Danfoss FCP 106, FCM 106 Operating guide [it]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Manuale di funzionamento
VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
www.danfoss.it/vlt-drives
-6430 Nordborg
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Danfoss Drives A/S
declares under our sole responsibility that the products VLT® DriveMotor series FCP106/FCM106
Typecodes:
FCM106XYYYT4**************XYYY********* FCP106XYYYT4*************
X: N or H YYY: K55, K75, 1K1, 1K5, 2K2, 3K0, 3K7, 4K0, 5K5, 7K5 * may be any number or letter indicating drive options which do not impact this DoC.
Covered by this declaration is in conformity with the following directive(s), standard(s) or other normative document(s), provided that the product is used in accordance with our instructions.
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
5-1: Safety requirements – Electrical, thermal and energy.
EMC Directive 2014/30/EU
EN61800-3:2005 + A1:2012 Adjustable speed electrical power drive systems – Part
3: EMC requirements and specific test methods.
EN61000-3-2:2014 Electromagnetic compatibility (EMC). Part 3-2:
Limits. Limits for harmonic current emissions (equipment input current ≤ 16 A per phase
EN61000-6-1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for residential, commercial and light-industrial environments
EN61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Immunity for industrial environments
Date: Issued by Date: Approved ny
Danfoss only vouches for the correctness of the English version of this declaration. In the event of the declaration being translated into any other language, the translator concerned shall be liable for the correctness of the translation.
Document ID: 00727776 Revision, Sequence: A,3 Page 1 of 2 File Origin Date: 2015-10-14 File Last Modified: 2017-06-20
Signature Name: Leo Birkkjær Lauritsen Title: Head of P400 Group
Signature Name: Michael Termansen Title: Vice President, Design Center DK and DE
Next Generation FCM/FCP 106 CE Declaration of Conformity
A, 3
Document ID: 00727776
2017-06-20
Rev. Sequence: File Last Modified:
EN61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic
standards. Emission standard for industrial environments
RoHS Directive 2011/65/EU
EN50581: 2012 Technical documentation for the assessment of electrical and
electronic products with respect to the restriction of hazardous substances.
The meaning of the 39 characters (FCM106) and 25 characters (FCP106) in the type code string can be found in appendix 00729776.
Copyright © Danfoss A/S, 2017 Page 2 of 2
Sommario Manuale di funzionamento
Sommario
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
1.2 Risorse aggiuntive
1.3 Panoramica dei prodotti
1.3.1 Uso previsto 5
1.3.2 Descrizione collegamenti elettrici 6
1.4 Approvazioni
1.5 Istruzioni per lo smaltimento
2 Sicurezza
2.1 Personale qualicato
2.2 Precauzioni di sicurezza
3 Installazione meccanica
3.1 Disimballaggio
3.1.1 Articoli forniti, FCP 106 11
3.1.2 Ulteriori articoli richiesti, FCP 106 11
3.1.3 Articoli forniti, FCM 106 11
4
4
4
5
7
7
8
8
8
11
11
3.1.4 Identicazione dell'unità 11
3.1.5 Targhe 12
3.1.6 Sollevamento 13
3.2 Ambiente di installazione
3.3 Montaggio
3.3.1 Introduzione 13
3.3.2 Preparare la guarnizione 14
3.3.3 Preparare la piastra di adattamento 14
3.3.4 Montare il DriveMotor 15
3.3.5 Allineamento degli alberi 15
3.3.6 Durata e lubricazione del cuscinetto 16
4 Installazione elettrica
4.1 Istruzioni di sicurezza
4.2 Rete IT
4.3 Installazione conforme ai requisiti EMC
4.4 Requisiti dei cavi
4.5 Messa a terra
13
13
18
18
19
20
22
22
4.6 Collegamento del motore
4.6.1 Collegare il FCP 106 al motore 22
4.6.2 Ingresso termistore dal motore 24
4.7 Collegamento di rete CA
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 1
22
24
Sommario VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
4.8 Cavi di controllo
4.8.1 Morsetti di controllo e relè 2 25
4.8.2 Morsetti di controllo e relè 3 25
4.8.3 Condivisione del carico 26
4.8.4 Freno 26
