Danfoss FCD 302 Operating guide [es]

ENGINEERING TOMORROW
Guía de funcionamiento
VLT® Decentral Drive FCD 302
vlt-drives.danfoss.com
Índice Guía de funcionamiento
Índice
1.1 Objetivo del manual
1.2 Recursos adicionales
1.3 Versión del documento y del software
1.4 Vista general de producto
1.5 Homologaciones y certicados
1.6 Símbolos y convenciones
2 Seguridad
2.1 Símbolos de seguridad
2.2 Personal cualicado
2.3 Medidas de seguridad
3 Instalación mecánica
3.1 Desembalaje
3.1.1 Elementos suministrados 10
3.1.2 Identicación del producto 10
3.2 Montaje
3
3
3
3
3
6
7
8
8
8
8
10
10
11
4 Instalación eléctrica
4.1 Instrucciones de seguridad
4.2 Instalación conforme a CEM
4.3 Conexión a tierra
4.4 Esquema de cableado
4.5 Ubicación de los terminales
4.6 Tipos de terminal
4.7 Conexión del motor
4.7.1 Conexión de varios motores 21
4.8 Conexión de red de CA
4.9 Conexión de red y de motor con conmutador de servicio
4.10 Cableado de control
4.11 Resistencia de frenado
4.12 Freno mecánico
4.13 Conexión de los sensores / actuadores a los conectores M12
4.14 Interruptores DIP
4.15 Comunicación serie RS485
14
14
14
14
17
19
20
21
22
22
22
23
23
24
24
25
4.16 Safe Torque O (STO)
4.17 Lista de vericación de la instalación
5 Puesta en servicio
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 1
25
25
27
Índice
VLT® Decentral Drive FCD 302
5.1 Conexión de potencia
5.2 Funcionamiento del panel de control local
5.2.1 Disposición del panel de control local gráco 28
5.3 Programación básica
5.4 Arranque del sistema
5.4.1 Prueba de control local 31
5.4.2 Arranque del sistema 31
5.5 Funcionamiento
5.5.1 Cargar / descargar datos al / del LCP 32
5.5.2 Cambio de los ajustes de parámetros 32
5.5.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados 32
6 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas
6.1 Introducción
6.2 Mantenimiento y servicio
6.2.1 Limpieza 34
6.3 LED frontales
6.4 Mensajes de estado
27
28
30
31
32
34
34
34
34
35
6.5 Tipos de advertencias y alarmas
6.6 Lista de Advertencias y Alarmas
7 Especicaciones
7.1 Datos eléctricos
7.2 Fuente de alimentación de red
7.3 Salida del motor y datos del motor
7.4 Condiciones ambientales
7.5 Especicaciones del cable
7.6 Entrada/salida de control y datos de control
7.7 Fusibles y magnetotérmicos
8 Anexo
8.1 Parámetros del menú rápido
8.2 Estructura de menú de parámetros
Índice
37
38
48
48
49
49
49
50
50
54
55
55
58
64
2 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
Introducción Guía de funcionamiento
1 Introducción
1.1 Objetivo del manual
Esta guía de funcionamiento proporciona información para la instalación y puesta en servicio del convertidor de frecuencia de forma segura.
La guía de funcionamiento está diseñada para su utilización por parte de personal Lea y siga las instrucciones para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y profesional, y preste especial atención a las instrucciones de seguridad y las advertencias generales. Tenga siempre disponible esta guía de funciona­miento junto al convertidor de frecuencia.
VLT® es una marca registrada.
1.2 Recursos adicionales
Hay una serie de publicaciones y manuales complemen­tarios a su disposición.
cualicado.
Vista general de producto
1.4
1.4.1 Uso previsto
El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico del motor diseñado para:
Regular la velocidad del motor en respuesta a la
realimentación del sistema o a órdenes remotas de controladores externos. Un sistema Power Drive consiste en un convertidor de frecuencia, el motor y el equipo accionado por el motor.
Supervisión del estado del motor y el sistema.
El convertidor de frecuencia también puede utilizarse para la protección de sobrecarga del motor.
En función de la conguración, el convertidor de frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes o formar parte de un equipo o instalación de mayor tamaño.
1 1
La Guía de programación del VLT® AutomationDrive
FC 301/302 proporciona información más detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así como numerosos ejemplos de aplicación.
La Guía de diseño del VLT® Decentral Drive FCD 302
proporciona información detallada sobre sus capacidades y funcionalidades para diseñar sistemas de control de motores.
