X: N or H
YYY: K55, K75, 1K1, 1K5, 2K2, 3K0, 3K7, 4K0, 5K5, 7K5
* may be any number or letter indicating drive options which do not impact this DoC.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or
other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our
instructions.
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
5-1: Safety requirements – Electrical, thermal and
energy.
EMC Directive 2014/30/EU
EN61800-3:2005 + A1:2012 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
3: EMC requirements and specific test methods.
EN61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3-2:
Limits. Limits for harmonic current emissions
(equipment input current ≤ 16 A per phase
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any
other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
Document ID: 00727776 Revision, Sequence: A,3 Page 1 of 2
File Origin Date: 2015-10-14 File Last Modified: 2017-06-20
Signature
Name: Leo Birkkjær Lauritsen
Title: Head of P400 Group
Signature
Name: Michael Termansen
Title: Vice President, Design Center DK and DE
Next Generation FCM/FCP 106 CE Declaration of Conformity
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per
installare e mettere in funzione il convertitore di frequenza.
VLT® DriveMotor FCP 106
La fornitura comprende solo il convertitore di frequenza.
Per l'installazione sono inoltre necessari una piastra di
adattamento da montare a muro o un sostegno motore e
morsetti di potenza a crimpare. Il kit per il montaggio a
muro o la piastra di adattamento e i morsetti di potenza a
crimpare vanno ordinati separatamente.
Disegno 1.1 FCP 106
VLT® DriveMotor FCM 106
Alla consegna, il convertitore di frequenza è montato sul
motore. La combinazione di FCP 106 e del motore è
denominata VLT® DriveMotor FCM 106.
Disegno 1.2 FCM 106
1.2 Risorse aggiuntive
Documentazione disponibile:
Il Manuale di funzionamento VLT® DriveMotor FCP
•
106/FCM 106 contiene le informazioni necessarie
per installare e mettere in funzione il convertitore
di frequenza.
La Guida alla Progettazione VLT
•
106/FCM 106 fornisce le informazioni necessarie
per integrare il convertitore di frequenza in varie
applicazioni.
La Guida alla Programmazione VLT® DriveMotor
•
FCP 106/FCM 106 riguarda la programmazione
dell'unità e fornisce, inoltre, descrizioni complete
dei parametri.
Istruzioni VLT® LCP, per il funzionamento del
•
pannello di controllo locale (LCP).
Istruzioni VLT® LOP, per il funzionamento della
•
tastiera di funzionamento locale (LOP).
Il Manuale di funzionamento Modbus RTU e il
•
Manuale di funzionamento BACnet VLT® DriveMotor
FCP 106/FCM 106 contengono le informazioni
necessarie per controllare, monitorare e
programmare il convertitore di frequenza.
101 fornisce le informazioni necessarie per l'installazione e la risoluzione dei problemi PROFIBUS.
La Guida alla Programmazione VLT® PROFIBUS DP
•
MCA 101 fornisce informazioni sulla congu-
razione del sistema, il controllo e l'accesso al
convertitore di frequenza, la programmazione e la
risoluzione dei problemi. Contiene anche alcuni
esempi applicativi specici.
Il VLT® Motion Control Tool MCT 10 consente di
•
congurare il convertitore di frequenza da un PC
Windows™.
®
Il software Danfoss VLT
•
per il calcolo dell'energia nelle applicazioni HVAC.
La documentazione tecnica e le approvazioni sono
disponibili online all'indirizzo vlt-drives.danfoss.com/Support/Service/.
Il software Danfoss VLT® Energy Box è reperibile all'indirizzo www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions, area
di download del software PC.
Panoramica dei prodotti
1.3
Energy Box è utilizzato
1.3.1 Uso previsto
-Convertitore di frequenza.
-Motore.
-Apparecchiatura azionata dal motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
•
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per
la protezione da sovraccarico motore. Il convertitore di
frequenza è approvato per l'uso in ambienti residenziali,
industriali e commerciali in conformità alle normative e agli
standard locali.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza
può essere usato in applicazioni stand-alone o fare parte di
un'applicazione o di un impianto più grande.
Quando viene usato un motore con protezione termica, il
convertitore di frequenza è approvato per l'uso in ambienti
residenziali, industriali e commerciali in conformità alle
normative e agli standard locali.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che
non sono conformi alle condizioni di funzionamento e
ambientali specicate.Vericare la conformità alle
condizioni specicate in capitolo 7 Speciche.
11
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del
motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
•
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da
controllori esterni. Un sistema di azionamento
elettrico consiste di:
La dichiarazione di conformità CE si basa sulle seguenti
direttive:
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE, basata sulla
•
EN 61800-5-1 (2007).
