «xxxxx253» указывает на дату изготовления — неделя 25, года
2013.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕКРАЩЕНИЕ ГАРАНТИИ
Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя частоты.
Механический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.1.6 Подъем
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОДЪЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ — РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
33
Неправильное проведение подъемных операций может привести к повреждению оборудования.
При наличии двух подъемных проушин
используйте обе.
При вертикальном перемещении
предотвращайте неуправляемое вращение.
При подъеме оборудования не используйте
лишь подъемные точки двигателя.
Перемещение и подъем устройства должны выполняться только квалифицированным персоналом. Убедитесь в том, что:
В наличии имеется вся документация, а также
инструменты и оборудование, необходимые для безопасной работы.
Краны, домкраты, стропы, подъемные балки по
номинальным характеристикам могут выдержать вес оборудования, которое требуется поднимать. Вес блока см. в глава 7.1.4 Масса.
При использовании болтов с подъемными
проушинами перед подъемом убедитесь, что плечо болта плотно затянуто на лицевой стороне рамы статора.
Болты с подъемными проушинами или подъемные траверсы, поставляемые с блоком, рассчитаны только на вес блока без дополнительного веса вспомогательного оборудования.
3.1.7 Хранение
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению. Подробнее см. глава 7.5 Условия окружающей среды.
Условия установки
3.2
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся капли жидкости, твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.
Вибрационные и ударные воздействия
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.
Подробное описание различных окружающих условий см. в глава 7.5 Условия окружающей среды.
3.3 Установка
3.3.1 Введение
Существует несколько вариантов монтажа.
FCM 106
Преобразователь частоты устанавливается на двигатель до отправки оборудования заказчику. Объединенное с двигателем устройство известно под названием DriveMotor. Процедура монтажа:
1. Установите DriveMotor, см. глава 3.3.4 Установка DriveMotor.
2. Выполните электрический монтаж, начиная с глава 4.7.1 Подключение к сети питания.
Перейдите непосредственно к глава 3.3.4 Установка DriveMotor.
FCP 106
Установите преобразователь частоты на крепежную пластину, которая:
Закреплена на плоской поверхности позади
двигателя или
Установлена непосредственно на двигатель.
После объединения преобразователь частоты и двигатель называются DriveMotor.
Процедура монтажа:
1. Подготовьте прокладку и крепежную пластину, см. глава 3.3.2 Подготовка прокладки и глава 3.3.3 Подготовка крепежной пластины.
2. Соедините преобразователь частоты с двигателем. См. глава 4.6.1 Соедините FCP 106 с двигателем. Объединенное с двигателем устройство называется DriveMotor
3. Установите DriveMotor, см. глава 3.3.4 Установка DriveMotor.
4. Завершите оставшийся электрический монтаж, см. глава 4.7.1 Подключение к сети питания.
14 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA414.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.2 Подготовка прокладки
Этап подготовки прокладки необходим только в случае установки FCP 106 на двигатель.
Установка FCP 106 на двигатель требует установки подготовленной прокладки. Прокладка устанавливается между крепежной пластиной двигателя и двигателем.
В комплекте с FCP 106 прокладка не поставляется.
Поэтому перед установкой необходимо изготовить и испытать прокладку на соответствие требуемому классу защиты корпуса (например, IP55, IP54 или Type 3R).
Требования к прокладке
Предусмотрите заземляющую связь между
преобразователем частоты и двигателем. Преобразователь частоты заземляется на крепежную пластину двигателя. Используйте проводное соединение между двигателем и преобразователем частоты и обеспечьте металлический контакт между крепежной пластиной двигателя и двигателем.
Для изготовления прокладки используйте
материал с сертификацией UL recognised, если изделие в сборе должно соответствовать сертификатам UL listed или recognised.
3 3
Область 1 Область 2
3.3.3 Подготовка крепежной пластины
Крепежная пластина поставляется с предварительно просверленными отверстиями или без них.
В случае крепежной пластины без предварительно просверленных отверстий см. Рисунок 3.3.
Рисунок 3.3 Крепежная пластина, руководство по сверлению отверстий
Когда крепежная пластина не имеет отверстий, просверлите их следующим образом:
4 отверстия в пределах области 1 для
крепления крепежной пластины к двигателю (обязательны).
1 отверстие в области 2 для подъемных
проушин (не обязательно).
Сделайте фаски для использования потайных
винтов.
Для крепежной пластины с заранее просверленными отверстиями сверлить дополнительные отверстия не требуется. Предварительно просверленные отверстия подойдут только для двигателей FCM 106.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 15
195NA411.12
Механический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.3.4 Установка DriveMotor
33
Рисунок 3.4 Ориентация при установке, IP54 / UL тип 3R
Установите DriveMotor, оставив достаточно места для доступа при периодическом обслуживании. Соблюдайте рекомендованные зазоры, см. глава 7 Технические характеристики. Рекомендуется оставить минимум 0,75 м пространства вокруг двигателя, как для доступа при работе, так и доступа достаточного потока воздуха на входе вентилятора двигателя. См. также глава 7.1 Зазоры, габариты и вес. Если рядом устанавливается несколько устройств DriveMotor, убедитесь в отсутствии рециркуляции отработанного теплого воздуха. Основания должны быть прочными, жесткими и горизонтальными.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Электрический монтаж Не снимайте верхнюю фольгу на преобразователе частоты, так как эта фольга является частью защитных мер.
Установка шестерен, шкивов и муфт
Просверлите шестерни, шкивы и муфты с использованием стандартных допусков и завинчивающим движением установите на вал. Обеспечьте правильное ограждение всех движущихся частей.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Насадка деталей на вал двигателя с помощью молотка или киянки приведет к повреждению подшипника. Такое повреждение приведет к увеличению шума подшипника и значительному сокращению срока его службы.
3.3.5 Центровка вала
Когда система требует наличия непосредственной связи между валом и оборудованием, валы должны соответствующим образом отцентрированы во всех 3 плоскостях. Неправильная центровка может быть основной причиной шума, вибрации и сокращения срока службы подшипников.
Обеспечьте возможность для торцевого колебания вала и теплового расширения как в осевой, так и вертикальной плоскостях. Предпочтительно использовать гибкие муфты привода.
16 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3.6 Срок службы и смазка подшипников
Ожидаемый срок службы шарикоподшипников указан Таблица 3.1 и Таблица 3.2при условии выполнения следующих условий:
Температура 80 °C.
Радиальные силы в точке нагрузки, соответствующей половине выступающей части вала, не превышают
значений, указанных в Таблица 3.1 и Таблица 3.2.
3 3
3-фазные двигатели класса IE2,
50 Гц
Типоразмер
двигателя
71
80
90
100
112
132 S
132 M
160 M
160 L
Число полюсов F рад. [N] F рад. [N]
2 460 370 230 175 260 205 210 170 4 580 465 330 250 350 275 300 240 2 590 475 320 255 340 280 290 220 4 830 665 440 350 470 380 410 310 2 670 535 340 260 380 315 310 235 4 940 750 480 365 470 385 440 330 2 920 735 480 360 540 460 430 325 4 1290 1030 680 530 740 620 620 465 2 930 745 480 380 560 475 400 300 4 1300 1040 680 540 750 630 600 450 2 1350 1080 800 625 1000 845 610 460 4 1900 1520 1130 880 1320 1095 930 700 2 1400 1120 780 610 990 835 580 435 4 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 2 1550 1240 840 685 1180 975 500 395 4 2170 1735 1180 950 1520 1245 830 640 2 1580 1265 820 675 1180 980 460 365 4 2220 1775 1150 925 1510 1245 790 610
Допустимые
радиальные силы
20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч
Допустимые осевые
силы (IMB3)
Оба направления Сила, направленная
F осевая
[N]
F осевая
[N]
Допустимые осевые
силы (IMV1)
вверх
F осевая
[N]
F осевая
[N]
Допустимые
осевые силы (IMV1)
Сила,
направленная вниз
F осевая
[N]
F осевая
[N]
Таблица 3.1 Допустимые силы, 3-фазные двигатели класса IE2, 50 Гц
Допустимые радиальные силы: Точке нагрузки соответствует половина выступающей части вала, предполагается, что осевая сила
равна 0.
Допустимые осевые силы: Предполагается, что радиальная сила равна 0.
Допустимые нагрузки при одновременном действии радиальных и осевых сил могут быть сообщены по запросу.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 17
Механический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Допустимые
радиальные силы
Двигатели HPS
20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч 20000 ч 40000 ч
33
Типоразмер двигателя
71
90
112
132 M
132 XL
132 XXL
Скорость
[об/мин]
1500 580 465 330 250 350 275 300 240 1800 520 420 295 225 315 250 270 215 3000 460 370 230 175 260 205 210 170 3600 415 335 205 155 235 185 190 150 1500 940 750 480 365 470 385 440 330 1800 845 675 430 330 420 345 395 300 3000 670 535 340 260 380 315 310 235 3600 600 480 305 235 340 285 280 210 1500 1300 1040 680 540 750 630 600 450 1800 1170 935 610 485 675 565 540 405 3000 930 745 480 380 560 475 400 300 3600 835 670 430 340 505 430 360 270 1500 – 1800 1710 1370 1015 790 1190 985 835 630 3000 1350 1080 800 625 1000 845 610 460 3600 1215 970 720 565 900 760 550 415 1500 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 1800 – 3000 1400 1120 780 610 990 835 580 435 3600 1260 1010 700 550 890 750 520 390 1500 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 1800 1770 1415 980 765 1170 970 800 600 3000 1400 1120 780 610 990 835 580 435 3600 1260 1010 700 550 890 750 520 390
F рад.
[N]
F рад. [N]
Допустимые осевые
силы (IMB3)
Оба направления Сила, направленная
F осевая
[N]
F осевая
[N]
Допустимые осевые
силы (IMV1)
вверх
F осевая
[N]
F осевая
Допустимые осевые
Сила, направленная
осевая
[N]
[N]
силы (IMV1)
вниз
F
F осевая
[N]
Таблица 3.2 Допустимые силы, двигатели HPS
Допустимые радиальные силы: Точке нагрузки соответствует половина выступающей части вала, предполагается, что осевая сила
равна 0.
Допустимые осевые силы: Предполагается, что радиальная сила равна 0.
Допустимые нагрузки при одновременном действии радиальных и осевых сил могут быть сообщены по запросу.
Тип двигателя Типоразмер двигателя Тип смазки Диапазон температуры
Асинхронный 80–180
С постоянными магнитами
(PM)
Таблица 3.3 Смазка
71–160
На литиевой основе
От -40 до +140 °C
18 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
Типоразмер двигателя
71 1500/3000 6205 2ZC3 6303 2ZC3 80 1500/3000 6204 2ZC3 6204 2ZC3
90 1500/3000 6205 2ZC3 6205 2ZC3 6206 2ZC3 6205 2ZC3 100 1500/3000 6206 2ZC3 6206 2ZC3 – 112 1500/3000 6306 2ZC3 6306 2ZC3 6208 2ZC3 6306 2ZC3 132 1500/3000 6208 2ZC3 6208 2ZC3 6309 2ZC3 6208 2ZC3 160 1500/3000 1) 1) – 180 1500/3000 1) 1)
Таблица 3.4 Стандартные подшипники и сальники для двигателей
1) Данные будут доступны в с ледующих редакциях.
Скорость
[об/мин]
Тип подшипника, асинхронные двигатели Тип подшипника, двигатели с постоянными
магнитами
Приводной конец Неприводной конец Приводной конец Неприводной конец
3 3
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 19
195NA516.10
1
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности см. в глава 2 Техника безопасности.
44
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели двигателя
отдельно или
Используйте экранированные кабели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 Область печатной платы
Рисунок 4.1 Избегайте прикосновения к деталям в области печатной платы
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Область печатной платы чувствительна к электростатическим разрядам. Прикосновение к деталям в области печатной платы может привести к повреждению оборудования.
Не прикасайтесь деталям к области печатной
платы.
Защита от перегрузки по току
В применениях с несколькими двигателями
необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не поставляются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в Таблица 7.15, Таблица 7.16 и Таблица 7.17.
Тип и номиналы проводов
УВЕДОМЛЕНИЕ
Требования к изоляции, MH1
Проводка платы управления и платы реле должна иметь изоляцию, которая может выдержать напряжение минимум 300 В и температуру 75 °C (167 °F).
Вся проводка должна соответствовать
государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
питания: Медный провод номиналом не ниже 75 °C (167 °F).
20 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA403.11
1
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в
глава 7 Технические характеристики и глава 7.6 Технические характеристики кабелей.
4.2 Сеть IT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
СЕТЬ IT
Монтаж на изолированной сети электропитания, то есть сети IT. Макс. напряжение питания, допустимое при подключении к сети: 440 В (устройства 3 x 380–480 В).
Только при работе в сетях IT:
Отключите питание и дождитесь разряда
конденсаторов. Время разрядки см. в Таблица 2.1.
Снимите крышку, см. Рисунок 4.7.
Отключите фильтр ВЧ-помех, удалив
выключатель/винт фильтра ВЧ-помех. Расположение см. на Рисунок 4.2.
В этом режиме внутренние конденсаторы фильтра ВЧ­помех, расположенные между корпусом и схемой сетевого фильтра ВЧ-помех, отключены для уменьшения утечки емкостных токов на землю.
1 Выключатель/винт фильтра ВЧ-помех
Рисунок 4.2 Расположение выключателя/винта фильтра ВЧ­помех
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для повторной установки используйте только винт M3,5x20.
4 4
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 21
195NA420.10
L1
L2
L3
PE
7
1
2
3
4
56
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4.3 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.3.1 Электрический монтаж с учетом требований ЭМС
44
1 ПЛК 5 Кабели управления 2 Двигатель 6 Сеть, 3 фазы и усиленное защитное заземление 3 Преобразователь частоты 7 Кабельная изоляция (зачищена) 4 Минимальное расстояние между кабелями управления, кабелем электродвигателя и кабелем сети питания составляет 200
мм.
Рисунок 4.3 Электрический монтаж с учетом требований ЭМС, FCP 106
22 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA407.10
L1
L2
L3
PE
1
6
2
5 4
3
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4 4
1 ПЛК 4 Кабели управления 2 DriveMotor 5 Сеть, 3 фазы и усиленное защитное заземление 3 Минимальное расстояние между кабелями
управления и кабелем сети питания составляет 200 мм.
6 Кабельная изоляция (зачищена)
Рисунок 4.4 Электрический монтаж с учетом требований ЭМС, FCM 106
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 23
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Для выполнения требований ЭМС при монтаже следует соблюдать следующие общие правила.
В качестве кабелей к двигателю и кабелей
управления используйте только экранированные кабели.
Соедините экран с землей на обоих концах.
Избегайте подключения экрана с помощью
скрученных концов (косичек), поскольку это
44
сводит на нет эффект экранирования на высоких частотах. Вместо этого применяйте прилагаемые кабельные зажимы.
Обеспечьте одинаковый потенциал между
преобразователем частоты и заземлением PLC.
Используйте звездообразные шайбы и
проводящие монтажные платы.
4.4 Требования к кабелям
Вся система кабелей должна соответствовать государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения кабелей и температуры окружающей среды. Необходимо использовать медные или алюминиевые проводники (рекомендуется использовать проводники, рассчитанные на 75 °C (167 °F). Технические характеристики кабелей см. в глава 7.6 Технические характеристики кабелей.
Заземление
4.5
При подключении FCP 106 к двигателю стороннего производителя обеспечьте защитное зануление:
Обеспечьте металлический контакт между
преобразователем частоты и двигателем, см. Рисунок 4.5.
Установите дополнительный заземляющий
провод на крепежной пластине.
Установите дополнительный заземляющий
провод на двигателе.
