Danfoss FCD 302 Operating guide [es]

ENGINEERING TOMORROW

Guía de funcionamiento VLT® Decentral Drive FCD 302

vlt-drives.danfoss.com

Índice

Guía de funcionamiento

 

 

Índice

1 Introducción

3

1.1 Objetivo del manual

3

1.2 Recursos adicionales

3

1.3 Versión del documento y del software

3

1.4 Vista general de producto

3

1.5 Homologaciones y certi•cados

6

1.6 Símbolos y convenciones

7

2 Seguridad

8

2.1 Símbolos de seguridad

8

2.2 Personal cuali•cado

8

2.3 Medidas de seguridad

8

3 Instalación mecánica

10

3.1 Desembalaje

10

3.1.1 Elementos suministrados

10

3.1.2 Identi•cación del producto

10

3.2 Montaje

11

4 Instalación eléctrica

14

4.1 Instrucciones de seguridad

14

4.2 Instalación conforme a CEM

14

4.3 Conexión a tierra

14

4.4 Esquema de cableado

17

4.5 Ubicación de los terminales

19

4.6 Tipos de terminal

20

4.7 Conexión del motor

21

4.7.1 Conexión de varios motores

21

4.8 Conexión de red de CA

22

4.9 Conexión de red y de motor con conmutador de servicio

22

4.10 Cableado de control

22

4.11 Resistencia de frenado

23

4.12 Freno mecánico

23

4.13 Conexión de los sensores / actuadores a los conectores M12

24

4.14 Interruptores DIP

24

4.15 Comunicación serie RS485

25

4.16 Safe Torque O„ (STO)

25

4.17 Lista de veri•cación de la instalación

25

5 Puesta en servicio

27

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

1

Índice

VLT® Decentral Drive FCD 302

5.1 Conexión de potencia

27

5.2 Funcionamiento del panel de control local

28

5.2.1 Disposición del panel de control local grá•co

28

5.3 Programación básica

30

5.4 Arranque del sistema

31

5.4.1 Prueba de control local

31

5.4.2 Arranque del sistema

31

5.5 Funcionamiento

32

5.5.1 Cargar / descargar datos al / del LCP

32

5.5.2 Cambio de los ajustes de parámetros

32

5.5.3 Restablecimiento de los ajustes predeterminados

32

6 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas

34

6.1 Introducción

34

6.2 Mantenimiento y servicio

34

6.2.1 Limpieza

34

6.3 LED frontales

34

6.4 Mensajes de estado

35

6.5 Tipos de advertencias y alarmas

37

6.6 Lista de Advertencias y Alarmas

38

7 Especi…caciones

48

7.1 Datos eléctricos

48

7.2 Fuente de alimentación de red

49

7.3 Salida del motor y datos del motor

49

7.4 Condiciones ambientales

49

7.5 Especi•caciones del cable

50

7.6 Entrada/salida de control y datos de control

50

7.7 Fusibles y magnetotérmicos

54

8 Anexo

55

8.1 Parámetros del menú rápido

55

8.2 Estructura de menú de parámetros

58

Índice

64

2

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Introducción Guía de funcionamiento

1 Introducción

1

1

 

 

 

 

 

1.1 Objetivo del manual

Esta guía de funcionamiento proporciona información para la instalación y puesta en servicio del convertidor de frecuencia de forma segura.

La guía de funcionamiento está diseñada para su utilización por parte de personal cuali•cado.

Lea y siga las instrucciones para utilizar el convertidor de frecuencia de forma segura y profesional, y preste especial atención a las instrucciones de seguridad y las advertencias generales. Tenga siempre disponible esta guía de funcionamiento junto al convertidor de frecuencia.

VLT® es una marca registrada.

1.2 Recursos adicionales

Hay una serie de publicaciones y manuales complementarios a su disposición.

La Guía de programación del VLT® AutomationDrive FC 301/302 proporciona información más detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así como numerosos ejemplos de aplicación.

La Guía de diseño del VLT® Decentral Drive FCD 302 proporciona información detallada sobre sus capacidades y funcionalidades para diseñar sistemas de control de motores.

Instrucciones de funcionamiento con equipos opcionales.