4.9 Checklist di installazione
4.9.1 Raccomandazioni per sistemi PRGY certicati UL 28
5 Messa in funzione
5.1 Applicare la tensione
5.2 Funzionamento del pannello di controllo locale
5.3 Memory Module MCM 101
5.3.1 Congurazione con il VLT® Memory Module MCM 101 31
5.4 Programmazione di base
5.4.1 Procedura guidata di avviamento per applicazioni ad anello aperto 32
5.4.2 Procedura guidata di setup per applicazioni ad anello chiuso 34
5.4.3 Menu rapido setup motore 35
5.4.4 Modica delle impostazioni parametri 36
25
27
29
29
29
31
32
5.4.5 Setup del termistore 36
6 Manutenzione, diagnostica e ricerca guasti
6.1 Manutenzione
6.2 Elenco degli avvisi e degli allarmi
7 Speciche
7.1 Spazi, dimensioni e pesi
7.1.1 Spazi 40
7.1.2 Dimensioni FCP 106 41
7.1.3 Dimensioni FCM 106 42
7.1.4 Peso 45
7.2 Dati elettrici
7.2.1 Alimentazione di rete 3x380-480 VCA - sovraccarico normale ed elevato 46
7.3 Alimentazione di rete
7.4 Protezione e caratteristiche
7.5 Condizioni ambientali
7.6 Speciche dei cavi
37
37
37
40
40
46
48
48
48
49
7.7 Ingresso/uscita di controllo e dati di controllo
7.8 Coppie di serraggio dei collegamenti
7.9 Speciche motore FCM 106
7.10 Speciche del fusibile e dell'interruttore
8 Appendice
2 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
49
51
51
52
54
Sommario Manuale di funzionamento
8.1 Abbreviazioni e convenzioni
8.2 Struttura del menu dei parametri
Indice
54
54
57
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 3
195NA447.10
195NA419.10
Introduzione VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1 Introduzione
1.1 Scopo del manuale
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per installare e mettere in funzione il convertitore di frequenza.
VLT® DriveMotor FCP 106
La fornitura comprende solo il convertitore di frequenza. Per l'installazione sono inoltre necessari una piastra di adattamento da montare a muro o un sostegno motore e morsetti di potenza a crimpare. Il kit per il montaggio a muro o la piastra di adattamento e i morsetti di potenza a crimpare vanno ordinati separatamente.
Disegno 1.1 FCP 106
VLT® DriveMotor FCM 106
Alla consegna, il convertitore di frequenza è montato sul motore. La combinazione di FCP 106 e del motore è
denominata VLT® DriveMotor FCM 106.
Disegno 1.2 FCM 106
1.2 Risorse aggiuntive
Documentazione disponibile:
Il Manuale di funzionamento VLT® DriveMotor FCP
106/FCM 106 contiene le informazioni necessarie per installare e mettere in funzione il convertitore di frequenza.
La Guida alla Progettazione VLT
106/FCM 106 fornisce le informazioni necessarie per integrare il convertitore di frequenza in varie applicazioni.
La Guida alla Programmazione VLT® DriveMotor
FCP 106/FCM 106 riguarda la programmazione dell'unità e fornisce, inoltre, descrizioni complete dei parametri.
Istruzioni VLT® LCP, per il funzionamento del
pannello di controllo locale (LCP).
Istruzioni VLT® LOP, per il funzionamento della
tastiera di funzionamento locale (LOP).
Il Manuale di funzionamento Modbus RTU e il
Manuale di funzionamento BACnet VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106 contengono le informazioni
necessarie per controllare, monitorare e programmare il convertitore di frequenza.
®
DriveMotor FCP
4 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Introduzione Manuale di funzionamento
La Guida di Installazione VLT® PROFIBUS DP MCA
101 fornisce le informazioni necessarie per l'instal­lazione e la risoluzione dei problemi PROFIBUS.
La Guida alla Programmazione VLT® PROFIBUS DP
MCA 101 fornisce informazioni sulla congu- razione del sistema, il controllo e l'accesso al
convertitore di frequenza, la programmazione e la risoluzione dei problemi. Contiene anche alcuni esempi applicativi specici.
Il VLT® Motion Control Tool MCT 10 consente di
congurare il convertitore di frequenza da un PC Windows™.
®
Il software Danfoss VLT
per il calcolo dell'energia nelle applicazioni HVAC.
La documentazione tecnica e le approvazioni sono disponibili online all'indirizzo vlt-drives.danfoss.com/Support/ Service/.
