Questa guida operativa fornisce informazioni relative all'installazione e alla messa in funzione sicure del convertitore
di frequenza.
La guida operativa è concepita per l'uso da parte di
personale
Leggere e seguire le istruzioni per utilizzare il convertitore
di frequenza in modo sicuro e professionale e prestare
particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza e agli
avvisi generali. Tenere questa guida operativa sempre
disponibile nei pressi del convertitore di frequenza.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili manuali e pubblicazioni supplementari.
Vedere www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm.
1.3
qualicato.
La Guida alla Programmazione VLT® Automa-
•
tionDrive FC 301/302 fornisce maggiori dettagli sul
funzionamento dei parametri e diversi esempi
applicativi.
La Guida alla Progettazione VLT® Decentral Drive
•
FCD 302 fornisce informazioni dettagliate sulle
capacità e funzionalità per progettare sistemi di
controllo motore.
Istruzioni per il funzionamento con apparec-
•
chiatura opzionale.
Versione del documento e del software
Panoramica dei prodotti
1.4
1.4.1 Uso previsto
Il convertitore di frequenza è un controllore elettronico del
motore progettato per:
Regolazione della velocità del motore in risposta
•
ai comandi di retroazione o ai comandi remoti da
controllori esterni. Un sistema di azionamento
elettrico è composto dal convertitore di
frequenza, dal motore e dall'apparecchiatura
azionata dal motore.
Monitoraggio del sistema e dello stato del
•
motore.
Il convertitore di frequenza può anche essere utilizzato per
la protezione da sovraccarico motore.
A seconda della congurazione, il convertitore di frequenza
può essere usato in applicazioni standalone o essere
integrato in un dispositivo o in un impianto più grande.
Il VLT® Decentral Drive FCD 302 è progettato per il
montaggio decentralizzato, ad esempio nell'industria
alimentare e delle bevande, o per altre applicazioni per la
movimentazione materiali. Con l'FCD 302 è possibile
ridurre i costi collocando l'elettronica di potenza in
posizione decentrata. I pannelli centrali in tal caso
diventano obsoleti, facendo risparmiare costi, spazio e
rendendo più agevole l'installazione e il cablaggio. Il
design di base è estremamente comodo, con una parte
elettronica collegabile all'alimentazione e una scatola di
cablaggio essibile e "spaziosa". È facile sostituire l'elettronica senza la necessità di un nuovo cablaggio.
11
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di
eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del
documento e la versione software corrispondente.
L'FCD 302 è progettato in base alle linee guida EHEDG,
adatto per l'installazione in ambienti con un'attenzione
particolare per la facilità di pulizia.
Solo convertitori di frequenza congurati come igienici
con la denominazione del contenitore FCD 302 P XXX T4
W69 recano la certicazione EHEDG.
Ambiente di installazione
Il convertitore di frequenza è approvato per l'uso in
ambienti residenziali, industriali e commerciali in
conformità alle normative e agli standard locali.
130BC379.10
3
1
4
6
5
9
10
7
2
8
Introduzione
VLT® Decentral Drive FCD 302
11
AVVISO!
In un ambiente residenziale, questo prodotto può
provocare interferenze radio e, in tal caso, potrebbero
essere necessarie misure correttive supplementari.
Uso improprio prevedibile
Non usare il convertitore di frequenza in applicazioni che
non sono conformi alle condizioni di funzionamento e
ambientali specicate.Vericare la conformità alle
condizioni specicate in capitolo 7 Speciche.
1.4.2 Viste esplose
1Parte dell'inverter6Modulo di installazione
2Viti di ssaggio (quattro, una in ogni angolo)7Collegamento display
3Guarnizione di tenuta8Accesso alla porta USB
4Coperchio di plastica parte dell'inverter9Interruttore di manutenzione lato motore (alternativamente,
interruttore situato sul lato della rete di alimentazione o
non montato)
1Parte dell'inverter7Collegamento display
2Viti di ssaggio (quattro, una in ogni angolo)8Accesso alla porta USB
3Guarnizione di tenuta9
Interruttore di manutenzione1) - lato motore (in alternativa, interruttore
posizionato sul lato della rete di alimentazione o non montato)
4Coperchio di plastica parte dell'inverter10Stae di montaggio piatte
5Perno di terra11
Interruttore1) (opzionale)
6Modulo di installazione––
1) L'unità può essere congurata o con l'interruttore di manutenzione o con interruttore, non con entrambi. L'illustrazione mostrata non è
congurabile nella pratica, ma è presentata per mostrare soltanto le rispettive posizioni dei componenti.
Disegno 1.3 è un diagramma a blocchi dei componenti
interni del convertitore di frequenza.
AreaTitoloFunzioni
1Ingresso di rete
2Raddrizzatore
3Bus CC
4Reattori CC
Banco di conden-
5
satori
6Inverter
7Uscita al motore
Alimentazione di rete CA trifase al
convertitore di frequenza.
Il ponte raddrizzatore converte
l'alimentazione di ingresso CA in
una corrente CC per alimentare
l'inverter.
Il circuito del bus CC intermedio
controlla la corrente CC.
Filtro di tensione del circuito
•
CC intermedio.
Assicurano la protezione dai
•
transitori di rete.
Riducono la corrente RMS.
•
Aumentano il fattore di
•
potenza che ritorna in linea.
Riducono le armoniche sull'in-
•
gresso CA.
Immagazzina l'energia CC.
•
Fornisce autonomia per
•
superare brevi perdite di
potenza.
L'inverter converte la corrente
continua in una forma d'onda CA
PWM controllata per ottenere
un'uscita variabile controllata per
il motore.
Potenza di uscita trifase regolata
al motore.
AreaTitoloFunzioni
La potenza in ingresso,
•
l'elaborazione interna, l'uscita
e la corrente motore vengono
monitorate per assicurare un
funzionamento e un controllo
Circuito di
8
comando
Disegno 1.3 Diagramma a blocchi del convertitore di
frequenza
ecienti.
L'interfaccia utente e i
•
comandi esterni vengono
monitorati ed eseguiti.
Sono disponibili anche l'uscita
•
di stato e il controllo.
1.5 Approvazioni e certicazioni
Tabella 1.2 Approvazioni e certicazioni
Sono disponibili ulteriori approvazioni e certicazioni.
Contattare il partner locale Danfoss. I convertitori di
frequenza con contenitore di taglia T7 (525–690 V) sono
certicati UL solo per 525–600 V.
Il convertitore di frequenza soddisfa i requisiti UL 508C di
protezione termica. Per maggiori informazioni, fare
riferimento alla sezione Protezione termica del motore nella
Guida alla progettazione specica del prodotto.
Per i requisiti di conformità con l'Accordo europeo sul
trasporto internazionale di merci pericolose per vie
navigabili interne (ADN), fare riferimento a Impiantoconforme ad ADN nella Guida alla progettazione specica
del prodotto.
Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Potrebbe
essere utilizzato anche per mettere in guardia da
pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
potrebbero causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti
convenzioni:
I seguenti simboli vengono usati nella presente guida:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Il trasporto, l'immagazzinamento, l'installazione, l'uso e la
manutenzione eettuati in modo corretto e adabile sono
essenziali per un funzionamento senza problemi e in
sicurezza del convertitore di frequenza. Solo il personale
qualicato è autorizzato a installare e a far funzionare
questa apparecchiatura.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature,
sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti
pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza
con tutte le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in
questo documento.
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero
presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eettuati esclusivamente da
personale qualicato.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando bus di
campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore di frequenza non è alimentato.
Dopo lo spegnimento delle spie luminose può essere
ancora presente alta tensione. Il mancato rispetto del
tempo di attesa indicato dopo aver disinserito l'alimentazione prima di eettuare lavori di manutenzione o
riparazione potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
1.Arrestare il motore.
2.Scollegare la rete CA, i motori del tipo a
magneti permanenti e le alimentazioni del
collegamento CC, incluse le batterie di riserva, i
gruppi di continuità e i collegamenti CC ad altri
convertitori di frequenza.
3.Attendere che i condensatori si scarichino
completamente prima di eseguire qualsiasi
lavoro di manutenzione o di riparazione. Il
tempo di scarica è specicato in Tabella 2.1.
Tensione [V]Tempo di attesa minimo (minuti)
4715
AVVISO
PERICOLO APPARECCHIATURE
Il contatto con gli alberi rotanti e le apparecchiature
elettriche può causare morte o lesioni gravi.
Assicurarsi che soltanto personale adegua-
•
tamente formato e qualicatoeettui
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione.
Assicurarsi che i lavori elettrici siano eseguiti in
•
conformità alle norme elettriche nazionali e
locali.
Seguire le procedure illustrate in questa guida.
•
AVVISO
ROTAZIONE INVOLONTARIA DEL MOTORE
AUTOROTAZIONE
Una rotazione involontaria dei motori a magneti
permanenti crea tensione e può caricare l'unità,
provocando lesioni gravi o mortali o danni all'apparecchiatura.
Assicurarsi che i motori a magneti permanenti
•
siano bloccati per impedire una rotazione
involontaria.
22
200–2400,25–3,7 kW
(0,34–5 cv)
380–5000,25–7,5 kW
(0,34–10 cv)
525–6000,75–7,5 kW
(1–10 cv)
525–690–1,5–7,5 kW
Tabella 2.1 Tempo di scarica
–5,5–37 kW
(7,5–50 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
–11–75 kW
(15–100 cv)
(2–10 cv)
(15–100 cv)
11–75 kW
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Un
collegamento a terra non corretto del convertitore di
frequenza può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
ATTENZIONE
RISCHIO DI GUASTO INTERNO
Un guasto interno nel convertitore di frequenza può
provocare lesioni gravi quando questo non è chiuso
correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
Non rimuovere la targa dal convertitore di frequenza
(perdita della garanzia).
3.2 Montaggio
AVVISO!
In ambienti con liquidi, particelle o gas corrosivi
trasportati dall'aria, assicurarsi che il grado IP/tipo
dell'apparecchiatura corrisponda all'ambiente di installazione. Il mancato rispetto dei requisiti per le condizioni
ambientali può ridurre la durata del convertitore di
frequenza. Assicurarsi che siano soddisfatti i requisiti di
umidità dell'aria, di temperatura e di altitudine.
Vibrazioni e urti
Il convertitore di frequenza è conforme ai requisiti esistenti
per unità installate a muro e sul pavimento di stabilimenti
di produzione, nonché su pannelli imbullonati al muro o al
pavimento.
Per speciche dettagliate sulle condizioni ambientali, fare
riferimento a capitolo 7.4 Condizioni ambientali.
41 mm
(1.61 in)
175 mm (6.88 in)
349.5 mm (13.75 in)
315 mm (12.4 in)
ON
WARNING
ALARM
Bus MSNS2NS1
331.5 mm (13.05 in)
280 mm (11.02 in)
178 mm (7 in)
6.5 mm
(0.25 in)
80 mm
(3.14 in)
190 mm (7.48 in)
25 mm
(0.98 in)
Ø13 mm
(0,51 in)
130BB712.10
200 mm (7.87 in)
1
2
3
4
80 mm
(3.14 in)
130BC381.10
431.5 mm (16.98 in)
380 mm (14.96 in)
178 mm (7 in)
201 mm (7.91 in)
32 mm
(1.25 in)
415 mm (16.33 in)
186 mm (7.32 in)
449.5 mm (17.69 in)
6.5 mm
(0.25 in)
190 mm (7.48 in)
80 mm
(3.14 in)
80 mm
(3.14 in)
Ø13 mm
(0,51 in)
25 mm
(0.98 in)
Installazione meccanicaGuida operativa
3.2.1 Utensili e apparecchiature necessari
ApparecchiaturaDimensioniDescrizione
Cacciaviti––
Chiave (esagonale) 8Per ssare le viti dell'in-
verter/montaggio di
stae
A lama piatta0,4x2,5Per morsetti di alimen-
tazione e di controllo
caricati a molla
A lama piatta/
torsiometrico
Chiave19, 24, 28Per tappi ciechi
LCP, numero
d'ordine 130B1078
Cavo LCP, numero
d'ordine 130B5776
Tabella 3.1 Utensili e apparecchiature necessari
1,0x5,5/TX20Per pressacavi all'interno
del modulo di instal-
lazione
–Pannello di controllo
locale
–Cavo di collegamento
per il pannello di
controllo locale
33
3.2.2 Dimensioni meccaniche
Disegno 3.3 Passacavi e grandezze dei fori (grande unità)
Lato motore1xM20, 1xM25
Lato di comando
2xM20, 9xM16
1)
Lato rete2xM25
Tabella 3.2 Dimensioni meccaniche
1) Usato anche per i 4 connettori femmina del sensore/attuatore
M12/6xM12.
3.2.3 Montaggio
Il VLT® Decentral Drive FCD 302 si compone di due parti:
Il modulo di installazione
•
La parte dell'inverter
•
Vedere capitolo 1.4.2 Viste esplose.
Disegno 3.2 Passacavi e grandezze dei fori (piccola unità)
Disegno 3.6 FCD 302 standalone montato con stae di
montaggio
Installazione elettricaGuida operativa
4 Installazione elettrica
4.1 Istruzioni di sicurezza
Vedere capitolo 2 Sicurezza per le istruzioni generali di
sicurezza.
AVVISO
TENSIONE INDOTTA
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi motore di uscita o il
mancato utilizzo di cavi schermati possono causare
morte o lesioni gravi.
Posare separatamente i cavi di uscita del
•
motore, oppure
Usare cavi schermati.
•
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSE
Il convertitore di frequenza può provocare una corrente
CC nel conduttore PE. In caso di mancato rispetto delle
raccomandazioni riportate in basso l'RCD potrebbe non
fornire la protezione prevista.
Quando viene usato un dispositivo a corrente
•
residua (RCD) per una protezione contro le
scosse elettriche, è consentito solo un RCD di
tipo B sul lato di alimentazione.
Impianto conforme ai requisiti EMC
4.2
Per ottenere un impianto conforme ai requisiti EMC seguire
le istruzioni fornite nel capitolo 4.3 Messa a terra,
capitolo 4.4 Schema di cablaggio, capitolo 4.7 Collegamento
del motore e capitolo 4.10 Cavi di controllo.
4.3 Messa a terra
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non corretta del convertitore di frequenza può
causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
Per la sicurezza elettrica
Mettere a terra il convertitore di frequenza
•
conformemente alle norme e direttive pertinenti.
Usare un lo di terra dedicato per l'alimentazione
•
di ingresso, la potenza motore e i cavi di
controllo.
Non mettere a terra un convertitore di frequenza
•
con un altro in modo concatenato.
Tenere i li di terra quanto più corti possibile.
•
Rispettare i requisiti del costruttore del motore
•
relativi al cablaggio.
44
Sezione trasversale dei cavi minima: 10 mm2 (7
Protezione da sovracorrente
Dispositivi di protezione addizionali, come una
•
protezione da cortocircuito o la protezione
termica del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore, sono necessari per applicazioni con
motori multipli.
Sono necessari fusibili di ingresso per fornire una
•
protezione da cortocircuito e da sovracorrente. Se
non sono stati installati in fabbrica, devono essere
forniti dall'installatore. Vedere i prefusibili UL/cUL
approvati nel capitolo 7.7 Fusibili e interruttori.
Tipi e caratteristiche dei li
Tutti i li devono essere conformi alle norme
•
locali e nazionali relative ai requisiti in termini di
sezioni trasversali e temperature ambiente.
Raccomandazione sui li di alimentazione: lo di
•
rame predisposto per almeno 75 °C.
Vedere capitolo 7.1 Dati elettrici e capitolo 7.5 Speciche deicavi per le dimensioni e i tipi di li raccomandati.
AWG) (oppure 2 li di terra, terminati separatamente).
Per un impianto conforme ai requisiti EMC
Stabilire un contatto elettrico tra lo schermo del
•
cavo e il contenitore del convertitore di frequenza
usando passacavi metallici o i morsetti forniti in
dotazione con l'apparecchiatura.