Consulte www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/ Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm.

1.3 Versión del documento y del software

Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1 muestra las versiones de documento y software.

Edición

Comentarios

 

Versión de

 

 

 

software

 

 

 

 

MG04F5xx

Se ha actualizado la función de

 

7.5X

 

STO.

 

 

 

 

 

 

Tabla 1.1

Versión del documento y del software

 

1.4 Vista general de producto 1.4.1 Uso previsto

El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico del motor diseñado para:

Regular la velocidad del motor en respuesta a la realimentación del sistema o a órdenes remotas de controladores externos. Un sistema Power Drive consiste en un convertidor de frecuencia, el motor y el equipo accionado por el motor.

Supervisión del estado del motor y el sistema.

El convertidor de frecuencia también puede utilizarse para la protección de sobrecarga del motor.

En función de la con•guración, el convertidor de frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes o formar parte de un equipo o instalación de mayor tamaño.

El VLT® Decentral Drive FCD 302 se ha diseñado para un montaje descentralizado, por ejemplo, en el sector de alimentación y bebidas, o para otras aplicaciones que manejen materiales. Con el FCD 302, es posible reducir costes descentralizando la electrónica de potencia. Los paneles centrales se vuelven así obsoletos y se ahorran costes, espacio y esfuerzos en la instalación y el cableado. El diseño básico con una parte electrónica enchufable y un cuadro de cableado «espacioso» facilita las tareas de mantenimiento y reparación. Permite el cambio de los componentes electrónicos sin necesidad de desconectar el cableado.

El FCD 302 ha sido diseñado conforme a las instrucciones EHEDG y se puede instalar en entornos donde una fácil limpieza sea primordial.

AVISO!

Únicamente los convertidores de frecuencia con…gurados para alojamientos higiénicos, FCD 302 P XXX T4 W69, disponen de la certi…cación EHEDG.

Entorno de instalación

El convertidor de frecuencia es apto para su uso en entornos residenciales, industriales y comerciales, de acuerdo con la legislación y la normativa locales.

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

3

Introducción

VLT® Decentral Drive FCD 302

1 1 AVISO!

En un entorno residencial, este producto puede producir radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan que tomar las medidas de mitigación pertinentes.

Posible uso indebido

No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que no cumplan con los entornos y condiciones de funcionamiento especi•cados. Garantice la conformidad con las condiciones especi•cadas en el capétulo 7 Especi„caciones.

1.4.2 Despieces

1

2

5

6

9

10

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC379.10

3

4

7

8

1

Inversor

6

Caja de instalación

 

 

 

 

2

Tornillos (4, uno en cada esquina)

7

Conexión del display

 

 

 

 

3

Junta de sellado

8

Acceso al puerto USB

 

 

 

 

4

Tapa de plástico del inversor

9

Conmutador para mantenimiento - lado motor (también

 

 

 

puede ir localizado en el lado de alimentación o no ir

 

 

 

montado)

 

 

 

 

5

Pin de conexión a tierra

10

Soportes de montaje planos

 

 

 

 

Ilustración 1.1 Despiece de la unidad pequeña

4

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Introducción

Guía de funcionamiento

1

2

5

6

9

10

8

1 1

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC380.10

3

4

11

7

1

Inversor

7

Conexión del display

 

 

 

 

2

Tornillos (4, uno en cada esquina)

8

Acceso al puerto USB

 

 

 

 

3

Junta de sellado

9

Conmutador de mantenimiento1) - en el lado del motor (también puede

 

 

 

localizarse en el lado de alimentación o no ir montado)

 

 

 

 

4

Tapa de plástico del inversor

10

Soportes de montaje planos

 

 

 

 

5

Pin de conexión a tierra

11

Magnetotérmico1) (opcional)

6

Caja de instalación

 

 

 

 

1) La unidad puede con„gurarse con conmutador de mantenimiento o con magnetotérmico, no con ambos. La imagen mostrada no puede con„gurarse en la práctica, pero se muestra únicamente para ilustrar las respectivas posiciones de los componentes.

