Esta guía de funcionamiento proporciona información para
la instalación y puesta en servicio del convertidor de
frecuencia de forma segura.
La guía de funcionamiento está diseñada para su
utilización por parte de personal
Lea y siga las instrucciones para utilizar el convertidor de
frecuencia de forma segura y profesional, y preste especial
atención a las instrucciones de seguridad y las advertencias
generales. Tenga siempre disponible esta guía de funcionamiento junto al convertidor de frecuencia.
VLT® es una marca registrada.
1.2 Recursos adicionales
Hay una serie de publicaciones y manuales complementarios a su disposición.
cualicado.
Vista general de producto
1.4
1.4.1 Uso previsto
El convertidor de frecuencia es un controlador electrónico
del motor diseñado para:
Regular la velocidad del motor en respuesta a la
•
realimentación del sistema o a órdenes remotas
de controladores externos. Un sistema Power
Drive consiste en un convertidor de frecuencia, el
motor y el equipo accionado por el motor.
Supervisión del estado del motor y el sistema.
•
El convertidor de frecuencia también puede utilizarse para
la protección de sobrecarga del motor.
En función de la conguración, el convertidor de
frecuencia puede utilizarse en aplicaciones independientes
o formar parte de un equipo o instalación de mayor
tamaño.
11
La Guía de programación del VLT® AutomationDrive
•
FC 301/302 proporciona información más
detallada sobre cómo trabajar con parámetros, así
como numerosos ejemplos de aplicación.
La Guía de diseño del VLT® Decentral Drive FCD 302
•
proporciona información detallada sobre sus
capacidades y funcionalidades para diseñar
sistemas de control de motores.
Este manual se revisa y se actualiza de forma periódica. Le
agradecemos cualquier sugerencia de mejoras. La Tabla 1.1
muestra las versiones de documento y software.
EdiciónComentariosVersión de
software
MG04F5xx Se ha actualizado la función de
STO.
Tabla 1.1 Versión del documento y del software
7.5X
El VLT® Decentral Drive FCD 302 se ha diseñado para un
montaje descentralizado, por ejemplo, en el sector de
alimentación y bebidas, o para otras aplicaciones que
manejen materiales. Con el FCD 302, es posible reducir
costes descentralizando la electrónica de potencia. Los
paneles centrales se vuelven así obsoletos y se ahorran
costes, espacio y esfuerzos en la instalación y el cableado.
El diseño básico con una parte electrónica enchufable y un
cuadro de cableado «espacioso» facilita las tareas de
mantenimiento y reparación. Permite el cambio de los
componentes electrónicos sin necesidad de desconectar el
cableado.
El FCD 302 ha sido diseñado conforme a las instrucciones
EHEDG y se puede instalar en entornos donde una fácil
limpieza sea primordial.
AVISO!
Únicamente los convertidores de frecuencia congurados
para alojamientos higiénicos, FCD 302 P XXX T4 W69,
disponen de la certicación EHEDG.
Entorno de instalación
El convertidor de frecuencia es apto para su uso en
entornos residenciales, industriales y comerciales, de
acuerdo con la legislación y la normativa locales.
En un entorno residencial, este producto puede producir
radiointerferencias, en cuyo caso puede que se tengan
que tomar las medidas de mitigación pertinentes.
Posible uso indebido
No utilice el convertidor de frecuencia en aplicaciones que
no cumplan con los entornos y condiciones de funcionamiento especicados. Garantice la conformidad con las
condiciones especicadas en el capétulo 7 Especicaciones.
1.4.2 Despieces
1Inversor6Caja de instalación
2Tornillos (4, uno en cada esquina)7Conexión del display
3Junta de sellado8Acceso al puerto USB
4Tapa de plástico del inversor9Conmutador para mantenimiento - lado motor (también
puede ir localizado en el lado de alimentación o no ir
montado)
5Pin de conexión a tierra10Soportes de montaje planos
La Ilustración 1.3 es un diagrama de bloques de los
componentes internos del convertidor de frecuencia.
ÁreaDenominaciónFunciones
Entrada de alimen-
1
tación
2Recticador
3Bus de CC
4Bobinas de CC
Banco de conden-
5
sadores
6Inversor
7Salida al motor
Fuente de alimentación de la red
de CA trifásica al convertidor de
frecuencia.
El puente del recticador
convierte la entrada de CA en
corriente CC para suministrar
electricidad al inversor.
El circuito de bus de CC
intermedio gestiona la corriente
de CC.
Filtran la tensión de circuito
•
de CC intermedio.
Ofrece protección frente a
•
transitorios de red.
Reducen la corriente RMS.
•
Elevan el factor de potencia
•
reejado de vuelta a la línea.
Reducen los armónicos en la
•
entrada de CA.
Almacena la potencia de CC.
•
Proporciona protección ininte-
•
rrumpida para pérdidas de
potencia cortas.
El inversor convierte la CC en una
forma de onda de CA PWM
controlada para una salida
variable controlada al motor.
Regula la potencia de salida
trifásica al motor.
ÁreaDenominaciónFunciones
La alimentación de entrada, el
•
procesamiento interno, la
salida y la intensidad del
motor se monitorizan para
proporcionar un funciona-
8Circuitos de control
Ilustración 1.3 Diagrama de bloques de convertidor de
frecuencia
miento y un control ecaces.
Se monitorizan y ejecutan los
•
comandos externos y la
interfaz de usuario.
Puede suministrarse salida de
•
estado y control.
1.5 Homologaciones y certicados
Tabla 1.2 Homologaciones y certicados
Hay disponibles más homologaciones y certicados.
Póngase en contacto con el socio local de Danfoss. Los
convertidores de frecuencia con tipo de protección T7
(525-690 V) solo disponen de certicado UL para
525-600 V.
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos de la
norma UL 508C de retención de memoria térmica. Si desea
obtener más información, consulte el apartado Proteccióntérmica del motor en la Guía de diseñoespecíca del
producto.
Para conocer la conformidad con el Acuerdo europeo
relativo al transporte internacional de mercancías
peligrosas por vías navegables (ADN), consulte el apartado
Instalación conforme con ADN de la guía de diseño
especíca del producto.
En este manual, se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas inseguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
En este manual, se utilizan las siguientes convenciones:
En esta guía se han utilizado los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que pueden
producir lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
producir lesiones leves o moderadas. También puede
utilizarse para alertar contra prácticas no seguras.
AVISO!
Indica información importante, entre la que se incluyen
situaciones que pueden producir daños en el equipo u
otros bienes.
2.2 Personal cualicado
Se precisan un transporte, un almacenamiento, una
instalación, un funcionamiento y un mantenimiento
correctos y ables para que el convertidor de frecuencia
funcione de un modo seguro y sin ningún tipo de
problemas. Este equipo únicamente puede ser instalado y
manejado por personal cualicado.
El personal cualicado es aquel personal formado que está
autorizado para realizar la instalación, la puesta en marcha
y el mantenimiento de equipos, sistemas y circuitos
conforme a la legislación y la regulación vigentes.
Asimismo, el personal cualicado debe estar familiarizado
con las instrucciones y medidas de seguridad descritas en
este manual.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, el arranque y el mantenimiento no son
efectuados por personal cualicado, pueden causarse
lesiones graves o incluso la muerte.
La instalación, el arranque y el mantenimiento
•
deben ser realizados exclusivamente por
personal cualicado.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o por la
eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
alimentación.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
El convertidor de frecuencia contiene condensadores de
enlace de CC que pueden seguir cargados incluso si el
convertidor de frecuencia está apagado. Puede haber
tensión alta presente aunque las luces del indicador de
advertencia estén apagadas. Si después de desconectar
la alimentación no espera el tiempo especicado antes
de realizar cualquier trabajo de reparación o tarea de
mantenimiento, pueden producirse lesiones graves o
incluso la muerte.