Per ridurre i transitori veloci utilizzare lo cordato.
•
Non usare schermi attorcigliati.
•
130BC391.10
130BC403.10
Installazione elettrica
VLT® Decentral Drive FCD 302
AVVISO!
EQUALIZZAZIONE DEL POTENZIALE
Rischio di transitori veloci quando il potenziale di terra
tra il convertitore di frequenza e il sistema di controllo è
diverso. Installare i cavi di equalizzazione tra i
componenti di sistema. Sezione trasversale dei cavi
consigliata: 16 mm2 (5 AWG).
44
ATTENZIONE
COLLEGAMENTO DI TERRA (PE)
Il perno metallico agli angoli della parte elettronica e i
fori agli angoli del modulo di installazione sono
essenziali per il collegamento alla messa a terra di
protezione. Assicurarsi che queste parti non siano state
allentate, rimosse o violate. La coppia di serraggio
richiesta è 3 Nm. Vedere Disegno 4.1.
Messa a terra di un cavo schermato
Sono forniti in dotazione morsetti di messa a terra per i cavi motore e i cavi di controllo (vedere Disegno 4.2).
Disegno 4.1 Collegamento di terra tra il modulo di installazione e la parte elettronica
AVVISO!
Il morsetto di messa a terra esterno è disponibile come
accessorio (cod. art.: 130B5833).
Disegno 4.2 Messa a terra per i cavi motore e i cavi di controllo (unità piccola)
Disegno 4.5 Solo unità grande: interruttore e sezionatore di
rete
44
1 Morsetti passanti
Disegno 4.6 Solo unità grande: interruttore di manutenzione
della rete con morsetti passanti
AVVISO!
INTERFERENZA EMC
Utilizzare cavi schermati per i cavi di controllo e del
motore e separare i cavi per alimentazione di ingresso,
cavi motore e cavi di controllo. Il mancato isolamento dei
cavi di alimentazione, motore e di comando può
provocare un comportamento involontario e prestazioni
ridotte. Lo spazio libero minimo richiesto tra i cavi di
alimentazione, motore e di comando è 200 mm.
1Ingressi/uscite digitali e analogiche8Porta USB;
2Safe Torque O (STO), collegamento LCP, opzione B 9Bus standard/RS485
3Relè 110PROFIBUS
4Relè 211Porta Ethernet
5Motore, freno meccanico, resistenza freno12Porta Ethernet
6Rete13Messa a terra di protezione (PE)
7Ingresso backup da 24 V CC––
Disegno 4.8 Posizione dei morsetti (unità grande)
Per unità piccole e grandi, l'interruttore di manutenzione è
opzionale. L'interruttore è visualizzato montato sul lato
motore. Alternativamente, l'interruttore può trovarsi sul lato
4.Assicurarsi che il contatto sia ben saldo e non
allentato. Un cablaggio allentato può provocare
guasti dell'attrezzatura o lesioni.
della rete oppure omesso.
Per l'unità grande, l'interruttore di circuito è opzionale.
L'unità grande può essere congurata con un interruttore
di manutenzione o con un interruttore di rete, ma non con
entrambi. La congurazione mostrata nella Disegno 4.8 non
è attuabile nella pratica, ma è presentata per mostrare
soltanto le rispettive posizioni dei componenti.
4.6 Tipi di morsetti
I morsetti di motore, di comando e di rete sono del tipo a
molla (morsetto a gabbia).
1.Aprire il contatto inserendo un piccolo cacciavite
nella fessura al di sopra del contatto, come
Disegno 4.9 Apertura dei morsetti
mostrato in Disegno 4.9.
2.Inserire il lo spelato direttamente nel contatto.
3.Rimuovere il cacciavite per ssare il lo nel
contatto.
La tensione indotta da cavi motore di uscita posati
insieme può caricare i condensatori dell'apparecchiatura
anche quando questa è spenta e disinserita. Il mancato
rispetto della posa separata dei cavi motore di uscita o il
44
mancato uso di cavi schermati potrebbero causare morte
o lesioni gravi.
AVVISO!
PROTEZIONE DA SOVRACCARICO MOTORE
La protezione da sovraccarico motore non è inclusa nelle
impostazioni di fabbrica. Qualora questa funzione sia
necessaria, impostare parametro 1-90 Protezione termicamotore su 1 nelle opzioni di scatto oppure su 1 nelle
opzioni di avviso. Per ulteriori informazioni fare
riferimento alla Guida alla Programmazione VLT® AutomationDrive FC 301/302.
1.Collegare il motore ai morsetti 96, 97, 98.
2.Collegare la terra al morsetto PE.
3.Assicurarsi che lo schermo del cavo motore sia
correttamente messo a terra su entrambe le
estremità (motore e convertitore di frequenza).
4.Per un corretto dimensionamento della sezione
trasversale dei cavi vedere capitolo 7.1 Datielettrici.
4.7.1 Collegamento di più motori
Collegamento in parallelo di motori
Il convertitore di frequenza è in grado di controllare diversi
motori collegati in parallelo. L'assorbimento totale di
corrente dei motori non deve superare la corrente di uscita
nominale I
per il convertitore di frequenza.
M,N
AVVISO!
L'installazione con cavi collegati a un punto
•
comune come nella Disegno 4.10 è consigliata
soltanto per cavi corti (massimo 10 m).
Se i motori sono collegati in parallelo,
•
parametro 1-29 Adattamento automatico motore
(AMA) non può essere utilizzato.
AVVISO!
Il relè termico elettronico (ETR) del convertitore di
frequenza non può essere utilizzato come protezione da
sovraccarico per il singolo motore in sistemi con motori
collegati in parallelo. Fornire una protezione da sovraccarico motore supplementare mediante termistori in ogni
motore oppure relè termici individuali. Gli interruttori
automatici non sono adatti come protezione.
Numero
96 97 98 Tensione motore 0–100% della tensione di rete.
UV W 3 li elettrici dal motore.
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1 6 li elettrici dal motore, collegamento a stella.
Non montare condensatori per correzione del fattore di
potenza tra il convertitore di frequenza e il motore.
Non collegare un dispositivo di avviamento o a
commutazione di polo tra il convertitore di frequenza e il
motore.
Disegno 4.10 Collegamento in parallelo di motori
Possono
se le dimensioni dei motori sono notevolmente diverse. I
motori con una potenza ridotta possiedono una resistenza
ohmica relativamente elevata nello statore. Questa elevata
resistenza richiede una tensione superiore in fase di
avviamento e ai bassi regimi.
Per risolvere un tale problema:
vericarsi problemi all'avviamento e a bassi regimi
Dimensionamento dei cavi in funzione della corrente di
ingresso del convertitore di frequenza. Vedere la
dimensione massima dei li nella Tabella 7.1 nelcapitolo 7 Speciche.
Rispettare le norme nazionali e locali per le dimensioni dei
cavi.
Procedura
1.Collegare i cavi dell'alimentazione di ingresso CA
trifase ai morsetti L1, L2 e L3.
2.In base alla congurazione dell'apparecchiatura,
collegare l'alimentazione di ingresso ai morsetti di
rete o al sezionatore di ingresso.
3.Collegare a terra il cavo seguendo le istruzioni di
messa a terra fornite in capitolo 4.3 Messa a terra.
4.Per l'alimentazione da una rete isolata (rete IT o
triangolo non a terra) o rete TT/TN-S con neutro a
terra (triangolo a terra), impostare
parametro 14-50 Filtro RFI su OFF. Con l'impostazione OFF, i condensatori del ltro RFI interno
fra lo chassis e il collegamento CC sono isolati per
evitare danni al collegamento CC stesso e ridurre
le correnti capacitive verso terra in conformità a
IEC 61800-3.
Collegamento del motore e della rete
4.9
con l'interruttore di manutenzione
Disegno 4.11 Collegamento del motore e della rete con
l'interruttore di manutenzione
44
Numero
919293Tensione di rete 3x380–480 V
L1L2L3–
PE––Collegamento a massa
Tabella 4.2 Morsetto 91, 92 e 93
Cavi di controllo
4.10
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando bus di
campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Isolare i cavi di controllo dai componenti ad alta
•
Numero
morsetto
68 (+), 69 (-) Interfaccia RS485. Quando il convertitore di
potenza nel convertitore di frequenza.
Se il convertitore di frequenza è collegato a un
•
termistore, per l'isolamento PELV, assicurarsi che i
cavi di controllo siano rinforzati/a doppio
isolamento.
44
Numero
morsetto
01, 02, 03Uscita relè 1. Utilizzabile per tensione CA o CC e
04, 05, 06Uscita relè 2. Utilizzabile per tensione CA o CC e
12, 13Tensione di alimentazione digitale 24 V CC. Utiliz-
18, 19, 32, 33 Ingressi digitali. Selezionabile per la funzione NPN
27, 29Ingressi o uscite digitali. Programmabile per
35Comune (-) per alimentazione esterna di controllo
36Alimentazione esterna di controllo +24 V di
37Safe Torque O. Vedere capitolo 4.16 Safe Torque
20Comune per gli ingressi digitali. Da utilizzare per
39Comune per uscita analogica.
42Uscita analogica. Programmabile per diverse
50Tensione di alimentazione analogica di 10 V CC.
53, 54Ingresso analogico. Selezionabile per tensione (da
55Comune per gli ingressi analogici.
61Comune per la comunicazione seriale (interfaccia
Funzione
carichi induttivi o resistivi.
carichi induttivi o resistivi.
zabile per ingressi digitali e trasduttori esterni. Per
utilizzare i 24 V CC per il comune degli ingressi
digitali, programmare parametro 5-00 Modo I/Odigitale per il funzionamento PNP.
o PNP in parametro 5-00 Modo I/O digitale. L'impostazione predenita è PNP.
parametro 5-01 Modo Morsetto 27 per il morsetto
27 e parametro 5-02 Modo morsetto 29 per il
morsetto 29 seleziona la funzione di uscita/
ingresso. L'impostazione di fabbrica è ingresso.
24 V di backup. Opzionale.
backup. Opzionale.
O (STO) per dettagli.
il comune degli ingressi digitali, programmare
parametro 5-00 Modo I/O digitale per il funzionamento NPN.
funzioni nel gruppo di parametri 6-5* Uscitaanalog.1. Il segnale analogico è 0–20 mA oppure
4–20 mA con un massimo di 500 Ω.
Tipicamente vengono usati massimo 15 mA per
un potenziometro o un termistore.
0 a ±10 V) oppure corrente (da 0 o 4 a ±20 mA).
Chiuso è per l'impostazione in corrente e aperto
in tensione. Gli interruttori si trovano sulla scheda
di controllo del convertitore di frequenza. Vedere
capitolo 4.14 DIP-switch
RS485). Vedere capitolo 4.3 Messa a terra
62RxD/TxD –P (cavo rosso) per PROFIBUS. Per
63RxD/TxD –N (cavo verde) per PROFIBUS.
660 V per PROFIBUS.
67+5 V per PROFIBUS.
B01–B12Opzione B. Vedere la documentazione dedicata
G, R, V, N, PCollegamento dell'LCP.
Tabella 4.3 Descrizione del morsetto
4.11 Resistenza di frenatura
NumeroFunzione
81 (funzione opzionale) R- Morsetti della resistenza di frenatura
82 (funzione opzionale) R+
Tabella 4.4 Morsetti resistenza di frenatura
Il cavo di collegamento alla resistenza di frenatura deve
essere schermato. Collegare lo schermo al contenitore
metallico del convertitore di frequenza e a quello della
resistenza di frenatura utilizzando pressacavi.
Regolare le dimensioni della sezione trasversale del cavo
freno in base alla coppia di frenata.
4.12
NumeroFunzione
122 (funzione
opzionale)
123 (funzione
opzionale)
Tabella 4.5 Morsetti del freno meccanico
In applicazioni di sollevamento/abbassamento, è
necessario il controllo del freno elettromeccanico.
•
•
•
Funzione
frequenza è collegato a un bus di campo RS485 è
disponibile un interruttore sulla scheda di
controllo per la resistenza di terminazione.
Impostare l'interruttore su ON per la terminazione
e su OFF per nessuna terminazione.
informazioni dettagliate vedere la Guida di instal-
lazione VLT® PROFIBUS DP MCA 101.
per dettagli.
Freno meccanico
MBR+ Freno meccanico
UDC = 0,45 x tensione di rete RMS
MBR-
Il freno viene controllato tramite l'impiego degli
speciali morsetti di controllo del freno
meccanico / morsetti di alimentazione 122 e 123.
Selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo diparametri 5-4* Relè, [1] Array, Relè 2 per
applicazioni con un freno elettromeccanico.
Il freno viene rilasciato se la corrente motore
supera il valore preimpostato nel
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita
•
è inferiore alla frequenza impostata in
parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min] o
parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno
[Hz]. Il freno si innesta solo quando il convertitore
di frequenza eettua un comando di arresto.
Se il convertitore di frequenza entra nella modalità di
allarme o viene esposto a una situazione di sovratensione,
il freno meccanico si inserisce immediatamente. Per
informazioni più dettagliate fare riferimento alla Guida alla
Programmazione VLT® AutomationDrive FC 301/302.
AVVISO!
Quando i morsetti di controllo del freno meccanico/di
alimentazione 122 e 123 vengono impostati mediante il
gruppo di parametri 5-4* Relè, [1] Array, relè 2, è
disponibile soltanto un'uscita a relè (relè 1) per la libera
programmazione.
4.13 Collegamento di sensori/attuatori su
connettori femmina M12
4.14 DIP-switch
Selezionare i morsetti di ingresso analogico 53 e
•
54 per i segnali di ingresso in tensione (0–10 V) o
corrente (0–20 mA).
Impostare gli interruttori S201 (morsetto 53) e
•
S202 (morsetto 54) per selezionare il tipo di
segnale. ON per corrente, OFF per tensione.
L'impostazione predenita del morsetto 53 è per
•
un riferimento di velocità ad anello aperto.
L'impostazione predenita del morsetto 54 è per
•
un segnale di retroazione ad anello chiuso.
44
PinColore loMorsetto Funzione
1Marrone12+24 V
3Blu200 V
4Nero18, 19, 32,33 Ingresso
digitale
Tabella 4.6 4 ingressi di collegamento M12
PinColore loMorsetto Funzione
1Marrone
Riservato
)
1
Riservato
3Blu200 V
4Nero02, 05NESSUNO (24
V)
Tabella 4.7 2 uscite di collegamento M12
1) Quando vengono usati li riservati per applicazioni opzionali. Se
non vengono utilizzati, possono essere rimossi.
1S201 - morsetto 53
2S202 - morsetto 54
3S801 - terminazione bus standard
4Terminazione PROFIBUS
5Indirizzo bus di campo
Disegno 4.13 Posizione dei DIP-switch
AVVISO!
Gli interruttori 4 e 5 sono solo validi per unità dotate di
opzioni eldbus.
Per ulteriori informazioni fare riferimento alla Guida alla
Programmazione VLT® PROFIBUS DP MCA 101.
Disegno 4.12 Collegamento di sensori/attuatori su connettori
femmina M12
Collegare i cavi della comunicazione seriale RS485 ai
morsetti (+)68 e (-)69.
Safe Torque O (STO)
4.16
Per eseguire STO, è necessario un cablaggio supplementare
per il convertitore di frequenza. Per maggiori informazioni,
consultare il Manuale di funzionamento convertitori di
®
Usare un cavo di comunicazione seriale
•
schermato (consigliato).
Vedere capitolo 4.3 Messa a terra per una messa a
•
44
terra corretta.
frequenza VLT
4.17 Lista di controllo per l'installazione
Prima di completare l'installazione dell'unità, ispezionare
l'intero impianto come spiegato nel dettaglio in Tabella 4.8.
Safe Torque O.
Spuntare le voci man mano che vengono controllate.