Instrucciones de funcionamiento con equipos
opcionales.
Consulte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/ Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm.
Versión del documento y del software
1.3
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y software.
Edición Comentarios Versión de
software
MG04F5xx Se ha actualizado la función de
STO.
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
7.5X
El VLT® Decentral Drive FCD 302 se ha diseñado para un montaje descentralizado, por ejemplo, en el sector de alimentación y bebidas, o para otras aplicaciones que manejen materiales. Con el FCD 302, es posible reducir costes descentralizando la electrónica de potencia. Los paneles centrales se vuelven así obsoletos y se ahorran costes, espacio y esfuerzos en la instalación y el cableado. El diseño básico con una parte electrónica enchufable y un cuadro de cableado «espacioso» facilita las tareas de mantenimiento y reparación. Permite el cambio de los componentes electrónicos sin necesidad de desconectar el cableado.
El FCD 302 ha sido diseñado conforme a las instrucciones EHEDG y se puede instalar en entornos donde una fácil limpieza sea primordial.
AVISO!
Únicamente los convertidores de frecuencia congurados para alojamientos higiénicos, FCD 302 P XXX T4 W69, disponen de la certicación EHEDG.
Entorno de instalación
El convertidor de frecuencia es apto para su uso en entornos residenciales, industriales y comerciales, de acuerdo con la legislación y la normativa locales.
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 3
130BC379.10
3
1
4
6
5
9
10
7
2
8
Introducción
VLT® Decentral Drive FCD 302
11
AVISO!
En un entorno residencial, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan que tomar las medidas de mitigación pertinentes.
Posible uso indebido
No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que no cumplan con los entornos y condiciones de funciona­miento especicados. Garantice la conformidad con las condiciones especicadas en el capétulo 7 Especicaciones.
1.4.2 Despieces
1 Inversor 6 Caja de instalación 2 Tornillos (4, uno en cada esquina) 7 Conexión del display 3 Junta de sellado 8 Acceso al puerto USB 4 Tapa de plástico del inversor 9 Conmutador para mantenimiento - lado motor (también
puede ir localizado en el lado de alimentación o no ir montado)
5 Pin de conexión a tierra 10 Soportes de montaje planos
Ilustración 1.1 Despiece de la unidad pequeña
4 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
130BC380.10
1
6
5
9
10
2
3
4
7
8
11
Introducción Guía de funcionamiento
1 1
1 Inversor 7 Conexión del display 2 Tornillos (4, uno en cada esquina) 8 Acceso al puerto USB 3 Junta de sellado 9
Conmutador de mantenimiento1) - en el lado del motor (también puede
localizarse en el lado de alimentación o no ir montado) 4 Tapa de plástico del inversor 10 Soportes de montaje planos 5 Pin de conexión a tierra 11
Magnetotérmico1) (opcional) 6 Caja de instalación
1) La unidad puede congurarse con conmutador de mantenimiento o con magnetotérmico, no con ambos. La imagen mostrada no puede
congurarse en la práctica, pero se muestra únicamente para ilustrar las respectivas posiciones de los componentes.
Ilustración 1.2 Despiece de la unidad grande
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 5
Introducción
VLT® Decentral Drive FCD 302
11
1.4.3 Diagrama de bloques
La Ilustración 1.3 es un diagrama de bloques de los componentes internos del convertidor de frecuencia.
Área Denominación Funciones
Entrada de alimen-
1
tación
2 Recticador
3 Bus de CC
4 Bobinas de CC
Banco de conden-
5
sadores
6 Inversor
7 Salida al motor
Fuente de alimentación de la red de CA trifásica al convertidor de frecuencia. El puente del recticador convierte la entrada de CA en corriente CC para suministrar electricidad al inversor. El circuito de bus de CC intermedio gestiona la corriente de CC.
Filtran la tensión de circuito
de CC intermedio.
Ofrece protección frente a
transitorios de red.
Reducen la corriente RMS.
Elevan el factor de potencia
reejado de vuelta a la línea.
Reducen los armónicos en la
entrada de CA.
Almacena la potencia de CC.
Proporciona protección ininte-
rrumpida para pérdidas de potencia cortas.
El inversor convierte la CC en una forma de onda de CA PWM controlada para una salida variable controlada al motor. Regula la potencia de salida trifásica al motor.