1.Pare el motor.
2.Desconecte la red de CA, los motores de
magnetización permanente y las fuentes de
alimentación de enlace de CC remotas, entre las
que se incluyen las baterías de emergencia, los
SAI y las conexiones de enlace de CC a otros
convertidores de frecuencia.
3.Espere a que los condensadores se descarguen
por completo antes de efectuar actividades de
mantenimiento o trabajos de reparación. El
tiempo de descarga se especica en la Tabla 2.1.
Tensión [V]Tiempo de espera mínimo (minutos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DEL EQUIPO
El contacto con ejes de rotación y equipos eléctricos
puede provocar lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que la instalación, el arranque y
•
el mantenimiento sean realizados únicamente
por personal formado y cualicado.
Asegúrese de que los trabajos eléctricos
•
respeten las normativas eléctricas locales y
nacionales.
Siga los procedimientos indicados en esta guía.
•
ADVERTENCIA
GIRO ACCIDENTAL DEL MOTOR
AUTORROTACIÓN
El giro accidental de los motores de magnetización
permanente puede crear tensión y cargar la unidad,
dando lugar a lesiones graves, daños materiales o
incluso la muerte.
Asegúrese de que los motores de magneti-
•
zación permanente estén bloqueados para
evitar un giro accidental.
22
4715
200–2400,25-3,7 kW
(0,34-5 CV)
380–5000,25-7,5 kW
(0,34-10 CV)
525–6000,75-7,5 kW
(1-10 CV)
525–690–1,5-7,5 kW
Tabla 2.1 Tiempo de descarga
–5,5-37 kW
–11-75 kW
(15-100 CV)
–11-75 kW
(15-100 CV)
(2-10 CV)
(15-100 CV)
(7,5-50 CV)
11-75 kW
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar la
correcta conexión toma a tierra del convertidor de
frecuencia puede ser causa de lesiones graves e incluso
de muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
•
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FALLO INTERNO
Si el convertidor de frecuencia no está correctamente
cerrado, un fallo interno en este puede causar lesiones
graves.
Asegúrese de que todas las cubiertas de
•
seguridad estén colocadas y jadas de forma
segura antes de suministrar electricidad.
En entornos con líquidos, partículas o gases corrosivos
transmitidos por el aire, asegúrese de que la clasicación
IP / de tipo del equipo se corresponde con el entorno de
instalación. No cumplir los requisitos de las condiciones
ambientales puede reducir la vida útil del convertidor de
frecuencia. Asegúrese de que se cumplan todos los
requisitos de humedad atmosférica, temperatura y
altitud.
Vibración y golpes
El convertidor de frecuencia cumple los requisitos relativos
a estas condiciones cuando se monta en las paredes y
suelos de instalaciones de producción o en paneles atornillados a paredes o suelos.
Para obtener información detallada sobre las especica-ciones de las condiciones ambientales, consulte el
capétulo 7.4 Condiciones ambientales.
3.2.1 Herramientas y equipo recomendados
EquipoTamañoDescripción
Destornilladores––
Conector (hex)8Para sujetar tornillos de
inversor / montaje de
soportes
Con ranura0,4 × 2,5Para terminales de
control y potencia
Con ranura / Torx 1,0 x 5,5 / TX20Para abrazaderas en la
Llave19, 24, 28Para clavijas de conexión
LCP, número de
–Panel de control local
pedido 130B1078
Cable del LCP,
–Cable de conexión para
número de
pedido 130B5776
Tabla 3.1 Herramientas y equipo recomendados
accionados por muelle
caja de instalación
panel de control local
3.2.2 Dimensiones mecánicas
33
Ilustración 3.2 Entradas para cables y tamaños de los oricios
(unidad pequeña)
No conecte la alimentación de la unidad en este punto,
ya que podrían producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES
Si no se aprietan los cuatro tornillos, pueden producirse
lesiones personales o daños materiales.
Asegúrese de que el lugar donde va a realizar el
•
montaje soporte el peso de la unidad.
Requisitos previos:
Utilice los oricios de la parte posterior de la caja
•
de instalación para jar los soportes de montaje.
Utilice tornillos o pernos adecuados.
•
En versiones higiénicas, utilice prensacables
•
diseñados para responder a las exigencias de
aplicación higiénicas, por ejemplo, Rittal HD
2410.110/120/130.
1.
Monte verticalmente el VLT® Decentral Drive
FCD 302 en una pared o en el bastidor de la
máquina. En las versiones higiénicas, asegúrese
de el alojamiento tenga un buen drenaje de
líquidos y oriente la unidad de manera que los
prensacables estén ubicados en la base.
33
Ilustración 3.6 FCD 302 independiente con soportes de
montaje
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones de seguridad generales.
Consulte el capétulo 7.1 Datos eléctricos y el
capétulo 7.5 Especicaciones del cable para obtener
información sobre los tamaños y tipos de cable
recomendados.
4.2 Instalación conforme a CEM
44
ADVERTENCIA
TENSIÓN INDUCIDA
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. Si no
se colocan los cables de motor de salida separados o no
se utilizan cables apantallados, pueden producirse
lesiones graves o incluso la muerte.
Coloque los cables de motor de salida
•
separados o
Utilice cables apantallados.
•
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
El convertidor de frecuencia puede generar una corriente
de CC en el conductor de PE. Si no se sigue la siguiente
recomendación, puede que el RCD no proporcione la
protección prevista.
Cuando se utilice un dispositivo de protección
•
de corriente residual (RCD) como protección
antidescargas eléctricas, este solo podrá ser de
tipo B en el lado de la fuente de alimentación.
Protección de sobreintensidad
Es necesario un equipo de protección adicional,
•
como protección contra cortocircuitos o
protección térmica del motor, entre el convertidor
de frecuencia y el motor para aplicaciones con
varios motores.
Es necesario un fusible de entrada para propor-
•
cionar protección de sobreintensidad y contra
cortocircuitos. Si no vienen instalados de fábrica,
los fusibles deben ser suministrados por el
instalador. Consulte la lista de fusibles previos con
certicación UL/cUL en el capétulo 7.7 Fusibles y
magnetotérmicos.
Tipo de cable y clasicaciones
Todos los cableados deben cumplir las normas
•
nacionales y locales sobre los requisitos de
sección transversal y temperatura ambiente.
Recomendación de conexión de cable de alimen-
•
tación: cable de cobre con una temperatura
nominal mínima de 75 °C (167 °F).
Para conseguir una instalación conforme a CEM, siga las
instrucciones que se proporcionan en el
capétulo 4.3 Conexión a tierra, el capétulo 4.4 Esquema de
cableado, el capétulo 4.7 Conexión del motor y el
capétulo 4.10 Cableado de control.
4.3 Conexión a tierra
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CORRIENTE DE FUGA
Las corrientes de fuga superan los 3,5 mA. No efectuar
una conexión toma a tierra correcta del convertidor de
frecuencia podría ser causa de lesiones graves e incluso
muerte.
La correcta conexión a tierra del equipo debe
•
estar garantizada por un instalador eléctrico
certicado.
Para seguridad eléctrica
Conecte a tierra el convertidor de frecuencia
•
según las normas y directivas vigentes.
Utilice un cable de conexión toma a tierra
•
especíco para el cableado de control, de la
alimentación de entrada y de la potencia del
motor.
No conecte a tierra un convertidor de frecuencia
•
unido a otro en un sistema de cadena.
los cables de conexión toma a tierra deben ser lo
•
más cortos posible.