Подключение двигателя
4.6
4.6.1 Соедините FCP 106 с двигателем
УВЕДОМЛЕНИЕ
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ Винты, выступающие слишком далеко в корпус или слишком высоко над крепежной пластиной представляют опасность для двигателя или преобразователя частоты и могут вызвать их повреждение.
Для подключения FCP 106 к двигателю выполните действия по установке, показанные на Таблица 4.1 и Рисунок 4.5.
Шаг Описание
1 Установите провода фаз двигателя и провода
термистора в обжимные клеммы. Номера для заказа обжимных клемм (силовые контакты таймера, рассчитанные на стандартный ток)1):
134B0495 (0,2–0,5 мм²) [AWG 24–20].
134B0496 (0,5–1 мм²) [AWG 20–17].
134B0497 (1–2,5 мм²) [AWG 17–13,5].
134B0498 (2,5–4 мм²) [AWG 13–11].
134B0499 (4–6 мм²) [AWG 12–10].
2 Установите зажим защитного заземления на разъем
двигателя и подключите обжимную клемму защитного заземления к проводу.
3 Установите прокладку между двигателем и крепежной
пластиной. См. глава 3.3.2 Подготовка прокладки.
4 Протяните провода фаз двигателя и термистора через
шейку крепежной пластины.
5 Установите крепежную пластину на двигатель с
помощью 4 винтов.
Перед тем как опустить крепежную пластину на
место вставьте направляющие штифты в 2 отверстия для винтов. Снимите направляющие штифты перед завинчиванием крепежных винтов.
Убедитесь, что между крепежной пластиной и
двигателем установлен металлический контакт посредством винтов.
6 Установите прокладки разъема двигателя на шейку
крепежной пластины.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание повреждения оборудования, перед монтажом FCP 106 на двигатель:
Обеспечьте наличие зазоров для охлаждения
в соответствии с Таблица 7.1.
Соблюдайте винтовые зазоры, указанные в
Таблица 7.2.
24 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Шаг Описание
7 Защелкните клеммы в разъем двигателя.
Установите 3 фазы двигателя.
Установите 2 провода термистора.
Установите разъем защитного заземления.
Для правильной установки сверяйтесь с номерами
клемм, напечатанными на разъеме двигателя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Термистор не изолирован гальванически. Подключение проводов термистора вместо проводов двигателя может привести к повреждению преобразователя частоты.
8 Защелкните разъем двигателя в шейку крепежной
пластины. 9 Расположите FCP 106 на крепежной пластине. 10 Закрепите FCP 106 на крепежной пластине с помощью
4 винтов.
Таблица 4.1 Действия по установке, показанные на
Рисунок 4.5
1) Контакты других производителей, а также контакты,
изготовленные с равной или лучшей электропроводностью и
покрытием, также пригодны, если они отвечают
механическим и электрическим требованиям.
Теперь FCP 106 смонтирован на двигателе. Объединенное с двигателем устройство носит название DriveMotor.
4 4
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 25
195NA415.11
6
9
1
10
8
5
4
3
T1
M
M
T2
U
V
W
PE
2
7
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
44
1 U, V, W (фазы двигателя) 6 Крепежная пластина 2 MT1, MT2 (провода термистора двигателя) 7 Прокладка разъемы двигателя 3 PE 8 Разъем двигателя 4 Прокладка между двигателем и кронштейном
9 Преобразователь частоты
двигателя.
5 Кабели двигателей 10 Крепежный винт
Рисунок 4.5 Подключение FCP 106 к двигателю
26 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
1
2
3
4
195NA413.10
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.6.2 Вход термистора от двигателя
Подключите термистор двигателя к клеммам, расположенным в разъеме двигателя, как показано на глава 4.6.1 Соедините FCP 106 с двигателем.
Настройте параметр 1-90 Motor Thermal Protection в соответствии с рекомендациями в глава 5.4.5 Настройка
термистора. Более подробную информацию см. в руководстве по программированию VLT® DriveMotor FCP
106 and FCM 106.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Термистор не изолирован гальванически. Подключение проводов термистора вместо проводов двигателя может привести к повреждению преобразователя частоты.
4.7 Подключение сети переменного тока.
4.7.1 Подключение к сети питания
Преобразователь частоты предназначен для работы со всеми стандартными трехфазными асинхронными двигателями и двигателями с постоянными магнитами. Сведения о максимальном сечении проводов см. в
глава 7.2.1 Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO).
6. Подключите сетевое питание к клеммам L1, L2 и L3 и затяните винты. См. Рисунок 4.8.
7. Установите крышку обратно и затяните винты.
8. Моменты затяжки см. в глава 7.8 Моменты затяжки соединений.
4 4
1 Кабельный ввод удлинителя LCP 2, 3 Вводы для других кабелей: кабели управления,
RS485 и кабели реле
4 Ввод сетевого кабеля
Рисунок 4.6 Расположение кабельных вводов, MH1–MH3
Настенный монтаж FCP 106
Для выполнения требований по излучению в
соответствии с требованиями ЭМС:
- Используйте экранированный кабель двигателя с макс. длиной 0,5 м.
- Присоедините этот кабель и к металлическому корпусу преобразователя частоты, и к металлическому корпусу двигателя.
См. также глава 4.3 Монтаж с учетом
требований ЭМС.
Процедура подключения сетевого питания
1. Соблюдайте меры предосторожности, см. глава 2.2 Меры предосторожности.
2. Ослабьте винты передней крышки.
3. Снимите переднюю крышку, см. Рисунок 4.7.
4. Установите кабельные уплотнения, соответствующие требованиям к необходимой степени герметичности корпуса.
5. Подключите провода заземления к клеммам заземления через кабельные уплотнения, см. Рисунок 4.8.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 27
195NA408.11
195NA405.12
5 6
1
2
3
4
195NA458.12
5
7
1
2
4
3
6
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Подключение элементов управления
4.8
4.8.1 Клеммы управления и реле 2
Процедура:
1. Соедините клемму и кабели в местах, показанных на Рисунок 4.9 и Рисунок 4.10.
2. Подробнее о клеммах см. глава 4.8.2 Клеммы
44
управления и реле 3.
3. Установите переднюю крышку и затяните винты.
4. Теперь преобразователь частоты готов к работе. Инструкции по запуску см. в глава 5.1.2 Пусконаладка.
4.8.2 Клеммы управления и реле 3
Рисунок 4.7 Снимите переднюю крышку
1 Клеммы управления 2 Клеммы реле 3 UDC+, UDC-, линия (L3, L2, L1)
1 Клеммы управления 2 Реле 3 Сеть (L3, L2, L1) 4 PE 5 RS485 6 Пружинный зажим для кабеля PROFIBUS
4 PE 5 Разъем LCP 6
7
Рисунок 4.9 Расположение клемм и реле, MH1
VLT® PROFIBUS DP MCA 101
Модуль памяти VLT® Memory Module MCM 101
Рисунок 4.8 Кабели, MH1–MH3
28 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA409.12
1
2
3
4
8
5
6
7
130BB625.11
12 20 55
202729 42 45 55
50 53 54
GND
GND
DIGI IN/OUT
DIGI IN/OUT
61 68 69
N
P
COMM. GND
+24 V
DIGI IN
DIGI IN
10 V/20 mA IN
10 V/20 mA IN
0/4-20m A A OUT/DIG OUT
0/4-20 mA A OUT/DIG OUT
10 V OUT
BUS TER.
OFF ON
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
1 Клеммы управления 2 Клеммы реле 3 UDC+, UDC-, линия (L3, L2, L1) 4 PE 5 Разъем LCP 6
7
8 Пружинный зажим для кабеля PROFIBUS
Рисунок 4.10 Расположение клемм и реле, MH2–MH3
VLT® PROFIBUS DP MCA 101
Модуль памяти VLT® Memory Module MCM 101
Клеммы управления
Номер клеммы
12 Выход +24 В – – 18 Цифровой
19 Цифровой
20 Общ. – 27 Цифровой
29 Цифровой
50 Выход +10 В – – 53 Аналоговый
54 Аналоговый
55 Общ. – 42 10 битов *0–20 мА/4–20 мА/
45 10 битов *0–20 мА/4–20 мА/
1, 2, 3 Реле 1 1, 2 норм. разомнкнут
4, 5, 6 Реле 2 4, 5 норм. разомкнут
Функция Режим Заводская
*PNP/NPN Пуск
вход
*PNP/NPN Не
вход
*PNP/NPN Выбег,
вход/выход
*PNP/NPN Фикс. част. вход/выход/ импульсный вход
*0–10 В/0–20 мА/ вход
вход
4–20 мА
*0–10 В/0–20 мА/
4–20 мА
Цифр. выход
Цифр. выход
1, 3 норм. замкнут
4, 6 норм. замкнут
установка
используется
инверсный
Задание 1
Задание 2
Аналоговый
Аналоговый
[9] Аварийный сигнал [5] Drive running (Привод работает)
4 4
Рисунок 4.11 Клеммы управления
Таблица 4.2 Функции клемм управления
* Указывает установку по умолчанию.
УВЕДОМЛЕНИЕ
PNP/NPN — общая конфигурация для клемм 18, 19, 27, and 29.
4.8.3 Разделение нагрузки
Разделение нагрузки не предусмотрено.
4.8.4 Тормоз
Преобразователь частоты не оборудован внутренним тормозом. Внешний тормоз может быть подключен между клеммами UDC+ и UDC-. Ограничьте максимальное напряжение между этими клеммами значением 768 В.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Увеличение напряжения выше предельного уменьшает срок службы и может привести к серьезному повреждению преобразователя частоты.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 29
Электрический монтаж VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4.9 Перечень проверок при установке
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.3. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый компонент
Вспомогательное оборудование
44
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или
Подключение элементов управления
Зазоры для охлаждения
Условия окружающей среды Предохранители и автоматические выключатели
Заземление
Подходящие и отходящие провода питания
Внутренние компоненты панели
Переключатели
Вибрация
Описание
Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные предохранители/
автоматические выключатели, которые установлены со стороны подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
преобразователь частоты.
Отключите от двигателя все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь, что
они демпфированы.
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
охлаждающего воздуха, см. глава 7.1 Зазоры, габариты и вес.
Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.
Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
выключатели находятся в разомкнутом положении.
Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является
достаточным заземлением.
Убедитесь в надежности соединений.
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
кабелепроводах либо используется изолированный экранированный кабель.
Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
коррозии.
Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.
Убедитесь, что все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.
Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются
амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
Таблица 4.3 Перечень монтажных проверок
30 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования персонала в случае неправильного закрытия преобразователя частоты.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.
4.9.1 Рекомендации для систем, сертифицированных как UL PRGY
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА
Для VLT® DriveMotor FCM 106 с асинхронным двигателем или двигателем с постоянными магнитами, сертифицированных как системы UL PRGY, проведите испытания температуры при заблокированном роторе, чтобы исключить перегрев двигателя. Необходимость проведения испытаний определяется стандартом, который используется для
системы, в которой работает VLT® DriveMotor FCM 106. Непроведение/неуспешное завершение испытания температуры при заблокированном роторе и непроведение испытания работой с перегрузкой может привести к отказу преобразователя частоты.
Перед проведением испытания проверьте и
настройте следующие параметры:
- Параметр 1-90 Motor Thermal Protection.
- Параметр 4-18 Current Limit.
- Параметр 14-20 Reset Mode.
- Параметр 14-21 Automatic Restart Time.
- Параметр 14-90 Fault Level.
- Параметр 30-22 Locked Rotor Detection.
Не превышайте предельные температуры,
указанные изготовителем двигателя в характеристиках двигателя.
4 4
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 31
130BB628.10
Select Language [ 0 ] English Setup 1
130BD512.10
Auto
on
Reset
Hand
on
O
Status
Quick Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
0.00 kW
O Remote Stop
0.0Hz
On
Alarm
Warn.
A
0.00 A
0.0 %
B
C
D
2605 kWh
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Ввод в эксплуатацию VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Подключение к сети питания
5.1.1 Включение сетевого питания
Включите сетевое питание преобразователя частоты.
5.1.2 Пусконаладка
55
Запустите преобразователь частоты. При первом включении питания с подключенной панелью LCP выберите предпочитаемый язык. После выбора языка данное окно больше не появляется при последующих включениях питания. Чтобы изменить язык в дальнейшем, перейдите к параметру параметр 0-01 Language.
Рисунок 5.1 Выбор языка
5.2 Работа панели местного управления
УВЕДОМЛЕНИЕ
После установки программы настройки Средство конфигурирования MCT 10 преобразователь частоты может быть запрограммирован с ПК через коммуникационный порт RS485.
LCP разделена на 4 функциональные зоны.
А. Буквенно-цифровое отображение информации.
B. Выбор меню.
C. Кнопки навигации и световые индикаторы (Светодиоды).
D. Кнопки управления и световые индикаторы (Светодиоды).
32 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Рисунок 5.2 Панель местного управления (LCP)
A. Область экрана
Дисплей включается при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть настроена в соответствии с требованиями конкретного применения. Выберите необходимые варианты в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея на LCP.
Вы-
Дисплей Номер носк а
1 1.1 0-20 Задание, % 2 1.2 0-21 Ток двигателя 3 1.3 0-22 Мощность [кВт] 4 2 0-23 Частота 5 3 0-24 Счетчик кВтч
Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.2
параметра
Настройка по умолчанию
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
B. Кнопки меню дисплея.
Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея состояния во время работы и просматривать данные журнала отказов.
ВыноскаКнопка Функция
6 Status (Состояние) Выводит на дисплей рабочую
информацию.
7 Quick Menu
(Быстрое меню)
8 Main Menu (Главное
меню)
9 Alarm Log
(Жур.авар.)
Позволяет получить доступ к инструкциям по программированию параметров для выполнения первичной настройки, а также подробным инструкциям для различных применений. Открывает доступ ко всем параметрам программирования. Отображает список текущих предупреждений, 10 последних аварийных сигналов и журнал учета технического обслуживания.
Вы­носка
15 ON Зеленый Светодиод включения ON
16 WARN Желтый При возникновении условия
17 ALARM
ИндикаторЦвет Функция
(ВКЛ.) горит, когда на преобразователь частоты поступает напряжение питания от сети с шины постоянного тока или от внешнего источника питания 24 В.
предупреждения загорается желтый светодиод предупреждения WARN (ПРЕДУПР.) и на дисплее появляется текст, описывающий проблему.
Красный Условие неисправности (АВАР. СИГНАЛ)
Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.2
активирует мигающий красный светодиод и отображение текстового описания аварийного сигнала.
5 5
Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.2
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)
Кнопки навигации используются для программирования функций и перемещения курсора на дисплее. При помощи навигационных кнопок можно также контролировать скорость в режиме местного управления. В этой зоне также расположены три световых индикатора состояния преобразователя частоты.
ВыноскаКнопка Функция
10 Back (Назад) Позволяет возвратиться к
предыдущему шагу или списку в структуре меню.
11 Cancel
(Отмена)
12 Info
(Информация)
13 Кнопки
навигации
14 OK Нажмите для доступа к группам
Аннулирует последнее внесенное изменение или команду, пока режим дисплея не изменен. Нажмите для описания отображаемой функции. Позволяют перемещаться по пунктам меню.
параметров или для подтверждения выбранных значений.
D. Кнопки управления и световые индикаторы (светодиоды)
Кнопки управления находятся в нижней части LCP.
ВыноскаКнопка Функция
18 Hand On
(Ручной режим)
19 O (Выкл.) Останавливает двигатель без
20 Auto On
(Автоматичес кий режим)
21 Reset (Сброс) Выполняет сброс преобразователя
Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.2
Запускает преобразователь частоты в режиме местного управления.
Внешний сигнал останова,
подаваемый входом управления или посредством последовательной связи, блокирует включенный режим местного управления.
отключения питания преобразователя частоты. Переводит систему в режим дистанционного управления.