Disegno 4.14 Schema di cablaggio per la comunicazione
seriale
Per il setup della comunicazione seriale di base, selezionare
quanto segue:
1.Tipo di protocollo in parametro 8-30 Protocollo.
2.Indirizzo del convertitore di frequenza in
parametro 8-31 Indirizzo.
3.Baud rate in parametro 8-32 Baud rate.
Due protocolli di comunicazione sono interni al convertitore di frequenza.
Danfoss FC
•
Modbus RTU
•
Le funzioni sono programmabili da remoto utilizzando il
software di protocollo e la connessione RS485 o nel gruppodi parametri 8-** Comun. e opzioni.
La selezione di un protocollo di comunicazione
specico
modica diverse impostazioni dei parametri predeniti per
adeguarle alle speciche del protocollo e rende disponibili
parametri aggiuntivi specici del protocollo.
Le schede opzionali per il convertitore di frequenza sono
disponibili per fornire protocolli di comunicazione
aggiuntivi. Vedere la documentazione della scheda
opzionale per le istruzioni di installazione e funzionamento.
ControllareDescrizione
Apparecchiatura
ausiliaria
Percorso caviAssicurarsi che l'alimentazione di
Cavi di
controllo
Considerazioni
EMC
Controllare apparecchiatura
•
ausiliaria, interruttori, sezionatori e
interruttori/fusibili di ingresso
presenti sul lato di alimentazione di
ingresso del convertitore di
frequenza e sul lato di uscita verso
il motore. Controllare che siano
pronti per il funzionamento e
assicurare che rispettino i requisiti
per il funzionamento alla massima
velocità.
Controllare il funzionamento e
•
l'installazione degli eventuali sensori
utilizzati per la retroazione al
convertitore di frequenza.
Rimuovere i condensatori per
•
correzione del fattore di potenza, se
presenti.
ingresso, i cavi motore e i cavi di
controllo siano separati o in tre
canaline metalliche separate per
l'isolamento dai disturbi ad alta
frequenza.
Controllare eventuali li e
•
collegamenti rotti o danneggiati.
Se necessario, controllare la
•
sorgente di tensione dei segnali.
Si consiglia l'utilizzo di cavi
•
schermati o doppini intrecciati.
Assicurarsi che la schermatura sia
terminata correttamente su
entrambe le estremità.
Controllare che l'installazione sia
conforme ai requisiti di compatibilità
elettromagnetica.
InterruttoriAssicurare che tutti gli interruttori e
Messa a terraL'apparecchiatura richiede un lo di
Modulo di
installazione e
parti
elettroniche
Passacavi e
tappi ciechi
VibrazioniAssicurarsi che l'attrezzatura non sia
Vedere l'etichetta dell'apparecchiatura
per i limiti della temperatura di
esercizio ambiente massima. La
temperatura non deve superare i 40 °C.
I livelli di umidità devono essere pari al
5–95% senza condensa.
Le unità richiedono uno spazio
superiore e inferiore adeguato per
assicurare un usso d'aria suciente
per il rareddamento.
Controllare che tutti i fusibili siano
inseriti saldamente e in condizioni
ottimali di funzionamento e che tutti
gli interruttori siano in posizione
aperta. Controllare il corretto dimensionamento di fusibili e interruttori.
Controllare se vi sono collegamenti
•
allentati.
Controllare il corretto dimensio-
•
namento di fusibili e interruttori.
sezionatori siano impostati nella
posizione corretta.
terra dedicato dal suo chassis alla terra
dell'impianto. Controllare che i
collegamenti a massa siano serrati e
senza ossidazione.
Assicurarsi che il modulo di installazione e la parte elettronica siano
correttamente chiusi. Controllare che
tutte e quattro le viti di ssaggio siano
serrate alla coppia corretta.
Assicurarsi che i passacavi e i tappi
ciechi siano correttamente serrati per
garantire che venga raggiunto il giusto
grado di protezione del contenitore.
L'ingresso di liquidi e/o di una quantità
eccessiva di polvere nel convertitore di
frequenza può provocare prestazioni
non ottimali o danni.
esposta a un elevato livello di
vibrazioni. Montare il pannello
saldamente o usare ammortizzatori di
vibrazioni in base alle necessità.
☑
ATTENZIONE
POTENZIALE RISCHIO IN CASO DI GUASTO INTERNO
Rischio di lesioni personali se il convertitore di frequenza
non è chiuso correttamente.
Prima di applicare la corrente elettrica,
•
assicurarsi che tutte le coperture di sicurezza
4.18.1 Installazione della parte dell'inverter
Per comprimere la guarnizione tra le due parti:
siano al loro posto e ssate in modo sicuro.
44
1.Serrare le quattro viti di collegamento a una
coppia di 2,8–3,0 Nm.
2.Serrare le quattro viti nell'ordine diagonalmente
opposto.
3.Serrare le due lance di messa a terra a una
coppia di 3,0 Nm.
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
55
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando bus di
campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP
oppure dopo aver eliminato una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
Vedere capitolo 2 Sicurezza per le istruzioni generali di
sicurezza.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA. Se l'installazione, l'avvio e la manutenzione non
vengono eseguiti da personale qualicato potrebbero
presentarsi rischi di lesioni gravi o mortali.
L'installazione, l'avviamento e la manutenzione
•
devono essere eseguiti solo da personale
qualicato.
4.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di ingresso L1 (91), L2 (92) e L3 (93), tra
fase e fase e tra fase e terra.
5.Vericare che non sia presente tensione sui
morsetti di uscita 96 (U), 97 (V) e 98 (W), tra fase
e fase e tra fase e terra.
6.Confermare la continuità del motore misurando i
valori Ω su U–V (96–97), V–W (97–98) e W–U (98–
96).
7.Controllare che la messa a terra del convertitore
di frequenza e del motore sia idonea.
8.Ispezionare il convertitore di frequenza per
vericare la presenza di eventuali collegamenti
allentati sui morsetti.
9.Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione del convertitore di
frequenza e del motore.
Applicare la tensione al convertitore di frequenza
eseguendo i passaggi riportati di seguito:
1.Confermare che la tensione di ingresso sia
bilanciata entro il 3%. In caso contrario,
correggere lo squilibrio della tensione di ingresso
prima di continuare. Ripetere questa procedura
dopo aver corretto la tensione.
2.Assicurarsi che gli eventuali li elettrici opzionali
siano idonei per l'applicazione dell'impianto.
3.Assicurarsi che tutti i dispositivi di comando siano
in posizione OFF. Gli sportelli del pannello
devono essere chiusi e i coperchi ssati
saldamente.
4.Alimentare l'unità. Non avviare il convertitore di
frequenza ora. Per le unità dotate di sezionatore,
impostare quest'ultimo sulla posizione ON per
alimentare il convertitore di frequenza.
Prima di applicare la tensione:
1.Chiudere correttamente il coperchio.
2.Controllare che tutti i passacavi siano saldamente
serrati.
3.Assicurarsi che l'alimentazione di ingresso all'unità
sia spenta ed esclusa. Non fare adamento sui
sezionatori del convertitore di frequenza per
l'isolamento dell'alimentazione di ingresso.
5.2 Funzionamento del pannello di
controllo locale
Il pannello di controllo locale (LCP) è la combinazione di
display e tastierino sulla parte anteriore dell'unità.
L'LCP può essere utilizzato per svariate funzioni:
Avvio, arresto e regolazione della velocità nella
•
modalità di comando locale.
Visualizzazione dei dati di funzionamento, stato,
•
avvisi e avvertenze.
Programmazione delle funzioni del convertitore di
•
frequenza.
Ripristino manuale del convertitore di frequenza
•
dopo un guasto quando è inattivo il ripristino
automatico.
AVVISO!
Per la messa in funzione tramite PC, installare Software
di congurazione MCT 10. Il software può essere
scaricato (versione base) oppure ordinato (versione
avanzata, codice numerico 130B1000). Per maggiori
informazioni e per i download, vedere www.danfoss.com/
Durante l'avviamento, l'LCP visualizza il messaggio
INIZIALIZZAZIONE IN CORSO. Quando questo messaggio
non viene più visualizzato, il convertitore di frequenza è
pronto per funzionare. L'aggiunta o la rimozione di
opzioni può prolungare la durata dell'avviamento.
5.2.1 Layout del pannello di Controllo
Locale Graco
Il pannello di controllo locale graco (GLCP) è suddiviso in
4 gruppi funzionali (vedere Disegno 5.1).
Il display è attivo quando il convertitore di frequenza è
alimentato dalla tensione di rete, da un morsetto del bus
CC o da un'alimentazione esterna a 24 V CC.
Le informazioni visualizzate sull'LCP sono personalizzabili
per le applicazioni dell'utente. Selezionare le opzioni nel
Menu rapido Q3-13 Impost. display.
DisplayParametroImpostazione di
fabbrica
1Parametro 0-20 Visualiz.r
idotta del display- riga
1,1
2Parametro 0-21 Visualiz.r
idotta del display- riga
1,2
3Parametro 0-22 Visualiz.r
idotta del display- riga
1,3
4Parametro 0-23 Visual.co
mpleta del display-riga 2
5Parametro 0-24 Visual.co
mpleta del display-riga 3
Tabella 5.1 Legenda per Disegno 5.1, area di visualizzazione
[1617] Velocità [Giri/
min.]
[1614] Corrente motore
[1610] Potenza [kW]
[1613] Frequenza
[1602] Riferimento [%]
Messa in funzione
VLT® Decentral Drive FCD 302
B. Tasti del menu Display
I tasti menu sono utilizzati per l'accesso ai menu, per la
programmazione dei parametri, per commutare tra le varie
modalità di visualizzazione dello stato durante il funzionamento normale e per la visualizzazione dei dati del log
guasti.
TastoFunzione
6StatusMostra le informazioni sul funzionamento.
7Quick MenuConsente l'accesso ai parametri di
programmazione per le istruzioni sul setup
iniziale e a molte istruzioni dettagliate
55
8Main MenuPermette di accedere a tutti i parametri di
9Registro
allarmi
Tabella 5.2 Legenda per Disegno 5.1, tasti del menu Display
relative all'applicazione.
programmazione.
Mostra un elenco degli avvisi correnti, gli
ultimi 10 allarmi e il log di manutenzione.
Indicatore ColoreFunzione
15 OnVerdeLa spia luminosa ON si accende
quando il convertitore di
frequenza viene alimentato dalla
tensione di rete, da un morsetto
del bus CC o da un'alimentazione
esterna a 24 V.
16 WarnGialloQuando sono soddisfatte le
condizioni di allarme, si accende la
spia gialla WARN e sul display
appare il testo che identica il
problema.
17 AlarmRossoUna condizione di guasto provoca
il lampeggiamento del LED di
allarme rosso e la visualizzazione
di un testo relativo all'allarme.
Tabella 5.4 Legenda per Disegno 5.1, spie (LED)
D. Tasti di funzionamento e ripristino
C. Tasti di navigazione e spie luminose (LED)
I tasti di navigazione sono utilizzati per le funzioni di
I tasti di funzionamento si trovano nella parte bassa
dell'LCP.
programmazione e per spostare il cursore del display. I
tasti di navigazione inoltre permettono il controllo di
velocità nel funzionamento locale. In quest'area sono
presenti anche 3 indicatori di stato del convertitore di
frequenza.
TastoFunzione
10 BackConsente di tornare al passaggio o all'elenco
precedente nella struttura del menu.
11 CancelAnnulla l'ultima modica o l'ultimo comando,
purché non venga modicata la modalità di
visualizzazione.
12 InfoPremere per una denizione della funzione
visualizzata.
13 Tasti di
navigazione
14 OKPremere per accedere a gruppi di parametri
Tabella 5.3 Legenda per Disegno 5.1, tasti di navigazione
Premere i tasti di navigazione per spostarsi
tra le voci del menu.
o per abilitare una selezione.
TastoFunzione
18 [Hand On]Avvia il convertitore di frequenza nella
modalità di comando locale.
Un segnale di arresto esterno dall'in-
•
gresso di comando o dalla
comunicazione seriale esclude il
comando Hand on locale.
19 OArresta il motore ma non rimuove l'alimen-
tazione al convertitore di frequenza.
20 [Auto On]Pone il sistema in modalità di funzionamento
remoto.
Risponde a un comando di avvio esterno
•
dai morsetti di controllo o dalla comunicazione seriale.
21 ResetRipristina manualmente il convertitore di
frequenza dopo la cancellazione di un
guasto.
Tabella 5.5 Legenda per Disegno 5.1, tasti di funzionamento e
ripristino
AVVISO!
Per regolare il contrasto del display, premere il tasto
[Status] e i tasti [▲]/[▼].
I convertitori di frequenza richiedono una programmazione
funzionale di base per assicurare le migliori prestazioni di
funzionamento. La programmazione funzionale di base
richiede l'immissione dei dati di targa del motore per il
motore da utilizzare e le velocità del motore minima e
massima. Immettere i dati attenendosi alla seguente
procedura. Vedere capitolo 5.2 Funzionamento del pannellodi controllo locale per istruzioni dettagliate sull'immissione
di dati tramite l'LCP. Immettere i dati con il convertitore di
frequenza acceso ma non ancora in funzione.
1.Premere [Quick Menu] sull'LCP.
2.Utilizzare i tasti di navigazione per passare al
gruppo di parametri Q2 Setup rapido e premere
[OK].
Disegno 5.2 Gruppo di parametri Q2 Setup rapido
3.Selezionare la lingua e premere [OK].
4.Quindi immettere i dati motore in
parametro 1-20 Potenza motore [kW]/
parametro 1-21 Potenza motore [HP] no a
parametro 1-25 Vel. nominale motore. Queste
informazioni sono reperibili sulla targa del
motore. L'intero menu rapido viene visualizzato in
Impostazioni di parametro di default
internazionali/del Nord America
4aParametro 1-20 Potenza motore [kW]
4bParametro 1-21 Potenza motore [HP]
4cParametro 1-22 Tensione motore
4dParametro 1-23 Frequen. motore
4eParametro 1-24 Corrente motore
4fParametro 1-25 Vel. nominale motore
Disegno 5.3 Setup motore
5.Continuare il setup dei parametri del menu
rapido:
5aParametro 5-12 Ingr. digitale morsetto 27.
Se l'impostazione predenita del
morsetto è Ruota libera negato è
possibile modicarla in Nessunafunzione.
5bParametro 1-29 Adattamento automatico
motore (AMA). Imposta la funzione AMA
desiderata. Si consiglia l'abilitazione
della funzione AMA completa. Vedere i
dettagli nel capitolo 5.4 Avviamento delsistema.
5cParametro 3-02 Riferimento minimo.
Imposta la velocità minima dell'albero
motore.
5dParametro 3-03 Riferimento max. Imposta
la velocità massima dell'albero motore.
5eParametro 3-41 Rampa 1 tempo di accel.
Imposta il tempo rampa di salita in
riferimento alla velocità del motore
sincrono, ns.
5fParametro 3-42 Rampa 1 tempo di decel.
Imposta il tempo rampa di discesa in
riferimento alla velocità del motore
sincrono, ns.
5gParametro 3-13 Sito di riferimento.
Imposta la posizione da cui deve
funzionare il riferimento.
Vedere capitolo 8.1 Parametri del Menu rapido per ulteriori
dettagli.
L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura
di collaudo che misura le caratteristiche elettriche del
motore. La procedura AMA ottimizza la compatibilità tra il
convertitore di frequenza e il motore. Il convertitore di
frequenza costruisce un modello matematico del motore
per la regolazione della corrente motore in uscita. La
procedura verica inoltre il bilanciamento delle fasi di
ingresso dell'alimentazione elettrica e confronta le caratteristiche del motore con i dati immessi nei parametri da 1–20 a 1–25. Eseguire questa procedura all'avvio. Non
55
provoca il funzionamento del motore e non lo danneggia.
Per ottenere i risultati migliori, eettuare la procedura su
un motore freddo.