Observe los requisitos de cableado del fabricante
•
del motor.
Sección transversal mínima del cable: 10 mm
•
(7 AWG) o dos cables de conexión toma a tierra
con especicación nominal terminados por
separado.
Para una instalación conforme a CEM
Establezca contacto eléctrico entre el apantalla-
•
miento de cables y el alojamiento del convertidor
de frecuencia mediante prensacables metálicos o
con las bridas suministradas con el equipo.
Para reducir los transitorios de ráfagas, utilice un
Existe riesgo de transitorios de ráfagas cuando el
potencial de conexión toma a tierra entre el convertidor
de frecuencia y el sistema de control es diferente. Instale
cables de ecualización entre los componentes del
sistema. Sección transversal del cable recomendada:
16 mm2 (5 AWG).
PRECAUCIÓN
CONEXIÓN PE
Las patillas metálicas en las esquinas de la parte
electrónica y en los oricios de la esquina de la caja de
instalación son fundamentales para la conexión a tierra
de protección. Asegúrese de que no están ojas, de que
no se han quitado ni deteriorado en modo alguno. El par
de apriete requerido es de 3 Nm (26 in-lb). Consulte el
Ilustración 4.1.
AVISO!
El terminal de conexión a tierra externo está disponible
como accesorio (referencia: 130B5833).
44
Ilustración 4.1 Conexión PE entre la caja de instalación y la
parte electrónica
Cable apantallado de conexión a tierra
Se suministran abrazaderas de conexión a tierra para el cableado de control y del motor (consulte la Ilustración 4.2).
Ilustración 4.2 Conexión a tierra para el cableado de control y del motor (unidad pequeña)
Ilustración 4.5 Solo unidad grande: magnetotérmico y
desconexión de la alimentación
1 Terminales de lazos
Ilustración 4.6 Solo unidad grande: conmutador para mantenimiento en red de alimentación con terminales de lazo
AVISO!
INTERFERENCIA DE CEM
Utilice cables apantallados para el cableado de control y
del motor, y cables separados para la alimentación de
entrada, el cableado del motor y el cableado de control.
No aislar los cables de control, del motor o de potencia
puede provocar un comportamiento inesperado o un
rendimiento inferior. Se requiere un espacio libre mínimo
de 200 mm (7,9 in) entre los cables de control, del motor
y de potencia.
1Entradas / salidas digitales y analógicas8Puerto USB
2Safe Torque O (STO), conexión del LCP, opción B9Bus estándar / RS485
3Relé 110PROFIBUS
4Relé 211Puerto Ethernet
5Motor, freno mecánico, resistencia de frenado12Puerto Ethernet
6Alimentación13Conexión a tierra (PE)
7Entrada de seguridad de 24 V CC––
Ilustración 4.7 Ubicación de los terminales (unidad pequeña)
1Entradas / salidas digitales y analógicas8Puerto USB
2Safe Torque O (STO), conexión del LCP, opción B9Bus estándar / RS485
3Relé 110PROFIBUS
4Relé 211Puerto Ethernet
5Motor, freno mecánico, resistencia de frenado12Puerto Ethernet
6Alimentación13Conexión a tierra de protección (PE)
7Entrada de seguridad de 24 V CC––
Ilustración 4.8 Ubicación de los terminales (unidad grande)
El conmutador de mantenimiento es opcional tanto para
unidades pequeñas como grandes. El conmutador se
muestra instalado en el lado del motor. También puede
localizarse en el lado de alimentación, u omitirse.
3.Retire el destornillador para apretar el cable en el
contacto.
4.Asegúrese de que el contacto esté bien sujeto y
no esté suelto. Los cables sueltos pueden
producir fallos en el equipo o daños.
El magnetotérmico es opcional en la unidad grande. La
unidad grande puede congurarse con conmutador de
mantenimiento o con magnetotérmico, pero no con
ambos. La conguración indicada en la Ilustración 4.8 no
puede congurarse en la práctica, pero se muestra
únicamente para ilustrar las respectivas posiciones de los
componentes.
4.6 Tipos de terminal
Los terminales de alimentación, de control y del motor se
accionan por resorte (tipo abrazadera de jaula).
1.Abra el contacto introduciendo un pequeño
destornillador en la ranura situada encima del
contacto, tal y como muestra en Ilustración 4.9.
La tensión inducida desde los cables de motor de salida
que están juntos puede cargar los condensadores del
equipo, incluso si este está apagado y bloqueado. No
colocar los cables de motor de salida separados o no
utilizar cables apantallados puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO!
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA DEL MOTOR
La protección contra la sobrecarga del motor no está
incluida en los ajustes de fábrica. Si se necesita dicha
función, ajuste el parámetro 1-90 Protección térmicamotor en una de las opciones de desconexión o en una
de las opciones de advertencia. Consulte la Guía de
programación del VLT® AutomationDrive FC 301/302 para
obtener más información.
1.Conecte el motor a los terminales 96, 97 y 98.
2.Conecte la conexión toma a tierra al terminal PE.
3.Compruebe que la pantalla del cable del motor
esté conectada a tierra correctamente en ambos
extremos (motor y convertidor de frecuencia).
4.Para un dimensionamiento correcto de la sección
transversal de los cables, consulte
capétulo 7.1 Datos eléctricos.
4.7.1 Conexión de varios motores
Conexión en paralelo de motores
El convertidor de frecuencia puede controlar varios
motores conectados en paralelo. El consumo total de
corriente por parte de los motores no debe sobrepasar la
corriente nominal de salida I
frecuencia.
del convertidor de
M, N
AVISO!
Las instalaciones con cables conectados a un
•
punto común, como en la Ilustración 4.10,
únicamente son recomendables para longitudes
de cable cortas (máx. 10 m [32,8 ft]).
Cuando los motores se encuentran conectados
•
en paralelo, no puede utilizarse el
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor
(AMA).
AVISO!
El relé termoelectrónico (ETR) del convertidor de
frecuencia no puede utilizarse como protección de
sobrecarga del motor para el motor individual de los
sistemas con motores conectados en paralelo.
Proporcione una mayor protección de sobrecarga del
motor mediante termistores en cada motor o relés
térmicos individuales. Los magnetotérmicos no son
adecuados como protección.
44
Número
96 97 98 Tensión del motor un 0-100 % de la tensión de red.
U V W Tres cables que salen del motor.
U1 V1 W1
W2 U2 V2
U1 V1 W1 6 cables de motor, conectados en estrella.
PE – –Conexión a tierra.
Tabla 4.1 Terminales 96, 97 y 98
Seis cables que salen del motor.
Conectar U2, V2 y W2 por separado (bloque de
terminales opcional).
AVISO!
No instale condensadores de corrección del factor de
potencia entre el convertidor de frecuencia y el motor.
No conecte un dispositivo de arranque o de cambio de
polaridad entre el convertidor de frecuencia y el motor.
Ilustración 4.10 Conexión en paralelo de motores
Pueden surgir problemas en el arranque y con valores de
r/min bajos si los motores tienen un tamaño muy distinto.
Los motores de potencia del motor nominal baja poseen
una resistencia óhmica relativamente alta en el estátor.
Esta alta resistencia exige una mayor tensión en el
arranque y con valores de r/min bajos.
motores que tengan una potencia nominal
comparable.
Conexión de red y de motor con
4.9
conmutador de servicio
4.8 Conexión de red de CA
44
El tamaño del cableado se basa en la intensidad de
entrada del convertidor de frecuencia. Consulte el tamaño
máximo de cable en la Tabla 7.1 del capétulo 7 Especica-ciones.