Ilustración 1.2 Despiece de la unidad grande

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

5

Introducción

VLT® Decentral Drive FCD 302

1 1 1.4.3 Diagrama de bloques

La Ilustración 1.3 es un diagrama de bloques de los componentes internos del convertidor de frecuencia.

Área

Denominación

 

Funciones

 

 

 

 

Entrada de alimen-

Fuente de alimentación de la red

1

de CA trifásica al convertidor de

tación

 

frecuencia.

 

 

 

 

 

 

 

El puente del recti•cador

2

Recti•cador

convierte la entrada de CA en

corriente CC para suministrar

 

 

 

 

electricidad al inversor.

 

 

 

 

 

El circuito de bus de CC

3

Bus de CC

intermedio gestiona la corriente

 

 

de CC.

 

 

 

 

 

 

Filtran la tensión de circuito

 

 

 

de CC intermedio.

 

 

Ofrece protección frente a

 

 

 

transitorios de red.

4

Bobinas de CC

Reducen la corriente RMS.

 

 

Elevan el factor de potencia

 

 

 

reŠejado de vuelta a la línea.

 

 

Reducen los armónicos en la

 

 

 

entrada de CA.

 

 

 

 

 

 

Almacena la potencia de CC.

5

Banco de conden-

Proporciona protección ininte-

sadores

 

rrumpida para pérdidas de

 

 

 

 

 

potencia cortas.

 

 

 

 

 

El inversor convierte la CC en una

6

Inversor

forma de onda de CA PWM

controlada para una salida

 

 

 

 

variable controlada al motor.

 

 

 

7

Salida al motor

Regula la potencia de salida

trifásica al motor.

 

 

 

 

 

 

Área

Denominación

 

Funciones

 

 

 

 

 

 

La alimentación de entrada, el

 

 

 

procesamiento interno, la

 

 

 

salida y la intensidad del

 

 

 

motor se monitorizan para

 

 

 

proporcionar un funciona-

8

Circuitos de control

 

miento y un control e•caces.

Se monitorizan y ejecutan los

 

 

 

comandos externos y la

 

 

 

interfaz de usuario.

 

 

Puede suministrarse salida de

 

 

 

estado y control.

 

 

 

 

Ilustración 1.3 Diagrama de bloques de convertidor de frecuencia

1.5 Homologaciones y certi•cados

Tabla 1.2 Homologaciones y certi…cados

Hay disponibles más homologaciones y certi•cados. Póngase en contacto con el socio local de Danfoss. Los convertidores de frecuencia con tipo de protección T7 (525-690 V) solo disponen de certi•cado UL para 525-600 V.

El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea obtener más información, consulte el apartado Protección térmica del motor en la Guía de diseño especí•ca del producto.

Para conocer la conformidad con el Acuerdo europeo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por vías navegables (ADN), consulte el apartado

Instalación conforme con ADN de la guía de diseño especí•ca del producto.

6

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Introducción

Guía de funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

 

1.6 Símbolos y convenciones

 

1

1

 

 

 

 

 

En este manual, se utilizan los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.

AVISO!

Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.

En este manual, se utilizan las siguientes convenciones:

Las listas numeradas indican procedimientos.

Las listas de viñetas indican otra información y descripción de ilustraciones.

El texto en cursiva indica:

-Referencia cruzada.

-Enlace.

-Nota al pie.

-Nombre del parámetro.

-Nombre del grupo de parámetros.

-Opción de parámetro.

Todas las dimensiones de las •guras se indican en mm (in).

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

7

Seguridad

VLT® Decentral Drive FCD 302

2 Seguridad

2 2

2.1 Símbolos de seguridad

En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:

ADVERTENCIA

Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas. También puede utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.

2.3 Medidas de seguridad

ADVERTENCIA

TENSIÓN ALTA

Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta cuando están conectados a una entrada de red de CA, a un suministro de CC o a una carga compartida. Si la instalación, el arranque y el mantenimiento no son efectuados por personal cuali…cado, pueden causarse lesiones graves o incluso la muerte.

La instalación, el arranque y el mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por personal cuali…cado.

AVISO!

Indica información importante, entre la que se incluyen situaciones que pueden producir daños en el equipo u otros bienes.