Il software Danfoss VLT® Energy Box è reperibile all'in­dirizzo www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions, area di download del software PC.
Panoramica dei prodotti
1.3
Energy Box è utilizzato
1.3.1 Uso previsto
- Convertitore di frequenza.
- Motore.
- Apparecchiatura azionata dal motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per la protezione da sovraccarico motore. Il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in ambienti residenziali, industriali e commerciali in conformità alle normative e agli standard locali.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza può essere usato in applicazioni stand-alone o fare parte di un'applicazione o di un impianto più grande.
Quando viene usato un motore con protezione termica, il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in ambienti residenziali, industriali e commerciali in conformità alle normative e agli standard locali.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che non sono conformi alle condizioni di funzionamento e ambientali specicate. Vericare la conformità alle condizioni specicate in capitolo 7 Speciche.
1 1
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da controllori esterni. Un sistema di azionamento elettrico consiste di:
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 5
195NA507.11
L1 L2 L3
PE
3-phase power input
+10 V DC
0–10 V DC ­0/4–20 mA
0/4–20 mA
0–10 V DC -
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN/OUT)
42 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
45 0/4–20 mA A OUT/DIG OUT
12 (+24 V OUT)
18 (DIGI IN)
19 (DIGI IN)
20 (COM D IN)
27 (DIGI IN)
29 (DIGI IN)
PROFIBUS
MCM
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
Bus ter.
RS485 Interface
(N RS485) 69
(P RS485) 68
(Com RS485) 61
RS485
(PNP)-Source (NPN)-Sink
Bus ter.
1 2
ON
ON=Terminated OFF=Unterminated
03
02
01
relay 1
240 V AC 3A
06
05
04
relay 2
240 V AC 3A
UDC+
UDC-
PE
Motor
U
V
W
T1
T2
Thermistor
located in
motor
Group 5-*
Located in
motor block
Introduzione VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
11
1.3.2 Descrizione collegamenti elettrici
Disegno 1.3 Descrizione collegamenti elettrici
6 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Introduzione Manuale di funzionamento
1.4 Approvazioni
Certicazione FCP 106 FCM 106
Dichiarazione di conformità CE
Certicato UL
Riconosciuto UL
C-tick
La dichiarazione di conformità CE si basa sulle seguenti direttive:
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE, basata sulla
EN 61800-5-1 (2007).
Direttiva EMC 2004/108/CE, basata sulla EN
61800-3 (2004).
Certicato UL
La valutazione del prodotto è completa e il prodotto può essere installato in un sistema. Il sistema deve essere certicato UL dall'organismo competente.
Riconosciuto UL
È richiesta una valutazione supplementare prima di poter far funzionare insieme il convertitore di frequenza e il motore. Anche il sistema in cui il prodotto è installato deve essere certicato UL dall'organismo competente.
Il convertitore di frequenza soddisfa i requisiti UL 508C di protezione termica. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla sezione Protezione termica del motore nella Guida alla progettazione specica del prodotto.
1 1
Istruzioni per lo smaltimento
1.5
Le attrezzature costituite da componenti elettrici non devono essere smaltite con i riuti domestici. Devono essere raccolte separatamente, insieme ai riuti elettrici ed elettronici in conformità alle leggi locali vigenti.
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 7
Sicurezza VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
2 Sicurezza
22
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche essere usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che possono causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
2.1 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono essenziali per un funzionamento senza problemi e in sicurezza del convertitore di frequenza. Solo il personale qualicato è autorizzato a installare e a far funzionare questa apparecchiatura.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio involontario durante i lavori di programmazione, manutenzione o riparazione può causare morte o lesioni gravi alle persone oppure danni alle cose. Il motore può essere avviato tramite un interruttore esterno, un comando eldbus, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP o dall'LOP, da remoto utilizzando il software oppure a seguito del ripristino di una condizione di guasto. Per prevenire un avvio involontario del motore, procedere come segue.
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
programmare i parametri.
Assicurarsi che il convertitore di frequenza, il
motore e qualsiasi apparecchiatura azionata siano completamente cablati e montati quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Per personale tamente formati, autorizzati a installare, mettere in funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale qualicato deve avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo manuale di funzionamento.