Cumpla los códigos eléctricos locales y nacionales en las
dimensiones de los cables.
Procedimiento
1.Conecte el cableado de alimentación de entrada
trifásica de CA a los terminales L1, L2 y L3.
2.En función de la
conecte la alimentación de entrada a los
terminales de alimentación o al dispositivo de
desconexión de entrada.
3.Conecte a tierra el cable según las instrucciones
de conexión a tierra disponibles en el
capétulo 4.3 Conexión a tierra.
4.Si la alimentación proviene de una fuente de
alimentación aislada (red eléctrica IT o triángulo
otante) o de redes TT / TN-S con toma de tierra
(triángulo de puesta a tierra), desconecte
parámetro 14-50 Filtro RFI (póngalo en OFF). En la
posición de APAGADO, se aíslan los condensadores internos del ltro RFI, situados entre el
chasis y el enlace de CC, para evitar dañar el
enlace de CC y para reducir la corriente capacitiva
a tierra conforme a la norma CEI 61800-3.
Número
919293Tensión de red 3 × 380-480 V
L1L2L3–
PE––Conexión a tierra
Tabla 4.2 Terminales 91, 92 y 93
conguración del equipo,
Ilustración 4.11 Conexión de red y de motor con conmutador
de servicio
Cableado de control
4.10
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o por la
eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
alimentación.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
termistor, para el aislamiento PELV, asegúrese de
que el cableado de control esté reforzado /
doblemente aislado.
Número de
terminal
01, 02, 03Salida de relé 1. Se utilizan para tensión de CA o
04, 05, 06Salida de relé 2. Se utilizan para tensión de CA o
12, 13Tensión de alimentación digital de 24 V CC. Se
18, 19, 32, 33 Entradas digitales. Seleccionables para la función
27, 29Entradas o salidas digitales. Programables para
35Común (–) para fuente de alimentación de control
36Fuente de alimentación de control externa +24 V.
37Safe Torque O. Consulte capétulo 4.16 Safe
20Común para entradas digitales. Para opciones
39Común para salida analógica.
42Salida analógica. Programable para varias
50Tensión de alimentación analógica de 10 V CC. Se
53, 54Entrada analógica. Seleccionables para tensión
Función
CC y cargas resistivas o inductivas.
CC y cargas resistivas o inductivas.
utilizan para entradas digitales y transductores
externos. Para utilizar los 24 V CC para opciones
comunes de entrada digital, programe el
parámetro 5-00 Modo E/S digital para funcionamiento PNP.
NPN o PNP en el parámetro 5-00 Modo E/S digital.
El valor predeterminado es PNP.
ambos. El parámetro 5-01 Terminal 27 modo E/S
para el terminal 27 y el parámetro 5-02 Terminal29 modo E/S para el terminal 29, seleccionan la
función de entrada/salida. El ajuste predeterminado es entrada.
externa de 24 V. Opcional.
Opcional.
Torque O (STO) para obtener más información.
comunes de entrada digital, programe el
parámetro 5-00 Modo E/S digital para funcionamiento NPN.
funciones en el grupo de parámetros 6-5* Salidaanalógica 1. La señal analógica es de 0-20 mA o
4-20 mA, a un máximo de 500 Ω.
utiliza normalmente un máximo de 15 mA para
un potenciómetro o termistor.
(desde 0 hasta ±10 V) o corriente (desde 0 o 4
hasta ±20 mA). Cerrado es para corriente y
abierto es para tensión. Los conmutadores están
ubicados en la tarjeta de control del convertidor
de frecuencia. Consulte capétulo 4.14 InterruptoresDIP.
Número de
terminal
55Común para entradas analógicas.
61Común para comunicación serie (interfaz RS485).
68 (+), 69 (-) Interfaz RS485. Cuando el convertidor de
62RxD/TxD –P (cable rojo) para PROFIBUS. Consulte
63RxD/TxD –N (cable verde) para PROFIBUS.
660 V para Probus.
67+5 V para Probus.
B01–B12Opción B Para obtener más información, consulte
G, R, V, N y P Conexión de LCP.
Tabla 4.3 Descripción del terminal
Función
Consulte el capétulo 4.3 Conexión a tierra
frecuencia está conectado a un bus de comunicación serie RS485, se incluye un conmutador
para la resistencia de terminación en la tarjeta de
control. Ajuste el conmutador en ON para
terminación y en OFF para no terminación.
la Guía de instalación de VLT® PROFIBUS DP
MCA 101 para obtener más detalles.
la documentación especializada.
4.11 Resistencia de frenado
NúmeroFunción
81 (función opcional) R- Terminales de resistencia de frenado
82 (función opcional) R+
Tabla 4.4 Terminales de resistencia de frenado
El cable de conexión a la resistencia de frenado debe estar
apantallado/blindado. Conecte la pantalla por medio de
abrazaderas al armario metálico del convertidor de
frecuencia y al armario metálico de la resistencia de
frenado.
Elija un cable de freno cuya sección transversal se adecue
al par de frenado.
Freno mecánico
4.12
NúmeroFunción
122 (función
opcional)
123 (función
opcional)
Tabla 4.5 Terminales de freno mecánico
En las aplicaciones de elevación / descenso, se necesita
poder controlar un freno electromecánico:
El freno se controla mediante los terminales
•
especiales 122 y 123 de control de freno
mecánico y alimentación.
Seleccione [32] Ctrl. freno mec. en el grupo de
•
parámetros 5-4* Relés, [1] Matriz, relé 2 para las
aplicaciones con freno electromecánico.
El freno se acciona cuando la frecuencia de salida
•
es inferior a la frecuencia ajustada en
parámetro 2-21 Velocidad activación freno [RPM] o
en parámetro 2-22 Activar velocidad freno [Hz]. El
freno se acciona solo cuando el convertidor de
frecuencia realiza una orden de parada.
44
Si el convertidor de frecuencia entra en modo de alarma o
en una situación de sobretensión, el freno mecánico actúa
inmediatamente. Si desea más información, consulte la
Guía de programación del VLT® AutomationDrive FC 301/302.
AVISO!
Cuando el control de freno mecánico y los terminales de
alimentación 122 y 123 están ajustados a través del
grupo de parámetros 5-4* Relés, [1] Matriz, relé 2, solo
queda una salida de relé (relé 1) para programación
libre.
4.13 Conexión de los sensores / actuadores
a los conectores M12
PatillaColor del cableTerminal Función
1Marrón12+24 V
3Azul200 V
4Negro18, 19, 32,33 Entrada
digital
Ilustración 4.12 Conexión de los sensores / actuadores a los
conectores M12
4.14 Interruptores DIP
Seleccione los terminales de entrada analógicos
•
53 y 54 para las señales de entrada de tensión
(0-10 V) o de corriente (0-20 mA).
Ajuste los conmutadores S201 (terminal 53) y
•
S202 (terminal 54) para seleccionar el tipo de
señal. ON es para la corriente, OFF para la
tensión.
El terminal 53 predeterminado es para una
•
referencia de velocidad en lazo abierto.
El terminal 54 predeterminado es para una señal
•
de realimentación en lazo cerrado.
Tabla 4.6 4 x entrada de conexión M12
PatillaColor del cableTerminal Función
1MarrónReservado1)Reservado
3Azul200 V
4Negro02, 05NINGUNA
(24 V)
Tabla 4.7 2 x salida de conexión M12
1) Cuando se usan cables reservados para opciones. Si no se utilizan,
pueden cortarse.
1S201 - terminal 53
2S202 - terminal 54
3S801 - terminación de bus estándar
4Terminación de Probus
5Dirección de eldbus
Ilustración 4.13 Ubicación de los interruptores DIP
Los conmutadores 4 y 5 solo son válidos para las
unidades con opciones de bus de campo.