Direttiva EMC 2004/108/CE, basata sulla EN
•
61800-3 (2004).
Certicato UL
La valutazione del prodotto è completa e il prodotto può
essere installato in un sistema. Il sistema deve essere
certicato UL dall'organismo competente.
Riconosciuto UL
È richiesta una valutazione supplementare prima di poter
far funzionare insieme il convertitore di frequenza e il
motore. Anche il sistema in cui il prodotto è installato deve
essere certicato UL dall'organismo competente.
Il convertitore di frequenza soddisfa i requisiti UL 508C di
protezione termica. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alla sezione Protezione termica del motore nella
Guida alla progettazione specica del prodotto.
✓✓
✓
✓✓
✓
–
11
Istruzioni per lo smaltimento
1.5
Le attrezzature costituite da componenti elettrici
non devono essere smaltite con i riuti
domestici.
Devono essere raccolte separatamente, insieme
ai riuti elettrici ed elettronici in conformità alle
leggi locali vigenti.
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.1 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la
manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono
essenziali per un funzionamento senza problemi e in
sicurezza del convertitore di frequenza. Solo il personale
qualicato è autorizzato a installare e a far funzionare
questa apparecchiatura.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante i lavori di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte o lesioni
gravi alle persone oppure danni alle cose. Il motore può
essere avviato tramite un interruttore esterno, un
comando eldbus, un segnale di riferimento in ingresso
dall'LCP o dall'LOP, da remoto utilizzando il software
oppure a seguito del ripristino di una condizione di
guasto.
Per prevenire un avvio involontario del motore,
procedere come segue.
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Assicurarsi che il convertitore di frequenza, il
•
motore e qualsiasi apparecchiatura azionata
siano completamente cablati e montati quando
il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del
carico.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature,
sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti
pertinenti. Inoltre, il personale qualicato deve avere
dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza
descritte in questo manuale di funzionamento.
Precauzioni di sicurezza
2.2
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero
presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore di frequenza non è alimentato.
Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo
spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di
attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione
e prima di eettuare lavori di manutenzione o
riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
•
Scollegare la rete CA e gli alimentatori con
•
collegamento CC remoto, incluse le batterie di
riserva, i gruppi di continuità e i collegamenti
CC ad altri convertitori di frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
•
Attendere che i condensatori si scarichino
•
completamente. La durata minima del tempo di
attesa è specicata in Tabella 2.1.
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
•
manutenzione o riparazione, usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che i condensatori siano
completamente scarichi.
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che solo il personale adeguatamente
•
formato e qualicatoeettui l'installazione,
l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che il lavoro elettrico avvenga in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
•
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE
AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti
permanenti crea tensione e può caricare l'unità,
provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparecchiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
•
siano bloccati per impedire una rotazione
involontaria.
22
Tempo di attesa
Tensione
[V]
3x4000,55–7,54
Tabella 2.1 Tempo di scarica
1) Le potenze nominali si riferiscono al sovraccarico normale.
Gamma di potenza
[kW]
1)
minimo
(minuti)
AVVISO
RISCHIO DI MORTE O LESIONI GRAVI
Conformemente a quanto previsto dall'UL 508C, il VLT
DriveMotor, il FCP 106 e il VLT® DriveMotor FCM 106 non
supportano l'utilizzo di un sistema di distribuzione con
triangolo messo a terra.
L'utilizzo di VLT® DriveMotor, FCP 106 o VLT® DriveMotor
FCM 106 su un sistema di distribuzione con triangolo
messo a terra può causare decesso o lesioni gravi.
Per evitare il rischio:
Non installare VLT® DriveMotor, FCP 106 e VLT
•
DriveMotor FCM 106 su un sistema di distribuzione con triangolo messo a terra.
Rispettare le norme locali vigenti relative alla messa a
terra di protezione di apparecchiature con correnti di
dispersione superiori a 3,5 mA. La tecnologia dei convertitori di frequenza implica una commutazione ad alta
frequenza a elevati livelli di potenza. Questa
commutazione genera una corrente di dispersione nel
collegamento a massa. Una corrente di guasto nel
convertitore di frequenza sui morsetti di potenza di
uscita può contenere una componente CC. Quest'ultima è
in grado di caricare i condensatori ltro generando
correnti transitorie verso terra. La corrente di dispersione
verso terra dipende dalle diverse congurazioni del
sistema, inclusi i circuiti di ltraggio RFI, i cavi motore
schermati e la potenza del convertitore di frequenza. La
norma EN/IEC 61800-5-1 (azionamenti elettrici a velocità
variabile) richiede particolari precauzioni poiché la
corrente di dispersione supera i 3,5 mA. Per ulteriori
informazioni vedere la norma EN 60364-5-54, § 543.7
Assicurare la corretta messa a terra dell'apparec-
•
chiatura con l'aiuto di un installatore elettrico
certicato.