Precauzioni di sicurezza
2.2
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione non vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
sono consentiti solo al personale qualicato.
8 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Sicurezza Manuale di funzionamento
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del collegamento CC che possono rimanere carichi anche quando il convertitore di frequenza non è alimentato. Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo spegnimento dei LED. Il mancato rispetto del tempo di attesa indicato dopo il disinserimento dell'alimentazione e prima di eettuare lavori di manutenzione o riparazione può causare lesioni gravi o mortali.
Arrestare il motore.
Scollegare la rete CA e gli alimentatori con
collegamento CC remoto, incluse le batterie di riserva, i gruppi di continuità e i collegamenti CC ad altri convertitori di frequenza.
Scollegare o bloccare il motore PM.
Attendere che i condensatori si scarichino
completamente. La durata minima del tempo di attesa è specicata in Tabella 2.1.
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione o riparazione, usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che i condensatori siano completamente scarichi.
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che solo il personale adeguatamente
formato e qualicato eettui l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che il lavoro elettrico avvenga in
conformità alle norme elettriche nazionali e locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti permanenti crea tensione e può caricare l'unità, provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparec­chiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
siano bloccati per impedire una rotazione involontaria.
2 2
Tempo di attesa
Tensione
[V]
3x400 0,55–7,5 4
Tabella 2.1 Tempo di scarica
1) Le potenze nominali si riferiscono al sovraccarico normale.
Gamma di potenza
[kW]
1)
minimo (minuti)
AVVISO
RISCHIO DI MORTE O LESIONI GRAVI
Conformemente a quanto previsto dall'UL 508C, il VLT DriveMotor, il FCP 106 e il VLT® DriveMotor FCM 106 non
supportano l'utilizzo di un sistema di distribuzione con
triangolo messo a terra.
L'utilizzo di VLT® DriveMotor, FCP 106 o VLT® DriveMotor FCM 106 su un sistema di distribuzione con triangolo messo a terra può causare decesso o lesioni gravi. Per evitare il rischio:
Non installare VLT® DriveMotor, FCP 106 e VLT
DriveMotor FCM 106 su un sistema di distri­buzione con triangolo messo a terra.
®
®
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 9
Sicurezza VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
22
Rispettare le norme locali vigenti relative alla messa a terra di protezione di apparecchiature con correnti di dispersione superiori a 3,5 mA. La tecnologia dei conver­titori di frequenza implica una commutazione ad alta frequenza a elevati livelli di potenza. Questa commutazione genera una corrente di dispersione nel collegamento a massa. Una corrente di guasto nel convertitore di frequenza sui morsetti di potenza di uscita può contenere una componente CC. Quest'ultima è in grado di caricare i condensatori ltro generando correnti transitorie verso terra. La corrente di dispersione verso terra dipende dalle diverse congurazioni del sistema, inclusi i circuiti di ltraggio RFI, i cavi motore schermati e la potenza del convertitore di frequenza. La norma EN/IEC 61800-5-1 (azionamenti elettrici a velocità variabile) richiede particolari precauzioni poiché la corrente di dispersione supera i 3,5 mA. Per ulteriori informazioni vedere la norma EN 60364-5-54, § 543.7
Assicurare la corretta messa a terra dell'apparec-
chiatura con l'aiuto di un installatore elettrico
certicato.
La messa a terra deve essere potenziata in uno
dei modi seguenti:
- Assicurarsi che il lo di terra abbia una sezione trasversale di almeno 10 mm (7 AWG).
- Assicurarsi di utilizzare 2 li di terra separati, entrambi di dimensioni conformi a quanto previsto dalla normativa pertinente.
2
AVVISO!
ALTITUDINI ELEVATE
Per un'installazione ad altitudini superiori ai 2000 m, contattare Danfoss relativamente alle disposizioni PELV.
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE CC
Questo prodotto può causare una corrente CC nel conduttore di protezione. Il mancato rispetto delle precauzioni potrebbe causare lesioni personali o danni alla proprietà. Adottare le seguenti precauzioni:
Laddove si utilizzi un dispositivo a corrente
residua (RCD) per una maggiore protezione, usare solo un RCD di tipo B (a tempo ritardato) sulla parte di alimentazione di questo prodotto.
La messa a terra di protezione del convertitore
di frequenza e l'impiego di RCD devono seguire sempre le norme nazionali e locali.