Per eseguire l'AMA
1.Immettere i dati di targa del motore nel convertitore di frequenza, come descritto nel
capitolo 5.3 Programmazione di base.
2.Collegare il morsetto 37 al morsetto 13.
3.Collegare il morsetto 27 al morsetto 12 o
impostare parametro 5-12 Ingr. digitale morsetto 27
su [0] Nessuna funzione.
7.Premere [Hand On]. Una barra di avanzamento
indica che l'AMA è in esecuzione.
Arrestare l'AMA durante il funzionamento
Premere
allarme e il display indica che la procedura AMA è
terminata.
AMA riuscito
AMA non riuscito
[O] - il convertitore di frequenza entra nel modo
1.Il display indica Premere [OK] per terminare AMA.
2.Premere [OK] per uscire dallo stato AMA.
1.Il convertitore di frequenza entra nel modo
allarme. Nel capitolo 6.6 Elenco degli avvisi e degliallarmi è disponibile una descrizione dell'allarme.
2.Val. di rapporto in [Alarm Log] indica l'ultima
sequenza di misurazione eettuata dall'AMA
prima che il convertitore di frequenza entrasse
nella modalità di allarme. Questo numero insieme
alla descrizione dell'allarme aiutano nella ricerca
guasti. Se si contatta Danfoss per assistenza,
accertarsi di menzionare il numero e la
descrizione dell'allarme.
AVVISO!
Cause frequenti per un AMA non riuscito:
Registrazione imprecisa dei dati di targa del
•
motore.
Dierenza eccessiva tra la taglia di potenza del
•
motore e la taglia di potenza del convertitore di
frequenza.
5.4.1 Test di comando locale
1.Premere [Hand On] per fornire un comando di
avviamento locale al convertitore di frequenza.
2.Accelerare il convertitore di frequenza alla piena
velocità premendo [▲]. Lo spostamento del
cursore a sinistra della virgola decimale consente
di apportare modiche più rapide ai dati inseriti.
3.Prestare attenzione a eventuali problemi di
accelerazione.
4.Premere [O]. Prestare attenzione a eventuali
problemi di decelerazione.
In caso di problemi di accelerazione o di decelerazione
vedere capitolo 6 Manutenzione, diagnostica e ricerca guasti.
Vedere capitolo 6.6 Elenco degli avvisi e degli allarmi per
ripristinare il convertitore di frequenza dopo uno scatto.
5.4.2 Avviamento del sistema
La procedura descritta in questa sezione richiede il
completamento del cablaggio e della programmazione
dell'applicazione. Una volta completato il setup dell'applicazione, si consiglia di seguire la procedura illustrata qui
sotto.
1.Premere [Auto On].
2.Applicare un comando di esecuzione esterno.
3.Regolare il riferimento di velocità nell'intervallo di
velocità.
4.Interrompere il comando di esecuzione esterno.
5.Controllare i livelli di vibrazione e rumore del
motore per assicurarsi che il sistema funzioni
come previsto.
vericano avvisi o allarmi vedere capitolo 6.5 Tipi di
Se si
avvisi e allarmi oppure capitolo 6.6 Elenco degli avvisi e degli
allarmi.
3.Selezionare [1] Tutti a LCP per caricare dati
sull'LCP o selezionare [2] Tutti da LCP per scaricare
dati dall'LCP.
4.Premere [OK]. Una barra di avanzamento mostra
l'avanzamento del processo di caricamento o di
scaricamento.
5.Premere [Hand On] o [Auto On] per ritornare al
funzionamento normale.
5.5.2 Modica delle impostazioni dei
parametri
Accedere alle impostazioni dei parametri e modicarle dal
Menu rapido o dal Menu principale. Il Menu rapido consente
di accedere solo a un numero limitato di parametri.
1.Premere [Quick Menu] o [Main Menu] sull'LCP.
2.
Premere [▲] o [▼] per sfogliare i gruppi di
parametri, premere [OK] per selezionare un
gruppo di parametri.
3.
Premere [▲] o [▼] per sfogliare i parametri,
premere [OK] per selezionare un parametro.
4.
Premere [▲] o [▼] per modicare il valore di
impostazione di un parametro.
5.
Premere [◄] o [►] per cambiare cifra quando un
parametro decimale si trova nello stato di
modica.
6.Premere [OK] per accettare la modica.
7.Premere due volte [Back] per accedere allo Stato
o premere [Main Menu] per accedere al Menuprincipale.
Visualizza modiche
Menu rapido Q5 - modicheeettuate elenca tutti i
parametri modicati rispetto alle impostazioni di fabbrica.
Questo elenco mostra solo i parametri che sono
•
stati cambiati nell'attuale setup di modica.
I parametri che sono stati ripristinati ai valori
•
predeniti non sono elencati.
Il messaggio Vuoto indica che non è stato
•
modicato alcun parametro.
5.5.3 Ripristino delle impostazioni di
fabbrica
AVVISO!
Ripristinando le impostazioni di fabbrica è possibile che
vengano persi i dati di programmazione, quelli relativi al
motore, quelli di localizzazione e quelli sul monitoraggio.
Per eseguire un backup, caricare i dati sull'LCP prima
dell'inizializzazione.
Il ripristino delle impostazioni di fabbrica dei parametri
avviene mediante l'inizializzazione del convertitore di
frequenza. L'inizializzazione può essere eettuata attraverso
parametro 14-22 Modo di funzionamento (consigliato) o
manualmente.
L'inizializzazione mediante parametro 14-22 Modo
•
di funzionamento non ripristina le impostazioni
del convertitore di frequenza quali ore di
esercizio, selezioni della comunicazione seriale,
impostazioni personalizzate del menu, log guasti,
registro allarmi e altre funzioni di monitoraggio.
L'inizializzazione manuale cancella tutti i dati di
•
motore, programmazione, localizzazione e
monitoraggio e ripristina le impostazioni di
fabbrica.
Procedura di inizializzazione consigliata tramite
parametro 14-22 Modo di funzionamento
1.Premere [Main Menu] due volte per accedere ai
parametri.
2.Scorrere a parametro 14-22 Modo di funzio-namento e premere [OK].
3.Scorrere a [2] Inizializzazione e premere [OK].
4.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
7.Premere [Reset] per tornare al modo di funzionamento.
Procedura di inizializzazione manuale
1.Togliere l'alimentazione all'unità e attendere che il
display si spenga.
55
2.Con l'unità alimentata, tenere premuti [Status],
[Main Menu] e [OK] contemporaneamente per
circa 5 s o nché non si avverte un clic e la
ventola inizia a funzionare.
Le impostazioni di fabbrica dei parametri vengono
ripristinate durante l'avviamento. L'avviamento può
richiedere un tempo leggermente più lungo del consueto.
L'inizializzazione manuale non ripristina le seguenti
informazioni sul convertitore di frequenza:
In condizioni di funzionamento e proli di carico normali, il
convertitore di frequenza è esente da manutenzione per
tutta la sua durata. Al ne di evitare guasti, pericoli e
danni, esaminare il convertitore di frequenza a intervalli
regolari in funzione delle condizioni di funzionamento.
Sostituire le parti usurate o danneggiate con ricambi
originali o parti standard. Per assistenza e supporto,
contattare il fornitore Danfoss locale.
AVVISO
AVVIO INVOLONTARIO
Quando il convertitore di frequenza è collegato alla rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico, il
motore può avviarsi in qualsiasi momento. L'avvio
involontario durante le operazioni di programmazione,
manutenzione o riparazione può causare morte, lesioni
gravi o danni alle cose. Il motore può essere avviato
tramite un interruttore esterno, un comando bus di
campo, un segnale di riferimento in ingresso dall'LCP o
dal LOP, da remoto utilizzando Software di
congurazione MCT 10 oppure a seguito del ripristino di
una condizione di guasto.
Per prevenire un avviamento involontario del motore,
procedere come segue:
Premere [O/Reset] sull'LCP prima di
•
programmare i parametri.
Scollegare il convertitore di frequenza dalla
•
rete.
Cablare e montare completamente il conver-
•
titore di frequenza, il motore e qualsiasi
apparecchiatura azionata prima di collegare il
convertitore di frequenza alla rete CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico.
6.2.1 Pulizia
Il contenitore (IP66/NEMA tipo 4x per interni) fornisce una
protezione contro l'inltrazione di sporco e acqua. Il
contenitore è adatto per metodi di pulizia e solventi usati
in impianti dell'industria alimentare e di imbottigliamento.
Usare la concentrazione del solvente raccomandata dal
produttore. Evitare la pulitura ad alta pressione con acqua
calda a poca distanza o per lungo tempo, poiché questo
metodo di pulizia può danneggiare guarnizioni ed
etichette.
Non smaltire le apparecchiature che
contengono componenti elettrici insieme
ai riuti domestici.
Raccoglierle separatamente in conformità
alle leggi locali e attualmente vigenti.
6.3 LED anteriori
Lo stato eettivo può essere visualizzato mediante 6 LED
che segnalano lo stato eettivo dell'unità. Il signicato dei
singoli LED è descritto nella Tabella 6.1.
Disegno 6.1 LED anteriori
NomeColoreStatusIndicazione
ONVerdeOnIl convertitore di frequenza
riceve corrente dalla tensione
di rete o da un'alimentazione
esterna a 24 V.
ONessuna corrente dalla
tensione di alimentazione o
da alimentazione esterna a
24 V.
Bus MSSolo rilevante se è
Bus NS1Stato della rete bus 1
Bus NS2Stato della rete bus 2
Tabella 6.1 Stato del LED
presente il bus di
campo opzionale. Per
informazioni
speciche vedere il
Manuale di funzio-
namento VLT
AutomationDrive FC
302 PROFIBUS
Converter, la Guida di
installazione VLT
Ethernet/IP MCA 121 ela Guida di instal-
lazione VLT® PROFINET
MCA 120.
®
Stato del modulo bus
®
6.4 Messaggi di stato
Quando il convertitore di frequenza è nella modalità Stato,
i messaggi di stato vengono generati automaticamente e
appaiono nell'ultima riga del display (vedere Disegno 6.2).
1 Modo di funzionamento (vedere Tabella 6.2)
2 Posizione di riferimento (vedere Tabella 6.3)
3 Stato di funzionamento (vedere Tabella 6.4)
Disegno 6.2 Visualizzazione Stato
Tabella 6.2no a Tabella 6.4 descrivono i messaggi di stato
visualizzati.
OIl convertitore di frequenza non risponde ad
Auto OnIl convertitore di frequenza è controllato dai
alcun segnale di controllo nché non viene
premuto [Auto On] o [Hand On].
morsetti di controllo e/o dalla comunicazione
seriale.
Hand onControllare il convertitore di frequenza
mediante i tasti di navigazione sull'LCP. I
comandi di arresto, ripristino, inversione, freno
CC e altri segnali applicati ai morsetti di
controllo escludono il comando locale.
Tabella 6.2 Modo di funzionamento
RemotoIl riferimento di velocità proviene da segnali
esterni, comunicazione seriale o riferimenti
preimpostati interni.
LocaleIl convertitore di frequenza utilizza il comando
[Hand On] o i valori di riferimento dall'LCP.
Tabella 6.3 Posizione riferimento
Freno CA[2] Freno CA è selezionato in
parametro 2-10 Funzione freno. Il freno CA
sovramagnetizza il motore per ottenere un
rallentamento controllato.
Final. AMA OKAMA è stato eseguito con successo.
AMA prontoAMA è pronto per l'avvio. Premere [Hand On]
per avviare.
AMA in funz.Il processo AMA è in corso.
FrenataIl chopper di frenatura è in funzione. L'energia
rigenerativa è assorbita dalla resistenza di
frenatura.
Frenata maxIl chopper di frenatura è in funzione. È stato
raggiunto il limite di potenza per la resistenza
di frenatura denito in parametro 2-12 Limite
di potenza freno (kW).
Evol. libera
Rampa decel.
contr.
Corrente altaLa corrente di uscita del convertitore di
Corrente bassaLa corrente di uscita del convertitore di
[2] Evol. libera negata è stata selezionata
•
come funzione per un ingresso digitale
(gruppo di parametri 5-1* Ingressi digitali). Il
morsetto corrispondente non è collegato.
Ruota libera attivata dalla comunicazione
•
seriale.
[1] Rampa decel. contr. è stata selezionata in
parametro 14-10 Guasto di rete.
La tensione di rete è inferiore al valore
•
impostato in parametro 14-11 Tensione di
alimentazione a guasto di rete per guasto di
rete.
Il convertitore di frequenza decelera il
•
motore utilizzando una rampa di decelerazione controllata.
un comando di arresto. La corrente CC del
motore è impostata in parametro 2-00 CorrenteCC funzionamento/preriscaldamento.
Arresto CCLa corrente CC del motore è
(parametro 2-01 Corrente di frenatura CC) per
un tempo prestabilito (parametro 2-02 Tempodi frenata CC).
La velocità del freno inserito CC è
•
raggiunta in parametro 2-03 Vel. inserim.
frenatura CC [RPM] ed è attivo un comando
di arresto.
[5] Freno CC neg. è selezionato come
•
funzione per un ingresso digitale (gruppo
di parametri 5-1* Ingressi digitali). Il
morsetto corrispondente non è attivo.
La frenatura CC viene attivata mediante
•
comunicazione seriale.
Retroaz. alta La somma di tutte le retroazioni attive è
superiore al limite impostato in
parametro 4-57 Avviso retroazione alta.
Retroaz.ba.La somma di tutte le retroazioni attive è
inferiore al limite di retroazione impostato in
parametro 4-56 Avviso retroazione bassa.
Blocco uscitaIl riferimento remoto è attivo e mantiene la
velocità corrente.
[20] Blocco uscita è selezionato come
•
funzione per un ingresso digitale (gruppo
di parametri 5-1* Ingressi digitali). Il
morsetto corrispondente è attivo. Il
controllo di velocità è possibile solo
mediante le opzioni dei morsetti [21]Accelerazione e [22] Decelerazione.
La rampa di mantenimento viene attivata
•
mediante la comunicazione seriale.
Richiesta uscita
congelata
Rif. bloccato[19] Blocco riferimento è selezionato come
Richiesta marcia
jog
È stato dato un comando di blocco uscita, ma
il motore rimane arrestato no al ricevimento
del segnale di abilitazione avviamento.
funzione per un ingresso digitale (gruppo diparametri 5-1* Ingressi digitali). Il morsetto
corrispondente è attivo. Il convertitore di
frequenza memorizza il riferimento eettivo.
Ora la modica del riferimento è solo possibile
mediante le opzioni dei morsetti [21] Accele-razione e [22] Decelerazione.
È stato dato un comando di marcia jog, ma il
motore rimane fermo no al ricevimento di un
segnale di abilitazione avviamento mediante
un ingresso digitale.
Mar.JogIl motore sta funzionando come programmato
in parametro 3-19 Velocità marcia jog [RPM].
[14] Marcia jog è stata selezionata come
•
funzione per un ingresso digitale (gruppo
di parametri 5-1* Ingressi digitali). Il
morsetto corrispondente (per esempio,
morsetto 29) è attivo.
La funzione Jog è attivata mediante
•
comunicazione seriale.
La funzione Jog viene selezionata come
•
risposta per una funzione di monitoraggio
(per esempio per la funzione assenza di
segnale). La funzione di monitoraggio è
attiva.
Controllo motore In parametro 1-80 Funzione all'arresto è stato
selezionato [2] Ctrl mot. È attivo un comando
di arresto. Per assicurarsi che un motore sia
collegato al convertitore di frequenza, si
applica al motore una corrente di test
permanente.
Contr. STIl controllo sovratensione è stato attivato in
parametro 2-17 Controllo sovratensione, [2]
Abilitato. Il motore collegato alimenta il
convertitore di frequenza con energia rigene-
rativa. Il controllo sovratensione regola il
rapporto V/Hz per far funzionare il motore in
modo controllato ed evitare lo scatto del
convertitore di frequenza.