La messa a terra deve essere potenziata in uno
•
dei modi seguenti:
-Assicurarsi che il lo di terra abbia una
sezione trasversale di almeno 10 mm
(7 AWG).
-Assicurarsi di utilizzare 2 li di terra
separati, entrambi di dimensioni
conformi a quanto previsto dalla
normativa pertinente.
2
AVVISO!
ALTITUDINI ELEVATE
Per un'installazione ad altitudini superiori ai 2000 m,
contattare Danfoss relativamente alle disposizioni PELV.
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE CC
Questo prodotto può causare una corrente CC nel
conduttore di protezione. Il mancato rispetto delle
precauzioni potrebbe causare lesioni personali o danni
alla proprietà.
Adottare le seguenti precauzioni:
Laddove si utilizzi un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una maggiore protezione,
usare solo un RCD di tipo B (a tempo ritardato)
sulla parte di alimentazione di questo prodotto.
La messa a terra di protezione del convertitore
•
di frequenza e l'impiego di RCD devono seguire
sempre le norme nazionali e locali.
AVVISO
RISCHIO DI MESSA A TERRA ERRATA
Per la sicurezza degli operatori, è importante eseguire un
corretta messa a terra del convertitore di frequenza in
base ai codici elettrici nazionali e locali, nonché alle
istruzioni contenute in questo manuale. Le correnti di
terra sono superiori a 3,5 mA. Una messa a terra non
corretta del convertitore di frequenza può causare morte
o lesioni gravi.
È responsabilità dell'utente o dell'installatore certicato
assicurare una correttoa messa a terra dell'apparecchiatura in base ai codici e alle norme elettriche
nazionali e locali.
Seguire tutte le normative elettriche nazionali e
•
locali per una corretta messa a terra dell'apparecchiatura.
Realizzare una corretta messa a terra di
•
protezione per le apparecchiature con una
corrente superiore a 3,5 mA.
È necessario un lo di terra apposito per
•
l'alimentazione di ingresso, la potenza motore e
i cavi di controllo.
Utilizzare i morsetti in dotazione all'apparec-
•
chiatura per assicurare collegamenti a massa
idonei.
RISCHIO DI DANNI ALLE APPARECCHIATURE
DURANTE L'INSTALLAZIONE
Un'installazione errata può provocare danni all'apparecchiatura.
Prima di procedere all'installazione, controllare
•
la presenza di danni al coperchio della ventola,
all'albero, ai piedini o di montaggio e vericare
la presenza di dispositivi di ssaggio allentati.
Controllare i dati sulla targhetta.
•
Assicurarsi che la supercie di montaggio sia
•
piana e il montaggio equilibrato. Evitare disallineamenti.
Assicurarsi che le guarnizioni, i sigillanti e le
•
protezioni siano installati correttamente.
Vericare che la tensione della cinghia sia
•
corretta.
•
•
3.1.3 Articoli forniti, FCM 106
Controllare che tutti gli articoli siano presenti:
•
•
•
3.1.4 Identicazione dell'unità
Morsetti a crimpare:
-Contatti femmina AMP standard power
timer, vederecapitolo 4.6.1 Collegare ilFCP 106 al motore per i numeri d'ordine.
-3 pezzi per i morsetti del motore U, V, e
W.
-2 pezzi per termistore (opzionale).
-1 pezzo per morsetto di messa a terra.
2 perni di guida (opzionali).
1 convertitore di frequenza FCM 106 con motore.
1 busta per accessori.
Manuale di funzionamento.
33
3.1.1 Articoli forniti, FCP 106
Controllare che tutti gli articoli siano presenti:
1 convertitore di frequenza FCP 106.
•
1 busta per accessori.
•
1 VLT® Memory Module MCM 101.
•
Manuale di funzionamento.
•
3.1.2 Ulteriori articoli richiesti, FCP 106
1 piastra di adattamento (piastra da montare a
•
muro o sostegno motore).
1 guarnizione, usata tra la piastra di adattamento
•
motore e il convertitore di frequenza.
1 connettore motore.
•
4 viti per ssare il convertitore di frequenza alla
•
piastra di adattamento.
4 viti per ssare la piastra di adattamento motore
•
al motore.
Gli elementi forniti possono variare a seconda della
congurazione del prodotto.