Отвечает на внешнюю команду
запуска, переданную с клемм управления или посредством последовательной связи.
частоты вручную после устранения сбоя.
Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.2
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для регулировки контрастности изображения нажмите [Status] and [▲]/[▼].
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 33
195NA422.12
1
2
42 mm
195NA501.10
1
Ввод в эксплуатацию VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
5.2.1 Подсоедините кабель для LCP
55
1
Модуль памяти VLT® Memory Module MCM 101
1 Панель управления 2 Дверца панели
Рисунок 5.3 Дистанционный монтаж LCP
Для просмотра и изменения настроек преобразователя частоты подключите LCP с помощью кабеля для LCP. См. Рисунок 5.3. После использования отсоедините кабель LCP от преобразователя частоты, чтобы не снижать степень защиты (класс IP) корпуса.
Модуль памяти Memory Module MCM
5.3 101
Модуль памяти VLT® Memory Module MCM 101 представляет собой небольшую деталь, на которой хранятся такие данные как:
Прошивка.
Файл SIVP.
Таблица насосов.
База данных двигателя.
Перечни параметров.
Преобразователь частоты поставляется с модулем памяти, установленным на заводе.
Рисунок 5.4 Расположение модуля памяти
Неисправность модуля памяти не мешает преобразователю частоты работать. Светодиод предупреждения на крышке мигает и на панели LCP (если установлена) отображается предупреждение.
Предупреждение 206 Модуль памяти указывает, что либо преобразователь частоты работает без модуля памяти, либо модуль памяти неисправен. Чтобы узнать точную причину предупреждения, см. параметр 18-51 Memory Module Warning Reason.
Новый модуль памяти можно заказать в качестве запасной части. Номер для заказа: 134B0791.
5.3.1
Настройка модуля памяти VLT
®
Memory Module MCM 101
При замене преобразователя частоты в системе или его добавлении в систему имеется возможность передать существующие данные в новый преобразователь частоты. Однако при этом преобразователи частоты должны быть одинакового типоразмера по мощности и иметь совместимое аппаратное обеспечение.
34 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
ПЧ
+24 В
ЦИФ ВХ ЦИФ ВХ
ЦИФ ВХ ЦИФ ВХ
КОМ ЦИФ ВХ
АН ВЫХ / ЦИФ ВЫХ АН ВЫХ / ЦИФ ВЫХ
18 19
27 29
42
55
50 53 54
20
12
01 02 03
04 05 06
R2
R1
0-10 В
Задание
Пуск
+10 В АН ВХ АН ВХ
КОМ
130BB674.10
45
+
-
130BB629.10
Press OK to start Wizard Push Back to skip it Setup 1
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ!
Общие инструкции о том, как изменить настройки параметров, см. в глава 5.4.4 Изменение настроек параметров.
Перед выполнением ремонтных работ отсоедините преобразователь частоты от сети питания переменного тока. После отключения питания
5.4.1 Мастер настройки параметров для
подождите 4 минуты, чтобы дать разрядиться конденсаторам. Невыполнение этих шагов может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Мастер настройки параметров понятно и пошагово инструктирует специалиста в ходе настройки
1. Снимите крышку с преобразователя частоты с модулем памяти.
2. Отсоедините модуль памяти.
преобразователя частоты в отношении параметров разомкнутого контура. Применение с разомкнутым контуром не использует сигнал обратной связи от процесса.
3. Установите на место и затяните крышку винтами.
4. Снимите крышку с нового преобразователя частоты.
5. Вставьте модуль памяти в новый/другой преобразователь частоты и оставьте его там.
6. Установите на место и затяните крышку на новом преобразователя частоты.
7. Включите питание преобразователя частоты.
Глава 5.4.5 Настройка термистора.
применений с разомкнутым контуром
5 5
УВЕДОМЛЕНИЕ
Первое включение питания занимает около 3 минут. В это время все данные переносятся в новый преобразователь частоты.
5.4 Базовое программирование
В этом руководстве приведено описание лишь первоначальной настройки. Полный список параметров
см. в Руководстве по программированию VLT® DriveMotor FCP 106 и FCM 106.
При первоначальном запуске преобразователь частоты входит в режим мастера настройки параметров для применений с разомкнутым контуром, см.
глава 5.4.1 Мастер настройки параметров для применений с разомкнутым контуром.
После завершения мастера настройки параметров становятся доступны следующие дополнительные мастеры и инструкции:
Глава 5.4.2 Мастер настройки параметров
применений с замкнутым контуром.
Глава 5.4.3 Настройка двигателя с помощью
быстрого меню.
Рисунок 5.5 Принципиальная схема проводки для мастера настройки параметров применения с разомкнутым контуром
Рисунок 5.6 Начальный экран мастера
Начальный экран мастера появляется после включения питания и отображается до тех пор, пока параметры не будут изменены. Доступ к мастеру возможен и позже, из Быстрого меню. Чтобы запустить мастер, нажмите [OK]. Для возвращения к экрану состояния нажмите кнопку [Back] (Назад).
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 35
195NA416.11
International
4-12
Motor Speed low Limit
Hz
4-14
Motor Speed high Limit
Hz
3-41
Ramp 1 ramp-up time
s
3-42
Ramp 1 ramp-down Time
s
1-73 Active
Flying start?
Disable
1-20
Motor Power
1-22
Motor Voltage
1-23
Motor frequency
1-24
Motor current
1-25
Motor nominal speed
0-03
Regional Settings
380-440V/50Hz
Grid Type
Asynchronous motor
Asynchronous
1-10
Motor Type
1-24
Motor current
1-25
Motor nominal speed
1-26
Motor Cont. Rated Torque
1-30
Stator resistance
1-39
Motor poles
1-40
Back EMF at 1000 rpm
1-37
d-axis inductance
6 - 10 T53 low Voltage
V
6 - 11 T53 high Voltage
V
6 - 12 T53 Low Current
A
6 - 13 T53 High Current
A
Current
Voltage
AMA Failed
0.0 Hz
0.0 kW
Wizard completed Press OK to accept
1-29
Automatic Motor Adaption
O
Auto Motor Adapt OK Press OK
5 - 40 Function of Relay 2
No function
5 - 40 Function of Relay 1
[0] No function
3-03
Max Reference
Hz
3-02
Min Reference
Hz
AMA running
-----
AMA failed
Perform AMA
(Do not perform AMA)
AMA OK
6 - 19 T53 Mode
Current
3.8
A
3000
RPM
5.4
Nm
0.65
Ohms
8
57
V
5
mH
1.50
kW
0050
V
0050
Hz
04.66
A
1420
RPM
[0]
Motor type = Asynchronous
Motor type = PM motor
0000
0050
0003
0003
04.66
13.30
0050
0220
0000
0050
[12]
[0]
[0]
[0]
[0]
[1]
[0]
0-06
PM motor
1-38 q-axis Inductance (Lq)
5
mH
1-44 Current at Min Inductance for d-axis
100
%
Current at Min Inductance for q-axis
100
%
1-70 PM Start Mode
Rotor Detection
[0]
1-46 Position Detection Gain
%
O
100
30-22 Locked Rotor Detection
[0]
s
30-23 Locked Rotor Detection Time[s]
0.10
4-19 Max Output Frequency
65
Hz
Motor Type = IPM
IPM Type = Sat.
IPM Type = non-Sat.
Ввод в эксплуатацию VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
55
Рисунок 5.7 Мастер настройки параметров для применений с разомкнутым контуром
36 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA417.10
6-29 Terminal 54 Mode
[1]
Voltage
6-25 T54 high Feedback
0050
Hz
20-94 PI integral time
0020.00
s
Current
Voltage
This dialog is forced to be set to
[1] Analog input 54
20-00 Feedback1 source
[1]
Analog input 54
3-10 Preset reference [0]
0.00
3-03 Max Reference
50.00
3-02 Min Reference
0.00
Asynchronous Motor
1-73 Flying Start
[0]
No
1-22 Motor Voltage
0050
V
1-24 Motor current
04.66
A
1-25 Motor nominal speed
1420
RPM
3-41 Ramp 1 ramp-up time
0003
s
3-42 Ramp1 ramp-down time
0003
s
0-06 Grid Type
4-12 Motor speed low limit
0016
Hz
4-14 Motor speed high limit
0050
Hz
1-20 Motor Power
1.10
kW
1-23 Motor frequency
0050
Hz
6-22 T54 Low Current
A
6-24 T54 low Feedback
0016
Hz
6-23 T54 high Current
13.30
A
6-25 T54 high Feedback
0050
0.01
s
20-81 PI Normal/Inverse Control
[0]
Normal
20-83 PI Normal/Inverse Control
0050
Hz
20-93 PI Proportional Gain
00.50
1-29 Automatic Motor Adaption
[0]
O
6-20 T54 low Voltage
0050
V
6-24 T54 low Feedback
0016
Hz
6-21 T54 high Voltage
0220
V
6-26 T54 Filter time const.
1-00 Conguration Mode
[3]
Closed Loop
0-03 Regional Settings
[0]
1-10 Motor Type
[0]
Asynchronous
[12]
380-440V/50Hz
1-30 Stator resistance
0.65
Ohms
1-25 Motor nominal speed
3000
RPM
1-24 Motor Current
3.8
A
1-26 Motor Cont. Rated Torque
5.4
Nm
1-37 d-axis inductance(Ld)
5
mH
4-19 Max Ouput Frequency
0065
Hz
1-40 Back EMF at 1000 rpm
57
V
PM motor
1-39 Motor poles
8
%
04.66
Hz
MotorType = Asynchronous
MotorType = PM Motor
International
Resource
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Setup 1
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
5.4.2 Мастер настройки параметров применений с замкнутым контуром
5 5
Рисунок 5.8 Мастер настройки параметров замкнутого контура
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 37
Asynchronous Motor
1-73 Flying Start
[0]
No
1-22 Motor Voltage
400
V
1-24 Motor Current
04.66
A
1-25 Motor nominal speed
1420
RPM
3-41 Ramp 1 ramp-up time
0003
s
3-42 Ramp1 ramp-down time
0003
s
0-06 Grid Type
4-12 Motor speed low limit
0016
Hz
4-13 Motor speed high limit
0050
Hz
195NA462.11
1-20 Motor Power
1.10
kW
1-23 Motor Frequency
50
Hz
1-00
[3]
Closed Loop
0-03 Regional Settings
[0]
International
1-10 Motor Type
[0]
Asynchronous
[12]]
1-30 Stator Resistance
0.65
Ohms
1-25 Motor Nominal Speed
3000
RPM
1-24 Motor Current
3.8
A
1-26 Motor Cont. Rated Torque
5.4
Nm
1-38 q-axis inductance(Lq)
5
mH
4-19 Max Ouput Frequency
0065
Hz
1-40 Back EMF at 1000 RPM
57
V
PM Motor
1-39 Motor Poles
8
MotorType = Asynchronous
MotorType = PM Motor
Motor Type = IPM
IPM Type = Sat.
IPM Type = non-Sat.
1-44 d-axis Inductance Sat. (LdSat)
(1-70) PM Start Mode
Rotor Detection
[0]
1-46 Position Detection Gain
%
100
30-22 Locked Rotor Dete ction
[0]
s
30-23 Locked Rotor Dete ction Time[s]
0.10
5
mH
(1-45) q-axis Inductanc e Sat. (LqSat)
5
mH
(1-48) Current at Min I nductance for d-axis
100
%
1-49 Current at Min Ind uctance for q-axis
100
%
380-440V/50Hz
Ввод в эксплуатацию VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
5.4.3 Настройка двигателя с помощью быстрого меню
Быстрое меню настройки параметров двигателя проводит специалиста через настройку требуемых параметров двигателя.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЯ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ
Рекомендуется использовать тепловую защиту двигателя. Охлаждение от встроенного вентилятора двигателя часто является недостаточным, особенно при работе на низкой скорости.
Используйте PTC или Klixon, см. глава 4.6.2 Вход термистора от двигателя или
включите тепловую защиту двигателя, установив для параметр 1-90 Тепловая защита двигателя to [4]
55
ЭТР: отключение 1.
Рисунок 5.9 Настройка двигателя с помощью быстрого меню
38 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
5.4.4 Изменение настроек параметров
Быстрый доступ к изменению настроек параметров:
1. Для входа в быстрое меню нажимайте кнопку [Menu] (Меню) до перемещения индикатора на дисплее на Быстрое меню.
2.
С помощью кнопок [▲] [▼] выберите мастер, настройку замкнутого контура, настройку двигателя или внесенные изменения, затем нажмите [OK].
3. Для перехода между параметрами в быстром меню нажимайте кнопки со стрелками [▲] [▼].
4. Чтобы выбрать параметр, нажмите [OK].
5. Для изменения значения параметра нажимайте кнопки со стрелками [▲] [▼].
6. Для перехода между разрядами в числовых значениях параметров используйте кнопку [] в режиме редактирования параметра.
7. Чтобы принять новое значение, нажмите кнопку [OK].
8. Двойное нажатие кнопки [Back] (Назад) позволяет перейти в меню Состояния, а нажатие кнопки [Menu] (Меню) позволяет перейти в главное меню.
Главное меню обеспечивает доступ ко всем параметрам.
1. Нажимайте кнопку [Menu] (Меню) до перемещения индикатора на дисплее на строку Главное меню.
2. Для перехода между группами параметров используются кнопки со стрелками [▲] [▼].
3. Чтобы выбрать группу параметров, нажмите [OK].
4. Для перехода между параметрами в группе используются кнопки со стрелками [▲] [▼].
5. Чтобы выбрать параметр, нажмите [OK].
6. Для установки/изменения значения параметра используются кнопки со стрелками [▲] [▼].
Внесенные изменения
1. Нажимайте кнопку [Menu] (Меню) до перемещения индикатора на дисплее на строку Быстрое меню.
2. Для перехода между быстрыми меню нажимайте кнопки [▲] [▼].
3. Чтобы выбрать 05 Внесенные изменения, нажмите [OK].
В меню Внесенные изменения отображаются все
параметры, которые были изменены по сравнению с настройками по умолчанию.
В этом списке показаны только параметры,
которые были изменены в изменяемом в настоящее время наборе.
Параметры, которые были сброшены к
значениям по умолчанию, не указаны.
Сообщение Empty (Пусто) указывает, что
измененных параметров нет.
5.4.5 Настройка термистора
Установите для параметр 1-90 Motor Thermal Protection значение [1] Предупр.по термист. или [2] Откл. по
термистору. Более подробную информацию см. в Руководстве по программированию VLT® DriveMotor FCP
106 и FCM 106.
5 5
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 39
6
Техническое обслуживание, д... VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
6 Техническое обслуживание, диагностика и устранение
неисправностей
6.1 Техобслуживание
При нормальных условиях эксплуатации и профилях нагрузки преобразователь частоты не нуждается в техобслуживании на протяжении всего расчетного срока службы. Для предотвращения отказов, опасности для персонала и повреждения оборудования, осматривайте преобразователь частоты через регулярные интервалы времени, зависящие от условий эксплуатации. Заменяйте изношенные и поврежденные детали оригинальными или стандартными запасными частями. За обслуживанием и поддержкой обращайтесь к местному поставщику Danfoss.
1. Прочитайте предупреждения по технике безопасности в глава 2 Техника безопасности.
2. Отсоедините преобразователь частоты от сети.
3. Отключите преобразователь частоты от внешнего источника постоянного тока, если он имеется.
4. Отсоедините преобразователь частоты от двигателя, поскольку он может генерировать напряжение, например, вследствие самовращения.
5. Дождитесь окончания разрядки цепи постоянного тока. Время разрядки см. в Таблица 2.1.
6. Отсоедините преобразователь частоты от крепежной пластины или панели для настенного монтажа.
6.2 Перечень предупреждений и аварийных сигналов
Номер предупре ждения/ ав. сигнала
2 Ошибка нуля X X
3 Нет двигателя X Двигатель не подключен к преобразователю частоты.