Sez. pot. O(Solo convertitori di frequenza con un'alimen-
tazione esterna a 24 V installata).
L'alimentazione di rete al convertitore di
frequenza è stata scollegata e la scheda di
controllo è alimentata dai 24 V esterni.
Modo protez.La modalità di protezione è attiva. L'unità ha
rilevato uno stato critico (sovracorrente o
sovratensione).
Per evitare lo scatto, la frequenza di
•
commutazione viene ridotta a 4 kHz.
Se possibile, la modalità di protezione
•
termina dopo circa 10 sec.
La modalità di protezione è modicabile in
•
parametro 14-26 Ritardo scatto al guasto
inverter.
Arr. rapidoIl motore viene decelerato mediante
parametro 3-81 Tempo rampa arr. rapido.
[4] Arr. rapido (negato) è stato selezionato
•
come funzione per un ingresso digitale
(gruppo di parametri 5-1* Ingressi digitali). Il
morsetto corrispondente non è attivo.
Funz. rampaIl motore accelera/decelera utilizzando la
rampa di accelerazione/decelerazione attiva. Il
riferimento, un valore limite o lo stallo non
sono ancora stati raggiunti.
Rif. altoLa somma di tutti i riferimenti attivi supera il
limite di riferimento impostato in
parametro 4-55 Avviso riferimento alto.
Rif bassoLa somma di tutti i riferimenti attivi è inferiore
al limite di riferimento impostato in
parametro 4-54 Avviso rif. basso.
Mar./rif. rag.Il convertitore di frequenza funziona nell'in-
tervallo di riferimento. Il valore di retroazione
corrisponde al valore di setpoint.
Richiesta di
funzionam.
In funzioneIl convertitore di frequenza aziona il motore.
Modo pausaLa funzione per il risparmio di energia è
vel. altaLa velocità del motore supera il valore
Vel. bassaLa velocità del motore è inferiore al valore
StandbyIn modalità Auto on, il convertitore di
Ritardo avv.In parametro 1-71 Ritardo avv., è stato
Avv.av./ind.[12] Abilitaz.+avviam. e [13] Abilitaz.+inversione
ArrestoIl convertitore di frequenza ha ricevuto un
ScattoSi è vericato un allarme e il motore si è
È stato dato un comando di avviamento;
tuttavia il motore rimane arrestato nché non
viene ricevuto un segnale di abilitazione
avviamento tramite l'ingresso digitale.
abilitata. Il motore si è arrestato ma si riavvia
automaticamente quando richiesto.
impostato in parametro 4-53 Avviso velocità
alta.
impostato in parametro 4-52 Avviso velocità
bassa.
frequenza avvia il motore con un segnale di
avvio da un ingresso digitale o dalla comuni-
cazione seriale.
impostato un tempo di ritardo all'avviamento.
Si attiva un comando di avvio e il motore si
avvia allo scadere del tempo di ritardo
avviamento.
sono selezionati come opzioni per due diversi
ingressi digitali (gruppo di parametri 5-1*
Ingressi digitali). Il motore si avvia in direzione
avanti o indietro in base al morsetto
corrispondente attivato.
comando di arresto da LCP, ingresso digitale o
comunicazione seriale.
arrestato. Una volta eliminata la causa
dell'allarme, è possibile ripristinare il conver-
titore di frequenza manualmente premendo
[Reset] o da remoto mediante i morsetti di
controllo o la comunicazione seriale.
Scatt.bloc.Si è vericato un allarme e il motore si è
arrestato. Una volta eliminata la causa
dell'allarme, spegnere e riaccendere il convertitore di frequenza. In seguito è possibile
ripristinare il convertitore di frequenza
manualmente premendo [Reset] o da remoto
mediante i morsetti di controllo o la comunicazione seriale.
Tabella 6.4 Stato di funzionamento
AVVISO!
In modalità automatica/remota il convertitore di
frequenza necessita di comandi esterni per eseguire le
funzioni.
6.5 Tipi di avvisi e allarmi
Avvisi
Viene emesso un avviso quando è presente una condizione
di allarme imminente oppure in presenza di condizioni di
funzionamento anomale che causano l'emissione di un
allarme da parte del convertitore di frequenza. Un avviso si
cancella automaticamente quando la condizione anomala
cessa.
Allarmi
Un allarme indica un guasto che richiede attenzione
immediata. Il guasto attiva sempre uno scatto o uno scatto
bloccato. Dopo un allarme ripristinare il sistema.
Scatto
Un allarme viene generato allo scatto del convertitore di
frequenza, vale a dire che il convertitore di frequenza
interrompe il funzionamento per evitare danni al sistema o
al convertitore stesso. Il motore gira a ruota libera no
all'arresto. La logica del convertitore di frequenza continua
a funzionare e a monitorare lo stato del convertitore di
frequenza. Dopo aver eliminato la condizione di guasto, è
possibile ripristinare il convertitore di frequenza. In seguito
è pronto per riprendere il funzionamento.
Ripristino di un convertitore di frequenza dopo uno
scatto/scatto bloccato
Uno scatto può essere ripristinato in quattro modi:
Premere [Reset] sull'LCP.
•
Comando di ingresso ripristino digitale.
•
Comando di ingresso ripristino comunicazione
•
seriale.
Ripristino automatico.
•
Scatto bloccato
La potenza di ingresso viene disinserita e reinserita. Il
motore gira a ruota libera no all'arresto. Il convertitore di
frequenza continua a monitorare lo stato del convertitore
di frequenza. Scollegare l'alimentazione di ingresso al
convertitore di frequenza ed eliminare la causa del guasto,
quindi ripristinare il convertitore di frequenza.
Le seguenti informazioni relative ad avvisi e allarmi
deniscono le singole condizioni di avviso o di allarme,
forniscono la probabile causa della condizione e indicano
un rimedio o una procedura di risoluzione dei problemi.
AVVISO 1, 10V basso
La tensione della scheda di controllo è inferiore a 10 V dal
morsetto 50.
Rimuovere parte del carico dal morsetto 50, poiché
l'alimentazione 10 V è sovraccaricata. Al massimo 15 mA o
minimo 590 Ω.
Un cortocircuito in un potenziometro collegato o un
cablaggio errato del potenziometro può causare questa
condizione.
Risoluzione dei problemi
Rimuovere il cavo dal morsetto 50. Se l'avviso
•
scompare, il problema è legato al cablaggio. Se
l'allarme è sempre presente, sostituire la scheda
di controllo.
AVVISO/ALLARME 2, Gu. tens.zero
L'avviso o allarme compare solo se programmato in
parametro 6-01 Funz. temporizz. tensione zero. Il segnale
presente su uno degli ingressi analogici è inferiore al 50%
del valore minimo programmato per quell'ingresso. Questa
condizione può essere causata da un cablaggio interrotto o
da un dispositivo guasto che invia il segnale.
Risoluzione dei problemi
Vericare i collegamenti su tutti i morsetti di rete
•
analogici.
-Morsetti della scheda di controllo 53 e
54 per segnali, morsetto 55 comune.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101,
morsetti 11 e 12 per segnali, morsetto
10 comune.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109,
morsetti 1, 3 e 5 per segnali, morsetti 2,
4 e 6 comune.
Vericare che la programmazione del convertitore
•
di frequenza e le impostazioni dell'interruttore
siano compatibili con il tipo di segnale analogico.
Non è stato collegato alcun motore all’uscita del convertitore di frequenza.
Manutenzione, diagnostica e...
VLT® Decentral Drive FCD 302
6
AVVISO/ALLARME 4, Gua. fase rete
Mancanza di una fase sul lato alimentazione o sbilanciamento eccessivo della tensione di rete. Questo
messaggio viene visualizzato anche in caso di guasto nel
raddrizzatore di ingresso. Le opzioni vengono
programmate in parametro 14-12 Funz. durante sbilan-ciamento di rete.
Risoluzione dei problemi
Controllare la tensione di alimentazione e le
•
correnti di alimentazione al convertitore di
frequenza.
AVVISO 5, Tens. CC alta
La tensione del collegamento CC (CC) è superiore al limite
di avviso alta tensione. Il limite dipende dalla tensione
nominale del convertitore di frequenza. L'unità è ancora
attiva.
AVVISO 6, Tens. CC bas.
La tensione del collegamento CC (CC) è inferiore al limite
di avviso per bassa tensione. Il limite dipende dalla
tensione nominale del convertitore di frequenza. L'unità è
ancora attiva.
AVVISO/ALLARME 7, Sovrat. CC
Se la tensione del bus CC supera il limite, il convertitore di
frequenza scatta dopo un determinato lasso di tempo.
Risoluzione dei problemi
Collegare una resistenza di frenatura.
•
Aumentare il tempo di rampa.
•
Cambiare il tipo di rampa.
•
Attivare le funzioni in parametro 2-10 Funzione
•
freno.
Aumentare parametro 14-26 Ritardo scatto al
•
guasto inverter.
Se l'allarme/avviso si verica durante un
•
abbassamento di potenza, usare il backup dell'energia cinetica (parametro 14-10 Guasto di rete).
AVVISO/ALLARME 8, Sottotens. CC
Se la tensione del collegamento CC scende sotto il limite di
sotto tensione, il convertitore di frequenza controlla se è
collegata un’alimentazione di backup a 24 V CC. Se non è
collegata alcuna alimentazione ausiliaria a 24 V CC, il
convertitore di frequenza scatta dopo un ritardo di tempo
pressato. Il ritardo di tempo varia in funzione della
dimensione dell'unità.
Risoluzione dei problemi
Controllare se la tensione di alimentazione è
•
compatibile con i valori nominali del convertitore
di frequenza.
Eseguire un test della tensione di ingresso.
•
Eseguire un test del circuito di soft charge.
•
AVVISO/ALLARME 9, Sovracc. invert.
Il convertitore di frequenza ha funzionato con oltre il 100%
di sovraccarico per troppo tempo e sta per disinserirsi. Il
contatore della protezione termica elettronica dell'inverter
emette un avviso al 98% e scatta al 100%, emettendo un
allarme. Il convertitore di frequenza non può essere
ripristinato nché il contatore non mostra un valore
inferiore al 90%.
Risoluzione dei problemi
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente nominale del convertitore
di frequenza.
Confrontare la corrente di uscita visualizzata
•
sull'LCP con la corrente misurata sul motore.
Visualizzare il carico termico del convertitore di
•
frequenza sull'LCP e monitorarne il valore. In caso
di funzionamento continuo oltre il valore di
corrente nominale del convertitore di frequenza, il
contatore aumenta. In caso di funzionamento al
di sotto del valore di corrente continua nominale
del convertitore di frequenza, il contatore
diminuisce.
AVVISO/ALLARME 10, Sovr. ETR mot.
La protezione termica elettronica (ETR), rileva un surriscaldamento del motore. Selezionare se il convertitore di
frequenza emette un avviso o un allarme quando il
contatore è >90% separametro 1-90 Protezione termicamotore è impostato su avviso opzioni, o se il convertitore
di frequenza scatta quando il contatore raggiunge il 100%
separametro 1-90 Protezione termica motoreè impostato su
scatto opzioni. Il guasto si verica quando il motore
funziona con oltre il 100% di sovraccarico per troppo
tempo.
Risoluzione dei problemi
Vericare un eventuale surriscaldamento del
•
motore.
Controllare un eventuale sovraccarico meccanico
•
del motore.
Vericare che la corrente motore impostata in
•
parametro 1-24 Corrente motore sia corretta.
Assicurarsi che i dati del motore nei parametri da
•
1-20 a 1-25 siano impostati correttamente.
Se si utilizza un ventilatore esterno, vericare che
•
sia stato selezionato in parametro 1-91 Ventilaz.
est. motore.
Eseguendo l'AMA in parametro 1-29 Adattamento
•
automatico motore (AMA), si tara il convertitore di
frequenza sul motore con maggiore precisione e
si riduce il carico termico.
AVVISO/ALLARME 11, Sovrtp.ter.mot.
Controllare se il termistore è scollegato. Consente all'utente
di selezionare se il convertitore di frequenza deve generare
un avviso o un allarme in parametro 1-90 Protezione termicamotore.
controllare che il termistore sia collegato correttamente tra il morsetto 53 o 54 (ingresso di
tensione analogico) e il morsetto 50 (alimentazione +10 V). Controllare anche che
l'interruttore del morsetto 53 o 54 sia impostato
su tensione. Controllare che
parametro 1-93 Risorsa termistore selezioni il
morsetto 53 o 54.
Quando si utilizzano i morsetti 18, 19, 31, 32 o 33
•
(ingresso digitali), controllare che il termistore sia
collegato correttamente tra il morsetto dell'ingresso digitale usato (ingresso digitale solo PNP)
e il morsetto 50. Selezionare il morsetto da usare
in parametro 1-93 Risorsa termistore.
AVVISO/ALLARME 12, Coppia limite
La coppia è superiore al valore in parametro 4-16 Lim. di
coppia in modo motore oppure a quello in
parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore.
Parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia può
cambiare questo avviso da una condizione di solo avviso a
una di avviso seguito da un allarme.
Risoluzione dei problemi
Se durante la rampa di accelerazione viene
•
superato il limite di coppia del motore,
aumentare il tempo rampa di accelerazione.
Se durante la rampa di decelerazione viene
•
superato il limite di coppia del generatore,
aumentare il tempo rampa di decelerazione.
Se il limite di coppia viene superato durante il
•
funzionamento, aumentare il limite di coppia.
Assicurarsi che il sistema possa funzionare in
condizioni di sicurezza a un valore maggiore di
coppia.
Controllare l'applicazione per evitare che il
•
motore assorba una corrente eccessiva.
AVVISO/ALLARME 13, Sovracorrente
È stato superato il limite di corrente di picco dell'inverter
(circa il 200% della corrente nominale). L'avvertenza
permane per circa 1,5 s., quindi il convertitore di frequenza
scatta ed emette un allarme. Questo guasto può essere
causato da carichi impulsivi o da una rapida accelerazione
con elevati carichi inerziali. Se l'accelerazione durante la
rampa di accelerazione è rapida, il guasto può anche
apparire dopo il backup dell'energia cinetica.
Se è stato selezionato il controllo del freno meccanico
esteso, uno scatto può essere ripristinato esternamente.
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione e controllare se è
•
possibile ruotare l'albero motore.
Controllare se la taglia del motore è adatta al
•
convertitore di frequenza.
Controllare che i dati motore siano corretti nei
•
parametri da 1-20 a 1-25.
ALLARME 14, Guasto di terra
È presente una corrente dalle fasi di uscita verso terra nel
cavo fra il convertitore di frequenza e il motore o nel
motore stesso. I trasduttori di corrente rilevano il guasto
verso terra misurando la corrente che esce dal convertitore
di frequenza e quella che entra nel convertitore di
frequenza dal motore. Il guasto verso terra viene emesso
se lo scarto tra le due correnti è troppo grande (la corrente
che esce dal convertitore di frequenza deve essere uguale
alla corrente che ne esce).
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e rimuovere il guasto verso terra.
Vericare la presenza di guasti verso terra
•
misurando la resistenza verso terra dei cavi
motore e del motore con un megaohmetro.
Ripristinare i potenziali singoli oset nei tre
•
trasduttori di corrente nel convertitore di
frequenza. Eseguire l'inizializzazione manuale
oppure eseguire un AMA completo. Questo
metodo è maggiormente rilevante dopo la
sostituzione della scheda di potenza.
ALLARME 15, HW incomp.
Un’opzione installata non può funzionare con l'attuale
hardware o software della scheda di controllo.
Registrare il valore dei seguenti parametri e contattare
Danfoss.
Parametro 15-40 Tipo FC.
•
Parametro 15-41 Sezione potenza.
•
Parametro 15-42 Tensione.
•
Parametro 15-43 Versione software.
•
Parametro 15-45 Stringa codice tipo e.
•
Parametro 15-49 Scheda di contr. SW id.
•
Parametro 15-50 Scheda di pot. SW id.