2.2 Personal cuali•cado

Se precisan un transporte, un almacenamiento, una instalación, un funcionamiento y un mantenimiento correctos y •ables para que el convertidor de frecuencia funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de problemas. Este equipo únicamente puede ser instalado y manejado por personal cuali•cado.

El personal cuali•cado es aquel personal formado que está autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos conforme a la legislación y la regulación vigentes. Asimismo, el personal cuali•cado debe estar familiarizado con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en este manual.

ADVERTENCIA

ARRANQUE ACCIDENTAL

Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una red de CA, a un suministro de CC o a una carga compartida, el motor puede arrancar en cualquier momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales. El motor puede arrancar mediante un conmutador externo, una orden de …eldbus, una señal de referencia de entrada desde el LCP o por la eliminación de una condición de fallo.

Para evitar un arranque accidental del motor:

Desconecte el convertidor de frecuencia de la alimentación.

Pulse [O‹/Reset] en el LCP antes de programar cualquier parámetro.

Debe cablear y montar completamente el convertidor de frecuencia, el motor y cualquier equipo accionado antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red de CA, al suministro de CC o a una carga compartida.

8

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Seguridad

Guía de funcionamiento

 

 

ADVERTENCIA

TIEMPO DE DESCARGA

El convertidor de frecuencia contiene condensadores de enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber tensión alta presente aunque las luces del indicador de advertencia estén apagadas. Si después de desconectar la alimentación no espera el tiempo especi…cado antes de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.

1.Pare el motor.

2.Desconecte la red de CA, los motores de magnetización permanente y las fuentes de alimentación de enlace de CC remotas, entre las que se incluyen las baterías de emergencia, los SAI y las conexiones de enlace de CC a otros convertidores de frecuencia.

3.Espere a que los condensadores se descarguen por completo antes de efectuar actividades de mantenimiento o trabajos de reparación. El tiempo de descarga se especi…ca en la Tabla 2.1.

Tensión [V]

Tiempo de espera mínimo (minutos)

 

 

 

 

 

4

7

15

 

 

 

 

200–240

0,25-3,7 kW

5,5-37 kW

 

(0,34-5 CV)

 

(7,5-50 CV)

 

 

 

 

380–500

0,25-7,5 kW

11-75 kW

 

(0,34-10 CV)

 

(15-100 CV)

 

 

 

 

525–600

0,75-7,5 kW

11-75 kW

 

(1-10 CV)

 

(15-100 CV)

 

 

 

 

525–690

1,5-7,5 kW

11-75 kW

 

 

(2-10 CV)

(15-100 CV)

 

 

 

 

Tabla 2.1 Tiempo de descarga

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA

Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la correcta conexión toma a tierra del convertidor de frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso de muerte.

La correcta conexión a tierra del equipo debe estar garantizada por un instalador eléctrico certi…cado.

ADVERTENCIA

PELIGRO DEL EQUIPO

2 2

El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos

puede provocar lesiones graves o la muerte.

Asegúrese de que la instalación, el arranque y el mantenimiento sean realizados únicamente por personal formado y cuali…cado.

Asegúrese de que los trabajos eléctricos respeten las normativas eléctricas locales y nacionales.

Siga los procedimientos indicados en esta guía.

ADVERTENCIA

GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR AUTORROTACIÓN

El giro accidental de los motores de magnetización permanente puede crear tensión y cargar la unidad, dando lugar a lesiones graves, daños materiales o incluso la muerte.

Asegúrese de que los motores de magnetización permanente estén bloqueados para evitar un giro accidental.

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE FALLO INTERNO

Si el convertidor de frecuencia no está correctamente cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones graves.

Asegúrese de que todas las cubiertas de seguridad estén colocadas y …jadas de forma segura antes de suministrar electricidad.

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

9

Instalación mecánica

VLT® Decentral Drive FCD 302

3 Instalación mecánica

3.1 Desembalaje

3 3 3.1.1 Elementos suministrados

El paquete contiene:

La bolsa de accesorios se suministra solo con pedido de caja de instalación. Contenido:

-2 abrazaderas de cable

-Soporte para los cables de motor y de carga

-Soporte de elevación para abrazadera de cables

-Tornillo de 4 × 20 mm

-Rosca de 3,5 × 8 mm

Guía de funcionamiento

Convertidor de frecuencia

En función de los elementos opcionales instalados, la caja contiene una o dos bolsas y uno o varios manuales.