AVVISO
RISCHIO DI MESSA A TERRA ERRATA
Per la sicurezza degli operatori, è importante eseguire un corretta messa a terra del convertitore di frequenza in base ai codici elettrici nazionali e locali, nonché alle istruzioni contenute in questo manuale. Le correnti di terra sono superiori a 3,5 mA. Una messa a terra non corretta del convertitore di frequenza può causare morte o lesioni gravi. È responsabilità dell'utente o dell'installatore certicato assicurare una correttoa messa a terra dell'apparec­chiatura in base ai codici e alle norme elettriche nazionali e locali.
Seguire tutte le normative elettriche nazionali e
locali per una corretta messa a terra dell'appa­recchiatura.
Realizzare una corretta messa a terra di
protezione per le apparecchiature con una corrente superiore a 3,5 mA.
È necessario un lo di terra apposito per
l'alimentazione di ingresso, la potenza motore e i cavi di controllo.
Utilizzare i morsetti in dotazione all'apparec-
chiatura per assicurare collegamenti a massa idonei.
Non mettere a terra un convertitore di
frequenza con un altro in modo concatenato.
Tenere i li di terra quanto più corti possibile.
Utilizzare un lo cordato per contenere i
disturbi elettrici.
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
relativi al cablaggio.
10 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
3 Installazione meccanica
3.1 Disimballaggio
AVVISO!
RISCHIO DI DANNI ALLE APPARECCHIATURE DURANTE L'INSTALLAZIONE
Un'installazione errata può provocare danni all'apparec­chiatura.
Prima di procedere all'installazione, controllare
la presenza di danni al coperchio della ventola, all'albero, ai piedini o di montaggio e vericare la presenza di dispositivi di ssaggio allentati.
Controllare i dati sulla targhetta.
Assicurarsi che la supercie di montaggio sia
piana e il montaggio equilibrato. Evitare disalli­neamenti.
Assicurarsi che le guarnizioni, i sigillanti e le
protezioni siano installati correttamente.
Vericare che la tensione della cinghia sia
corretta.
3.1.3 Articoli forniti, FCM 106
Controllare che tutti gli articoli siano presenti:
3.1.4 Identicazione dell'unità
Morsetti a crimpare:
- Contatti femmina AMP standard power
timer, vederecapitolo 4.6.1 Collegare il FCP 106 al motore per i numeri d'ordine.
- 3 pezzi per i morsetti del motore U, V, e
W.
- 2 pezzi per termistore (opzionale).
- 1 pezzo per morsetto di messa a terra.
2 perni di guida (opzionali).
1 convertitore di frequenza FCM 106 con motore.
1 busta per accessori.
Manuale di funzionamento.
3 3
3.1.1 Articoli forniti, FCP 106
Controllare che tutti gli articoli siano presenti:
1 convertitore di frequenza FCP 106.
1 busta per accessori.
1 VLT® Memory Module MCM 101.
Manuale di funzionamento.
3.1.2 Ulteriori articoli richiesti, FCP 106
1 piastra di adattamento (piastra da montare a
muro o sostegno motore).
1 guarnizione, usata tra la piastra di adattamento
motore e il convertitore di frequenza.
1 connettore motore.
4 viti per ssare il convertitore di frequenza alla
piastra di adattamento.
4 viti per ssare la piastra di adattamento motore
al motore.
Gli elementi forniti possono variare a seconda della congurazione del prodotto.
Assicurarsi che gli articoli forniti e le informazioni
sulla targa corrispondano alla conferma d'ordine.
Controllare visivamente l'imballaggio e il conver-
titore di frequenza per vericare la presenza di eventuali danni causati da una manipolazione inappropriata durante la spedizione. Presentare qualsiasi reclamo per danni al vettore di consegna. Conservare le parti danneggiate per chiarimenti.