•
Parametro 15-60 Opzione installata.
•
Parametro 15-61 Versione SW opzione (per ogni
•
slot opzione).
ALLARME 16, Cortocircuito
Si è vericato un cortocircuito nel motore o nei cavi del
motore.
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
AVVISO/ALLARME 17, TO par. contr.
Nessuna comunicazione con il convertitore di frequenza.
L'avviso è solo attivo quando parametro 8-04 Funzionetemporizz. parola di controllo NON è impostato su [0] O.
Se parametro 8-04 Funzione temporizz. parola di controllo è
impostato su [5] Stop e scatto, viene visualizzato un avviso
e il convertitore di frequenza decelera gradualmente no
all'arresto e quindi visualizza un allarme.
Risoluzione dei problemi
Vericare i collegamenti sul cavo di comuni-
•
cazione seriale.
Aumentare parametro 8-03 Temporizzazione parola
•
di controllo.
Vericare il funzionamento dei dispositivi di
•
comunicazione.
Assicurarsi che l'installazione sia stata eettuata
•
correttamente secondo le norme EMC.
AVVISO/ALLARME 20, Errore ingresso temp.
Il sensore di temperatura non è collegato.
AVVISO/ALLARME 21, Errore par.
Il parametro è fuori intervallo. Il numero di parametro è
segnalato nel display.
Risoluzione dei problemi
Impostare il parametro interessato a un valore
•
valido.
AVVISO/ALLARME 22, -Non in FC-102-
Il valore di questo avviso/allarme visualizza il tipo di
avviso/allarme.
0 = Il riferimento di coppia non è stato raggiunto prima
della temporizzazione (parametro 2-27 Tempo di rampadella coppia).
1 = La retroazione del freno attesa non è stata ricevuta
prima della temporizzazione (parametro 2-23 Ritardoattivaz. freno, parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno).
AVVISO 23, Ventil. interni
La funzione di avviso ventola è una funzione protettiva che
verica se la ventola è montata e funziona. L'avviso ventola
può essere disabilitato in parametro 14-53 Monitor. ventola
([0] Disabilitato).
Per convertitori di frequenza con ventole CC è presente un
sensore di retroazione montato nella ventola stessa. Se alla
ventola viene comandato di funzionare e non è presente
alcuna retroazione dal sensore, appare questo allarme. Per i
convertitori di frequenza con ventola CA, viene monitorata
la tensione alla ventola stessa.
Risoluzione dei problemi
Controllare il corretto funzionamento della
•
ventola.
Accendere e spegnere il convertitore di
•
frequenza, vericando che la ventola funzioni per
un breve periodo di tempo all'accensione.
Controllare i sensori sulla scheda di controllo.
•
AVVISO 24, Ventil. esterni
La funzione di avviso ventola è una funzione protettiva che
verica se la ventola è montata e funziona. L'avviso ventola
può essere disabilitato in parametro 14-53 Monitor. ventola
([0] Disabilitato).
Per convertitori di frequenza con ventole CC è presente un
sensore di retroazione montato nella ventola stessa. Se alla
ventola viene comandato di funzionare e non è presente
alcuna retroazione dal sensore, appare questo allarme. Per i
convertitori di frequenza con ventola CA, viene monitorata
la tensione alla ventola stessa.
Risoluzione dei problemi
Controllare il corretto funzionamento della
•
ventola.
Accendere e spegnere il convertitore di
•
frequenza, vericando che la ventola funzioni per
un breve periodo di tempo all'accensione.
Controllare i sensori sul dissipatore.
•
AVVISO 25, Resist. freno
La resistenza di frenatura viene monitorata durante il
funzionamento. In caso di cortocircuito, la funzione freno è
disabilitata e viene visualizzato l'avviso. Il convertitore di
frequenza è ancora in grado di funzionare, ma senza la
funzione freno.
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e sostituire la resistenza di frenatura
(vedere parametro 2-15 Controllo freno).
AVVISO/ALLARME 26, Limite di potenza resistenza freno
La potenza trasmessa alla resistenza di frenatura viene
calcolata come valore medio derivante dagli ultimi 120 s di
funzionamento. Il calcolo è basato sulla tensione del
circuito intermedio e dal valore della resistenza di frenatura
impostato in parametro 2-16 Corrente max. per freno CA.
L'avviso è attivo quando la potenza di frenata dissipata è
superiore al 90% rispetto alla potenza della resistenza di
frenatura. Se in parametro 2-13 Monitor. potenza freno è
stata selezionata l'opzione [2] Scatto, il convertitore di
frequenza scatta quando la potenza di frenata dissipata
raggiunge il 100%.
Il transistor di frenatura viene controllato durante il funzionamento e, se si verica un cortocircuito, la funzione freno
viene disattivata e viene visualizzato un avviso. Il convertitore di frequenza è ancora in grado di funzionare ma,
poiché il transistor di frenatura è entrato in cortocircuito,
una potenza elevata viene trasmessa alla resistenza di
frenatura, anche se non è attiva.
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e rimuovere la resistenza di frenatura.
AVVISO/ALLARME 28, Controllo freno
La resistenza di frenatura non è collegata o non funziona.
Risoluzione dei problemi
Controllare parametro 2-15 Controllo freno.
•
ALLARME 29, Bassa temp.
La temperatura massima del dissipatore è stata superata. Il
guasto dovuto alla temperatura non viene ripristinato
nché la temperatura non scende al di sotto di una
temperatura denita del dissipatore di calore. I punti di
scatto e di ripristino sono diversi a seconda della taglia del
convertitore di frequenza.
Risoluzione dei problemi
Vericare la presenza delle seguenti condizioni:
La temperatura ambiente è troppo alta.
•
I cavi motore sono troppo lunghi.
•
Spazio errato per il usso d'aria sopra e sotto il
•
convertitore di frequenza.
Circolazione aria assente attorno al convertitore di
•
frequenza.
Ventola del dissipatore di calore danneggiata.
•
Dissipatore di calore sporco.
•
ALLARME 30, Fase U del motore mancante
Manca la fase U del motore fra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase U del motore.
ALLARME 31, Fase V del motore mancante
Manca la fase V del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione dal convertitore di
•
frequenza e controllare la fase V del motore.
ALLARME 32, Fase W del motore mancante
Manca la fase W del motore tra il convertitore di frequenza
e il motore.
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC o alla condivisione del carico. Se
l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del
convertitore di frequenza non vengono eettuati da
personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o
mortali.
Disinserire l'alimentazione prima di procedere.
•
Risoluzione dei problemi
Scollegare l'alimentazione al convertitore di
•
frequenza e controllare la fase W del motore.
ALLARME 33, Gu. precarica
Sono state eettuate troppe accensioni in un intervallo di
tempo troppo breve.
Risoluzione dei problemi
Lasciare rareddare l'unità alla temperatura di
•
esercizio.
AVVISO/ALLARME 34, Errore comunicazione eldbus
Il bus di campo della scheda di comunicazione opzionale
non funziona.
AVVISO/ALLARME 35, Guasto opzione
Viene ricevuto un allarme opzione. L'allarme è specico
dell'opzione. La causa più probabile è un guasto di
accensione o di comunicazione.
Questo avviso/allarme è attivo solo se la tensione di
alimentazione al convertitore di frequenza non è più
presente e se parametro 14-10 Guasto di rete non è
impostato su [0] Nessuna funzione.
Risoluzione dei problemi
Vericare i fusibili del convertitore di frequenza e
•
l'alimentazione di rete all'unità.
ALLARME 37, Sbilanciamento di fase
Esiste uno squilibrio di corrente tra le unità di potenza.
ALLARME 38, Guasto interno
Quando si verica un guasto interno, viene visualizzato un
codice numerico come denito in Tabella 6.5.
Risoluzione dei problemi
Spegnere e riavviare l'unità.
•
Vericare che l'opzione sia installata corret-
•
tamente.
Controllare se vi sono cablaggi allentati o
•
mancanti.
Può essere necessario contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza locale. Annotare il codice numerico per
poter ricevere ulteriori indicazioni sul tipo di guasto.
NumeroTesto
0Impossibile inizializzare la porta seriale. Contattare
il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza Danfoss.
256–258I dati dell'EEPROM della scheda di potenza sono
corrotti o obsoleti. Sostituire la scheda di potenza.
512–519Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
783Il valore di parametro supera i limiti minimi/
massimi.
1024–1284Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
1299L'opzione software nello slot A è obsoleta.
1300L'opzione software nello slot B è obsoleta.
1302L'opzione software nello slot C1 è obsoleta.
1315L'opzione software nello slot A non è supportata/
consentita.
1316L'opzione software nello slot B non è supportata/
consentita.
1318L'opzione software nello slot C1 non è supportata/
consentita.
1379–2819Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
1792Reset dell'hardware del processore di segnali
digitali.
1793I parametri derivati dal motore non sono stati
trasferiti correttamente al processore di segnali
digitali.
1794I dati di potenza non sono stati trasferiti corret-
tamente al processore di segnali digitali
all'accensione.
NumeroTesto
1795Il processore di segnali digitali ha ricevuto troppi
telegrammi SPI sconosciuti. Il convertitore di
frequenza usa anche questo codice di guasto
anche quando l'MCO non si accende correttamente. Questa situazione può vericarsi a causa
di una protezione EMC insuciente o di una
messa a terra inadeguata.
1796Errore di copia RAM.
2561Sostituire la scheda di controllo.
2820Overow dello stack LCP.
2821Overow della porta seriale.
2822Overow della porta USB.
3072–5122Il valore del parametro non rientra nei limiti
consentiti.
5123Opzione nello slot A: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5124Opzione nello slot B: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5125Opzione nello slot C0: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5126Opzione nello slot C1: hardware incompatibile con
l'hardware del quadro di comando.
5376–6231Guasto interno. Contattare il rivenditore Danfoss o
l'ucio assistenza Danfoss.
Tabella 6.5 Codici di guasto interno
ALLARME 39, Sensore dissip.
Nessuna retroazione dal sensore di temperatura del
dissipatore di calore.
Il segnale dal sensore di temperatura IGBT non è
disponibile sulla scheda di potenza. Il problema potrebbe
essere sulla scheda di potenza, sulla scheda di pilotaggio
gate o sul cavo a nastro tra la scheda di potenza e la
scheda di pilotaggio gate.
AVVISO 40, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 27
Vericare il carico collegato al morsetto 27 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare
parametro 5-00 Modo I/O digitale e parametro 5-01 Modo
Morsetto 27.
AVVISO 41, Sovraccarico dell'uscita dig. mors. 29
Vericare il carico collegato al morsetto 29 o rimuovere il
collegamento in cortocircuito. Controllare anche
parametro 5-00 Modo I/O digitale e parametro 5-02 Modo
morsetto 29.
AVVISO 42, Sovraccarico dell'uscita dig. X30/6 o X30/7
Nel caso del morsetto X30/6, vericare il carico collegato al
morsetto X30/6 o rimuovere il collegamento in
cortocircuito. Controllare anche parametro 5-32 Uscita dig.
mors. X30/6 (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
Nel caso del morsetto X30/7,
vericare il carico collegato al
morsetto X30/7 o rimuovere il collegamento in
cortocircuito. Controllare parametro 5-33 Uscita dig. mors.
X30/7 (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
La VLT® Extended Relay Option MCB 113 è montata senza
24 V CC esterna. Collegare un'alimentazione esterna a 24 V
CC oppure specicare che non viene utilizzata nessuna
alimentazione esterna tramite parametro 14-80 Opzione
alimentata da alim. 24 V CC est. [0] No. Una modica in
parametro 14-80 Opzione alimentata da alim. 24 V CC est.
richiede il riavvio.
ALLARME 45, Guasto a t. 2
Guasto verso terra.
Risoluzione dei problemi
Controllare la corretta messa a terra ed eventuali
•
collegamenti allentati.
Vericare la dimensione dei li elettrici.
•
Controllare i cavi motore per vericare eventuali
•
cortocircuiti o correnti di dispersione.
ALLARME 46, Alim. sch. pot
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Se alimentato con VLT® 24 V DC Supply MCB 107, vengono
monitorate solo le alimentazioni a 24 V e a 5 V. Se
alimentato con tensione di rete trifase, sono monitorate
tutte e 3 le alimentazioni.
Risoluzione dei problemi
Vericare se la scheda di potenza è difettosa.
•
Vericare se la scheda di controllo è difettosa.
•
Vericare se una scheda opzionale è difettosa.
•
Se si utilizza un'alimentazione a 24 V CC,
•
assicurarsi che la tensione di alimentazione sia
corretta.
AVVISO 47, Alim. 24V bassa
L'alimentazione sulla scheda di potenza è fuori intervallo.
Sono disponibili tre alimentazioni generate dall'alimentatore switching (SMPS) sulla scheda di potenza:
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Risoluzione dei problemi
Vericare se la scheda di potenza è difettosa.
•
AVVISO 48, Al. 1,8V bassa
L'alimentazione a 1,8 V CC utilizzata sulla scheda di
controllo non rientra nei limiti consentiti. L'alimentazione
viene misurata sulla scheda di controllo.
Risoluzione dei problemi
Vericare se la scheda di controllo è difettosa.
•
Se è presente una scheda opzionale, vericare
•
l'esistenza di un'eventuale sovratensione.
AVVISO 49, Lim. velocità
L'avviso viene mostrato quando la velocità è al di fuori
dell'intervallo specicato in parametro 4-11 Lim. basso vel.
motore [giri/min] e parametro 4-13 Lim. alto vel. motore [giri/
min]. Quando la velocità è inferiore al limite specicato in
parametro 1-86 Velocità scatto bassa [giri/min] (tranne che
all'avviamento o all'arresto) il convertitore di frequenza
scatta.
ALLARME 50, Calibraz. AMA
Contattare il rivenditore Danfoss o l'ucio assistenza
Danfoss.
ALLARME 51, AMA U
Probabilmente sono errate le impostazioni della tensione
motore, della corrente motore e della potenza motore.
Risoluzione dei problemi
Controllare le impostazioni dei parametri da 1-20
•
a 1-25.
ALLARME 52, AMA I
La corrente motore è troppo bassa.
Risoluzione dei problemi
Controllare le impostazioni in
•
parametro 1-24 Corrente motore.
ALLARME 53, AMA mot. gr.
Il motore è troppo grande per eseguire AMA.
ALLARME 54, AMA, mot picc.
Il motore è troppo piccolo perché l'AMA funzioni.
ALLARME 55, F. c. par. AMA
L'AMA non è in grado di funzionare perché i valori dei
parametri del motore sono al di fuori del campo
accettabile.
ALLARME 56, AMA interrotto dall'utente
L'AMA viene interrotto manualmente.
ALLARME 57, AMA, guasto interno
Tentare di riavviare l'AMA. Ripetuti avviamenti possono
surriscaldare il motore.
ALLARME 58, AMA, guasto interno
Contattare il rivenditore Danfoss.
AVVISO 59, Limite di corrente
La corrente è superiore al valore in parametro 4-18 Limite di
corrente. Assicurarsi che i dati motore nei parametri da 1–20
a 1–25 siano impostati correttamente. Aumentare il limite
di corrente, se necessario. Accertarsi che il sistema possa
funzionare in sicurezza a un limite superiore.
AVVISO 60, Interblocco esterno
Un ingresso digitale indica una condizione di guasto
esterna al convertitore di frequenza. Un interblocco esterno
ha comandato lo scatto del convertitore di frequenza.
Eliminare la condizione di guasto esterna. Per riprendere il
funzionamento normale, applicare 24 V CC al morsetto
programmato per l'interblocco esterno e ripristinare il
convertitore di frequenza.
AVVISO/ALLARME 61, Err. di inseg.
Errore dal confronto tra la velocità di riferimento e la
velocità misurata dal dispositivo di retroazione.
Risoluzione dei problemi
Controllare le impostazioni per avviso/allarme/
•
disabilitazione in parametro 4-30 Funzione di
perdita retroazione motore.