Consulte la Guía de programación de VLT® PROFIBUS DP
MCA 101 para obtener más información.
4.15 Comunicación serie RS485
Conecte el cableado de comunicación serie RS485 a los
terminales (+)68 y (–)69.
Utilice un cable de comunicación serie
•
apantallado (recomendado).
Consulte el capétulo 4.3 Conexión a tierra para
•
realizar correctamente la conexión a tierra.
Ilustración 4.14 Diagrama de cableado de comunicación serie
Seleccione lo siguiente para congurar la comunicación
serie básica:
1.Tipo de protocolo en el parámetro 8-30 Protocolo.
2.Dirección del convertidor de frecuencia en el
parámetro 8-31 Dirección.
3.Velocidad en baudios en el
parámetro 8-32 Velocidad en baudios.
Hay dos protocolos de comunicación internos en el
convertidor de frecuencia.
Danfoss FC
•
Modbus RTU
•
Las funciones pueden programarse remotamente utilizando
el software de protocolo y la conexión RS485 o en el
grupo de parámetros 8-** Comunic. y opciones.
Si selecciona un protocolo de comunicación especíco, se
modican diferentes ajustes de parámetros por defecto
para adaptarse a las especicaciones del protocolo, y se
hacen accesibles los parámetros especícos adicionales del
protocolo.
Las tarjetas de opción para el convertidor de frecuencia
están disponibles para proporcionar protocolos de comunicación adicionales. Consulte la documentación de la tarjeta
de opción para las instrucciones de instalación y funcionamiento.
4.16 Safe Torque O (STO)
Para ejecutar la desconexión segura de par, se necesita
cableado adicional para el convertidor de frecuencia.
Consulte el Manual de funcionamiento de Safe Torque O
para los convertidores de frecuencia VLT® para obtener más
información.
4.17 Lista de vericación de la instalación
Antes de completar la instalación la unidad, inspeccione
toda la instalación tal y como se indica en la Tabla 4.8.
Compruebe y marque los elementos una vez completados.
InspecciónDescripción
Equipo auxiliar•Busque los equipos auxiliares,
conmutadores, desconectores,
fusibles de entrada o magnetotérmicos que pueda haber en el
lado de la alimentación de entrada
del convertidor de frecuencia o en
el de salida al motor. Examine su
estado operativo y asegúrese de
que están listos en todos los
aspectos para su funcionamiento a
máxima velocidad.
Compruebe el estado funcional y la
•
instalación de los sensores
utilizados para la realimentación al
convertidor de frecuencia.
Elimine los condensadores de
•
corrección del factor de potencia en
los motores, si estuvieran presentes.
Tendido de los
cables
Cableado de
control
Asegúrese de que la alimentación de
entrada, el cableado del motor y el
cableado de control estén separados o
vayan por tres conductos metálicos
independientes para el aislamiento del
ruido de alta frecuencia.
Compruebe que no existan cables y
•
conexiones partidos o dañados.
Compruebe la fuente de tensión de
•
las señales, si fuera necesario.
Se recomienda el uso de un cable
•
apantallado o de par trenzado.
Asegúrese de que la pantalla está
correctamente terminada en ambos
extremos.
Consideraciones
sobre CEM
Consideraciones
ambientales
44
Espacio libre
para la refrigeración
Fusibles y
magnetotérmicos
Cableado de
entrada y
salida de
alimentación
Conmutadores Asegúrese de que todos los ajustes de
Conexión a
tierra
Caja de
instalación y
parte
electrónica
Prensacables y
conectores
ciegos
VibraciónAsegúrese de que el equipo no esté
Compruebe que la instalación es
correcta en cuanto a compatibilidad
electromagnética.
Consulte en la etiqueta del equipo los
límites de temperatura de la
temperatura ambiente de funcionamiento máxima. La temperatura no
debe superar los 40 °C (104 °F). Los
niveles de humedad deben situarse
entre el 5 y el 95 %, sin condensación.
Las unidades requieren una zona
despejada adecuada por encima y por
debajo, a n de que exista el ujo de
aire correcto para su refrigeración.
Compruebe que todos los fusibles
estén bien insertados y en buen
estado, y que todos los magnetotérmicos estén en la posición abierta.
Compruebe si los fusibles o magnetotérmicos son los adecuados.
Revise posibles conexiones sueltas.
•
Compruebe si los fusibles o
•
magnetotérmicos son los
adecuados.
conmutación y desconexión se
encuentren en la posición correcta.
El equipo requiere un cable de
conexión a tierra especíco desde su
chasis hasta la toma de tierra de la
planta. Compruebe que las conexiones
a tierra son buenas y están bien
apretadas y sin óxido.
Compruebe que la caja de instalación y
la parte electrónica están cerradas
correctamente. Compruebe que los
cuatro tornillos se aprietan con el par
correcto.
Compruebe que los prensacables y
conectores ciegos están bien apretados
para conseguir el grado de protección
correcto. La entrada de líquidos o de
demasiado polvo en el convertidor
puede reducir su rendimiento o causar
daños.
expuesto a un nivel alto de vibración.
Monte el panel de manera sólida, o
bien sobre soportes que amortigüen
los golpes.
☑
PRECAUCIÓN
POSIBLE PELIGRO EN CASO DE FALLO INTERNO
Existe el riesgo de sufrir lesiones si el convertidor de
frecuencia no está correctamente cerrado.
Antes de suministrar electricidad, asegúrese de
•
que todas las cubiertas de seguridad estén
colocadas y jadas de forma segura.
4.18.1 Instalación del inversor
Para comprimir la junta entre las dos piezas:
1.Apriete los cuatro tornillos de conexión hasta un
par de 2,8-3,0 Nm (24-26 in-lb).
2.Apriete los cuatro tornillos en orden contrario
diagonalmente.
3.Apriete las dos jabalinas de puesta a tierra hasta
un par de 3,0 Nm (26 in-lb).
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o por la
eliminación de una condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
alimentación.
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
Consulte el capétulo 2 Seguridad para conocer las instrucciones de seguridad generales.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una alimentación de entrada
de red de CA. En caso de que la instalación, el arranque
y el mantenimiento no fueran efectuados por personal
cualicado, podrían causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
La instalación, puesta en marcha y manteni-
•
miento solo deben realizarlos personal
cualicado.
Antes de conectar la potencia:
1.Cierre correctamente la cubierta.
2.Compruebe que todos los prensacables estén
bien apretados.
3.Asegúrese de que la alimentación de entrada de
la unidad esté desactivada y bloqueada. No
confíe en los interruptores de desconexión del
convertidor de frecuencia para aislar la alimentación de entrada.
4.Compruebe que no haya tensión en los
terminales de entrada L1 (91), L2 (92) y L3 (93), ni
entre fases, ni de fase a conexión toma a tierra.
5.Compruebe que no haya tensión en los
terminales de salida 96 (U), 97(V) y 98 (W), ni
entre fases, ni de fase a conexión toma a tierra.
6.Conrme la continuidad del motor midiendo los
valores en Ω en los pares U-V (96-97), V-W (97-98)
y W-U (98-96).
7.Compruebe que la conexión a tierra del
convertidor de frecuencia y el motor sea correcta.
8.Revise el convertidor de frecuencia en busca de
conexiones sueltas en los terminales.
9.Conrme que la tensión de alimentación es
compatible con la del convertidor de frecuencia y
la del motor.
Conecte la alimentación al convertidor de frecuencia
realizando los siguientes pasos:
1.Conrme que la tensión de entrada está
equilibrada en un margen del 3 %. De no ser así,
corrija el desequilibrio de tensión de entrada
antes de continuar. Repita el procedimiento
después de corregir la tensión.