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 11
1
2 3
456
Enclosure: IP66 , Tamb. 40
C / 104 F
V LT
MADE IN DENMARK
R
P/N: 134G2844 S/N: 010400G253
4.0kW(400V) / 5.0HP(460V) IN: 3x380-480V 50/60Hz , 8.3/6.8A OUT: 3x0-Vin 0-400Hz , 9.0/8.2A
o
*1 3 1U3 9 3 0 0 1 0 1 0 2 G 2 9 0 *
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCP106P4K0T4C66H1FSXXAXX
Enclosure rating: See manual E134261 Ind. Contr. Eq.
o
7
8
9
10
11
195NA484.11
195NA483.10
V LT
MOTOR REF: HPS112 1500 159
Drive Motor www.danfoss.com
T/C: FCM106P7K5T4C55H1FSXXAXXE4N7K5150B03000
Listed E347257 EP Motors for Ind. Use Enclosure rating Type 12
Tamb. 40
C/104 F
o
o
1
MADE IN DENMARK
P/N: 134L4306 S/N: 000000G000
IN: 3X380-480V, 50-60Hz, 15/13A
Out: 7.5kW(400V) / 10HP(460V)
Cos /PF: 0.98 / 0.96
ϕ
MSV: &OEM4&
DUTY Class S1IP55
0-1500 min /50Hz
-1
Wt 14.5 kg
5
2
3
4
6
789
10
11
12
13
14
15
DBV: &OEM3&
Installazione meccanica VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.1.5 Targhe
33
1 Codice identicativo 2 Certicazioni 3 Grado di protezione 4 Codice a barre per il produttore 5 Certicazioni 6
Numero seriale Tipo di contenitore e grado IP, temperatura ambiente
7
massima senza declassamento Tensione, frequenza e corrente di uscita (a basse/alte
8
tensioni) Tensione, frequenza e corrente di ingresso (a basse/alte
9
tensioni)
1)
10 Potenza nominale 11 Numero d'ordine
Disegno 3.1 Targa FCP 106 (esempio)
1) Esempio formato: il numero seriale 'xxxxx253' indica che la produzione è avvenuta nel corso della 25a settimana dell'anno 2013.
1 Codice identicativo 2 Certicazioni 3 Grado di protezione 4
Numero seriale
1)
5 Fattore di carico del motore 6 Certicazioni 7 Peso 8 Fattore di potenza motore
9 Grado di protezione - classe di protezione in ingresso (IP) 10 Campo di frequenza 11 Riferimento motore 12 Temperatura ambiente massima senza declassamento 13 Potenza nominale
Tensione, corrente e frequenza di ingresso (a basse/alte
14
tensioni)
15 Numero d'ordine
12 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Disegno 3.2 Targa FCM 106 (esempio)
1) Esempio formato: il numero seriale 'xxxxx253' indica che la produzione è avvenuta nel corso della 25a settimana dell'anno 2013.
AVVISO!
INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza.
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
3.1.6 Sollevamento
AVVISO!
SOLLEVAMENTO - RISCHIO DI DANNI ALLE APPAREC­CHIATURE Un sollevamento errato può provocare danni all'apparec­chiatura.
Usare entrambi i golfari di sollevamento se
forniti.
Per il sollevamento verticale, evitare la
rotazione incontrollata.
Per la macchina di sollevamento, non sollevare
altre apparecchiature con i soli punti di sollevamento del motore.
La manipolazione e il sollevamento dell'unità devono essere eettuati esclusivamente da personale qualicato. Assicurarsi che:
Sia disponibile la documentazione completa del
prodotto, insieme agli strumenti e alle apparec­chiature necessarie per svolgere il lavoro in sicurezza;
Le gru, i martinetti, le imbragature e le travi di
sollevamento siano adeguati a sostenere il peso dell'apparecchiatura da sollevare. Per il peso dell'unità, vedere capitolo 7.1.4 Peso.
Lo spallamento del golfare sia ssato fermamente
contro la parte anteriore del telaio dello statore prima del sollevamento, quando si usa un bullone a occhiello.
I bulloni a occhiello o i carrelli di sollevamento forniti con l'unità sono concepiti per sostenere solo il peso dell'unità, non il peso supplementare delle unità ausiliarie collegate a essa.
3.1.7 Immagazzinamento
Assicurarsi che i requisiti per l'immagazzinamento siano soddisfatti. Fare riferimento a capitolo 7.5 Condizioni ambientali per ulteriori dettagli.
Ambiente di installazione
3.2
AVVISO!
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di instal­lazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni ambientali può ridurre la durata del convertitore di frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e scosse
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti per unità installate su pareti o pavimenti di stabilimenti di produzione, nonché su pannelli imbullonati ai muri o ai pavimenti.