4 Обрыв фазы X X X
7
8 Пониж напряж X X
9
10 ЭТР:перег.двиг. X X
11
13 Превыш тока X X X Превышен предел пикового тока инвертора. 14 Пробой на зем. X X X Замыкание выходных фаз на землю.
Текст ошибки
Превыш напряж
Перегруз инверт
Перегрев двигат
Предупрежд
ение
X X
X X Слишком длительная нагрузка, превышающая полную (100 %).
X X
Аварий
сигнал
ный
Отключе
ние с
блокиро
вкой
Причина отказа
Сигнал на клемме 53 или 54 ниже 50 % от значения, установленного в:
Параметр 6-10 Terminal 53 Low Voltage.
Параметр 6-12 Terminal 53 Low Current.
Параметр 6-20 Terminal 54 Low Voltage.
Параметр 6-22 Terminal 54 Low Current.
См. также группу параметров 6-0* Реж. аналог.вв/выв.
Потеря фазы на стороне питания или слишком большая асимметрия напряжения питания. Проверьте напряжение питания. См. параметр 14-12 Function at Mains Imbalance. Напряжение в звене постоянного тока превышает предельное значение. Напряжение в звене постоянного тока ниже значения, при котором формируется предупреждение о низком напряжении.
Перегрев двигателя из-за нагрузки, превышающей полную (100 %) нагрузку, в течение слишком длительного времени. См. параметр 1-90 Motor Thermal Protection. Обрыв в термисторе или в цепи его подключения. См. параметр 1-90 Motor Thermal Protection.
40 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации
Номер предупре ждения/ ав. сигнала
16
17 Нет связи с ПЧ X X
24 Внешн. вентил. X X Произошел отказ внешних вентиляторов вследствие дефекта
25 Торм.резистор X X КЗ тормозного резистора: Во время работы осуществляется
27 Тормозной
28 Проверка
30 Обрыв фазы U X X
31 Обрыв фазы V X X
32 Обрыв фазы W X X
34 ОтказFieldbus X 35 Ошибка опции X 36 Отказ питания X 38 Внутр. отказ X X Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss. 40 Перегрузка T27 X 41 Перегрузка T29 X
44
46
47 Низкое 24 В X X X Возможно, имеется перегрузка цепи 24 В пост. тока.
51 ААД U
52 ААД:мал. I
53
54 ААД:мал.двигат X Слишком маломощный двигатель для выполнения ААД.
55
56 ААД прервана X ААД была прервана пользователем.
Текст ошибки
Коротк замыкан
IGBT
тормоз.
Замык. на землю (Desat) Пит-е сил.платы
nom,Inom
ААД:велик двиг
Диапаз.пар ААД
ном
Предупрежд
ение
X X Короткое замыкание в двигателе или на его клеммах.
X X Неисправность торм. прерывателя: Короткое замыкание тормозного
X X
X X
X X
X
X Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки.
X Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
X
Аварий
сигнал
ный
Отключе
ние с
блокиро
вкой
Причина отказа
Нет связи с преобразователем частоты. См. группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
аппаратных средств или ввиду отсутствия вентиляторов.
контроль состояния тормозного резистора. Если в нем происходит короткое замыкание, функция торможения отключается и появляется предупреждение. Отключите преобразователь частоты и замените тормозной резистор.
транзистора или функция торможения отключена. В случае короткого замыкания существует опасность передачи на тормозной резистор значительной мощности. Для соблюдения мер противопожарной безопасности выключите преобразователь частоты.
При проверке тормоза обнаружена неисправность.
Отсутствует фаза U двигателя. Проверьте фазу. См. параметр 4-58 Missing Motor Phase Function. Отсутствует фаза V двигателя. Проверьте фазу. См. параметр 4-58 Missing Motor Phase Function. Отсутствует фаза W двигателя. Проверьте фазу. См. параметр 4-58 Missing Motor Phase Function.
Возможно, неправильно установлены значения напряжения, тока и мощности двигателя. Проверьте настройки.
Обнаружено, что значения параметров, установленных для двигателя, находятся вне допустимых пределов.
6
6
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 41
Техническое обслуживание, д... VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
6
Номер предупре ждения/ ав. сигнала
Текст ошибки
Предупрежд
ение
Аварий
сигнал
ный
Отключе
ние с
блокиро
вкой
Причина отказа
Повторяйте перезапуск ААД до тех пор, пока она не будет завершена.
УВЕДОМЛЕНИЕ
57 Таймаут ААД X
58 ААД:внутр X X Обратитесь к поставщику оборудования Danfoss.
59 Предел тока X X
60 Вн. блок. X
63 Мех. торм.,
низк.
65
66
67 Изм. доп. устр. X
69
70 Недоп. конф.FC X X Ошибка конфигурации мощности силовой платы
80
87
88
93
94
95 Обрыв ремня X X
99 Ротор
Темп.платы упр.
Низкая температура радиатора
Темп. сил. платы.
Привод инициал. Автом. торможение пост. током Обнаружение дополнительно го устройства Сухой ход насоса Конец характеристик и
заблокир.
X
X X X
X
X X X
X
X
X X
X X
X X
X
Повторные запуски могут привести к нагреву двигателя до уровня, при котором увеличиваются сопротивления Rs и Rr. Однако в большинстве случаев увеличение сопротивления несущественно.
Ток двигателя больше значения, установленного в параметр 4-18 Current Limit. Активизирована внешняя блокировка. Чтобы возобновить нормальную работу, подайте 24 В постоянного тока на клемму, запрограммированную для внешней блокировки, и выполните сброс преобразователя частоты. Сигнал сброса можно подать по последовательной связи, через цифровой ввод/вывод или нажатием кнопки [Reset] (Сброс) на LCP. Не достигнут минимальный требуемый ток для размыкания механического тормоза.
Измеренная температура радиатора равна 0 °C. Это может указывать на неисправность датчика температуры. Эта неисправность приводит к увеличению скорости вентилятора до максимума для охлаждения силовой части или платы управления.
Температура датчика силовой платы питания либо слишком высокая, либо слишком низкая.
При инициализации все значения параметров возвращаются к заводским настройкам.
Преобразователь частоты выполняет автоматическое торможение постоянным током.
Крутящий момент оказывается ниже значения, заданного для состояния с отсутствием нагрузки, что указывает на обрыв ремня. См. группу параметров 22-6* Обнаружение обрыва ремня. Преобразователем частоты обнаружена ситуация заблокированного ротора. См. параметр 30–22 Locked Rotor Protection и параметр 30– 23 Locked Rotor Detection Time [s].
42 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Техническое обслуживание, д... Инструкции по эксплуатации
Номер предупре ждения/ ав. сигнала
101
126
127 Слишком выс.
200
202
206 Модуль памяти X
207
Текст ошибки
Нет сведений о потоке/ давлении Motor Rotating (Вращение двигателя)
противо-ЭДС Пожарный режим Прев.прд пж рж
Memory module alarm (Ав. сигнал модуля памяти)
Предупрежд
ение
X Сведения о расходе/давлении отсутствуют.
X
X
X Режим пожарной тревоги активизирован.
X
X X
Аварий
сигнал
ный
Отключе
ние с
блокиро
вкой
Причина отказа
Высокое напряжение противо-ЭДС. Остановите ротор двигателя с постоянными магнитами.
В течение пожарного режима прекращено действие одного или нескольких сигналов отмены гарантии.
6
6
Таблица 6.1 Предупреждения и аварийные сигналы
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 43
A
B
1 2
195NA494.10
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
7 Технические характеристики
7.1 Зазоры, габариты и вес
7.1.1 Зазоры
Чтобы обеспечить достаточный приток воздуха к преобразователю частоты, соблюдайте минимальные зазоры, указанные в Таблица 7.1. Если вблизи от преобразователя частоты поток воздуха блокируется, следует обеспечить достаточный приток охлаждающего воздуха и отток горячего воздуха от устройства.
[кВт]
1)
Сторона фланца
Зазоры на концах
двигателя
[мм]
Сторона
охлаждающего
вентилятора
Корпус
Размер
корпуса
77
MH1
MH2
MH3
Таблица 7.1 Минимальные зазоры для охлаждения
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с нормальной перегрузкой (NO), см. г лава 7.2 Электрические
характеристики.
2) Указанные классы IP и Type применимы только в случае монтажа FCP 106 с использованием пластины для настенного монтажа
или крепежной пластины двигателя. Убедитесь, что прокладка между крепежной пластиной и двигателем имеет класс защиты,
позволяющий обеспечить необходимый класс защиты для сочетания двигателя и преобразователя частоты. По отдельности
устройства имеют класс защиты корпуса IP00 и Open type.
Размер
корпуса
MH1 3 0,5 MH2 4 0,5 MH3 3,5 0,5
IP66/Тип 4X
IP66/Тип 4X
IP66/Тип 4X
Максимальная глубина отверстия в крепежной пластине (A) [мм]
Класс защиты
FCP 106 FCM 106
2)
2)
2)
IP55/Тип 12 0,55–1,5 30 100
IP55/Тип 12 2,2–4,0 40 100
IP55/Тип 12 5,5–7,5 50 100
Максимальная высота винта над крепежной пластиной (B) [мм]
Мощность
3 x 380–480 В
Таблица 7.2 Сведения о винтах для крепления к крепежной пластине двигателя
1 Крепежная пластина 2 Винт A Максимальная глубина отверстия в крепежной
пластине
B Максимальная высота винта над крепежной
пластиной
44 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Рисунок 7.1 Винты для крепления крепежной пластины двигателя
195NA418.10
CC
B
A
a
X
Y
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
7.1.2 Размеры FCP 106
Рисунок 7.2 Размеры FCP 106
Мощность
[кВт (л. с.)]
Тип
корпуса
3 x 380–480 В A a B C C X Y
MH1 0,55–1,5 (0,75–2,0) 231,4
MH2 2,2–4,0 (3,0–5,0) 276,8
MH3 5,5–7,5 (7,5–10) 321,7
Таблица 7.3 Размеры FCP 106
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с нормальной перегрузкой (NO), см. г лава 7.2 Электрические
характеристики.
1)
Длина
[мм (дюйм)]
(9,1)
(10,9)
(12,7)
Ширина
[мм
(дюйм)]
130
162,1 (6,4) 106,8 (4,2) 121,4 (4,8) M20 M20 M6
(5,1)
166
187,1 (7,4) 113,2 (4,5) 127,8 (5,0) M20 M20 M6
(6,5)
211
221,1 (8,7) 123,4 (4,9) 138,1 (5,4) M20 M25 M6
(8,3)
Нормальная
крышка
Высота
[мм (дюйм)]
Высокая крышка для
дополнительной
платы VLT® PROFIBUS
DP MCA 101
Диаметр кабельного уплотнения
7 7
Монтажное
отверстие
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 45
195NA454.11
AB
A
AA
H
E
C
L
BB
B
BC
BA
K
AC
HD
ED1
ED
EB
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
7.1.3 Размеры FCM 106
77
Типоразмер двигателя 71 80 90S 90L 100S 100L 112M 132S 132M
A [мм (дюйм)] 112 (4,4) 125 (4,9) 140 (5,5) 140 (5,5) 160 (6,3) 160 (6,3) 190 (7,5) 216 (8,5) 216 (8,5) B [мм (дюйм)] 90 (3,5) 100 (4,0) 100 (4,0) 125 (4,9) 140 (5,5) 140 (5,5) 140 (5,5) 140 (5,5) 178 (7,0) C [мм (дюйм)] 45 (1,8) 50 (2,0) 56 (2,2) 56 (2,2) 63 (2,5) 63 (2,5) 70 (2,6) 89 (3,5) 89 (3,5) H [мм (дюйм)] 71 (2,8) 80 (3,1) 90 (3,5) 90 (3,5) 100 (4,0) 100 (4,0) 112 (4,4) 132 (5,2) 132 (5,2) K [мм (дюйм)] 8 (0,3) 10 (0,4) 10 (0,4) 10 (0,4) 11 (0,43) 11 (0,43) 12,5 (0,5) 12 (0,47) 12 (0,47) AA [мм (дюйм)] 31 (1,2) 34,5 (1,4) 37 (1,5) 37 (1,5) 44 (1,7) 44 (1,7) 48 (1,9) 59 (2,3) 59 (2,3) AB [мм (дюйм)] 135 (5,3) 153 (6,0) 170 (6,7) 170 (6,7) 192 (7,6) 192 (7,6) 220 (8,7) 256 (10,1) 256 (10,1) BB [мм (дюйм)] 108 (4,3) 125 (4,9) 150 (5,9) 150 (5,9) 166 (6,5) 166 (6,5) 176 (6,9) 180 (7,1) 218 (8,6) BC [мм (дюйм)] 83 (3,3) 89 (3,5) 116 (4,6) 91 (3,6) 110 (4,3) 144 (5,7) 126 (5,0) 134 (5,3) 136 (5,4) L [мм (дюйм)] 246 (9,7) 272 (10,7) 317 (12,5) 317 (12,5) 366 (14,4) 400 (15,7) 388 (15,3) 445 (17,5) 485 (19,1) AC [мм (дюйм)] 139 (5,5) 160 (6,3) 180 (7,1) 180 (7,1) 196 (7,7) 194 (7,6) 225 (8,9) 248 (9,8) 248 (9,8) E [мм (дюйм)] 30 (1,2) 40 (1,6) 50 (2,0) 50 (2,0) 60 (2,4) 60 (2,4) 60 (2,4) 80 (3,1) 80 (3,1) ED [мм (дюйм)] 20 (0,8) 30 (1,2) 30 (1,2) 40 (1,6) 40 (1,6) 50 (2,0) 50 (2,0) 70 (2,6) 70 (2,6) EB [мм (дюйм)] 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16)
HD [мм (дюйм)] без VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1 247 (9,7) 267 (10,5) 286 (11,3) 286 (11,3) – – MH2 248 (9,8) 268 (10,6) 287 (11,4) 287 (11,4) 304 (12) 304 (12) 332 (13,1) – – MH3 299 (11,8) 299 (11,8) 316 (12,4) 316 (12,4) 344 (13,5) 379 (14,9) 379 (14,9)
HD [мм (дюйм)] с VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1/ 262 (10,3) 282 (11,1) 301 (11,9) 301 (11,9) – – MH2 263 (10,4) 283 (11,1) 302 (11,9) 302 (11,9) 319 (12,6) 319 (12,6) 347 (13,7) – – MH3 314 (12,4) 314 (12,4) 331 (13,0) 331 (13,0) 359 (14,1) 394 (15,5) 394 (15,5)
Таблица 7.4 Размеры FCM 106: монтаж на ножках — асинхронный двигатель и двигатель с постоянными магнитами типоразмера B3
46 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA455.11
P
N
T
LA
C
H
°
15
°
30
°
45
M
S
D
E
HA
HD
AC1
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
7 7
Типоразмер двигателя 71 80 90S 90L 100L 112M 132S
M [мм (дюйм)] 130 (5,1) 165 (6,5) 165 (6,5) 165 (6,5) 215 (8,5) 215 (8,5) 265 (10,4) N [мм (дюйм)] 110 (4,3) 130 (5,1) 130 (5,1) 130 (5,1) 180 (7,8) 180 (7,8) 230 (9,1) P [мм (дюйм)] 160 (6,3) 200 (7,9) 200 (7,9) 200 (7,9) 250 (9,8) 250 (9,8) 300 (11,8) S [мм (дюйм)] M8 M10 M10 M10 M12 M12 M12 T [мм (дюйм)] 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 4 (0,16) 4 (0,16) 4 (0,16) LA [мм (дюйм)] 10 (0,4) 10 (0,4) 12 (0,5) 12 (0,5) 14 (0,6) 14 (0,6) 14 (0,6) HA [мм (дюйм)] HA = AC1 + высота преобразователя частоты.