2.Asegúrese de que el cableado del equipo
opcional sea compatible con la aplicación de la
instalación.
3.Asegúrese de que todos los dispositivos del
operador están en la posición OFF. Las puertas
del panel deben estar cerradas y las cubiertas,
jadas de manera segura.
4.Encienda la alimentación de la unidad. No
arranque el convertidor de frecuencia en este
momento. Para las unidades con un interruptor
de desconexión, seleccione la posición ON para
aplicar potencia al convertidor de frecuencia.
El panel de control local (LCP) es la combinación de la
pantalla y el teclado de la parte frontal de la unidad.
El LCP cuenta con varias funciones de usuario:
Arranque, parada y control de velocidad cuando
•
está en control local.
Visualización de los datos de funcionamiento,
•
estado, advertencias y precauciones.
55
Programe las funciones del convertidor de
•
frecuencia.
Reinicio manual del convertidor de frecuencia tras
•
un fallo cuando el reinicio automático esté
inactivo.
AVISO!
Para la puesta en servicio a través del PC, instale el
Software de conguración MCT 10. El software se puede
descargar (versión básica) o puede hacerse un pedido
(versión avanzada, número de código 130B1000). Para
obtener más información y descargarlo, consulte
El área de la pantalla se activa cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la tensión de red, a través de
un terminal de bus de CC o de un suministro externo de
24 V CC.
La información visualizada en el LCP puede personalizarse
para las aplicaciones del usuario. Seleccione las opciones
en el Menú rápido Q3-11 Ajustes de display.
PantallaParámetroAjustes predeter-
minados
1Parámetro 0-20 Línea de
pantalla pequeña 1.1
2Parámetro 0-21 Línea de
pantalla pequeña 1.2
3Parámetro 0-22 Línea de
pantalla pequeña 1.3
4Parámetro 0-23 Línea de
pantalla grande 2
5Parámetro 0-24 Línea de
pantalla grande 3
Tabla 5.1 Leyenda de la Ilustración 5.1, área de la pantalla
[1617] Velocidad [RPM]
[1614] Intensidad motor
[1610] Potencia [kW]
[1613] Frecuencia
[1602] Referencia %
Puesta en servicioGuía de funcionamiento
B. Teclas de menú de la pantalla
Las teclas del menú se utilizan para acceder al menú de
ajuste de parámetros, alternar los modos display durante el
funcionamiento normal y visualizar los datos del registro
de fallos.
TeclaFunción
6EstadoMuestra la información de funcionamiento.
7Quick MenuPermite acceder a parámetros de progra-
mación para obtener instrucciones de
ajuste inicial, así como muchas otras
instrucciones detalladas sobre la aplicación.
8Main MenuPermite el acceso a todos los parámetros
de programación.
9Alarm LogMuestra una lista de advertencias actuales,
las últimas diez alarmas y el registro de
mantenimiento.
Tabla 5.2 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de menú de
la pantalla
C. Teclas de navegación y luces indicadoras (LED)
Las teclas de navegación se utilizan para programar
funciones y desplazar el cursor de la pantalla. Las teclas de
navegación también permiten el control de velocidad en
funcionamiento local. También hay tres luces indicadoras
del estado del convertidor de frecuencia en esta área.
TeclaFunción
10 BackVuelve al paso o lista anterior en la
estructura del menú.
11 CancelCancela el último cambio u orden, siempre y
cuando no se cambie el modo display.
12 InfoPulsar para obtener una denición de la
función que se está visualizando.
13 Teclas de
navegación
14 OKPulse para acceder a grupos de parámetros o
Tabla 5.3 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de navegación
Pulse las teclas de navegación para
desplazarse entre los elementos del menú.
para activar una selección.
Indicación ColorFunción
15 OnVerdeLa luz de encendido se activa
cuando el convertidor de
frecuencia recibe potencia de la
tensión de red, a través de un
terminal de bus de CC o de una
fuente de suministro externo de
24 V.
16 WarnAmarilloCuando se cumplen las
condiciones de advertencia, la luz
de advertencia amarilla se
enciende y aparece un texto en la
pantalla que identica el
problema.
17 AlarmRojoUn fallo hace que el LED de
alarma rojo parpadee y que
aparezca un texto de alarma.
Tabla 5.4 Leyenda de la Ilustración 5.1, luces indicadoras (LED)
D. Teclas de funcionamiento y reinicio
Las teclas de funcionamiento están en la parte inferior del
LCP.
TeclaFunción
18 [Hand On]Arranca el convertidor de frecuencia en
control local.
Una señal de parada externa emitida por
•
la entrada de control o por comunicación
serie invalida la tecla [Hand on] local.
19 ODetiene el motor pero no desconecta la
potencia del convertidor de frecuencia.
20 [Auto On]Pone el sistema en modo de funcionamiento
remoto.
Responde a una orden de arranque
•
externa emitida por los terminales de
control o por comunicación serie.
21 ReinicioReinicia el convertidor de frecuencia
manualmente una vez se ha eliminado un
alarma.
55
Tabla 5.5 Leyenda de la Ilustración 5.1, teclas de
funcionamiento y reinicio
AVISO!
Para ajustar el contraste de la pantalla, pulse las teclas
[Status] y [▲]/[▼].
Los convertidores de frecuencia necesitan una programación operativa básica antes de poder funcionar a pleno
rendimiento. La programación operativa básica requiere la
introducción de los datos de la placa de características del
motor para que este pueda ponerse en funcionamiento, así
como las velocidades del motor máxima y mínima.
Introduzca estos datos de acuerdo con el siguiente
procedimiento. Consulte el capítulo capétulo 5.2 Funciona-miento del panel de control local para obtener instrucciones
sobre cómo introducir datos a través del LCP. Introduzca
55
los datos con la alimentación conectada, pero antes de
que empiece a funcionar el convertidor de frecuencia.
Ilustración 5.3
conguración del motor
1.Pulse la tecla [Quick Menu] en el LCP.
2.Utilice las teclas de navegación para avanzar
hasta el grupo de parámetros Q2 Ajuste rápido y
pulse [OK].
Ilustración 5.2 Grupos de parámetros Q2 Ajuste rápido
3.Seleccione el idioma y pulse [OK].
4.Introduzca los datos de motor en los parámetros
de parámetro 1-20 Potencia motor [kW]/
parámetro 1-21 Potencia motor [CV] a
parámetro 1-25 Veloc. nominal motor. Encontrará
la información en la placa de características del
motor. Encontrará todo el menú rápido en Ajustes
de parámetros internacional / EE. UU.
4aParámetro 1-20 Potencia motor [kW]
4bParámetro 1-21 Potencia motor [CV]
4cParámetro 1-22 Tensión motor
4dParámetro 1-23 Frecuencia motor
4eParámetro 1-24 Intensidad motor
4fParámetro 1-25 Veloc. nominal motor
5.Siga congurando los parámetros del Menú
rápido:
5aParámetro 5-12 Terminal 27 Entrada
digital. Si el valor predeterminado del
terminal es Inercia, es posible cambiarlo
a Sin función.
5bParámetro 1-29 Adaptación automática
del motor (AMA). Ajuste la función AMA
deseada. Se recomienda activar el AMA
completo. Consulte los detalles en el
capétulo 5.4 Arranque del sistema.
5cParámetro 3-02 Referencia mínima.
Ajustar la velocidad mínima del eje del
motor
5dParámetro 3-03 Referencia máxima.