Per speciche dettagliate sulle condizioni ambientali, fare riferimento a capitolo 7.5 Condizioni ambientali.
3.3 Montaggio
3.3.1 Introduzione
Esistono varie alternative per il montaggio.
FCM 106
Alla consegna, il convertitore di frequenza è montato sul motore. L'unità combinata è nota come DriveMotor. Procedura di installazione:
1. Montare il DriveMotor, vedere
capitolo 3.3.4 Montare il DriveMotor.
2. Eseguire l'installazione elettrica, iniziando con
capitolo 4.7.1 Collegamento alla rete.
Andare direttamente al capitolo capitolo 3.3.4 Montare il DriveMotor.
FCP 106
Montare il convertitore di frequenza sulla piastra di adattamento, che è:
ssata su una supercie piana accanto al motore,
oppure
montata direttamente sul motore. Dopo l'assem-
blaggio, il motore e il convertitore di frequenza combinati vengono denominati DriveMotor.
Procedura di installazione:
1. Preparare la guarnizione e la piastra di
adattamento, vedere capitolo 3.3.2 Preparare la
guarnizione e capitolo 3.3.3 Preparare la piastra di adattamento.
2. Collegare il convertitore di frequenza al motore.
Vedere capitolo 4.6.1 Collegare il FCP 106 al motore. L'unità combinata viene in seguito denominata DriveMotor.
3. Montare il DriveMotor, vedere
capitolo 3.3.4 Montare il DriveMotor.
4. Eseguire l'installazione elettrica residua, vedere
capitolo 4.7.1 Collegamento alla rete.
3 3
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 13
195NA414.10
Installazione meccanica VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.3.2 Preparare la guarnizione
La preparazione di una guarnizione è necessaria solo quando un FCP 106 viene montato su un motore.
33
Il montaggio di FCP 106 su un motore richiede l'uso di una guarnizione personalizzata. La guarnizione viene inserita tra la piastra di adattamento motore e il motore stesso.
Con il FCP 106 non viene fornita alcuna guarnizione.
Pertanto, prima dell'installazione, progettare e testare una guarnizione in grado di soddisfare i requisiti di protezione IP (ad esempio IP55, IP54 o tipo 3R).
Requisiti per la guarnizione:
Mantenere il collegamento a massa tra il conver-
titore di frequenza e il motore. Il convertitore di frequenza viene collegato a terra alla piastra di montaggio del motore. Usare un collegamento a conduttore tra il motore e il convertitore di frequenza e assicurare un contatto metallico tra la piastra di montaggio del motore e il motore.
Usare un materiale approvato UL per la
guarnizione laddove sia necessaria la conformità o il riconoscimento UL per il prodotto assemblato.
Area 1 Area 2
3.3.3 Preparare la piastra di adattamento
La piastra di adattamento è disponibile con o senza fori preforati.
Per la piastra di adattamento senza fori preforati, fare riferimento a Disegno 3.3.
Disegno 3.3 Piastra di adattamento, guida per la realizzazione di fori
Quando la piastra di adattamento non presenta fori, realizzarli nel modo seguente:
4 fori all'interno dell'area 1 per il ssaggio della
piastra di adattamento al motore (necessario).
1 foro all'interno dell'area 2, per un sollevamento
con capocorda (opzionale).
Lasciare spazio per le viti svasate.
Per la piastra di adattamento con fori preforati non sono richiesti fori supplementari. I fori preforati sono specici solo per motori FCM 106.
14 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
195NA411.12
Installazione meccanica Manuale di funzionamento
3.3.4 Montare il DriveMotor
3 3
Disegno 3.4 Orientamento installazione, IP54/UL Tipo 3R
Montare il DriveMotor in maniera da consentire di accedervi agevolmente per eseguire la manutenzione ordinaria. Rispettare le distanze raccomandate, vedere capitolo 7 Speciche. Si raccomanda di mantenere uno spazio libero di almeno 0,75 m intorno al motore, per accedervi durante il lavoro e per consentire un usso d'aria adeguato sull'ingresso della ventola del motore. Vedere anche capitolo 7.1 Spazi, dimensioni e pesi. Nel caso in cui più di un DriveMotor sia installato nelle immediate vicinanze, assicurarsi che non vi sia alcun ricircolo dell'aria calda esausta. La base deve essere solida, rigida e piana.
AVVISO!