Impostare l'errore tollerabile in
•
parametro 4-31 Errore di velocità retroazione
motore.
Impostare il tempo tollerabile di perdita della
•
retroazione in parametro 4-32 Timeout perdita
retroazione motore.
AVVISO 62, Limite frequenza di uscita
La frequenza di uscita ha raggiunto il valore impostato in
parametro 4-19 Freq. di uscita max. Controllare l'applicazione per possibili cause. Aumentare, se possibile, il
limite della frequenza di uscita. Accertarsi che il sistema
possa operare in sicurezza con una frequenza di uscita
maggiore. L'avviso viene annullato quando l'uscita torna a
un valore inferiore al limite massimo.
ALLARME 63, Fr. mecc. basso
La corrente motore eettiva non ha superato la corrente
rilascio freno entro la nestra di tempo di ritardo
avviamento.
AVVISO 64, Limite tens.
La combinazione di carico e velocità richiede una tensione
motore superiore alla tensione del collegamento CC
eettiva.
AVVISO/ALLARME 65, Sovratemperatura scheda di
controllo
La temperatura di disinserimento della scheda di controllo
è di 85 °C.
Risoluzione dei problemi
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
•
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
•
Controllare il funzionamento della ventola.
•
Controllare la scheda di controllo.
•
AVVISO 66, Bassa temp.
La temperatura del convertitore di frequenza è troppo
bassa per il normale funzionamento. L'avviso si basa sul
sensore di temperatura nel modulo IGBT. Aumentare la
temperatura ambiente dell'unità. Una modesta quantità di
corrente di mantenimento può essere inviata al convertitore di frequenza anche quando il motore è fermo
impostando parametro 2-00 Corrente CC funzionamento/
preriscaldamento su [5%] e parametro 1-80 Funzione
all'arresto.
ALLARME 67, La congurazione del modulo opzionale è
cambiata.
Una o più opzioni sono state aggiunte o rimosse
dall'ultimo spegnimento. Vericare che la modica alla
congurazione sia voluta e ripristinare l'unità.
ALLARME 68, Arresto sicuro
È stato attivato Safe Torque O (STO). Per riprendere il
funzionamento normale, applicare 24 V CC al morsetto 37,
quindi inviare un segnale di ripristino (tramite bus, I/O
digitale o premendo [Reset]).
ALLARME 69, Temp. sch. pot
Il sensore di temperatura sulla scheda di potenza rileva
una temperatura troppo alta o bassa.
Ricerca e risoluzione dei guasti
Vericare che la temperatura ambiente di funzio-
•
namento sia entro i limiti.
Controllare eventuali ltri intasati.
•
Controllare il funzionamento della ventola.
•
Controllare la scheda di potenza.
•
ALLARME 70, Conf. FC n.cons.
La scheda di controllo e la scheda di potenza sono
incompatibili. Per vericare la compatibilità, contattare il
fornitore Danfoss, indicando il codice dell'unità ricavato
dalla targa e i codici articolo delle schede.
ALLARME 71, Arr. sic. PTC 1
STO è stato attivato da VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
(motore troppo caldo). Il normale funzionamento può
essere ripreso quando MCB 112 applica nuovamente una
tensione di 24 V CC al morsetto 37 (quando la temperatura
del motore raggiunge un valore accettabile) e quando
l'ingresso digitale proveniente da MCB 112 viene
disattivato. Quando ciò accade, inviare un segnale di
ripristino (tramite bus o I/O digitali o premere [Reset]).
ALLARME 72, Guasto peric.
STO con scatto bloccato. Si è vericata una combinazione
inattesa di comandi STO:
La VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 consente
•
X44/10, ma STO non è abilitato.
MCB 112 è il solo dispositivo a usare STO
•
(specicato attraverso la selezione [4] Allarme PTC
1 oppure [5] Avviso PTC 1 in
parametro 5-19 Arresto di sicurezza morsetto 37),
STO è attivato e X44/10 non è attivato.
AVVISO 73, Ripr. Aut. Arr. sic
STO attivato. Con il riavvio automatico abilitato, il motore
può avviarsi una volta eliminato il guasto.
ALLARME 74, Termistore PTC
Allarme relativo alla VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. Il
PTC non funziona.
Non scrivere il valore del parametro mentre il motore è in
funzione. Arrestare il motore prima di scrivere il prolo
MCO in parametro 8-10 Prolo parola di com.
AVVISO 77, Modo potenza ridotta
Il convertitore di frequenza sta funzionando a potenza
ridotta (meno sezioni inverter di quante sarebbero
possibili). Questo avviso viene generato durante il ciclo di
accensione quando il convertitore di frequenza è
impostato per funzionare con un numero minore di
inverter e continua a rimanere attivo.
ALLARME 78, Err. inseg.
La dierenza fra il valore del setpoint e quello eettivo
supera il valore impostato in parametro 4-35 Errore diinseguimento.
Risoluzione dei problemi
Disabilitare la funzione o selezionare un allarme/
•
avviso in parametro 4-34 Funz. errore di inseguim.
Controllare la meccanica in corrispondenza di
•
carico e motore, controllare i collegamenti di
retroazione dall'encoder del motore al convertitore di frequenza.
Selezionare la funzione di retroazione del motore
•
nel parametro 4-30 Funzione di perdita retroazione
motore.
Regolare la banda dell'errore di inseguimento in
•
parametro 4-35 Errore di inseguimento e
parametro 4-37 Err. di inseguim. dur. rampa.
ALLARME 79, Conf. t. pot.n.c.
La scheda di messa in scala reca un codice articolo
scorretto o non è installata. Non è stato possibile installare
il connettore MK102 sulla scheda di potenza.
ALLARME 80, Drive initialised to default value
Le impostazioni parametri sono inizializzate alle
impostazioni di fabbrica dopo un ripristino manuale.
Ripristinare l'unità per cancellare l'allarme.
ALLARME 81, CSIV corrupt
Errori di sintassi nel le CSIV.
ALLARME 82, CSIV parameter error
Il CSIV ha fallito nell'inizializzazione di un parametro.
ALLARME 83, Illegal Option Combi.
Le opzioni montate non sono compatibili.
ALLARME 84, No safety option
L'opzione di sicurezza è stata rimossa senza applicare un
ripristino generale. Ricollegare l'opzione di sicurezza.
ALLARME 88, Option detection
È stata rilevata una modica nella congurazione delle
opzioni. Parametro 14-89 Option Detection è impostato su
[0] Protect Option Cong. e la congurazione delle opzioni è
stata cambiata.
Per eettuare la modica, abilitare le modiche
•
della congurazione delle opzioni in
parametro 14-89 Option Detection.
In alternativa, ripristinare la corretta congu-
•
razione delle opzioni.
AVVISO 89, Mechanical brake sliding
Il monitor del freno di sollevamento ha rilevato una
velocità del motore che supera i 10 giri/min.
ALLARME 90, Mon. retroaz.
Controllare il collegamento all'opzione encoder/resolver e,
se necessario, sostituire il VLT® Encoder Input MCB 102 o il
VLT® Resolver Input MCB 103.
ALLARME 91, Imp. errata AI54
Impostare l'interruttore S202 sulla posizione (ingresso
tensione) quando un sensore KTY è collegato al morsetto
di ingresso analogico 54.
ALLARME 99, Rotore bloccato
Il rotore è bloccato.
AVVISO/ALLARME 104, Mixing fans
La ventola non sta funzionando. Il monitoraggio della
ventola controlla che la ventola giri all'accensione oppure
ogniqualvolta la ventola di miscelazione venga accesa. Il
guasto della ventola di miscelazione può essere
congurato come un scatto per avviso o uno scatto per
allarme in parametro 14-53 Monitor. ventola.
Risoluzione dei problemi
Spegnere e riaccendere il convertitore di
•
frequenza per determinare se l'avviso/l'allarme
ritorna.
AVVISO/ALLARME 122, Mot. rotat. unexp.
Il convertitore di frequenza eettua una funzione che
richiede che il motore sia fermo, per esempio,
mantenimento CC per motori PM.
AVVISO 163, ATEX ETR cur.lim.warning
Il convertitore di frequenza ha funzionato al di sopra della
curva caratteristica per oltre 50 s. L'avviso viene attivato
all'83% e disattivato al 65% del sovraccarico termico
consentito.
ALLARME 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Il funzionamento oltre la curva caratteristica per oltre
60 s entro un periodo di 600 s attiva l'allarme e il convertitore di frequenza scatta.
AVVISO 165, ATEX ETR freq.lim.warning
Il convertitore di frequenza funziona per più di 50 s al di
sotto della frequenza minima consentita
(parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALLARME 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
Il convertitore di frequenza ha funzionato per oltre 60 s (in
un periodo di 600 s) al di sotto della frequenza minima
consentita (parametro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
La scheda di potenza o l'SMPS sono state sostituite.
Ripristinare il codice tipo del convertitore di frequenza
nell'EEPROM. Selezionare il codice tipo corretto in
parametro 14-23 Imp. codice tipo in base all'etichetta sul
convertitore di frequenza. Ricordarsi di selezionare Salva in
EEPROM per terminare.
AVVISO 251, Nuovo cod. tipo
La scheda di potenza o altri componenti sono stati
sostituiti e il codice identicativo è cambiato.
ecienza energetica, vedere capitolo 7.4 Condizioni ambientali. Per perdite di carico
Speciche
della parte, vedere www.danfoss.com/vltenergyeciency.
VLT® Decentral Drive FCD 302
7.2 Alimentazione di rete
Alimentazione di rete (L1, L2, L3)
Tensione di alimentazione380–480 V ±10%
1)
2)
Frequenza di alimentazione50/60 Hz ± 5%
Squilibrio temporaneo massimo tra le fasi di rete3,0% della tensione di alimentazione nominale
Fattore di potenza reale (λ)≥ 0,9 nominale al carico nominale
Fattore di dislocazione di potenza (cos ϕ)Prossimo all’unità (> 0,98)
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni)Massimo 2 volte/minuto
1) L'unità è adatta per l'uso con un circuito in grado di fornire non oltre 100.000 ampere simmetrici RMS, 480 V massimo.
2) Tensione di alimentazione insuciente/caduta di tensione di rete:
durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete, il convertitore di frequenza continua a funzionare no a
quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto
della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza. Accensione e funzionamento alla coppia
massima non sono possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del
convertitore di frequenza.
77
7.3 Uscita motore e dati motore
Uscita motore (U, V, W)
Tensione di uscita0–100% della tensione di alimentazione
Frequenza di uscita0–590 Hz
Frequenza di uscita in modalità Flux0–300 Hz
Commutazione sull'uscitaIllimitata
Tempi di rampa0,01–3600 s
Caratteristiche della coppia
Coppia di avviamento (coppia costante)Al massimo 160% per 60 s
Coppia di avviamentoAl massimo 180% no a 0,5 s
Coppia di sovraccarico (coppia costante)Al massimo 160% per 60 s
Coppia di avviamento (coppia variabile)Al massimo 110% per 60 s
Coppia di sovraccarico (coppia variabile)Al massimo 110% per 60 s
1) La percentuale si riferisce alla coppia nominale.
7.4 Condizioni ambientali
Condizioni ambientali
Grado di protezioneIP66/tipo 4X (interno)
Prova di vibrazione per unità senza interruttore1,7 g RMS
Monta l'unità con interruttore integrato su una struttura di supporto piana, a prova di vibrazione e torsionalmente rigida
Umidità relativa massima5–95% (IEC 60 721-3-3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento
Temperatura ambienteAl massimo 40 °C (media nelle 24 ore massimo 35 °C)
Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasportoDa -25 a +65/70 °C
Declassamento in caso di temperatura ambiente elevata
Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime0 °C
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte-10 °C
Altezza massima sopra il livello del mare1.000 m
Classe di ecienza energetica
Impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione
•
Impostazione di fabbrica del modello di commutazione
•
7.5 Speciche dei cavi
Lunghezze del cavo e sezioni trasversali dei cavi di comando
Lunghezza massima del cavo motore, schermato10 m
Lunghezza massima del cavo motore, non schermato, senza soddisfare le speciche di emissione.10 m
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile/rigido senza capicorda per
cavo1,5 mm2/16 AWG
Sezione trasversale massima ai morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo1,5 mm2/16 AWG
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo elettrico essibile con capicorda per cavo con
collare1,5 mm2/16 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo0,25 mm2/24 AWG
1) Per i cavi di potenza vedere le tabelle nel capitolo Dati elettrici e dimensioni dei li nella Guida alla Progettazione VLT
Decentral Drive FCD 302.
1)
®
7.6 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabili4 (6)
Numero morsetto18, 19, 271), 291), 32, 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, logica 0 PNP<5 V CC
Livello di tensione, logica 1 PNP>10 V CC
Livello di tensione, 0 a logica NPN
Livello di tensione, 1 a logica NPN
Tensione massima in ingresso28 V CC
Campo di frequenza impulsi0–110 kHz
Modulazione di larghezza minima (duty cycle)4,5 ms
Resistenza di ingresso, R
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) I morsetti 27 e 29 possono essere anche programmati come uscita.
i
2)
2)
>19 V CC
<14 V CC
Circa 4 kΩ
77
1)
Safe Torque O morsetto 37 (il morsetto 37 è a logica PNP ssa)
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, logica 0 PNP<4 V CC
Livello di tensione, logica 1 PNP20 V CC
Corrente di ingresso nominale a 24 V50 mA rms
Corrente di ingresso nominale a 20 V60 mA rms
Capacità di ingresso400 nF
Ingressi analogici
Numero di ingressi analogici2
Numero morsetto53, 54
ModalitàTensione o corrente
Selezione modalitàInterruttore S201 e interruttore S202
Modalità tensioneInterruttore S201/interruttore S202=OFF (U)
Livello di tensioneDa -10 V a +10 V (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
Tensione massima±20 V
Modalità correnteInterruttore S201/interruttore S202=ON (I)
Livello di corrente0/4–20 mA (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
i
Circa 200Ω
Corrente massima30 mA
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
Precisione degli ingressi analogiciErrore massimo 0,5% della scala intera
Larghezza di banda100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Ingressi a impulsi/encoder
Ingressi a impulsi/encoder programmabili2/1
Numero morsetto a impulsi/encoder29, 331)/322), 33
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 33110 kHz (comando push-pull)
Frequenza massima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 335 kHz (collettore aperto)
Frequenza minima in corrispondenza del morsetto 29, 32, 334 Hz
Livello di tensioneVedere Ingressi digitali in questa sezione
Tensione massima in ingresso28 V CC
Resistenza di ingresso, R
i
Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz)Errore massimo: 0,1% della scala intera
Precisione dell'ingresso encoder (1–110 kHz)Errore massimo: 0,05% della scala intera
Gli ingressi a impulsi ed encoder (morsetti 29, 32, 33) sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché
da altri morsetti ad alta tensione.
1) Gli ingressi a impulsi sono 29 e 33
2) Ingressi encoder: 32=A e 33=B
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche programmabili1
Numero morsetto42
Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogicaDa 0/4 a 20 mA
Carico massimo GND - uscita analogica inferiore a500 Ω
Precisione sull'uscita analogicaErrore massimo: 0,5% della scala intera
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, comunicazione seriale RS485
Numero morsetto68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Numero morsetto 61Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di comunicazione seriale RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla
tensione di alimentazione (PELV).
Uscita digitale
Uscite digitali/impulsi programmabili2
Numero morsetto27, 29
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima (sink o source)40 mA
Carico massimo alla frequenza di uscita1 kΩ
Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita10 nF
Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita0 Hz
Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% della scala intera
Risoluzione delle frequenze di uscita12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC
Numero morsetto12, 13
Tensione di uscita24 V +1, -3 V
Carico massimo600 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV), ma ha lo stesso potenziale di terra
degli ingressi e delle uscite analogici e digitali.