Размеры преобразователей частоты см. в Таблица 7.3.
HD [мм (дюйм)] без VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1 247 (9,7) 267 (10,5) 286 (11,3) 286 (11,3) – MH2 248 (9,8) 268 (10,6) 287 (11,4) 287 (11,4) 304 (12) 332 (13,1) – MH3 299 (11,8) 299 (11,8) 316 (12,4) 244 (9,6) 379 (14,9)
HD [мм (дюйм)] с VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1 262 (10,3) 282 (11,1) 301 (11,9) 301 (11,9) – MH2 263 (10,4) 283 (11,2) 302 (11,9) 302 (11,9) 319 (12,6) 347 (13,7) – MH3 314 (12,4) 314 (12,4) 331 (13,1) 359 (14,1) 394 (15,5)
Таблица 7.5 Размеры FCM 106: фланцевый монтаж — B5, B35 для асинхронного двигателя и двигателя с постоянными магнитами
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 47
195NA456.11
°
45
S
M
LA
BA
P
N
T
C
D
E
HA
HD
AC1
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
77
Малый фланец B14
Типоразмер двигателя 71 80 90S 100L 112M 132S
M [мм (дюйм)] 85 (3,3) 100 (4,0) 115 (4,5) 130 (5,1) 130 (5,1) 165 (6,5) N [мм (дюйм)] 70 (2,8) 80 (3,1) 95 (3,7) 110 (4,3) 110 (4,3) 130 (5,1) P [мм (дюйм)] 105 (4,1) 120 (4,7) 140 (5,5) 160 (6,3) 160 (6,3) 200 (7,9) S [мм (дюйм)] M6 M6 M8 M8 M8 M10 T [мм (дюйм)] 2,5 (0,1) 3 (0,12) 3 (0,12) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) LA [мм (дюйм)] 11 (0,4) 9 (0,35) 9 (0,35) 10 (0,4) 10 (0,4) 30 (0,4)
Большой фланец B14
Типоразмер двигателя 71 80 90S 100L 112M 132S
M [мм (дюйм)] 115 (4,5) 130 (5,1) 130 (5,1) 165 (6,5) 165 (6,5) 215 (8,5) N [мм (дюйм)] 95 (3,7) 110 (4,3) 110 (4,3) 130 (5,1) 130 (5,1) 180 (7,1) P [мм (дюйм)] 140 (5,5) 160 (6,3) 160 (6,3) 200 (7,9) 200 (7,9) 250 (9,8) S [мм (дюйм)] M8 M8 M8 M10 M10 M12 T [мм (дюйм)] 2,5 (0,1) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 3,5 (0,14) 4 (0,16) LA [мм (дюйм)] 8 (0,31) 8,5 (0,33) 9 (0,35) 12 (0,5) 12 (0,5) 12 (0,5) HA [мм (дюйм)] HA = AC1 + высота преобразователя частоты.
Размеры преобразователей частоты см. в Таблица 7.3.
HD [мм (дюйм)] без VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1 247 (9,7) 267 (10,5) 286 (11,3) – MH2 248 (9,8) 268 (10,6) 287 (11,4) 304 (12) 332 (13,1) – MH3 299 (11,8) 316 (12,4) 244 (9,6) 379 (14,9)
HD [мм (дюйм)] с VLT® PROFIBUS DP MCA 101 MH1 262 (10,3) 282 (11,1) 301 (11,9) – MH2 263 (10,4) 283 (11,2) 302 (11,9) 319 (12,6) 347 (13,7) – MH3 314 (12,4) 331 (13) 359 (14,1) 394 (15,5)
Таблица 7.6 Размеры FCM 106: торцевой монтаж — B14, B34 для асинхронного двигателями и двигателя с постоянными магнитами
48 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
195NA457.10
M6 DIN 332-DH
G
F
D
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
FCM 106 с асинхронным двигателем и двигателем с постоянными магнитами
Типоразмер двигателя 71 80 90S 100L 112M 132S
D [мм (дюйм)] 14 (0,6) 19 (0,7) 24 (1,0) 28 (1,1) 28 (1,1) 38 (1,5) F [мм (дюйм)] 5 (0,2) 6 (0,25) 8 (0,3) 8 (0,3) 8 (0,3) 10 (0,4) G [мм (дюйм)] 11 (0,4) 15,5 (0,6) 20 (0,8) 24 (1,0) 24 (1,0) 33 (1,3) DH M5 M6 M8 M10 M10 M12
Таблица 7.7 Размеры FCM 106: приводной конец вала — асинхронный двигатель и двигатель с постоянными магнитами
7.1.4 Масса
Для расчета общего веса устройства, сложите:
Вес объединенных преобразователя частоты и крепежной пластины, см. see Таблица 7.8.
Вес двигателя, см. Таблица 7.9.
7 7
Масса
Тип корпуса
MH1 3,9 (8,6) 0,7 (1,5) 4,6 (10,1) MH2 5,8 (12,8) 1,12 (2,5) 6,92 (15,3) MH3 8,1 (17,9) 1,48 (3,3) 9,58 (21,2)
Таблица 7.8 Вес FCP 106
Мощность на
валу
[Вт (л. с.)]
0,55 (0,75) 71 4,8 (10,6)
0,75 (1,0) 71 5,4 (11,9) 71 4,8 (10,6) 80S 11 (24,3) 71 9,5 (20,9)
1,1 (1,5) 71 7,0 (15,4) 71 4,8 (10,6) 90S 16,4 (36,2) 80 11 (24,3) 1,5 (2,0) 71 10 (22) 71 6,0 (13,2) 90L 16,4 (36,2) 80 14 (30,9) 2,2 (3,0) 90 12 (26,5) 71 6,6 (14,6) 100L 22,4(49,4) 90L 16 (35,3)
3 (4,0) 90 14 (30,9) 90S 12 (26,5) 100L 26,5 (58,4) 100L 23 (50,7) 4 (5,0) 90 17 (37,5) 90S 14 (30,9) 112M 30,4 (67) 100L 28 (61,7)
5,5 (7,5) 112 30 (66) 90S 16 (35,3) 132S 55 (121,3) 112M 53 (116,8)
7,5 (10) 112 33 (72,8) 112M 26 (57,3) 132M 65 (143,3) 112M 53 (116,8)
Таблица 7.9 Приблизительный вес двигателя
FCP 106
[кг (фунт)]
Типоразмер
двигателя
Крепежная пластина двигателя [кг (фунт)] Сочетание FCP 106
и крепежной пластины двигателя [кг (фунт)]
Двигатель с ПМ Асинхронный двигатель
1500 об/мин 3000 об/мин 1500 об/мин 3000 об/мин
Вес
[кг (фунт)]
Типоразмер
двигателя
Вес
[кг (фунт)]
Типоразмер
двигателя
Вес
[кг (фунт)]
Типоразмер
двигателя
[кг (фунт)]
Вес
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 49
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
7.2 Электрические характеристики
7.2.1 Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO)
Корпус
Перегрузка Типичная выходная мощность на валу [кВт] Типичная выходная мощность на валу [л. с.] Макс. сечение
77
кабеля в клеммах (сеть, двигатель) [мм²/AWG]
Выходной ток Температура окружающей среды 40 °C
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A] Максимальный ток сетевых предохранителей
1)
2)
PK55 PK75 P1K1 P1K5 P2K2 P3K0 P4K0 P5K5
NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO NO HO
0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0
0,75 1,0 1,5 2,0 3,0 4,0 5,0
4/12 4/12 4/12 4/12 4/12 4/12 4/12
1,7 2,2 3,0 3,7 5,3 7,2 9,0
1,9 2,7 2,4 3,5 3,3 4,8 4,1 5,9 5,8 8,5 7,9 11,5 9,9 14,4
1,6 2,1 2,8 3,4 4,8 6,3 8,2
1,8 2,6 2,3 3,4 3,1 4,5 3,7 5,4 5,3 7,7 6,9 10,1 9,0 13,2
1,3 2,1 2,4 3,5 4,7 6,3 8,3
1,4 2,0 2,3 2,6 2,6 3,7 3,9 4,6 5,2 7,0 6,9 9,6 9,1 12,0
1,2 1,8 2,2 2,9 3,9 5,3 6,8
1,3 1,9 2,0 2,5 2,4 3,5 3,2 4,2 4,3 6,3 5,8 8,4 7,5 11,0
См. глава 7.10 Технические характеристики предохранителей и автоматических выключателей.
MH1 MH2 MH3
Таблица 7.10 Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO): корпуса MH1, MH2 и MH3
1) NO: Нормальная перегрузка (NO), 110 % в течение 1 минуты. HO: Высокая перегрузка, 160 % в течение 1 минуты
Преобразователь частоты, рассчитанный на высокую перегрузку, требует использования двигателя соответствующего
типоразмера по мощности. Например, в Таблица 7.10 показано, что двигатель 1,5 кВт требует для использования в режиме
высокой перегрузки преобразователь частоты P2K2.
2) Под максимальным сечением кабеля подразумевается наибольшее сечение кабеля, при котором кабель может быть присоединен к
клеммам. Обязательно соблюдайте государственные и местные нормы и правила.
50 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Корпус
Перегрузка Типичная выходная мощность на валу [кВт] 5,5 7,5 Типичная выходная мощность на валу [л. с.] 7,5 10
Макс. сечение кабеля в клеммах (сеть, двигатель) [мм²/AWG]
Выходной ток Температура окружающей среды 40 °C
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A]
Макс. входной ток
Непрерывный (3 x 380–440 В) [A] Прерывистый (3 x 380–440 В) [A] Непрерывный (3 x 440–480 В) [A] Прерывистый (3 x 440–480 В) [A]
Максимальный ток сетевых предохранителей
1)
2)
P5K5 P7K5
NO HO NO
4/12 4/12
12 15,5
13,2 19,2 17,1
11 14
12,1 13,2 15,4
11 15
12 17 17
9,4 13
10 15 14
См. глава 7.10 Технические характеристики предохранителей и
автоматических выключателей.
MH3
7 7
Таблица 7.11 Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO): корпус MH3
1) NO: Нормальная перегрузка (NO), 110 % в течение 1 минуты. HO: Высокая перегрузка, 160 % в течение 1 минуты
Преобразователь частоты, рассчитанный на высокую перегрузку, требует использования двигателя соответствующего
типоразмера по мощности. Например, в Таблица 7.11 показано, что двигатель 5,5 кВт требует для использования в режиме
высокой перегрузки преобразователь частоты P7K5.
2) Под максимальным сечением кабеля подразумевается наибольшее сечение кабеля, при котором кабель может быть присоединен к
клеммам. Обязательно соблюдайте государственные и местные нормы и правила.
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 51
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
7.3 Питание от сети
Питание от сети (L1, L2, L3) Напряжение питания 380–480 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения:
При низком напряжении или пропадании напряжения сети преобразователь частоты продолжает
работать, пока напряжение в цепи постоянного тока не снизится до минимального уровня останова. Обычно этот уровень соответствует напряжению на 15 % более низкому, чем номинальное минимально допустимое напряжение питания преобразователя частоты. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сети меньше 10 % от минимального номинального напряжения питания преобразователя частоты.
Частота питания 50/60 Гц Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания 3,0 % от номинального напряжения питающей сети Коэффициент активной мощности (λ) 0,9 номинального значения при номинальной нагрузке Коэффициент реактивной мощности (COSφ) около 1 (>0,98) Число включений входного питания L1, L2, L3 Не более 2 раз в минуту.
Категория по перенапряжению III/степень
77
Условия окружающей среды согласно EN 60664-1 и IEC 61800-5-1 Устройство может использоваться в схеме, способной выдавать
симметричный ток 100 000 A(эфф.) при максимальном напряжении 480 В с предохранителями,
используемыми в качестве защиты параллельных цепей.
При использовании для защиты параллельных цепей автоматических выключателей, см. Таблица 7.15 и
Таблица 7.16.
загрязнения 2
7.4 Средства и функции защиты
Средства и функции защиты
Электронная тепловая защита электродвигателя от перегрузки.
Контроль температуры радиатора обеспечивает отключение преобразователя частоты при достижении
температуры 90 °C (194 °F) ±5 °C (41 °F). Сброс защиты от перегрузки при перегреве не может быть выполнен, пока температура радиатора не окажется ниже 70 °C (158 °F) ±5 °C (41 °F). Однако эти температуры могут различаться в зависимости от мощности, корпуса и т. д. Функция автоматического снижения номинальных параметров преобразователя частоты обеспечивает невозможность достижения радиатором температуры 90 °C (194 °F).
Клеммы U, V и W преобразователя частоты защищены от короткого замыкания при включении питания и
пуске двигателя.
При потере фазы электродвигателя преобразователь частоты отключается и выдает аварийный сигнал.
При потере фазы сети питания преобразователь частоты отключается или выдает предупреждение (в
зависимости от нагрузки).
Контроль напряжения в звене постоянного тока обеспечивает отключение преобразователя частоты при
значительном понижении или повышении напряжения в звене постоянного тока.
Преобразователь частоты защищен от короткого замыкания на землю клемм двигателя U, V и W.
Все клеммы управления и клеммы реле 01–03/04–06 соответствуют требованиям PELV (защитное сверхнизкое
напряжение). Однако это соответствие не распространяется на заземленную ветвь треугольника с напряжением выше 300 В.
7.5 Условия окружающей среды
Окружающая среда Класс защиты корпуса IP66/Type 4X Класс защиты корпуса FCP 106 между крышкой и радиатором IP66/Тип 4X Класс защиты корпуса FCP 106 между радиатором и крепежной пластиной IP66/Тип 4X
52 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
1)
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Комплект для настенного монтажа FCP 106 IP66 Постоянные вибрации IEC61800-5-1 Ed.2 Cl. 5.2.6.4 Непостоянная вибрация (IEC 60721-3-3 Class 3M6) 25,0 g Относительная влажность (IEC 60721-3-3; класс 3K4 (без конденсации)) 5–95 % во время работы Агрессивная среда (IEC 60721-3-3 Класс 3C3 Метод испытаний соответствует требованиям стандарта IEC 60068-2-43 H2S (10 дней) Температура окружающей среды 40 °C (104 °F) (средняя за 24 часа)
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой -10 °C (14 °F) Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью -20 °C (-4 °F) Макс. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью 50 °C (122 °F) Температура при хранении От -25 до +65 °C (от -13 до +149 °F) Температура при транспортировке От -25 до +70 °C (от -13 до +158 °F) Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик 1000 м (3280 футов) Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик 3000 м (9842 футов) Нормы безопасности EN/IEC 60204-1, EN/IEC 61800-5-1, UL 508C Стандарты ЭМС, излучение EN 61000-3-2, EN 61000-3-12, EN 55011, EN 61000-6-4 Стандарты ЭМС, помехоустойчивость EN 61800-3, EN 61000-6-1/2 Класс энергоэффективности, VLT® DriveMotor FCP 106 Класс энергоэффективности, VLT® DriveMotor FCM 106 IES
1) Указанные классы IP и Type применимы только в случае монтажа FCP 106 с использованием пластины для настенного монтажа или крепежной пластины двигателя. Убедитесь, что прокладка между крепежной пластиной и двигателем имеет класс защиты, позволяющий обеспечить необходимый класс защиты для сочетания двигателя и преобразователя частоты. Отдельно работающий преобразователь частоты имеет класс защиты корпуса IP00 и Open type.
2) Определяется в соответствии с требованием стандарта EN50598-2 при следующих условиях:
Номинальная нагрузка.
Частота 90 % от номинальной.
Заводская настройка частоты коммутации.
Заводская настройка метода коммутации.