Installazione elettrica Non rimuovere la pellicola superiore del convertitore di frequenza, in quanto è parte delle misure di protezione.
Pignoni, pulegge e accoppiamenti
Forare i pignoni, le pulegge e gli accoppiamenti attenendosi ai limiti standard e inserirli sull'albero con un movimento di avvitamento. Assicurare l'adeguata protezione di tutte le parti mobili.
AVVISO!
Il montaggio dei pezzi sull'albero motore con un martello o un mazzuolo danneggia i cuscinetti. Si determina così un aumento della rumorosità e una riduzione notevole della vita del cuscinetto.
3.3.5 Allineamento degli alberi
Se l'applicazione richiede un accoppiamento diretto, gli alberi vanno allineati correttamente su tutti e tre i piani. Un allineamento errato può essere la principale causa di rumore, vibrazioni e della durata ridotta del cuscinetto.
Consentire il gioco assiale dell'albero e l'espansione termica su entrambi i piani, assiale e verticale. È consigliato l'uso di accoppiamenti
MG03L306 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. 15
essibili del convertitore di frequenza.
Installazione meccanica VLT® DriveMotor FCP 106/FCM 106
3.3.6 Durata e lubricazione del cuscinetto
La durata dei cuscinetti a sfera è indicata in Tabella 3.1 e Tabella 3.2, quando sono soddisfatte le seguenti condizioni:
Temperatura pari a 80 °C.
Le forze radiali nel punto di carico corrispondenti a metà estensione dell'albero non superano i valori specicati in
33
Tabella 3.1 e Tabella 3.2.
Motori trifase IE2 50 Hz
Dimensioni
motore
71
80
90
100
112
132 S
132 M
160 M
160 L
Numero di poli F rad [N] F rad [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N]
Forze radiali consentite Forze assiali consentite
(IMB3)
Entrambe le direzioni Forza verso l'alto Forza verso il basso
20000 h 40000 h 20000 h 40000 h 20000 h 40000 h 20000 h 40000 h
2 460 370 230 175 260 205 210 170 4 580 465 330 250 350 275 300 240 2 590 475 320 255 340 280 290 220 4 830 665 440 350 470 380 410 310 2 670 535 340 260 380 315 310 235 4 940 750 480 365 470 385 440 330 2 920 735 480 360 540 460 430 325 4 1290 1030 680 530 740 620 620 465 2 930 745 480 380 560 475 400 300 4 1300 1040 680 540 750 630 600 450 2 1350 1080 800 625 1000 845 610 460 4 1900 1520 1130 880 1320 1095 930 700 2 1400 1120 780 610 990 835 580 435 4 1970 1575 1090 850 1300 1080 890 670 2 1550 1240 840 685 1180 975 500 395 4 2170 1735 1180 950 1520 1245 830 640 2 1580 1265 820 675 1180 980 460 365 4 2220 1775 1150 925 1510 1245 790 610
Forze assiali consentite
(IMV1)
Forze assiali
consentite (IMV1)
Tabella 3.1 Forze consentite, motori trifase IE2 50 Hz
Forze radiali consentite: punto di carico corrispondente a metà estensione dell'albero, forza assiale ipotizzata pari a 0. Forze assiali consentite: forza radiale ipotizzata pari a 0. I carichi consentiti di forze radiali e assiali concomitanti possono essere forniti su richiesta.
Motori HPS
Dimensioni motore
71
90
Forze radiali
consentite
20000 h 40000 h 20000 h 40000 h 20000 h 40000 h 20000 h 40000 h
Velocità
[giri/m]
1500 580 465 330 250 350 275 300 240 1800 520 420 295 225 315 250 270 215 3000 460 370 230 175 260 205 210 170 3600 415 335 205 155 235 185 190 150 1500 940 750 480 365 470 385 440 330 1800 845 675 430 330 420 345 395 300 3000 670 535 340 260 380 315 310 235 3600 600 480 305 235 340 285 280 210
F rad [N] F rad [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N] F ax [N]
Forze assiali consentite
(IMB3)
Entrambe le direzioni Forza verso l'alto Forza verso il basso
Forze assiali
consentite (IMV1)
Forze assiali
consentite (IMV1)
16 Danfoss A/S © 11/2015 Tutti i diritti riservati. MG03L306
Loading...
+ 46 hidden pages