Uscite a relè
Uscite a relè programmabili2
Numero morsetto relè 011-3 (apertura), 1-2 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) su 1-3 (NC), 1-2 (NO) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) su 1-2 (NO), 1-3 (NC) (carico resistivo)48 V CC, 1 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Numero morsetto relè 024-6 (apertura), 4-5 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) su 4-5 (NO) (carico resistivo)
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) su 4-5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) su 4-5 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) su 4-5 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) su 4-6 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) (carico induttivo @ cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) su 4-6 (NO), 4-5 (NC) (carico resistivo)48 V CC, 1 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC), 4-5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
1) IEC 60947 parti 4 e 5
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
Scheda di controllo, tensione di uscita a 10 V CC
Numero morsetto±50
Tensione di uscita10,5 V ±0,5 V
Carico massimo15 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta
tensione.
Caratteristiche di comando
Risoluzione della frequenza di uscita a 0–590 Hz±0,003 Hz
Precisione di ripetizione di avviamento/arresto preciso (morsetti 18, 19)≤±0,1 ms
Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤2 ms
Intervallo controllo di velocità (anello aperto)1:100 della velocità sincrona
Intervallo controllo di velocità (anello chiuso)1:1000 della velocità sincrona
Precisione della velocità (anello aperto)30-4000 giri/min.: errore ±8 giri/min.
Precisione della velocità (anello chiuso), in base alla risoluzione del dispositivo di
retroazione0–6000 giri/min.: errore ±0,15 giri/min.
Precisione del controllo di coppia (retroazione di velocità)Errore massimo ±5% della coppia nominale
77
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
Prestazioni scheda di controllo
Intervallo di scansione1 ms
VLT® Decentral Drive FCD 302
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB
USB standard1,1 (piena velocità)
Spina USBSpina USB tipo B
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard.
Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione.
Il collegamento a massa USB non è isolato galvanicamente dalla terra di protezione. Usare solo un computer portatile isolato
come collegamento PC al connettore USB sul convertitore di frequenza.
massima dei cavi è la sezione trasversale più
grande che può essere collegata ai morsetti.
Rispettare sempre le disposizioni nazionali e
locali.
Usare prefusibili di tipo gG. Per rispettare la
•
conformità alle norme UL/cUL usare prefusibili di
questi tipi (vedere Tabella 7.2).
Misura eettuata con un cavo motore schermato
•
di 10 m al carico e alla frequenza nominali.
Grandezza consigliata massima del prefusibile 25 A
MarcaTipo di fusibile Numero leULCategoria UL
(codice CCN)
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
SIBA
Littelfuse
Ferraz
Shawmut
Ferraz
Shawmut
Ferraz
Shawmut
1)
FWH-
1)
KTS-R
1)
JKS-
1)
JJS-
FNQ-R-
1)
KTK-R-
1)
LP-CC-
5017906-
1)
KLS-R
1)
ATM-R
1)
A6K-R
1)
HSJ
E91958JFHR2
E4273RK1/JDDZ
E4273J/JDDZ
E4273T/JDDZ
1)
E4273CC/JDDZ
E4273CC/JDDZ
E4273CC/JDDZ
1)
E180276RK1/JDDZ
E81895RK1/JDDZ
E2137CC/JDDZ
E2137RK1/JDDZ
E2137J/HSJ
Livello di tensione CCUnità 380–480 V (V CC)
Disabilitazione inverter in caso di
sotto tensione
Avviso sotto tensione410
Riabilitazione inverter in caso di
sotto tensione (ripristino avviso)
Avviso sovratensione (senza freno)778
Attivazione freno dinamico778
Riabilitazione inverter in caso di
sovratensione (ripristino avviso)
Avviso sovratensione (con freno)810
Scatto per sovratensione820
Tabella 7.3 Livello di tensione CC FCD 302
373
398
795
Fusibili
L'unità è adatta per l'uso con un circuito in grado di fornire
non oltre 100.000 ampere simmetrici RMS, 500 V massimo.
Interruttore
L'unità è adatta per l'uso con un circuito in grado di fornire
non oltre 10.000 ampere simmetrici RMS, 500 V massimo.
77
Tabella 7.2 Prefusibili FCD 302 che soddisfano i requisiti
UL/cUL
1) 5 A (0,37 kW/0,5 cv), 7 A (0,55 kW/0,73 cv), 9 A (0,75 kW/1 cv), 12
A (1,1 kW/1,5 cv), 15 A (1,5 kW/2 cv), 20 A (2,2 kW/3 cv), 25 A (3
Denisce la lingua visualizzata. Il convertitore di frequenza può essere fornito con
4 pacchetti di lingue diversi. L'inglese e il
tedesco sono inclusi in tutti i pacchetti.
L'inglese non può essere cancellato o
modicato.
[0] * EnglishParte dei pacchetti di lingue 1-4
[1]DeutschParte dei pacchetti di lingue 1-4
[2]FrancaisParte del pacchetto di lingue 1
[3]DanskParte del pacchetto di lingue 1
[4]SpanishParte del pacchetto di lingue 1
88
[5]ItalianoParte del pacchetto di lingue 1
[6]SvenskaParte del pacchetto di lingue 1
[7]NederlandsParte del pacchetto di lingue 1
[10] ChineseParte del pacchetto di lingue 2
[20] SuomiParte del pacchetto di lingue 1
[22] English USParte del pacchetto di lingue 4
1-20 Potenza motore [kW]
Range:Funzione:
Size
related*
[ 0.09 -
3000.00
kW]
AVVISO!
Questo parametro non può essere
regolato mentre il motore è in
funzione.
Inserire la potenza nominale del motore in
kW in base ai dati di targa del motore. Il
valore predenito corrisponde all'uscita
nominale del convertitore di frequenza.
Questo parametro è visibile nell'LCP se
parametro 0-03 Impostazioni locali è
impostato su [0] Internazionale.
1-22 Tensione motore
Range:Funzione:
Size
related*
[ 10 - 1000V]Immettere la tensione motore
nominale in base ai dati di targa del
motore. Il valore predenito
corrisponde all'uscita nominale del
convertitore di frequenza.
[27] GreekParte del pacchetto di lingue 4
[28] Bras.portParte del pacchetto di lingue 4
[36] SlovenianParte del pacchetto di lingue 3
[39] KoreanParte del pacchetto di lingue 2
[40] JapaneseParte del pacchetto di lingue 2
[41] TurkishParte del pacchetto di lingue 4
[42] Trad.ChineseParte del pacchetto di lingue 2
[43] BulgarianParte del pacchetto di lingue 3
[44] SrpskiParte del pacchetto di lingue 3
[45] RomanianParte del pacchetto di lingue 3
[46] MagyarParte del pacchetto di lingue 3
[47] CzechParte del pacchetto di lingue 3
[48] PolskiParte del pacchetto di lingue 4
[49] RussianParte del pacchetto di lingue 3
[50] ThaiParte del pacchetto di lingue 2
[51] Bahasa
Indonesia
Parte del pacchetto di lingue 2
1-23 Frequen. motore
Range:Funzione:
Size
related*
[20 -
AVVISO!
1000
A partire dalla versione software 6.72, la
Hz]
frequenza di uscita del convertitore di
frequenza è limitata a 590 Hz.
Selezionare la frequenza motore dai dati di
targa del motore. Se viene selezionato un
valore diverso da 50 Hz o 60 Hz, è necessario
adattare le impostazioni indipendenti dal carico
in parametro 1-50 Magnetizz. motore a vel. nulla.
no a parametro 1-53 Frequenza di shift del
modello. Per il funzionamento a 87 Hz con
motori da 230/400 V, impostare i dati di targa
relativi a 230 V/50 Hz. Per funzionare a 87 Hz,
adattare parametro 4-13 Lim. alto vel. motore[giri/min] e parametro 3-03 Riferimento max.
Questo parametro non può essere
regolato mentre il motore è in
funzione.
Immettere il valore di corrente
nominale del motore dai dati di targa
del motore. I dati vengono utilizzati per
calcolare la coppia del motore, la
protezione termica del motore e così
via.
1-25 Vel. nominale motore
Range:Funzione:
Size
related*
[100 60000 RPM]
AVVISO!
Questo parametro non può essere
regolato mentre il motore è in
funzione.
Immettere il valore di velocità nominale
del motore dai dati di targa del motore.
I dati vengono utilizzati per calcolare le
compensazioni automatiche del
motore.
5-12 Ingr. digitale morsetto 27
Option: Funzione:
Selezionare la funzione dal gruppo di ingressi digitali
disponibili.
Nessuna funzione[0]
Ripristino[1]
Evol. libera neg.[2]
Ruota lib. e ripr. inv.[3]
Arr. rapido (negato)[4]
Freno CC neg.[5]
Stop (negato)[6]
Avviamento[8]
Avv. a impulsi[9]
Inversione[10]
Avv. inversione[11]
Abilitaz.+avviam.[12]
Abilitaz.+inversione[13]
Marcia jog[14]
Rif. preimp. bit 0[16]
Rif. preimp. bit 1[17]
Rif. preimp. bit 2[18]
Blocco riferimento[19]
Blocco uscita[20]
Accelerazione[21]
Decelerazione[22]
5-12 Ingr. digitale morsetto 27
Option: Funzione:
Selez. setup bit 0[23]
Selez. setup bit 1[24]
Catch up[28]
Slow down[29]
Ingresso a impulsi[32]
Rampa bit 0[34]
Rampa bit 1[35]
Guasto rete (negato)[36]
Aumento pot. digit.[55]
Riduzione pot. digit.[56]
Azzeram. pot. digit.[57]
Ripristino cont. A[62]
Ripristino cont. B[65]
1-29 Adattamento automatico motore (AMA)
Option:Funzione:
La funzione AMA migliora le prestazioni
dinamiche del motore mediante l'ottimizzazione automatica, a motore fermo, dei
parametri motore avanzati
(parametro 1-30 Resist. statore (RS)no a
parametro 1-35 Reattanza principale (Xh)).
Attivare la funzione AMA premendo [Hand on]
dopo avere selezionato [1] o [2]. Vedere anche
capitolo 5.4 Avviamento del sistema. Dopo una
sequenza normale, il display visualizza il
messaggio: "Premere [OK] per terminare l'AMA".
Dopo aver premuto [OK], il convertitore di
frequenza è pronto per funzionare.
AVVISO!
Questo parametro non può essere
regolato mentre il motore è in funzione.
[0]*OFF
[1]Abilit.AMA
compl.
[2]Abilitare
AMA
ridotto
Nota:
Per un adattamento ottimale del convertitore di
•
frequenza, eseguire l'AMA su un motore freddo.
L'AMA non può essere eettuato quando il
•
motore è in funzione.
L'AMA non può essere eettuato su motori a
•
magneti permanenti.
Esegue l'AMA della resistenza di statore RS,
della resistenza di rotore Rr, della reattanza di
dispersione dello statore X1, della reattanza di
dispersione del rotore X2 e della reattanza
principale Xh.
Eettua un AMA ridotto in cui viene
determinata solo la resistenza di statore Rs del
sistema. Selezionare questa opzione se si
utilizza un ltro LC tra il convertitore di
frequenza e il motore.
È importante impostare correttamente il gruppo di
parametri motore in 1-2* Dati motore, in quanto questi
parametri fanno parte dell'algoritmo AMA. Per ottenere
prestazioni dinamiche del motore ideali è necessario
eseguire un'AMA. In funzione della potenza nominale del
motore, richiede no a 10 minuti.
AVVISO!
Evitare una coppia rigenerativa esterna durante l'AMA
scollegando l'albero motore dall'applicazione.
AVVISO!
Se una delle impostazioni nel gruppo di parametri 1-2*
Dati motore viene modicata, da parametro 1-30 Resist.
3-03 Riferimento max.
Range:Funzione:
La congurazione
•
selezionata in
parametro 1-00 Modo
congurazione: per [1]
Velocità anello chiuso, Giri/
min.; per [2] Coppia, Nm.
L'unità selezionata in
•
parametro 3-00 Intervallo di
rif.
Se si seleziona [9] Posizionamento in
parametro 1-00 Modo congurazione,
questo parametro denisce la velocità
predenita per il posizionamento.
statore (RS) a parametro 1-39 Poli motore, i parametri
motore avanzati tornano all'impostazione di fabbrica.
3-41 Rampa 1 tempo di accel.
Range:Funzione:
3-02 Riferimento minimo
88
Range:Funzione:
Size
related*
[ -999999.999 par. 3-03
ReferenceFeedbackUnit]
Immettere il riferimento minimo. Il
riferimento minimo è il valore
minimo ottenuto dalla somma di
tutti i riferimenti.
Il riferimento minimo è attivo
soltanto se parametro 3-00 Intervallodi rif. è impostato su [0] Min - Max.
L'unità di riferimento minimo
corrisponde a:
•
•
Se si seleziona l'opzione [10] Sincronizzazione in parametro 1-00 Modo
congurazione, questo parametro
denisce la deviazione massima di
velocità quando si eettual'oset di
posizione denito in
parametro 3-26 Master Oset
La congurazione di
parametro 1-00 Modo
congurazione: per [1]
Velocità anello chiuso, Giri/
min.; per [2] Coppia, Nm.
L'unità selezionata in
parametro 3-01 Unità
riferimento/Retroazione.
Size
related*
3-42 Rampa 1 tempo di decel.
Range:Funzione:
Size
related*
3-03 Riferimento max.
Range:Funzione:
Size
related*
[ par. 3-02 -
999999.999
ReferenceFeedbackUnit]
Immettere il riferimento massimo. Il
riferimento massimo è il valore
massimo ottenuto dalla somma di
tutti i riferimenti.
L'unità di riferimento massimo
corrisponde a:
[ 0.01 3600 s]
[ 0.01 3600 s]
Immettere il tempo rampa di accelerazione,
vale a dire il tempo di accelerazione
necessario per passare da 0 giri/min. alla
velocità del motore sincrono nS. Selezionare
un tempo rampa di accelerazione che
impedisca che la corrente di uscita superi il
limite di corrente impostato in
parametro 4-18 Limite di corrente durante la
rampa. Il valore 0,00 corrisponde a 0,01 s
nel modo velocità. Vedere il tempo rampa di
decelerazione in parametro 3-42 Rampa 1
tempo di decel.
t
s xns Giri/ min.
Par . 3 − 41 =
Impostare il tempo rampa di decelerazione, vale a dire il tempo di
decelerazione dalla velocità del motore
sincrono ns a 0 giri/min. Selezionare un
tempo rampa di decelerazione tale in
modo da far sì che non si verichino
sovratensioni nell'inverter a causa del
funzionamento rigenerativo del motore
oppure tale che la corrente generata non
raggiunga il limite di corrente impostato
in parametro 4-18 Limite di corrente. Il
valore 0,00 corrisponde a 0,01 s nel modo
velocità. Vedere tempo rampa di accelerazione in parametro 3-41 Rampa 1 tempo
True (Vero) signica che il parametro può essere modicato
mentre il convertitore di frequenza è in funzione, mentre
False (Falso) signica che il convertitore di frequenza deve
essere arrestato prima che possa essere eettuata una
modica.
4-Setup
Tutti i setup: è possibile impostare i parametri individualmente in ciascuno dei quattro setup, vale a dire che
un singolo parametro può avere quattro diversi valori dei
dati.
In tutti i setup un setup: il valore dei dati è lo stesso.
Indice di conversione
Questo numero fa riferimento a una cifra di conversione da
usare in caso di scrittura o lettura in e da un convertitore
di frequenza.
La Danfoss non si assume alcuna responsabilità circa eventuali errori nei cataloghi, pubblicazioni o altri documenti scritti. La Danfoss si riserva il diritto di modicare i suoi prodotti senza previo
avviso, anche per i prodotti già in ordine, sempre che tali modiche si possano fare senza la necessità di cambiamenti nelle speciche che sono già state concordate. Tutti i marchi di fabbrica citati
sono di proprietà delle rispettive società. Il nome Danfoss e il logotipo Danfoss sono marchi depositati della Danfoss A/S. Tutti i diritti riservati.