Área Denominación Funciones
La alimentación de entrada, el
procesamiento interno, la salida y la intensidad del motor se monitorizan para proporcionar un funciona-
8 Circuitos de control
Ilustración 1.3 Diagrama de bloques de convertidor de frecuencia
miento y un control ecaces.
Se monitorizan y ejecutan los
comandos externos y la interfaz de usuario.
Puede suministrarse salida de
estado y control.
1.5 Homologaciones y certicados
Tabla 1.2 Homologaciones y certicados
Hay disponibles más homologaciones y certicados. Póngase en contacto con el socio local de Danfoss. Los convertidores de frecuencia con tipo de protección T7 (525-690 V) solo disponen de certicado UL para 525-600 V.
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea obtener más información, consulte el apartado Protección térmica del motor en la Guía de diseño especíca del producto.
Para conocer la conformidad con el Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías navegables (ADN), consulte el apartado Instalación conforme con ADN de la guía de diseño especíca del producto.
6 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
Introducción Guía de funcionamiento
1.6 Símbolos y convenciones
En este manual, se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.
En este manual, se utilizan las siguientes convenciones:
Las listas numeradas indican procedimientos.
Las listas de viñetas indican otra información y
descripción de ilustraciones.
El texto en cursiva indica:
- Referencia cruzada.
- Enlace.
- Nota al pie.
- Nombre del parámetro.
- Nombre del grupo de parámetros.
- Opción de parámetro.
Todas las dimensiones de las guras se indican en
mm (in).
1 1
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 7
Seguridad
VLT® Decentral Drive FCD 302
2 Seguridad
22
2.1 Símbolos de seguridad
Medidas de seguridad
2.3
En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una instalación, un funcionamiento y un mantenimiento correctos y ables para que el convertidor de frecuencia funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de problemas. Este equipo únicamente puede ser instalado y manejado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal cualicado debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a un suministro de CC o a una carga compartida. Si la instalación, el arranque y el mantenimiento no son efectuados por personal cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, el arranque y el mantenimiento
deben ser realizados exclusivamente por personal cualicado.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una red de CA, a un suministro de CC o a una carga compartida, el motor puede arrancar en cualquier momento. Un arranque accidental durante la progra­mación, el mantenimiento o los trabajos de reparación puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. El motor puede arrancar mediante un conmutador externo, una orden de eldbus, una señal de referencia de entrada desde el LCP o por la eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
alimentación.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red de CA, al suministro de CC o a una carga compartida.
8 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
Seguridad Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA
TIEMPO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador de advertencia estén apagadas. Si después de desconectar la alimentación no espera el tiempo especicado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
1. Pare el motor.
2. Desconecte la red de CA, los motores de magnetización permanente y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen las baterías de emergencia, los SAI y las conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.
3. Espere a que los condensadores se descarguen por completo antes de efectuar actividades de mantenimiento o trabajos de reparación. El tiempo de descarga se especica en la Tabla 2.1.
Tensión [V] Tiempo de espera mínimo (minutos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación, el arranque y
el mantenimiento sean realizados únicamente por personal formado y cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
respeten las normativas eléctricas locales y nacionales.
Siga los procedimientos indicados en esta guía.
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización permanente puede crear tensión y cargar la unidad, dando lugar a lesiones graves, daños materiales o incluso la muerte.
Asegúrese de que los motores de magneti-
zación permanente estén bloqueados para evitar un giro accidental.
2 2
4 7 15
200–240 0,25-3,7 kW
(0,34-5 CV)
380–500 0,25-7,5 kW
(0,34-10 CV)
525–600 0,75-7,5 kW
(1-10 CV)
525–690 1,5-7,5 kW
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
5,5-37 kW
11-75 kW
(15-100 CV)
11-75 kW
(15-100 CV)
(2-10 CV)
(15-100 CV)
(7,5-50 CV)
11-75 kW
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la correcta conexión toma a tierra del convertidor de frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso de muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FALLO INTERNO
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones graves.
Asegúrese de que todas las cubiertas de
seguridad estén colocadas y jadas de forma segura antes de suministrar electricidad.
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 9
130BF338.10
VLT®
MADE IN DENMARK
P/N: 131Z5118 S/N: 000000G000
1.5kW(400V) / 2.0HP(460V)
IN: 3x380-480V 50/60Hz, 3.7/3.1A
OUT: 3x0-Vin 0-590Hz, 4.1/3.4A
* 1 3 1
Z
5 1 1 8 0 0 0 0 0 0 G 0 0 0 *
Decentral Drive
www.danfoss.com
T/C: FCD302P1K5T4W66H1X1XMFCFXXXXA0BXXXXXXDX
1
2
4
5
6
7
3
IP66 Enclosure Tamb.