2)
IE2
7 7
Технические характеристики кабелей
7.6
Длина и сечение кабелей Макс. длина кабеля двигателя для настенного монтажа, экранированный/защищенный 0,5 м Макс. поперечное сечение кабеля к двигателю, сети для MH1–MH3 4 мм²/11 AWG Макс. сечение клемм пост. тока в корпусах типа MH1–MH3 4 мм²/11 AWG Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже жестким проводом 2,5 мм²/13 AWG Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким кабелем 2,5 мм²/13 AWG Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления 0,05 мм²/30 AWG Макс. поперечное сечение кабеля для входа термистора (на разъеме двигателя) 4 мм²/11 AWG
7.7 Вход/выход и характеристики цепи управления
Цифровые входы Программируемые цифровые входы 4 Номер клеммы 18, 19, 27, 29 Логика PNP или NPN Уровень напряжения 0–24 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» PNP < 5 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» PNP > 10 В пост. тока Уровень напряжения, логический «0» NPN > 19 В пост. тока Уровень напряжения, логическая «1» NPN < 14 В пост. тока Максимальное напряжение на входе 28 В пост. тока Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 4 кОм
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 53
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Цифровой вход 29 в качестве импульсного входа
Максимальная частота 32 кГц (двухтактное управление) и 5 кГц
(разомкнутый контур)
Аналоговые входы Количество аналоговых входов 2 Номер клеммы 53, 54 Клемма 53, режим Параметр 6-19 Terminal 53 mode: 1 = напряжение, 0 = ток Клемма 54, режим Параметр 6-29 Terminal 54 mode: 1 = напряжение, 0 = ток Уровень напряжения 0–10 В Входное сопротивление, R
i
Приблизительно 10 кОм Максимальное напряжение 20 В Уровень тока от 0/4 до 20 мA (с изменением масштаба) Входное сопротивление, R
i
<500 Ом
Максимальный ток 29 мА
Аналоговый выход Количество программируемых аналоговых выходов 2 Номер клеммы 42, 45
77
Диапазон тока аналогового выхода 0/4–20 мA
1)
Максимальная нагрузка на аналоговом выходе относительно общего провода 500 Ом Максимальное напряжение на аналоговом выходе 17 В Точность на аналоговом выходе Максимальная погрешность: 0,4 % от полной шкалы Разрешающая способность на аналоговом выходе 10 битов
1) Клеммы 42 и 45 можно также запрограммировать в качестве цифровых выходов.
Цифровой выход Число цифровых выходов 4
Клеммы 27 и 29
Номер клеммы 27, 29 Уровень напряжения на цифровом выходе 0–24 В Макс. выходной ток (потребитель и источник) 40 мА
Клеммы 42 и 45
Номер клеммы 42, 45 Уровень напряжения на цифровом выходе 17 В Максимальный выходной ток на цифровом выходе 20 мА Максимальная нагрузка на цифровом выходе 1 кОм
1) Клеммы 27 и 29 можно запрограммировать как вход.
2) Клеммы 42 и 45 можно также запрограммировать как аналоговый выход. цифровые выходы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, последовательная связь через интерфейс RS485 Номер клеммы 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Номер клеммы 61 общая для клемм 68 и 69
Плата управления, выход 24 В пост. тока Номер клеммы 12 Максимальная нагрузка 80 мА
Выход реле Программируемый выход реле 2
01–03 (нормально замкнутый контакт), 01–02 (нормально разомкнутый контакт), 04–06 (нормально
Реле 01 и 02
замкнутый контакт), 04–05 (нормально разомкнутый контакт)
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 01–02/04–05 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 250 В пер. тока, 3 A
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 01–02/04–05 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная нагрузка при COSφ 0,4) 250 В перем. тока, 0,2 A
1)
2)
54 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 01–02/04–05 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка) 30 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)
1)
на клеммах 01–02/04–05 (нормально разомкнутый контакт)
(индуктивная нагрузка) 24 В пост. тока, 0,1 А Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах 01–03/04–06 (нормально замкнутый контакт) (резистивная
нагрузка) 250 В пер. тока, 3 A Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах 01–03/04–06 (нормально разомкнутый контакт)
(индуктивная нагрузка при COSφ 0,4) 250 В перем. тока, 0,2 A Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах
01–03/04–06 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)
Мин. нагрузка на клеммах 01–03 (нормально замкнутый контакт), 01–02
(нормально разомкнутый контакт), 24 В пост. тока 10 мA, 24 В пер. тока 20 мA
30 В пост. тока, 2 А
Условия окружающей среды согласно стандарту EN60664-1 Категория по перенапряжению III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947, разделы 4 и 5.
Плата управления, выход 10 В пост. тока Номер клеммы 50 Выходное напряжение 10,5 ±0,5 В Максимальная нагрузка 25 мА
7.8 Моменты затяжки соединений
7 7
Расположение Тип Крутящий момент
[Н·м (дюйм-фунт)]
Винты передней крышки T20 или прямой шлиц 3–3,5 (26,6–31)
Пластмассовые кабельные заглушки С головкой под ключ 24 или 28 мм 2,2 (19,5)
Плата управления T10 1,3 (11,5)
Релейная плата T10 1,3 (11,5)
Плата управления T20 или прямой шлиц 1,5 (13,3)
Крепление к крепежной пластине T20 или прямой шлиц 7,0 (62)
Таблица 7.12 Моменты затяжки для внешних винтов преобразователя частоты
2,0)
1)
пост. тока
Обжим,
1,4 (12,4)
момент
неприменим
1,4 (12,4) 0,5 (4,4) 3,0 (26,6) 0,5 (4,4) 0,9 (8,0)
Мощность
[кВт (л. с.)]
Размер корпуса
MH1 0,55–1,5 (0,75–
MH2 2,2–4 (3,0–5,0) MH3 5,5–7,5 (7,5–10)
Таблица 7.13 Моменты затяжки для внутренних винтов преобразователя частоты
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с нормальной перегрузкой (NO), см. г лава 7.2 Электрические
характеристики.
3 x 380–480 В Сеть Двигатель Подкл.
Крутящий момент [Н·м (дюйм-фунт)]
Клеммы
управления
Земля Реле Выключател
ь фильтра
ВЧ-помех
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 55
Технические характеристики VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
2,0)
1)
С прямым
или
крестовым
шлицом
Зажим
пост. тока
С прямым
или
крестовым
шлицом
Мощность
[кВт (л. с.)]
Размер корпуса
MH1 0,55–1,5 (0,75–
MH2 2,2–4 (3,0–5,0) MH3 5,5–7,5 (7,5–10)
Таблица 7.14 Типы винтов для внутренних соединений преобразователя частоты
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с нормальной перегрузкой (NO), см. г лава 7.2 Электрические
характеристики.
3 x 380–480 В Сеть Двигатель Подкл.
Тип
Клеммы
управления
С прямым
или
крестовым
шлицом
Земля Реле Выключате
ль фильтра
ВЧ-помех
T20,
прямой шлиц
или
головка под
ключ 10 мм
Прямой
шлиц
T20 или прямой
шлиц
7.9 Технические характеристики двигателя FCM 106
Мощность двигателя (U, V, W)
77
Выходное напряжение 0–100 % от напряжения питания Выходная частота, асинхронный двигатель 0–200 Гц (VVC+), 0–400 Гц (u/f ) Выходная частота, двигатель с постоянными магнитами 0–390 Гц (VVC+ PM) Число коммутаций на выходе Без ограничения Длительность изменения скорости 0,05–3600 s
Вход термистора (на разъеме двигателя) Условия на входе Отказ: >2,9 кОм, нет отказа: <800 Ом
7.10 Технические характеристики предохранителей и автоматических выключателей
Защита от перегрузки по току
Во избежание перегрева кабелей в установке необходимо обеспечить защиту от перегрузки. Всегда соблюдайте местные и государственные нормы и правила защиты от перегрузки по току. Подберите плавкие предохранители для защиты в цепях, допускающих максимальный ток 100 000 A(эфф.) (симметричная схема) при максимальном напряжении 480 В. Отключающую способность для автоматического выключателя Danfoss CTI25M при максимальном напряжении 480 В см. в Таблица 7.15 и Таблица 7.16.
Соответствие UL/без соответствия UL
Чтобы обеспечить соответствие требованиям UL 508C или IEC 61800-5-1, используйте автоматические выключатели или предохранители, указанные в Таблица 7.15, Таблица 7.16 и Таблица 7.17.
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
В случае возникновения неисправности несоблюдение приведенных рекомендаций может привести к повреждению преобразователя частоты.
Автоматический выключатель
Размер
корпуса
MH1
MH2
Мощность
1)
[кВт (л. с.)]
3 x 380–480 В
0,55 (0,75) CTI25M – 47B3146 100000 CTI25M – 047B3149 50000
0,75 (1,0) CTI25M – 47B3147 100000 CTI25M – 047B3149 50000
1,1 (1,5) CTI25M – 47B3147 100000 CTI25M – 047B3150 6000 1,5 (2,0) CTI25M – 47B3148 100000 CTI25M – 047B3150 6000 2,2 (3,0) CTI25M – 47B3149 50000 CTI25M – 047B3151 6000 3,0 (4,0) CTI25M – 47B3149 50000 CTI25M – 047B3151 6000 4,0 (5,0) CTI25M – 47B3150 6000 CTI25M – 047B3151 6000
Рекомендуемый для
соответствия UL
Отключающа
я
способность
Макс. для соответствияULОтключающая
способность
56 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Технические характеристики Инструкции по эксплуатации
Автоматический выключатель
Размер
Мощность
корпуса
MH3
Таблица 7.15 Автоматические выключатели, UL
Размер
Мощность
корпуса
MH1
MH2
MH3
1)
[кВт (л. с.)]
3 x 380–480 В
Рекомендуемый для
соответствия UL
Отключающа
я
способность
5,5 (7,5) CTI25M – 47B3150 6000 CTI25M – 047B3151 6000
7,5 (10) CTI25M – 47B3151 6000 CTI25M – 047B3151 6000
Автоматический выключатель
1)
[кВт (л. с.)]
3 x 380–480 В
Рекомендуемый
при отсутствии необходимости
соответствия UL
Отключающа
я
способность
0,55 (0,75) CTI25M – 47B3146 100000 CTI25M – 47B3149 100000
0,75 (1,0) CTI25M – 47B3147 100000 CTI25M – 47B3149 100000
1,1 (1,5) CTI25M – 47B3147 100000 CTI25M – 47B3150 50000 1,5 (2,0) CTI25M – 47B3148 100000 CTI25M – 47B3150 50000 2,2 (3,0) CTI25M – 47B3149 100000 CTI25M – 047B3151 15000 3,0 (4,0) CTI25M – 47B3149 100000 CTI25M – 047B3151 15000 4,0 (5,0) CTI25M – 47B3150 50000
5,5 (7,5) CTI25M – 47B3150 50000
7,5 (10) CTI25M – 47B3151 15000
Макс. для соответствияULОтключающая
способность
Максимальный, если
соответствие UL не
требуется
CTI25M – 047B3102
CTI25M – 047B3102
CTI25M – 047B3102
1)
1)
1)
Отключающая
способность
15000
15000
15000
7 7
Таблица 7.16 Автоматические выключатели, без соответствия UL
1) Макс. уровень защитного отключения 32 A.
Предохранитель
Рекомендов
анный,
Размер
корпуса
Мощность
1)
[кВт]
3 x 380–480 В
Рекомендуемый
для соответствия
UL
Макс. для соответствия UL
если
соответстви
е
UL не
требуется
Тип
RK5, RK1, J, T, CC RK5 RK1 J T CC Тип gG Тип gG
0,55 (0,75) 6 6 6 6 6 6 10 10
MH1
0,75 (1,0) 6 6 6 6 6 6 10 10
1,1 (1,5) 6 10 10 10 10 10 10 10 1,5 (2,0) 6 10 10 10 10 10 10 10 2,2 (3,0) 6 20 20 20 20 20 16 20
MH2
3,0 (4,0) 15 25 25 25 25 25 16 25 4,0 (5,0) 15 30 30 30 30 30 16 32
MH3
5,5 (7,5) 20 30 30 30 30 30 25 32 7,5 (10) 25 30 30 30 30 30 25 32
Таблица 7.17 Предохранители
1) Значения номинальной мощности указаны для режимов с нормальной перегрузкой (NO), см. г лава 7.2 Электрические
характеристики.
Максимальн
ый,
если
соответстви
е UL не
требуется
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 57
Приложение VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
8 Приложение
8.1 Сокращения и условные обозначения
Степень защиты
DIx DI1: Цифровой вход 1.
ЭМС Электромагнитная совместимость. Ошибка Несоответствие между вычисленным,
Заводская установка
88
Отказ Ошибка может вызвать состояние отказа. Сброс при отказе
MM Модуль памяти. MMP Программатор модуля памяти. Параметр Данные и значения устройства, которые могут
PELV Защитное сверхнизкое напряжение, низкое
ПЛК Программируемый логический контроллер RS485 Интерфейс шины согласно описанию шины
Предупрежде ние
Степень защиты определяется стандартизированными техническими требованиями к электрооборудованию, описывающими защиту от проникновения посторонних предметов и воды (например, IP20).
DI2: Цифровой вход 2.
наблюдаемым или измеренным значением или состоянием и заданным или теоретически правильным значением или состоянием. Заводские настройки, установленные перед отгрузкой изделия.
Функция, используемая для восстановления преобразователя частоты в рабочее состояние после сброса обнаруженной ошибки путем устранения причины ошибки. После этого ошибка неактивна.
быть считаны и заданы (до определенной степени).
напряжение с изоляцией. Подробнее см. в стандарте IEC 60364-4-41 или IEC 60204-1.
EIA-422/485, позволяющий использовать последовательную передачу данных на несколько устройств. Если этот термин используется вне контекста инструкций по технике безопасности, «предупреждение» указывает на потенциальную проблему, обнаруженную функцией мониторинга. Предупреждение не является ошибкой и не вызывает перемены рабочего состояния.
Условные обозначения
Нумерованные списки обозначают процедуры.
Маркированные списки указывают на другую
информацию и описания иллюстраций.
Текст, выделенный курсивом, обозначает:
- перекрестную ссылку;
- веб-ссылку;
- сноску.
- название параметра;
- название группы параметров;
- значение параметра;
Все размеры в миллиметрах (дюймах).
8.2 Структура меню параметров
Таблица 8.1 Сокращения
58 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Приложение Инструкции по эксплуатации
по шине
6-76 Клемма 45, выход при управлении
исключения скорости
4-64 Настройка полуавтоматического
6-9* Аналог./цифр. выход 42
5-** Цифр. вход/выход
6-90 Клемма 42, режим
6-91 Клемма 42, аналоговый выход
5-0* Реж. цифр. вв/выв
5-00 Режим цифрового ввода/вывода
6-92 Клемма 42, цифровой выход
6-93 Клемма 42, мин. выход
5-02 Клемма 29, режим
5-01 Клемма 27, режим
6-94 Клемма 42, макс. выход
5-1* Цифровые входы
6-96 Клемма 42, управление вых. шиной
8-** Связь и доп. устр.
5-10 Клемма 18, цифровой вход
5-11 Клемма 19, цифровой вход
8-0* Общие настройки
8-01 Место управления
5-12 Клемма 27, цифровой вход
5-13 Клемма 29, цифровой вход
8-02 Источник управления
5-3* Цифровые выходы
8-75 Пароль инициализации
8-74 Обслуж. "I-Am"
6-24 Клемма 54, низкое зад./ обр. связь
6-23 Клемма 54, большой ток
высокая частота)
8-79 Protocol Firmware version (Версия
6-25 Клемма 54, высокое зад./ обр. связь
микропрограммы протокола)
6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра
8-80 Счетчик сообщений при управ. по
8-8* Диагностика порта FC
6-29 Клемма 54, режим
6-7* Аналог./цифр. выход 45
шине
6-70 Режим клеммы 45
биты
8-37 Макс. задержка между символами
8-07 Запуск диагностики
8-03 Время таймаута управления
8-04 Функция таймаута управления
5-30 Клемма 27, цифровой выход
5-31 Клемма 29, цифровой выход
5-34 On Delay, Digital Output (Задержка
8-1* Таймаут командн.сл.