Ajustar la velocidad máxima del eje del
motor
5eParámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.
rampa. Ajuste el tiempo de aceleración
de rampa en relación con la velocidad
síncrona del motor, ns
5fParámetro 3-42 Rampa 1 tiempo desacel.
rampa. Ajustar el tiempo de desaceleración en relación con la velocidad
síncrona del motor, ns.
5gParámetro 3-13 Lugar de referencia.
Ajuste el sitio desde el que debe
trabajar la referencia.
Consulte el capétulo 8.1 Parámetros del menú rápido para
obtener más información.
La adaptación automática del motor (AMA) es un procedimiento de prueba que mide las características eléctricas
del motor. El procedimiento AMA optimiza la compatibilidad entre el convertidor de frecuencia y el motor. El
convertidor de frecuencia se basa en un modelo
matemático para regular la intensidad del motor de salida.
El procedimiento también prueba el equilibrio de fase de
entrada de la potencia eléctrica y compara las características del motor con los datos introducidos en los
parámetros de 1-20 a 1-25. Ejecute este procedimiento
durante el arranque, no hace funcionar el motor y
tampoco lo daña. Ejecute este procedimiento en un motor
frío para obtener los mejores resultados.
Para ejecutar la AMA
1.Introduzca los datos de la placa de características
del motor en el convertidor de frecuencia, tal
como se describe en el capétulo 5.3 Programaciónbásica.
2.Conecte el terminal 37 al terminal 13.
3.Conecte el terminal 27 al terminal 12 o ajuste
parámetro 5-12 Terminal 27 Entrada digital a [0] Sin
función.
4.Active el parámetro 1-29 Adaptación automática
del motor (AMA).
5.Elija entre un AMA reducido o completo.
6.Pulse [OK]. El display muestra el mensaje Pulse[Hand on] para arrancar.
7.Pulse [Hand On]. Una barra de progreso indica
que el AMA se está llevando a cabo.
Parada del AMA durante el funcionamiento
Pulse
[O]: el convertidor de frecuencia entrará en el modo
de alarma y la pantalla mostrará que se ha nalizado el
AMA.
AMA correcto
1.La pantalla muestra el mensaje Pulse la tecla [OK]
para nalizar el AMA.
2.Pulse [OK] para salir del estado AMA.
AMA fallida
1.El convertidor de frecuencia entra en modo de
alarma. Se puede encontrar una descripción de la
alarma capétulo 6.6 Lista de Advertencias yAlarmas.
2.Valor de informe, en [Alarm Log] (Registro de
alarmas), muestra la última secuencia de
medición llevada a cabo por el AMA antes de que
el convertidor de frecuencia entrase en modo de
alarma. Este número, junto con la descripción de
la alarma, ayuda a solucionar problemas. Si se
pone en contacto con el servicio de asistencia de
Danfoss, asegúrese de indicar el número y la
descripción de la alarma.
AVISO!
Causas frecuentes de AMA fallido:
Registro incorrecto de los datos de la placa de
•
características del motor.
Una diferencia demasiado grande entre la
•
potencia del motor y la potencia del
convertidor de frecuencia.
5.4.1 Prueba de control local
1.Pulse [Hand On] para proporcionar una orden de
arranque local para el convertidor de frecuencia.
2.
Acelere el convertidor de frecuencia pulsando [▲]
hasta la velocidad máxima. Si se mueve el cursor
a la izquierda de la coma decimal, se consiguen
efectuar los cambios de entrada más
rápidamente.
3.Observe cualquier problema de aceleración.
4.Pulse [OFF]. Observe cualquier problema de
desaceleración.
En caso de problemas de aceleración o desaceleración,
consulte el capétulo 6 Mantenimiento, diagnóstico y
resolución de problemas. Consulte la capétulo 6.6 Lista de
Advertencias y Alarmas para reiniciar el convertidor de
frecuencia tras una desconexión.
5.4.2 Arranque del sistema
El procedimiento de esta sección requiere que se hayan
completado el cableado y la programación de la
aplicación. Se recomienda el siguiente procedimiento una
vez que se ha nalizado la conguración de la aplicación.
1.Pulse [Auto On] (Automático).
2.Aplique un comando de ejecución externo.
3.Ajuste la velocidad de referencia en todo el
intervalo de velocidad.
4.Elimine el comando de ejecución externo.
5.Compruebe los niveles de ruido y vibración del
motor para garantizar que el sistema funcione
según lo previsto.
Si se producen advertencias o alarmas, consulte el
capétulo 6.5 Tipos de advertencias y alarmas o el
capétulo 6.6 Lista de Advertencias y Alarmas.
5.5 Funcionamiento
5.5.1 Cargar / descargar datos al / del LCP
1.Pulse [O] para detener el motor antes de cargar
o descargar datos.
2.Pulse [Main Menu], seleccione
parámetro 0-50 Copia con LCP y después pulse
55
[OK].
3.Seleccione [1] Trans. LCP tod. par. para cargar los
datos al LCP o seleccione [2] Tr d LCP tod. par.
para descargar datos del LCP.
4.Pulse [OK]. Una barra de progreso muestra el
proceso de carga o de descarga.
5.Pulse [Hand On] o [Auto On] para volver al
funcionamiento normal.
Visualización de los cambios
En el Menú rápido Q5, Changes Made, se muestra una lista
de todos los parámetros modicados desde los ajustes
predeterminados.
La lista muestra únicamente los parámetros que
•
se han cambiado en el ajuste de edición actual.
No se indican los parámetros que se han
•
restablecido a los valores predeterminados.
El mensaje Empty (vacío) indica que no se ha
•
cambiado ningún parámetro.
5.5.3 Restablecimiento de los ajustes
predeterminados
AVISO!
Existe el riesgo de perder los registros de monitorización,
ubicación, datos del motor y programación al restablecer
los ajustes predeterminados. Para obtener una copia de
seguridad, cargue los datos al LCP antes de la inicialización.
5.5.2 Cambio de los ajustes de parámetros
El restablecimiento de los ajustes predeterminados de los
Acceso a los ajustes de parámetros y modicación de los
mismos desde el Menú rápido o desde el Menú principal. El
Menú rápido solo permite acceder a un número limitado de
parámetros.
parámetros se lleva a cabo a través de la inicialización del
convertidor de frecuencia. La inicialización puede
efectuarse a través del parámetro 14-22 Modo funciona-miento (recomendado) o manualmente.
1.Pulse [Quick Menu] o [Main Menu] en el LCP.
2.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los grupos de
parámetros; pulse [OK] para seleccionar un grupo
de parámetros.
3.
Pulse [▲] [▼] para desplazarse por los parámetros;
pulse [OK] para seleccionar un parámetro.
4.
Pulse [▲] [▼] para cambiar el valor de ajuste de
un parámetro.
5.
Pulse [◄] [►] para saltarse un dígito cuando se
está editando un parámetro decimal.
6.Pulse [OK] para aceptar el cambio.
7.Pulse [Back] dos veces para entrar en Estado, o
bien pulse [Main Menu] una vez para entrar en el
Menú principal.
La inicialización mediante el
•
parámetro 14-22 Modo funcionamiento no
restablece los ajustes del convertidor de
frecuencia, como las horas de funcionamiento, las
selecciones de comunicación serie, los ajustes
personales del menú, el registro de fallos, el
registro de alarmas y otras funciones de monitorización.
La inicialización manual elimina todos los datos
•
del motor, programación, ubicación y monitorización y restaura los ajustes predeterminados de
fábrica.
Procedimiento de inicialización recomendado, a través
del parámetro 14-22 Modo funcionamiento
1.Pulse [Main Menu] dos veces para acceder a los
parámetros.
2.Desplácese hasta parámetro 14-22 Modo funciona-miento y pulse [OK].