Assicurarsi che gli articoli forniti e le informazioni
•
sulla targa corrispondano alla conferma d'ordine.
Controllare visivamente l'imballaggio e il conver-
•
titore di frequenza per vericare la presenza di
eventuali danni causati da una manipolazione
inappropriata durante la spedizione. Presentare
qualsiasi reclamo per danni al vettore di
consegna. Conservare le parti danneggiate per
chiarimenti.
1 Codice identicativo
2 Certicazioni
3 Grado di protezione
4 Codice a barre per il produttore
5 Certicazioni
6
Numero seriale
Tipo di contenitore e grado IP, temperatura ambiente
7
massima senza declassamento
Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
8
tensioni)
Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
9
tensioni)
1)
10 Potenza nominale
11 Numero d'ordine
Disegno 3.1 Targa FCP 106 (esempio)
1) Esempio formato: il numero seriale 'xxxxx253' indica che la
produzione è avvenuta nel corso della 25a settimana
dell'anno 2013.
1 Codice identicativo
2 Certicazioni
3 Grado di protezione
4
Numero seriale
1)
5 Fattore di carico del motore
6 Certicazioni
7 Peso
8 Fattore di potenza motore
9 Grado di protezione - classe di protezione in ingresso (IP)
10 Campo di frequenza
11 Riferimento motore
12 Temperatura ambiente massima senza declassamento
13 Potenza nominale
Tensione, corrente e frequenza di ingresso (a basse/alte
1) Esempio formato: il numero seriale 'xxxxx253' indica che la
produzione è avvenuta nel corso della 25a settimana
dell'anno 2013.
AVVISO!
INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza.
Installazione meccanicaManuale di funzionamento
3.1.6 Sollevamento
AVVISO!
SOLLEVAMENTO - RISCHIO DI DANNI ALLE APPARECCHIATURE
Un sollevamento errato può provocare danni all'apparecchiatura.
Usare entrambi i golfari di sollevamento se
•
forniti.
Per il sollevamento verticale, evitare la
•
rotazione incontrollata.
Per la macchina di sollevamento, non sollevare
•
altre apparecchiature con i soli punti di
sollevamento del motore.
La manipolazione e il sollevamento dell'unità devono
essere eettuati esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che:
Sia disponibile la documentazione completa del
•
prodotto, insieme agli strumenti e alle apparecchiature necessarie per svolgere il lavoro in
sicurezza;
Le gru, i martinetti, le imbragature e le travi di
•
sollevamento siano adeguati a sostenere il peso
dell'apparecchiatura da sollevare. Per il peso
dell'unità, vedere capitolo 7.1.4 Peso.
Lo spallamento del golfare sia ssato fermamente
•
contro la parte anteriore del telaio dello statore
prima del sollevamento, quando si usa un bullone
a occhiello.
I bulloni a occhiello o i carrelli di sollevamento forniti con
l'unità sono concepiti per sostenere solo il peso dell'unità,
non il peso supplementare delle unità ausiliarie collegate a
essa.
3.1.7 Immagazzinamento
Assicurarsi che i requisiti per l'immagazzinamento siano
soddisfatti. Fare riferimento a capitolo 7.5 Condizioniambientali per ulteriori dettagli.
Ambiente di installazione
3.2
AVVISO!
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi
trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo
dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di installazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni
ambientali può ridurre la durata del convertitore di
frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di
umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e scosse
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti per
unità installate su pareti o pavimenti di stabilimenti di
produzione, nonché su pannelli imbullonati ai muri o ai
pavimenti.
Per speciche dettagliate sulle condizioni ambientali, fare
riferimento a capitolo 7.5 Condizioni ambientali.
3.3 Montaggio
3.3.1 Introduzione
Esistono varie alternative per il montaggio.
FCM 106
Alla consegna, il convertitore di frequenza è montato sul
motore. L'unità combinata è nota come DriveMotor.
Procedura di installazione:
1.Montare il DriveMotor, vedere
capitolo 3.3.4 Montare il DriveMotor.
2.Eseguire l'installazione elettrica, iniziando con
capitolo 4.7.1 Collegamento alla rete.
Andare direttamente al capitolo capitolo 3.3.4 Montare ilDriveMotor.
FCP 106
Montare il convertitore di frequenza sulla piastra di
adattamento, che è:
ssata su una supercie piana accanto al motore,
•
oppure
montata direttamente sul motore. Dopo l'assem-
•
blaggio, il motore e il convertitore di frequenza
combinati vengono denominati DriveMotor.
Procedura di installazione:
1.Preparare la guarnizione e la piastra di
adattamento, vedere capitolo 3.3.2 Preparare la
guarnizione e capitolo 3.3.3 Preparare la piastra di
adattamento.