Procedimiento

1.Asegúrese de que los elementos suministrados y la información de la placa de características corresponden con la con•rmación del pedido.

2.Compruebe visualmente el embalaje y el convertidor de frecuencia en busca de daños provocados por una manipulación inadecuada durante el envío. En caso de existir daños, presente la reclamación al transportista y conserve las piezas dañadas para poder esclarecer el conŠicto.

3.1.2 Identi•cación del producto

 

 

Decentral Drive

 

Enclosure rating:

10

<![if ! IE]>

<![endif]>130BF338.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VLT® www.danfoss.com

 

Type 4X Indoor Use Only

 

 

 

 

LISTED E134261 76X1 IND. CONT. EQ.

 

 

1

 

 

 

 

 

 

T/C: FCD302P1K5T4W66H1X1XMFCFXXXXA0BXXXXXXDX

 

 

2

 

 

 

 

P/N: 131Z5118

S/N: 000000G000

 

 

4

 

 

 

 

1.5kW(400V) / 2.0HP(460V)

 

3

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

IN: 3x380-480V 50/60Hz, 3.7/3.1A

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

OUT: 3x0-Vin 0-590Hz, 4.1/3.4A

8

 

 

 

7

 

 

 

 

 

IP66 Enclosure Tamb. 40 ˚C/104 ˚F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danfoss A/S

 

 

 

 

 

 

 

 

6430 Nordborg

 

 

 

 

 

 

Denmark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MADE IN DENMARK

 

 

 

 

* 1 3 1 Z 5 1 1 8 0

0 0 0 0 0 G 0 0 0 *

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Código descriptivo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Número de pedido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Número de serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Potencia de salida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Corriente, frecuencia y tensión de entrada (con tensión

 

 

baja/alta)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Corriente, frecuencia y tensión de salida (con tensión

 

 

 

baja/alta)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Clasi•cación IP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Temperatura ambiente máxima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Certi•cados

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Tipo de protección NEMA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ilustración 3.1 Placa de características del producto (ejemplo)

AVISO!

No retire la placa de características del convertidor de frecuencia (pérdida de la garantía).

10

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Instalación mecánica

Guía de funcionamiento

 

 

3.2 Montaje

AVISO!

En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasi…cación IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los requisitos de humedad atmosférica, temperatura y altitud.

Vibración y golpes

El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos a estas condiciones cuando se monta en las paredes y suelos de instalaciones de producción o en paneles atornillados a paredes o suelos.

Para obtener información detallada sobre las especi•caciones de las condiciones ambientales, consulte el capétulo 7.4 Condiciones ambientales.

3.2.1 Herramientas y equipo recomendados

Equipo

Tamaño

Descripción

 

 

 

Destornilladores

 

 

 

Conector (hex)

8

Para sujetar tornillos de

 

 

inversor / montaje de

 

 

soportes

 

 

 

Con ranura

0,4 × 2,5

Para terminales de

 

 

control y potencia

 

 

accionados por muelle

 

 

 

Con ranura / Torx

1,0 x 5,5 / TX20

Para abrazaderas en la

 

 

caja de instalación

 

 

 

Llave

19, 24, 28

Para clavijas de conexión

 

 

 

LCP, número de

Panel de control local

pedido 130B1078

 

 

 

 

 

Cable del LCP,

Cable de conexión para

número de

 

panel de control local

pedido 130B5776

 

 

 

 

 

Tabla 3.1 Herramientas y equipo recomendados

3.2.2 Dimensiones mecánicas

 

331.5 mm (13.05 in)

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB712.10

 

280 mm (11.02 in)

6.5 mm

 

 

 

 

 

(0.25 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>in)(3.14(3.14 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>mm190(7.48 in)

 

<![if ! IE]>

<![endif]>mm178(7 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>mm25 in)(0.98

<![if ! IE]>

<![endif]>mm80 80 mm

 

 

Ø13 mm

 

 

 

 

(0,51 in)

 

 

 

41 mm

 