40
˚C/104 ˚F
Enclosure rating:
LISTED E134261 76X1 IND. CONT. EQ.
Type 4X Indoor Use Only
Danfoss A/S 6430 Nordborg Denmark
8
9
10
Instalación mecánica
3 Instalación mecánica
VLT® Decentral Drive FCD 302
3.1 Desembalaje
33
3.1.1 Elementos suministrados
3.1.2 Identicación del producto
El paquete contiene:
La bolsa de accesorios se suministra solo con
pedido de caja de instalación. Contenido:
- 2 abrazaderas de cable
- Soporte para los cables de motor y de
carga
- Soporte de elevación para abrazadera
de cables
- Tornillo de 4 × 20 mm
- Rosca de 3,5 × 8 mm
Guía de funcionamiento
Convertidor de frecuencia
En función de los elementos opcionales instalados, la caja contiene una o dos bolsas y uno o varios manuales.
Procedimiento
1. Asegúrese de que los elementos suministrados y la información de la placa de características corresponden con la
conrmación del pedido.
2. Compruebe visualmente el embalaje y el
1 Código descriptivo 2 Número de pedido 3 Número de serie 4 Potencia de salida
Corriente, frecuencia y tensión de entrada (con tensión
5
baja/alta) Corriente, frecuencia y tensión de salida (con tensión
6
baja/alta) 7 Clasicación IP 8 Temperatura ambiente máxima 9 Certicados
10 Tipo de protección NEMA
convertidor de frecuencia en busca de daños provocados por una manipulación inadecuada
Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)
durante el envío. En caso de existir daños, presente la reclamación al transportista y conserve las piezas dañadas para poder esclarecer el conicto.
AVISO!
No retire la placa de características del convertidor de frecuencia (pérdida de la garantía).
10 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
41 mm (1.61 in)
175 mm (6.88 in)
349.5 mm (13.75 in)
315 mm (12.4 in)
ON
WARNING
ALARM
Bus MS NS2NS1
331.5 mm (13.05 in)
280 mm (11.02 in)
178 mm (7 in)
6.5 mm (0.25 in)
80 mm
(3.14 in)
190 mm (7.48 in)
25 mm
(0.98 in)
Ø13 mm (0,51 in)
130BB712.10
200 mm (7.87 in)
1
2
3
4
80 mm
(3.14 in)
Instalación mecánica Guía de funcionamiento
3.2 Montaje
AVISO!
En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasicación IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los requisitos de humedad atmosférica, temperatura y altitud.
Vibración y golpes
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos a estas condiciones cuando se monta en las paredes y suelos de instalaciones de producción o en paneles atorni­llados a paredes o suelos.
Para obtener información detallada sobre las especica- ciones de las condiciones ambientales, consulte el capétulo 7.4 Condiciones ambientales.
3.2.1 Herramientas y equipo recomendados
Equipo Tamaño Descripción
Destornilladores – Conector (hex) 8 Para sujetar tornillos de
inversor / montaje de soportes
Con ranura 0,4 × 2,5 Para terminales de
control y potencia
Con ranura / Torx 1,0 x 5,5 / TX20 Para abrazaderas en la
Llave 19, 24, 28 Para clavijas de conexión LCP, número de
Panel de control local pedido 130B1078 Cable del LCP,
Cable de conexión para número de pedido 130B5776
Tabla 3.1 Herramientas y equipo recomendados
accionados por muelle
caja de instalación
panel de control local
3.2.2 Dimensiones mecánicas
3 3
Ilustración 3.2 Entradas para cables y tamaños de los oricios (unidad pequeña)
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 11
130BC381.10
431.5 mm (16.98 in)
380 mm (14.96 in)
178 mm (7 in)
201 mm (7.91 in)
32 mm (1.25 in)
415 mm (16.33 in)
186 mm (7.32 in)
449.5 mm (17.69 in)
6.5 mm (0.25 in)
190 mm (7.48 in)
80 mm
(3.14 in)
80 mm
(3.14 in)
Ø13 mm (0,51 in)
25 mm
(0.98 in)
130BC382.10
130BC383.10
Instalación mecánica
VLT® Decentral Drive FCD 302
3.2.3.1 Posiciones de montaje permitidas
33
Ilustración 3.3 Entradas para cables y tamaños de los oricios (unidad grande)
Lateral del motor 1 × M20, 1 × M25 Puesto de control
Red 2 × M25
Tabla 3.2 Dimensiones mecánicas
1) También utilizado para adaptadores de actuador / sensor 4 x
M12 / 6 x M12.