2.Collegare il convertitore di frequenza al motore.
Vedere capitolo 4.6.1 Collegare il FCP 106 almotore. L'unità combinata viene in seguito
denominata DriveMotor.
3.Montare il DriveMotor, vedere
capitolo 3.3.4 Montare il DriveMotor.
4.Eseguire l'installazione elettrica residua, vedere
La preparazione di una guarnizione è necessaria solo
quando un FCP 106 viene montato su un motore.
33
Il montaggio di FCP 106 su un motore richiede l'uso di una
guarnizione personalizzata. La guarnizione viene inserita
tra la piastra di adattamento motore e il motore stesso.
Con il FCP 106 non viene fornita alcuna guarnizione.
Pertanto, prima dell'installazione, progettare e testare una
guarnizione in grado di soddisfare i requisiti di protezione
IP (ad esempio IP55, IP54 o tipo 3R).
Requisiti per la guarnizione:
Mantenere il collegamento a massa tra il conver-
•
titore di frequenza e il motore. Il convertitore di
frequenza viene collegato a terra alla piastra di
montaggio del motore. Usare un collegamento a
conduttore tra il motore e il convertitore di
frequenza e assicurare un contatto metallico tra la
piastra di montaggio del motore e il motore.
Usare un materiale approvato UL per la
•
guarnizione laddove sia necessaria la conformità
o il riconoscimento UL per il prodotto assemblato.
Area 1Area 2
3.3.3 Preparare la piastra di adattamento
La piastra di adattamento è disponibile con o senza fori
preforati.
Per la piastra di adattamento senza fori preforati, fare
riferimento a Disegno 3.3.
Disegno 3.3 Piastra di adattamento, guida per la realizzazione
di fori
Quando la piastra di adattamento non presenta fori,
realizzarli nel modo seguente:
4 fori all'interno dell'area 1 per il ssaggio della
•
piastra di adattamento al motore (necessario).
1 foro all'interno dell'area 2, per un sollevamento
•
con capocorda (opzionale).
Lasciare spazio per le viti svasate.
•
Per la piastra di adattamento con fori preforati non sono
richiesti fori supplementari. I fori preforati sono specici
solo per motori FCM 106.
Disegno 3.4 Orientamento installazione, IP54/UL Tipo 3R
Montare il DriveMotor in maniera da consentire di accedervi agevolmente per eseguire la manutenzione ordinaria. Rispettare
le distanze raccomandate, vedere capitolo 7 Speciche. Si raccomanda di mantenere uno spazio libero di almeno 0,75 m
intorno al motore, per accedervi durante il lavoro e per consentire un usso d'aria adeguato sull'ingresso della ventola del
motore. Vedere anche capitolo 7.1 Spazi, dimensioni e pesi.
Nel caso in cui più di un DriveMotor sia installato nelle immediate vicinanze, assicurarsi che non vi sia alcun ricircolo dell'aria
calda esausta. La base deve essere solida, rigida e piana.
AVVISO!
Installazione elettrica
Non rimuovere la pellicola superiore del convertitore di frequenza, in quanto è parte delle misure di protezione.
Pignoni, pulegge e accoppiamenti
Forare i pignoni, le pulegge e gli accoppiamenti attenendosi ai limiti standard e inserirli sull'albero con un movimento di
avvitamento. Assicurare l'adeguata protezione di tutte le parti mobili.
AVVISO!
Il montaggio dei pezzi sull'albero motore con un martello o un mazzuolo danneggia i cuscinetti. Si determina così un
aumento della rumorosità e una riduzione notevole della vita del cuscinetto.
3.3.5 Allineamento degli alberi
Se l'applicazione richiede un accoppiamento diretto, gli alberi vanno allineati correttamente su tutti e tre i piani. Un
allineamento errato può essere la principale causa di rumore, vibrazioni e della durata ridotta del cuscinetto.
Consentire il gioco assiale dell'albero e l'espansione termica su entrambi i piani, assiale e verticale. È consigliato l'uso di
accoppiamenti
Tabella 3.1 Forze consentite, motori trifase IE2 50 Hz
Forze radiali consentite: punto di carico corrispondente a metà estensione dell'albero, forza assiale ipotizzata pari a 0.
Forze assiali consentite: forza radiale ipotizzata pari a 0.
I carichi consentiti di forze radiali e assiali concomitanti possono essere forniti su richiesta.
Motori HPS
Dimensioni motore
71
90
Forze radiali
consentite
20000 h40000 h20000 h40000 h20000 h40000 h 20000 h40000 h