 

 

 

 

(1.61 in)

315 mm (12.4 in)

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>175 mm (6.88 in)

349.5 mm (13.75 in)

ON WARNING ALARM

Bus MS

NS1

NS2

<![if ! IE]>

<![endif]>200 mm (7.87 in)

Ilustración 3.2 Entradas para cables y tamaños de los ori…cios (unidad pequeña)

3 3

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

11

Danfoss FCD 302 Operating guide

3 3

Instalación mecánica VLT® Decentral Drive FCD 302

431.5 mm (16.98 in)

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC381.10

3.2.3.1 Posiciones de montaje permitidas

 

 

 

 

 

380 mm (14.96 in)

6.5 mm

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC382.10

<![if ! IE]>

<![endif]>mm178(7 in)

(0.25 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>(7.48mm190in)

<![if ! IE]>

<![endif]>mm25 in)(0.98 mm8080 mm in)(3.14(3.14 in)

 

Ø13 mm

 

 

 

(0,51 in)

 

 

32 mm

 

(1.25 in)

415 mm (16.33 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>186 mm (7.32 in)

 

449.5 mm (17.69 in)

<![if ! IE]>

<![endif]>201 mm (7.91 in)

Ilustración 3.3 Entradas para cables y tamaños de los ori…cios (unidad grande)

Lateral del motor

1

× M20, 1

× M25

 

 

 

 

Puesto de control

2

× M20, 9

× M161)

Red

2

× M25

 

 

 

 

 

Tabla 3.2 Dimensiones mecánicas

1) También utilizado para adaptadores de actuador / sensor 4 x M12 / 6 x M12.

3.2.3 Montaje

El VLT® Decentral Drive FCD 302 consta de dos piezas:

La caja de instalación

El inversor

Consulte el capétulo 1.4.2 Despieces.

Ilustración 3.4 Posiciones de montaje permitidas: aplicaciones estándar

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC383.10

Ilustración 3.5 Posiciones de montaje permitidas: aplicaciones higiénicas

12

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Instalación mecánica Guía de funcionamiento

3.2.3.2 Montaje de la caja de instalación

PRECAUCIÓN

PELIGRO ELÉCTRICO

No conecte la alimentación de la unidad en este punto,

3 3

ya que podrían producirse lesiones graves o incluso la

muerte.

PRECAUCIÓN

DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES

Si no se aprietan los cuatro tornillos, pueden producirse lesiones personales o daños materiales.

Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el montaje soporte el peso de la unidad.

Requisitos previos:

Utilice los ori•cios de la parte posterior de la caja de instalación para •jar los soportes de montaje.

Utilice tornillos o pernos adecuados.

En versiones higiénicas, utilice prensacables diseñados para responder a las exigencias de aplicación higiénicas, por ejemplo, Rittal HD 2410.110/120/130.

1.Monte verticalmente el VLT® Decentral Drive FCD 302 en una pared o en el bastidor de la máquina. En las versiones higiénicas, asegúrese de el alojamiento tenga un buen drenaje de líquidos y oriente la unidad de manera que los prensacables estén ubicados en la base.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB701.10

Ilustración 3.6 FCD 302 independiente con soportes de montaje

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

13

Instalación eléctrica

VLT® Decentral Drive FCD 302

4 Instalación eléctrica

4.1 Instrucciones de seguridad

Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones de seguridad generales.

Consulte el capétulo 7.1 Datos eléctricos y el capétulo 7.5 Especi„caciones del cable para obtener información sobre los tamaños y tipos de cable recomendados.

4 4 ADVERTENCIA

TENSIÓN INDUCIDA

La tensión inducida desde los cables de motor de salida que están juntos puede cargar los condensadores del equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. Si no se colocan los cables de motor de salida separados o no se utilizan cables apantallados, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.

Coloque los cables de motor de salida separados o

Utilice cables apantallados.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA

El convertidor de frecuencia puede generar una corriente de CC en el conductor de PE. Si no se sigue la siguiente recomendación, puede que el RCD no proporcione la protección prevista.

Cuando se utilice un dispositivo de protección de corriente residual (RCD) como protección antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de tipo B en el lado de la fuente de alimentación.