2 × M20, 9 × M16
1)
3.2.3 Montaje
El VLT® Decentral Drive FCD 302 consta de dos piezas:
La caja de instalación
El inversor
Consulte el capétulo 1.4.2 Despieces.
Ilustración 3.4 Posiciones de montaje permitidas: aplicaciones estándar
Ilustración 3.5 Posiciones de montaje permitidas: aplicaciones higiénicas
12 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
130BB701.10
Instalación mecánica Guía de funcionamiento
3.2.3.2 Montaje de la caja de instalación
PRECAUCIÓN
PELIGRO ELÉCTRICO
No conecte la alimentación de la unidad en este punto, ya que podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES Si no se aprietan los cuatro tornillos, pueden producirse lesiones personales o daños materiales.
Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el
montaje soporte el peso de la unidad.
Requisitos previos:
Utilice los oricios de la parte posterior de la caja
de instalación para jar los soportes de montaje.
Utilice tornillos o pernos adecuados.
En versiones higiénicas, utilice prensacables
diseñados para responder a las exigencias de aplicación higiénicas, por ejemplo, Rittal HD
2410.110/120/130.
1.
Monte verticalmente el VLT® Decentral Drive FCD 302 en una pared o en el bastidor de la máquina. En las versiones higiénicas, asegúrese de el alojamiento tenga un buen drenaje de líquidos y oriente la unidad de manera que los prensacables estén ubicados en la base.
3 3
Ilustración 3.6 FCD 302 independiente con soportes de montaje
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 13
Instalación eléctrica
4 Instalación eléctrica
VLT® Decentral Drive FCD 302
4.1 Instrucciones de seguridad
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instruc­ciones de seguridad generales.
Consulte el capétulo 7.1 Datos eléctricos y el capétulo 7.5 Especicaciones del cable para obtener información sobre los tamaños y tipos de cable recomendados.
4.2 Instalación conforme a CEM
44
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
La tensión inducida desde los cables de motor de salida que están juntos puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. Si no se colocan los cables de motor de salida separados o no se utilizan cables apantallados, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
Coloque los cables de motor de salida
separados o
Utilice cables apantallados.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia puede generar una corriente de CC en el conductor de PE. Si no se sigue la siguiente recomendación, puede que el RCD no proporcione la protección prevista.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
de corriente residual (RCD) como protección antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Protección de sobreintensidad
Es necesario un equipo de protección adicional,
como protección contra cortocircuitos o protección térmica del motor, entre el convertidor de frecuencia y el motor para aplicaciones con varios motores.
Es necesario un fusible de entrada para propor-
cionar protección de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica, los fusibles deben ser suministrados por el instalador. Consulte la lista de fusibles previos con
certicación UL/cUL en el capétulo 7.7 Fusibles y magnetotérmicos.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
nacionales y locales sobre los requisitos de sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
tación: cable de cobre con una temperatura nominal mínima de 75 °C (167 °F).
Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las instrucciones que se proporcionan en el
capétulo 4.3 Conexión a tierra, el capétulo 4.4 Esquema de cableado, el capétulo 4.7 Conexión del motor y el capétulo 4.10 Cableado de control.
4.3 Conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar una conexión toma a tierra correcta del convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Para seguridad eléctrica
Conecte a tierra el convertidor de frecuencia
según las normas y directivas vigentes.
Utilice un cable de conexión toma a tierra
especíco para el cableado de control, de la alimentación de entrada y de la potencia del motor.
No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
unido a otro en un sistema de cadena.
los cables de conexión toma a tierra deben ser lo
más cortos posible.
Observe los requisitos de cableado del fabricante
del motor.
Sección transversal mínima del cable: 10 mm
(7 AWG) o dos cables de conexión toma a tierra con especicación nominal terminados por separado.
Para una instalación conforme a CEM
Establezca contacto eléctrico entre el apantalla-
miento de cables y el alojamiento del convertidor de frecuencia mediante prensacables metálicos o con las bridas suministradas con el equipo.
Para reducir los transitorios de ráfagas, utilice un
cable con muchos lamentos.
No utilice cables de pantalla retorcidos y
embornados.
2
14 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
130BC391.10
130BC403.10
Instalación eléctrica Guía de funcionamiento
AVISO!