8-10 Профиль командного слова
включения, цифровой выход)
5-35 O Delay, Digital Output (Задержка
задание
8-19 Код изделия
8-14 Настраив. слово управл. СTW
8-3* Настройки порта ПЧ
8-30 Протокол
8-31 Адрес
выключения, цифровой выход)
5-4* Реле
5-40 Реле функций
5-41 Задержка включения, реле
5-42 Задержка выключения, реле
8-32 Скорость передачи данных
5-5* Импульсный вход
5-50 Клемма 29, мин. частота
8-35 Минимальная задержка реакции
5-52 Клемма 29, мин. задание/ обр. связь
5-51 Клемма 29, макс. частота
5-53 Клемма 29, макс. задание/ обр. связь
8-4* Уст. прот-ла FC MC
5-9* Управление по шине
5-90 Управление цифр. и релейн. шинами
скор.
8-42 Конфигурирование записи PCD
8-40 Выбор телеграммы
6-** Аналог.ввод/вывод
6-0* Реж. аналог.вв/выв
8-43 Конфигурирование чтения PCD
6-00 Время тайм-аута нуля
8-50 Выбор выбега
6-1* Аналоговый вход 53
8-51 Выбор быстрого останова
8-52 Выбор торможения пост. током
6-10 Клемма 53, низкое напряжение
6-11 Клемма 53, высокое напряжение
8-53 Выбор пуска
6-12 Клемма 53, малый ток
8-5* Цифровое/Шина
6-01 Функция при тайм-ауте нуля
[Гц]
8-36 Максимальная задержка реакции
8-33 Биты контроля четности/стоповые
8-54 Выбор реверса
6-13 Клемма 53, большой ток
[Гц]
8-55 Выбор набора
8-56 Выбор предустановленного задания
6-15 Клемма 53, высокое зад./ обр. связь
6-14 Клемма 53, низкое зад./ обр. связь
[Гц]
8-57 Выбор пар. OFF2 привода Prodrive
8-58 Выбор пар. OFF3 привода Prodrive
8-7* BACnet
6-16 Клемма 53,постоянн.времени фильтра
6-19 Клемма 53, режим
6-2* Аналоговый вход 54
8-70 Вариант уст. BACnet
6-20 Клемма 54, низкое напряжение
8-73 Макс инф. фрейм MS/TP
8-72 Макс. вед. устр-в MS/TP
6-22 Клемма 54, малый ток
6-21 Клемма 54, высокое напряжение
низкая частота)
8-82 Получ. сообщ. от подчин-го
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине
6-72 Клемма 45, цифровой выход
6-71 Клемма 45, аналоговый выход
устройства
8-84 Отправ. сообщ. подчин.
8-83 Подсчет ошибок подчиненного
6-73 Клемма 45, мин. шкала выхода
6-74 Клемма 45, макс. шкала выхода
8 8
2-07 Вр. торм. пост. т.
2-1* Функц.энерг.торм.
1-29 Авто адаптация двигателя (ААД)
1-3* Доп. данн.двигателя
0-** Управл./отображ.
0-0* Основные настройки
2-10 Функция торможения
1-30 Сопротивление статора (Rs)
0-01 Язык
2-16 Макс.ток торм.пер.ток
2-17 Контроль перенапряжения
1-35 Основное реактивное сопротивление
1-33 Реакт. сопрот. рассеяния статора (X1)
0-04 Рабочее состояние при включении
0-03 Региональные установки
2-2* Механический тормоз
(Xh)
питания
2-20 Ток отпускания тормоза
2-22 Скорость включения тормоза [Гц]
1-38 Индуктивн.по оси q (Lq)
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
0-06 GridType
0-07 Автом. торможение пост. током
3-** Задан/Измен. скор.
3-0* Пределы задания
3-02 Мин. задание
3-03 Максимальное задание
1-39 Число полюсов двигателя
1-44 Насыщение индуктивности по оси d
1-4* Доп. данн. двигателя II
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
0-12 Этот набор связан с
0-1* Раб. с набор.парам
0-10 Активный набор
0-11 Программирование набора
3-1* Задания
3-10 Предустановленное задание
(LdSat)
1-45 Насыщение индуктивности по оси q
0-2* Дисплей LCP
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
3-85 Время изм. скорости контр. клапана
3-81 Время замедл.для быстр.останова
(Ток при мин. индуктивности для оси
0-24 Строка дисплея 3, большая
3-15 Источник задания 1
d)
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
3-17 Источник задания 3
3-16 Источник задания 2
(Ток при мин. индуктивности для оси
1-49 Current at Min Inductance for q-axis
0-31 Мин.знач.показания,
0-30 Ед.изм.показания, выб.польз.
3-4* Изменение скорости 1
q)
зад.пользователем
3-41 Время разгона 1
3-42 Время замедления 1
3-5* Изменение скорости 2
3-51 Время разгона 2
3-52 Время замедления 2
3-8* Др.изменен.скор.
3-80 Темп изм. скор.при перех. на фикс.
1-52 Мин. скорость норм. намагнич. [Гц]
1-5* Настр.,нзав. нагр.
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
зад.пользователем
0-37 Текст 1 на дисплее
0-32 Макс.знач.показания,
1-55 Характеристика U/f — U
0-38 Текст 2 на дисплее
1-56 Характеристика U/f — F
0-39 Текст 3 на дисплее
1-6* Настр.,зав. нагр.
0-4* Клавиатура LCP
1-60 Компенсация нагрузки на
0-40 Кнопка [Hand On] на LCP
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-12 Значение разгона/замедления
3-14 Предустановл. относительное
(LqSat)
1-48 Current at Min Inductance for d-axis
1-46 Полож. усилен. подавл.
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
низк.скорости
0-42 Кнопка [Auto On] на МПУ
1-61 Компенсация нагрузки на выс.
0-44 Кл. [O/Reset] на LCP
скорости
0-5* Копир./Сохранить
3-87 Конечная скорость контр. клапана
1-63 Пост. времени компенсации
1-62 Компенсация скольжения
0-51 Копировать набор
0-50 Копирование с LCP
4-** Пределы/Предупр.
4-1* Пределы двигателя
скольжения
1-64 Подавление резонанса
0-6* Пароль
0-60 Пароль главного меню
4-10 Направление вращения двигателя
1-65 Постоянная времени подавл.
1-** Нагрузка/двигатель
4-12 Нижний предел скорости двигателя
резонанса
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-0* Общие настройки
1-00 Режим конфигурирования
4-14 Верхний предел скорости двигателя
1-7* Регулировки пуска
1-01 Принцип управления двигателем
1-70 Реж. пуска PM
1-03 Хар-ка момента нагрузки
4-18 Предел по току
4-19 Макс. выходная частота
1-72 Функция запуска
1-71 Задержка запуска
1-08 Motor Control Bandwidth (Полоса
1-06 По часовой стрелке
4-4* Adj. Warnings 2 (Настр. предупр. 2)
1-73 Запуск с хода
управления двигателем)
4-40 Warning Freq. Low (Предупреждение:
1-8* Регулиров.останова
1-1* Выбор двигателя
4-41 Warning Freq. High (Предупреждение:
1-80 Функция при останове
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-10 Конструкция двигателя
1-11 Выбор двигателя
1-88 AC Brake Gain (Коэф. усиления торм.
1-12 Motor ID (Идентификатор двигателя)
4-5* Настр. предупр.
пер. током )
1-14 Усил. подавл.
4-50 Предупреждение: низкий ток
1-9* Темпер.двигателя
1-15 Пост. вр. фил./низк. скор.
4-51 Предупреждение: высокий ток
1-90 Тепловая защита двигателя
1-16 Пост. вр. фил./выс. скор.
4-55 Предупреждение: высокое задание
4-54 Предупреждение: низкое задание
4-56 Предупреждение: низкий сигнал ОС
2-** Торможение
2-0* Тормож.пост.током
2-00 Ток удержания (пост. ток)/ток
1-17 Пост. вр. фил. напряж.
1-2* данн.двигателя
1-20 Мощность двигателя [кВт]
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС
предпускового нагрева
1-22 Напряжение двигателя
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя
2-01 Ток торможения пост. током
1-23 Частота двигателя
4-6* Исключ. скорости
2-02 Время торможения пост. током
1-24 Ток двигателя
4-61 Исключение скорости с [Гц]
4-63 Исключение скорости до [Гц]
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
2-06 Ток торм. пост. т.
1-26 Длительный ном. момент двигателя
1-25 Номинальная скорость двигателя
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 59
Приложение VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
хода
приводом
20-12 Ед.изм. задания/сигн. ОС
20-0* Обратная связь
20-00 Источник ОС 1
20-01 Преобразование сигнала ОС 1
20-2* Обр. связь/уставка
20-21 Уставка 1
20-6* Без датчика
20-60 Блок без датч.
20-** Замкнутый контур управления
характеристика ПИ-регулятора
[Гц]
20-81 Нормальная/инверсная
20-69 Информация без датч.
20-8* Основные настройки ПИ-регулятора
20-83 Начальная скорость ПИ-регулятора
20-84 Зона соответствия заданию
20-9* ПИ-регулятор
ПИ-регулятора
регулятора
20-93 Пропорциональный коэффициент
20-91 Антираскрутка ПИ-рег.
20-94 Интегральный коэффициент ПИ-
20-97 Коэфф.пр.св.ПИ-рег.
22-** Прилож. функции
22-0* Разное
22-01 Вр. фильт. мощн.
управл. замкн. конт. в режиме
22-02 Sleepmode CL Control Mode (Режим
ожидания)
22-2* Обнаружение отсутствия потока
ходе насоса
отсутствии потока
22-27 Задержка срабатывания при сухом
22-26 Функция защиты насоса от сухого
22-3* Настройка мощности при
пробуждения)
[кВт]
22-38 Мощность при высокой скорости
22-4* Спящий режим
22-40 Мин. время работы
ожидания
22-43 Скорость при выходе из режима
22-41 Мин. время нахождения в режиме
ожидания [Гц]
22-45 Увеличение уставки
22-44 Задание при выходе из режима
ожидания/разность ОС
спящего режима)
22-49 Wake-up delay time (Время задержки
22-47 Скорость режима ожидания [Гц]
22-48 Sleep delay time (Время задержки
22-46 Макс. время форсирования
22-5* Конец характеристики
22-50 Функция на конце характеристики
22-51 Задержка на конце характеристики
22-6* Обнаружение обрыва ремня
22-60 Функция обнаружения обрыва ремня
18-52 Memory Module ID (Идентификатор
16-05 Основное фактич. значение [%]
Level (Уровень нулевого тока при
модуля памяти)
16-09 Показ.по выб.польз.
компенсации времени простоя)
модуля памяти)
18-53 Memory Moduel Function (Функция
16-1* Состоян. двигателя
16-10 Мощность [кВт]
Compensation (Компенсация времени
16-11 Мощность [л. с.]
(Причина предупр. модуля памяти)
88
16-12 Напряжение двигателя
простоя при снижении ном.
16-13 Частота
скорости)
логич.соотношения 1
16-14 Ток двигателя
16-15 Частота [%]
14-8* Опции
14-89 Обнаружение дополнительного
16-18 Тепловая нагрузка двигателя
16-16 Крутящий момент [Нм]
устройства
14-9* Уст-ки неиспр.
логич.соотношения 2
16-22 Крутящий момент [%]
14-90 Уровень отказа
16-26 Фильтр. мощн. [кВт]
16-27 Фильтр. мощн. [л.с.]
15-** Информация о приводе
15-0* Рабочие данные
16-73 Счетчик B
16-71 Релейный выход [двоичный]
16-72 Счетчик A
15-48 Идент. номер LCP
15-49 № версии ПО платы управления
16-79 Аналоговый выход AO45 [мА]
16-80 Fieldbus, командное слово 1
16-8* Fieldbus и порт ПЧ
15-53 Серийный № силовой платы
15-51 Заводск.номер преобразов.частоты
15-52 OEM Information (Информация OEM)
15-50 № версии ПО силовой платы
16-82 Fieldbus, ЗАДАНИЕ 1
15-57 File version (Версия файла)
пропорц.усил
16-84 Слово сост. вар. связи
15-59 Имя файла CSIV
16-86 Порт ПЧ, ЗАДАНИЕ 1
16-85 Порт ПЧ, ком. слово 1
15-6* Идентиф. опций
15-60 Доп. устройство установлено
интегр.
16-9* Показ.диагностики
16-90 Слово аварийной сигнализации
15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр.
15-62 Номер для заказа доп. устройства
фильтра
16-92 Слово предупреждения
16-91 Слово аварийной сигнализации 2
15-63 Серийный номер доп. устройства
15-70 Доп. устройство в гнезде А
16-93 Слово предупреждения 2
15-71 Версия ПО доп. устройства А
16-94 Расшир. Слово состояния
16-95 Расшир. Сообщение о соостоянии 2
15-9* Информац.о парам.
15-92 Заданные параметры
(Оптимизация тока по оси d для IPM)
16-97 Слово аварийной сигнализации 3
15-97 Заданные параметры
18-** Информация и мониторинг
18-1* Журнал пожарного режима
15-98 Идентиф. привода
16-** Показания
18-10 Журнал пожарного режима: событие
16-0* Общее состояние
параметров
18-5* Зад-е и обр. связь
18-50 Выв. данных без датч. [ед.]
16-01 Задание [ед. измер.]
16-00 Командное слово
преобразователя
18-51 Memory Module Warning Reason
16-02 Задание %
16-03 Слово состояния
16-67 Имп. вход #29 [Гц]
16-65 Аналоговый выход AO42 [мА]
16-66 Цифровой выход [двоичный]
16-37 Макс. ток инвертора
16-39 Температура платы управления
16-36 Номинальный ток инвертора
16-35 Тепловая нагрузка инвертора
15-03 Кол-во включений питания
15-04 Кол-во перегревов
15-05 Кол-во перенапряжений
16-38 Состояние SL контроллера
15-06 Сброс счетчика кВтч
15-07 Сброс счетчика наработки
16-5* Зад-е и обр. связь
16-50 Внешнее задание
15-3* Жур.авар.
15-30 Жур.авар: код ошибки
простоя
16-52 Обратная связь [ед. изм.]
15-31 Жур.авар: знач.
16-6* Входы и выходы
15-4* Идентиф. привода
16-60 Цифровой вход
15-40 Тип ПЧ
тока поправки времени простоя)
16-34 Темп. радиатора
16-3* Состояние привода
16-30 Напряжение цепи пост. тока
15-02 Счетчик кВтч
15-00 Время работы в часах
15-01 Наработка в часах
логич.соотношения 3
16-64 Аналоговый вход AI54
16-62 Аналоговый вход AI53
16-63 Клемма 54, настройка переключателя
16-61 Клемма 53, настройка переключателя
частоты
15-45 Текущее обозначение
15-43 Версия ПО
15-44 Начальное обозначение
15-46 Номер для заказа преобразов.