Protección de sobreintensidad

Es necesario un equipo de protección adicional, como protección contra cortocircuitos o protección térmica del motor, entre el convertidor de frecuencia y el motor para aplicaciones con varios motores.

Es necesario un fusible de entrada para proporcionar protección de sobreintensidad y contra cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica, los fusibles deben ser suministrados por el instalador. Consulte la lista de fusibles previos con certi•cación UL/cUL en el capétulo 7.7 Fusibles y magnetotérmicos.

Tipo de cable y clasi…caciones

Todos los cableados deben cumplir las normas nacionales y locales sobre los requisitos de sección transversal y temperatura ambiente.

Recomendación de conexión de cable de alimentación: cable de cobre con una temperatura nominal mínima de 75 °C (167 °F).

4.2 Instalación conforme a CEM

Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las instrucciones que se proporcionan en el

capétulo 4.3 Conexión a tierra, el capétulo 4.4 Esquema de cableado, el capétulo 4.7 Conexión del motor y el capétulo 4.10 Cableado de control.

4.3 Conexión a tierra

ADVERTENCIA

PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA

Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar una conexión toma a tierra correcta del convertidor de frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso muerte.

La correcta conexión a tierra del equipo debe estar garantizada por un instalador eléctrico certi…cado.

Para seguridad eléctrica

Conecte a tierra el convertidor de frecuencia según las normas y directivas vigentes.

Utilice un cable de conexión toma a tierra especí•co para el cableado de control, de la alimentación de entrada y de la potencia del motor.

No conecte a tierra un convertidor de frecuencia unido a otro en un sistema de cadena.

los cables de conexión toma a tierra deben ser lo más cortos posible.

Observe los requisitos de cableado del fabricante del motor.

Sección transversal mínima del cable: 10 mm2 (7 AWG) o dos cables de conexión toma a tierra con especi•cación nominal terminados por separado.

Para una instalación conforme a CEM

Establezca contacto eléctrico entre el apantallamiento de cables y el alojamiento del convertidor de frecuencia mediante prensacables metálicos o con las bridas suministradas con el equipo.

Para reducir los transitorios de ráfagas, utilice un cable con muchos •lamentos.

No utilice cables de pantalla retorcidos y embornados.

14

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Instalación eléctrica

Guía de funcionamiento

 

 

AVISO!

ECUALIZACIÓN DE POTENCIAL

Existe riesgo de transitorios de ráfagas cuando el potencial de conexión toma a tierra entre el convertidor de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale cables de ecualización entre los componentes del sistema. Sección transversal del cable recomendada:

16 mm2 (5 AWG).

PRECAUCIÓN

CONEXIÓN PE

Las patillas metálicas en las esquinas de la parte electrónica y en los ori…cios de la esquina de la caja de instalación son fundamentales para la conexión a tierra de protección. Asegúrese de que no están •ojas, de que no se han quitado ni deteriorado en modo alguno. El par de apriete requerido es de 3 Nm (26 in-lb). Consulte el

Ilustración 4.1.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC391.10

4 4

Ilustración 4.1 Conexión PE entre la caja de instalación y la parte electrónica

AVISO!

El terminal de conexión a tierra externo está disponible como accesorio (referencia: 130B5833).

Cable apantallado de conexión a tierra

Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el cableado de control y del motor (consulte la Ilustración 4.2).

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC403.10

Ilustración 4.2 Conexión a tierra para el cableado de control y del motor (unidad pequeña)

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

15

Instalación eléctrica

VLT® Decentral Drive FCD 302

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC390.10

4 4

Ilustración 4.3 Brida de conexión a tierra para el cableado de control y del motor (unidad grande)

1.Para retirar el aislamiento para una conexión a tierra correcta, utilice un pelacables.

2.Asegure la abrazadera de conexión a tierra a la porción pelada del cable utilizando los tornillos suministrados.

3.Fije el cable de conexión a tierra con la abrazadera de conexión a tierra suministrada.