ECUALIZACIÓN DE POTENCIAL
Existe riesgo de transitorios de ráfagas cuando el potencial de conexión toma a tierra entre el convertidor de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale cables de ecualización entre los componentes del sistema. Sección transversal del cable recomendada: 16 mm2 (5 AWG).
PRECAUCIÓN
CONEXIÓN PE
Las patillas metálicas en las esquinas de la parte electrónica y en los oricios de la esquina de la caja de instalación son fundamentales para la conexión a tierra de protección. Asegúrese de que no están ojas, de que no se han quitado ni deteriorado en modo alguno. El par de apriete requerido es de 3 Nm (26 in-lb). Consulte el
Ilustración 4.1.
AVISO!
El terminal de conexión a tierra externo está disponible como accesorio (referencia: 130B5833).
4 4
Ilustración 4.1 Conexión PE entre la caja de instalación y la parte electrónica
Cable apantallado de conexión a tierra
Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el cableado de control y del motor (consulte la Ilustración 4.2).
Ilustración 4.2 Conexión a tierra para el cableado de control y del motor (unidad pequeña)
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 15
130BC390.10
Instalación eléctrica
VLT® Decentral Drive FCD 302
44
Ilustración 4.3 Brida de conexión a tierra para el cableado de control y del motor (unidad grande)
1. Para retirar el aislamiento para una conexión a tierra correcta, utilice un pelacables.
2. Asegure la abrazadera de conexión a tierra a la porción pelada del cable utilizando los tornillos suministrados.
3. Fije el cable de conexión a tierra con la abrazadera de conexión a tierra suministrada.
16 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
130BC384.10
3-phase power input
Mechanical brake
+10 V DC
-10 V DC­+10 V DC 0/4-20 mA
-10 V DC­+10 V DC 0/4-20 mA
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3) 95 (PE)
122(MBR+)
123(MBR-)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
18 (D IN)
19 (D IN)
20 (COM D IN)
27 (D IN/OUT)
29 (D IN/OUT)
24V
OV
32 (D IN)
33 (D IN)
37 (D IN)
S201
S202
ON/I=0-20mA OFF/U=0-10V
P 5-00
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
24 V (NPN) 0 V (PNP)
Switch mode
power supply
10 V DC
15 mA
24 V DC 600 mA
(U) 96
(U) 97 (W) 98 (PE) 99
Motor
Brake resistor
(R+) 82
(R-) 81
Relay1
Relay2
03
02
01
06
05
04
240 V AC, 2A
240 V AC, 2A
400 V AC, 2A
Analog output 0/4–20 mA
(COM A OUT) 39
(A OT) 42
ON=Terminated OFF=Open
S801
S801
GX
(N RS485) 69
(P RS485) 68
5V
RS485 Interface
(COM RS485) 61
(PNP) = Source (NPN) = Sink
RS485
ON
1 2
ON
1 2
ON
1 2
0 V
VCXA
PROFIBUS interface
GND1
GND1
RS485
66
63
62
67
GX
Instalación eléctrica Guía de funcionamiento
4.4 Esquema de cableado
4 4
Ilustración 4.4 Esquema básico del cableado
MG04F505 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. 17
130BC286.10
U 96 V 97 W 98
L1
L2
L3
L1 91 L2 92 L3 93
12
27
T1
T2
T3
NO
NC
NO
NC
L2
L3
PE
L1
41
33
5
3
1 2
4
6
34
42
1
2
L1
L2
L3
PE
U 96 V 97 W 98
L1 91 L2 92 L3 93
12
27
U
V
W
1 2
3 4
5
6
7 8
1
130BC287.10
Instalación eléctrica
VLT® Decentral Drive FCD 302
44
1 Terminales de lazos 2 Magnetotérmico
Ilustración 4.5 Solo unidad grande: magnetotérmico y desconexión de la alimentación
1 Terminales de lazos
Ilustración 4.6 Solo unidad grande: conmutador para manteni­miento en red de alimentación con terminales de lazo
AVISO!
INTERFERENCIA DE CEM
Utilice cables apantallados para el cableado de control y del motor, y cables separados para la alimentación de entrada, el cableado del motor y el cableado de control. No aislar los cables de control, del motor o de potencia puede provocar un comportamiento inesperado o un rendimiento inferior. Se requiere un espacio libre mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control, del motor y de potencia.
18 Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos. MG04F505
Loading...
+ 50 hidden pages