15-41 Силовая часть
15-42 Напряжение
8-91 Фикс. скор. 2, уст. по шине
8-90 Фикс. скор. 1, уст. по шине
8-94 Обр. связь по шине 1
13-43 Оператор логического соотношения213-44 Булева переменная
9-** PROFIdrive
9-00 Уставка
9-07 Фактическое значение
9-15 Конфигурирование записи PCD
13-5* Состояние
9-16 Конфигурирование чтения PCD
13-51 Событие контроллера SL
9-18 Адрес узла
13-52 Действие контроллера SL
14-** Коммут. инвертора
14-0* Коммут. инвертора
(Системный номер блока привода)
9-19 Drive Unit System Number
9-22 Выбор телеграммы
14-01 Частота коммутации
9-23 Параметры сигналов
14-07 Уровень компенсации времени
14-03 Сверхмодуляция
9-27 Редактирование параметра
9-28 Управление процессом
14-09 Dead Time Bias Current Level (Уровень
14-08 Коэффициент усиления подавления
неисправностях
9-44 Счетчик сообщений о
14-10 Отказ питания
14-11 Напряжение сети при отказе питания
14-12 Функция при асимметрии сети
14-21 Время автом. перезапуска
14-22 Режим работы
14-27 Действие при отказе инвертора
14-28 Производственные настройки
9-72 Сброс привода
14-29 Сервисный номер
14-3* Регул.пределов тока
9-80 Заданные параметры (1)
9-75 Идентификация DO
14-30 Регул-р предела по току,
9-81 Заданные параметры (2)
14-1* Вкл./Выкл. сети
9-45 Код неисправности
9-47 Номер неисправности
9-52 Счетчик ситуаций неисправности
9-53 Слово предупреждения Probus
9-63 Фактическая скорость передачи
14-2* Функция сброса
14-20 Режим сброса
9-70 Изменяемый набор
9-71 Сохранение значений данных
9-68 Слово состояния 1
9-65 Номер профиля
9-67 Командное слово 1
9-64 Идентификация устройства
13-41 Оператор логического соотношения113-42 Булева переменная
13-40 Булева переменная
8-85 Ошибки тайм-аута подч.
8-88 Сброс диагностики порта ПЧ
8-9* Фикс.част.по шине
14-32 Регул-р предела по току, время
14-31 Регул-р предела по току,время
9-82 Заданные параметры (3)
9-83 Заданные параметры (4)
9-84 Заданные параметры (5)
9-85 Заданные параметры (6)
9-90 Измененные параметры (1)
14-44 d-axis current optimization for IPM
14-41 Мин. намагничивание АОЭ
14-4* Опт. энергопотр.
14-40 Уровень изменяющ. крутящ. момента
9-91 Измененные параметры (2)
9-92 Измененные параметры (3)
9-93 Измененные параметры (4)
9-94 Измененные параметры (5)
14-5* Окружающая среда
й Probus)
9-99 Probus Revision Counter (Счет-к изм-
14-55 Выходной фильтр
14-51 Корр.нап. на шине пост.т
14-6* Автоматич. снижение номинальных
13-00 Режим контроллера SL
13-** Интеллектуальная логика
13-0* Настройка SLC
13-01 Событие запуска
14-61 Функция при перегрузке
13-02 Событие останова
13-03 Сброс SLC
14-63 Мин. частота модуляции
13-1* Компараторы
14-65 Speed Derate Dead Time
14-64 Dead Time Compensation Zero Current
13-12 Результат сравнения
13-10 Операнд сравнения
13-11 Оператор сравнения
13-2* Таймеры
13-20 Таймер контроллера SL
13-4* Логические соотношения
60 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Приложение Инструкции по эксплуатации
8 8
ремня
22-61 Момент срабатывания при обрыве
ремня
22-62 Задержка срабатывания при обрыве
аппроксимация характеристики
22-82 Расчет рабочей точки
22-81 Квадратично-линейная
22-8* Компенсац. потока
22-80 Компенсац. потока
потока
22-88 Давление при номинальной скорости
22-89 Поток в расчетной точке
22-84 Скорость при отсутствии потока [Гц]
22-86 Скорость в расчетной точке [Гц]
22-87 Давление при скорости в отсутствие
22-90 Поток при номинальной скорости
24-** Прилож. функции 2
24-0* Пожарный режим
24-00 Функция пожарного режима
пожарного режима
24-09 Обработка аварийных сигналов
24-05 Предустановленное задание
пожарного режима
24-1* Байпас привода
24-10 Функция байпаса
24-11 Время задержки байпаса
30-** Специал. возможн.
30-2* Доп. настр. запуска
выс. пуск. крут. момента [%])
выс. пуск. крут. мом. [с])
30-23 Время определ. блокир. ротора [с]
30-22 Определение блокировки ротора
30-21 High Starting Torque Current [%] (Ток
30-20 High Starting Torque Time [s] (Время
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 61
Алфавитный указатель VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Алфавитный указатель
D
DeviceNet.................................................................................................. 4
DriveMotor....................................................................................... 14, 16
L
LCP............................................................................................................. 32
M
Modbus....................................................................................................... 4
P
PELV............................................................................................. 10, 52, 58
PROFIBUS................................................................................................... 4
А
ААД..................................................................................................... 41, 42
Аварийные сигналы, перечень.................................................... 40
Автоматическая адаптация двигателя............................... 41, 42
Автоматический выключатель................................ 30, 52, 56, 57
Агрессивная окружающая среда................................................ 53
Б
Большая высота................................................................................... 10
Быстрое меню............................................................................... 38, 39
В
Вибрация................................................................................................ 14
Включение входного питания...................................................... 52
Включение питания........................................................................... 32
Внесенные изменения...................................................................... 39
Внешние регуляторы........................................................................... 5
Внешняя блокировка........................................................................ 42
Внутренний тормоз........................................................................... 29
Возможное неправильное использование............................... 5
Время разрядки..................................................................................... 9
Вспомогательное оборудование................................................. 30
Вход термистора (на разъеме двигателя)................................ 56
Входное питание................................................................................. 30
Входные провода питания............................................................. 30
Входы
Аналоговый вход............................................................................ 54
Цифровой вход........................................................................ 53, 58
Выключатель фильтра ВЧ-помех................................................. 21
Высокое напряжение................................................................... 8, 35
Выходы
Аналоговый выход........................................................................ 54
Выход реле........................................................................................ 54
Цифровой выход............................................................................ 54
Г
Главное меню........................................................................................ 39
Д
Датчик остаточного тока................................................................. 10
Двигатель
Защита двигателя........................................................................... 52
Защита двигателя от перегрузки........................................ 5, 38
Клеммы подключения электродвигателя.................... 12, 52
Мощность двигателя (U, V, W)................................................... 56
Настройка двигателя.................................................................... 38
Провода двигателя........................................................................ 30
Состояние двигателя...................................................................... 5
Тепловая защита двигателя................................................ 20, 38
Дисплей
Дисплей.............................................................................................. 32
Дистанционные команды.................................................................. 5
Документ................................................................................................... 4
см. также Руководство
З
Заземление............................................................................................ 30
Зазоры для охлаждения.................................................... 22, 30, 44
Замыкание на землю......................................................................... 40
Защита............................................................................................... 56, 58
Защита от перегрузки по току............................................... 20, 56
Защитное сверхнизкое напряжение.................................. 52, 58
И
Идентификация............................................................................ 12, 13
Изоляция от помех............................................................................. 30
К
Кабель
Длина и сечение кабелей........................................................... 53
двигателя........................................................................................... 20
Прокладка кабелей....................................................................... 30
Сечение кабеля................................................................. 24, 50, 51
Требования к кабелям................................................................. 24
Кабель для LCP..................................................................................... 34
Квалифицированный персонал..................................................... 8
Класс защиты........................................................................................ 58
62 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации
Клеммы
Клемма 12.......................................................................................... 54
Клемма 18................................................................................... 29, 53
Клемма 19................................................................................... 29, 53
Клемма 27................................................................................... 29, 53
Клемма 29.......................................................................................... 53
Клемма 42.......................................................................................... 54
Клемма 45.......................................................................................... 54
Клемма 50.......................................................................................... 55
Клемма 53.......................................................................................... 54
Клемма 54.......................................................................................... 54
Клемма 68 (P, TX+, RX+)................................................................ 54
Клемма 69 (N, TX-, RX-).................................................................. 54
Клемма UDC-.................................................................................... 29
Клемма UDC+................................................................................... 29
Клемма пост. тока........................................................................... 53
Клемма реле..................................................................................... 52
Клемма управления........................................................ 28, 52, 53
подключения электродвигателя...................................... 12, 52
Обжимная клемма......................................................................... 12
Функции клемм управления..................................................... 29
Кнопка меню......................................................................................... 33
Кнопки навигации.............................................................................. 33
Кнопки управления........................................................................... 33
Код недели и года............................................................................... 13
Короткое замыкание......................................................................... 41
Короткое замыкание на землю.................................................... 40
Коэффициент мощности................................................................. 30
Крепежная пластина........................................................... 15, 24, 26
Крутящий момент
Момент затяжки, внешние соединения, крепежная
пластина...... 55
Моменты затяжки, внутренние соединения..................... 55
М
Мастер запуска.................................................................................... 35
Мастер настройки параметров замкнутого контура......... 37
Мастер настройки параметров применения с
разомкнутым контуром...... 35
Механический монтаж..................................................................... 24
см. также Монтаж, механический
Модуль памяти..................................................................................... 58
Монтаж
Действия по установке................................................................ 25
Монтаж, механический............................................................... 24
Монтаж, электрический................................................ 14, 20, 24
Процедура монтажа...................................................................... 14
Список контрольных проверок............................................... 30
Условия установки......................................................................... 14
Установка DriveMotor................................................................... 16
Электрический монтаж с учетом требований ЭМС........ 22
Н
Назначение устройства...................................................................... 5
Настройка параметров.................................................................... 39
Недостаточное напряжение пост. тока.................................... 40
Необходимые дополнительные компоненты....................... 12
Непреднамеренное вращение двигателя................................. 9
Непреднамеренный пуск.................................................................. 8
Несколько преобразователей частоты.................................... 20
Несоответствие................................................................................... 58
О
Область печатной платы................................................................. 20
Обратная связь.................................................................................... 30
Обратная связь системы.................................................................... 5
Обрыв ремня........................................................................................ 42
Обслуживание..................................................................................... 40
Окружающая среда........................................................................... 52
Описание электрической части..................................................... 6
Отходящие провода питания........................................................ 30
Охлаждение.......................................................................................... 44
П
Панель местного управления....................................................... 32
Паспортная табличка........................................................................ 13
Перегруз инверт................................................................................. 40
Перегрузка по току............................................................................ 40
Перенапряжение пост. тока........................................................... 40
Перечень предупреждений и аварийных сигналов.......... 40
см. также Предупреждения, перечень
Плата управления, выход 10 В пост. тока................................. 55
Плата управления, выход 24 В пост. тока................................. 54
Плата управления, последовательная связь через
интерфейс RS485...... 54
Подключение заземления.............................................................. 30
Подключение к сети питания........................................................ 27
см. также Сеть, подключение к
Подшипник............................................................................................ 17
Подъем.................................................................................................... 14
Пожарный режим............................................................................... 43
Поставляемые компоненты........................................................... 12
Потенциал.............................................................................................. 24
Предохранители................................................................... 20, 30, 57
Предупреждения, перечень.......................................................... 40
Применения с разомкнутым контуром.................................... 35
Принадлежности
Дистанционный монтаж LCP..................................................... 34
Проведение........................................................................................... 30
Программное устройство модуля памяти.............................. 58
Прокладка.............................................................................................. 15
Промежуточная цепь........................................................................ 52
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 63
Алфавитный указатель VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
Пусконаладка....................................................................................... 32
Р
Разделение нагрузки........................................................................ 29
Размер проводов................................................................................ 21
Размеры............................................................................. 46, 47, 48, 49
Размеры с асинхронным двигателем и двигателем с
постоянными магнитами...... 46
Размеры, FCM 106............................................................................... 46
Размеры, FCP 106................................................................................ 45
Разрешения.............................................................................................. 7
Разъем LCP...................................................................................... 28, 29
Распаковка............................................................................................. 12
Реле
Выход реле........................................................................................ 54
Клемма реле..................................................................................... 52
Реле...................................................................................................... 28
Руководство............................................................................................. 4
см. также Документ
С
Самовращение....................................................................................... 9
Сброс........................................................................................................ 58
Световые индикаторы...................................................................... 33
Серийный номер................................................................................ 13
Сертификация......................................................................................... 7
Сеть
Асимметрия сети............................................................................ 40
Обрыв фазы питания.................................................................... 40
Питание от сети (L1, L2, L3)......................................................... 52
Питание от сети 3 x 380–480 В пер. тока при
нормальной (NO) и высокой перегрузке (HO)...... 50
Пропадание напряжения сети................................................. 52
Сетевое питание............................................................................. 32
Сеть, подключение к..................................................................... 27
Сеть IT....................................................................................................... 21
Силовые разъемы.............................................................................. 20
Смазка...................................................................................................... 18
Снижение номинальных характеристик
Функции автоматического снижения номинальных
параметров...... 52
Сокращения.......................................................................................... 58
Соответствие техническим условиям UL................................. 56
Средства и функции защиты......................................................... 52
Стандарты и директивы
Cl. 5.2.6.4............................................................................................. 53
EIA-422/485........................................................................................ 58
EN 55011............................................................................................. 53
EN 60364-5-54................................................................................... 10
EN 60664-1.................................................................................. 52, 55
EN 61000-3-12................................................................................... 53
EN 61000-3-2..................................................................................... 53
EN 61000-6-1/2................................................................................. 53
EN 61000-6-4..................................................................................... 53
EN 61800-3......................................................................................... 53
EN 61800-3 (2004).............................................................................. 7
EN 61800-5-1 (2007).......................................................................... 7
EN/IEC 60204-1................................................................................. 53
EN/IEC 61800-5-1...................................................................... 10, 53
IEC 60068-2-43.................................................................................. 53
IEC 60204-1........................................................................................ 58
IEC 60364-4-41.................................................................................. 58
IEC 60721-3-3..................................................................................... 53
IEC 60721-3-3; класс 3K4.............................................................. 53
IEC 60947............................................................................................ 55
IEC 61800-5-1.............................................................................. 52, 56
IEC61800-5-1 Ed.2............................................................................ 53
UL 508C................................................................................................ 53
Директива о низковольтном оборудовании (2006/95/EC)
...... 7
Директива по ЭМС 2004/108/EC................................................ 7
Структура меню параметров......................................................... 59
Т
Температура силовой платы.......................................................... 42
Тепловая защита.................................................................................... 7
Тепловая перегрузка......................................................................... 40
Термистор....................................................................................... 27, 40
Техническое обслуживание........................................................... 40
Техническое обслуживание
Техника безопасности.................................................................. 40
Тип винта................................................................................................ 56
Ток
Постоянный ток.............................................................................. 20
Ток утечки............................................................................................... 10
У
Ударное воздействие........................................................................ 14
Управление
Подключение элементов управления.................................. 30
Условные обозначения.................................................................... 58
Установка................................................................................................ 30
Ф
Фильтр ВЧ-помех................................................................................ 21
Х
Хранение................................................................................................ 14
64 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. MG03L350
Алфавитный указатель Инструкции по эксплуатации
Ц
Центрирование вала......................................................................... 16
Э
Экранированный кабель.................................................. 24, 27, 30
Электрический монтаж...................................................... 14, 20, 24
см. также Монтаж, электрический
Электронные отходы........................................................................... 7
ЭМС
Электрический монтаж с учетом требований ЭМС........ 22
ЭТР............................................................................................................. 40
MG03L350 Danfoss A/S © 11/2015 Все права защищены. 65
Компания «Данфосс» не несет ответственности за возможные опечатки в каталогах, брошюрах и других видах печатных материалов. Компания «Данфосс» оставляет за собой право на изменение своих продуктов без предварительного извещения. Это относится также к уже заказанным продуктам при условии, что такие изменения не влекут последующих корректировок уже согласованных спецификаций. Все товарные знаки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Данфосс» и логотип «Данфосс» являются товарными знаками компании «Данфосс А/О». Все права защищены.
Danfoss A/S Ulsnaes 1 DK-6300 Graasten vlt-drives.danfoss.com
130R0663 MG03L350 11/2015
*MG03L350*
Loading...