16

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Instalación eléctrica

 

 

 

 

Guía de funcionamiento

 

 

 

 

 

 

 

4.4

Esquema de cableado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3-phase

91 (L1)

 

 

 

 

 

 

 

 

(U) 96

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC384.10

 

 

92 (L2)

 

 

 

 

 

 

 

 

(U) 97

 

 

 

 

power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

93 (L3)

 

 

 

 

 

 

 

 

(W) 98

 

 

 

 

input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95 (PE)

 

 

 

 

 

 

 

 

(PE) 99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

4

 

 

122(MBR+)

 

 

 

Switch mode

 

 

 

 

 

Mechanical

 

 

 

power supply

 

 

 

 

 

123(MBR-)

 

 

 

 

 

 

 

 

brake

 

 

 

10 V DC

24 V DC

 

 

 

(R+) 82

Brake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 (+10 V OUT)

 

 

15 mA

600 mA

 

 

 

 

resistor

 

 

+10 V DC

 

 

 

 

 

 

 

(R-) 81

 

 

 

 

 

S201

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-10 V DC-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53 (A IN)

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+10 V DC

ON/I=0-20mA

 

 

 

 

Relay1

 

 

 

0/4-20 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S202

 

 

 

 

 

03

 

 

 

 

 

 

OFF/U=0-10V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-10 V DC-

54 (A IN)

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

 

 

 

02

240 V AC, 2A

 

 

+10 V DC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/4-20 mA

55 (COM A IN)

 

 

 

 

 

 

 

 

01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Relay2

 

 

 

 

 

12 (+24 V OUT)

 

 

 

 

 

 

 

06

240 V AC, 2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13 (+24 V OUT)

 

 

P 5-00

 

 

 

 

05

400 V AC, 2A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 (D IN)

 

 

 

24 V (NPN)

 

 

 

04

 

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 (D IN)

 

 

 

24 V (NPN)

 

 

 

(COM A OUT) 39

Analog output

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/4–20 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 V

(A OT) 42

 

 

 

 

20

(COM D IN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27

(D IN/OUT)

 

 

24 V (NPN)

S801

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON=Terminated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF=Open

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5V

 

 

 

 

 

 

 

 

29

(D IN/OUT)

 

 

24 V (NPN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24V

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S801

GX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OV

 

 

RS485

 

 

 

RS485

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(N RS485) 69

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 V (NPN)

 

 

 

 

 

 

 

32 (D IN)

 

 

 

 

 

 

(P RS485) 68

 

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33 (D IN)

 

 

 

24 V (NPN)

 

 

 

(COM RS485) 61

 

 

 

 

 

 

 

 

0 V (PNP)

 

GX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(PNP) = Source

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37 (D IN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(NPN) = Sink

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCXA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROFIBUS

 

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS485

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

interface

 

 

63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

66

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GND1

 

 

 

Ilustración 4.4 Esquema básico del cableado

MG04F505

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

17

Instalación eléctrica

VLT® Decentral Drive FCD 302

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

1

L1

T1

2

L1

U

 

 

L2

3

L2

T2

4

91

96

 

 

L2

V

 

 

L3

5

L3

T3

6

92

97

 

 

L3

W

 

 

PE

33 NO

NO 34

93

98

4

4

12

 

 

 

 

 

 

 

 

41 NC

NC

42

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC286.10

1Terminales de lazos

2Magnetotérmico

Ilustración 4.5 Solo unidad grande: magnetotérmico y desconexión de la alimentación

1

L1

L2

L3 PE

1

2

L1

3

4

91

L2

5

6

92

L3

7

8

93

12

 

 

 

 

27

<![if ! IE]>

<![endif]>130BC287.10

UU

96

VV

97

WW

98

1 Terminales de lazos

Ilustración 4.6 Solo unidad grande: conmutador para mantenimiento en red de alimentación con terminales de lazo

AVISO!

INTERFERENCIA DE CEM

Utilice cables apantallados para el cableado de control y del motor, y cables separados para la alimentación de entrada, el cableado del motor y el cableado de control. No aislar los cables de control, del motor o de potencia puede provocar un comportamiento inesperado o un rendimiento inferior. Se requiere un espacio libre mínimo de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control, del motor y de potencia.

18

Danfoss A/S © 11/2016 Reservados todos los derechos.

MG04F505

Loading...
+ 50 hidden pages