3.Desplácese hasta [2] Inicialización y pulse [OK].
4.Apague la alimentación de la unidad y espere a
que la pantalla se apague.
Los ajustes predeterminados de los parámetros se
restauran durante el arranque. La puesta en marcha puede
llevar algo más de tiempo de lo normal.
6.Se visualiza la Alarma 80. Equ. inicializado a losvalores predeterminados.
7.Pulse [Reset] para volver al modo de funcionamiento.
Procedimiento de inicialización manual
1.Apague la alimentación de la unidad y espere a
que la pantalla se apague.
2.Mantenga pulsados [Status], [Main Menu] y [OK]
simultáneamente mientras suministra potencia a
la unidad (durante aproximadamente 5 s o hasta
que se oiga un clic y el ventilador arranque).
Los ajustes de parámetros predeterminados de fábrica se
restablecen durante el arranque. La puesta en marcha
puede llevar algo más de tiempo de lo normal.
55
La inicialización manual no reinicia la siguiente información
del convertidor de frecuencia:
6 Mantenimiento, diagnóstico y resolución de problemas
6
6.1 Introducción
Este capítulo incluye:
Pautas de mantenimiento y servicio.
•
Mensajes de estado.
•
Advertencias y alarmas.
•
Localización y resolución de problemas básicos.
•
6.2 Mantenimiento y servicio
En condiciones de funcionamiento y con perles de carga
normales, el convertidor de frecuencia no necesita
mantenimiento durante su vida útil. Deberán examinarse
los convertidores de frecuencia a intervalos periódicos,
según las condiciones de funcionamiento, para evitar
averías, riesgos o daños. Sustituya las piezas desgastadas o
dañadas por piezas de repuesto originales o piezas
estándar. Para necesidades de mantenimiento y asistencia,
póngase en contacto con el proveedor local de Danfoss.
ADVERTENCIA
ARRANQUE ACCIDENTAL
Cuando el convertidor de frecuencia se conecta a una
red de CA, a un suministro de CC o a una carga
compartida, el motor puede arrancar en cualquier
momento. Un arranque accidental durante la programación, el mantenimiento o los trabajos de reparación
puede causar la muerte, lesiones graves o daños
materiales. El motor puede arrancar mediante un
conmutador externo, una orden de eldbus, una señal
de referencia de entrada desde el LCP o el LOP, por
funcionamiento remoto mediante el Software de
conguración MCT 10 o por la eliminación de una
condición de fallo.
Para evitar un arranque accidental del motor:
Pulse [O/Reset] en el LCP antes de programar
•
cualquier parámetro.
Desconecte el convertidor de frecuencia de la
•
alimentación.
Debe cablear y montar completamente el
•
convertidor de frecuencia, el motor y cualquier
equipo accionado antes de conectar el
convertidor de frecuencia a la red de CA, al
suministro de CC o a una carga compartida.
6.2.1 Limpieza
El alojamiento (IP66 / NEMA tipo 4x interiores) ofrece
protección contra la suciedad y la entrada de agua. El
alojamiento es adecuado para métodos de limpieza y
disolventes empleados en instalaciones de alimentos y
bebidas. Utilice la concentración de disolvente
recomendada por el fabricante. Evite la limpieza con agua
caliente a mucha presión y a distancias cortas o durante
un periodo prolongado: podría deteriorar las juntas y las
marcas.
No deseche equipos que contienen
componentes eléctricos junto con los
desperdicios domésticos.
Deben recogerse de forma selectiva según
la legislación local vigente.
6.3 LED frontales
El estado real de la unidad puede leerse mediante 6 LED.
El signicado de cada LED se describe en la Tabla 6.1.
Ilustración 6.1 LED frontales
NombreColorEstadoIndicación
ONVerdeActivadoEl convertidor de frecuencia
recibe potencia de la tensión
de red o de un suministro
externo de 24 V.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
NombreColorEstadoIndicación
Bus MSSolo es relevante si
Bus NS1Estado 1 de la red del bus
Bus NS2Estado 2 de la red del bus
Tabla 6.1 Estado de LED
hay un eldbus
opcional. Consulte el
Manual de funciona-
miento del VLT
AutomationDrive
FC 302 PROFIBUS
Converter, la Guía de
instalación de VLT
Ethernet/IP MCA 121 yla Guía de instalación
de VLT® PROFINET
MCA 120 para obtener
información más
detallada.
®
Estado del módulo del bus
®
6.4 Mensajes de estado
Cuando el convertidor de frecuencia está en modo Estado,
los mensajes de estado se generan automáticamente y
aparecen en la línea inferior de la pantalla (consulte la
Ilustración 6.2).
1 Modo de funcionamiento (consulte la Tabla 6.2)
2 Origen de referencia (consulte Tabla 6.3)
3 Estado de funcionamiento (consulte Tabla 6.4)
Ilustración 6.2 Pantalla de estado
De la Tabla 6.2 a la Tabla 6.4 se describen los mensajes de
estado indicados.
DesactivadoEl convertidor de frecuencia no reacciona ante
Auto OnEl convertidor de frecuencia puede controlarse
ninguna señal de control hasta que se pulsa
[Auto On] (Automático) o [Hand On] (Manual).
mediante terminales de control o mediante
comunicación serie.
Hand OnControle el convertidor de frecuencia
mediante las teclas de navegación del LCP. Las
órdenes de parada, el reinicio, el cambio de
sentido, el freno de CC y otras señales
aplicadas a los terminales de control invalidan
el control local.
Tabla 6.2 Modo de funcionamiento
RemotoLa velocidad de referencia procede de señales
externas, comunicación serie o referencias
internas predeterminadas.
LocalEl convertidor de frecuencia usa valores de
referencia o de control [Hand On] desde el
LCP.
Tabla 6.3 Origen de referencia
Freno de CA[2] Se ha seleccionado Frenado de CA en el
parámetro 2-10 Función de freno. El freno de
CA sobremagnetiza el motor para conseguir
una ralentización controlada.
Fin. AMA OKLa función AMA se ha realizado correc-
tamente.
AMA listoAMA está listo para arrancar. Pulse [Hand On]
para arrancar.
AMA en func.El proceso AMA está en marcha.
FrenadoEl chopper de frenado está en funcionamiento.
La energía regenerativa es absorbida por la
resistencia de frenado.
Frenado máx.El chopper de frenado está en funcionamiento.
Se ha alcanzado el límite de potencia para la
resistencia de frenado denido en
parámetro 2-12 Límite potencia de freno (kW).
Inercia
Decel. contr.[1] Se ha seleccionadoDeceler. controlada en
Intens. altaLa intensidad de salida del convertidor de
Intens. bajaLa intensidad de salida del convertidor de
[2] Se ha seleccionado Inercia como función
•
para una entrada digital (grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales). El
terminal correspondiente no está
conectado.
Inercia activada por comunicación serie.
•
parámetro 14-10 Fallo aliment.
La tensión de red está por debajo del valor
•
ajustado en el parámetro 14-11 Avería de
tensión de red en caso de fallo de alimen-
tación.
El convertidor de frecuencia desacelera el
•
motor utilizando una rampa de deceleración controlada.
CC mantenida[1] Se ha seleccionado CC mantenida en el
parámetro 1-80 Función de parada, y hay una
orden de parada activa. El motor se mantiene
por una corriente de CC jada en
parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/
precalent.
Parada CCEl motor es mantenido con una corriente de
CC (parámetro 2-01 Intens. freno CC) durante
un tiempo especicado
(parámetro 2-02 Tiempo de frenado CC).
La velocidad de conexión del freno de CC
•
se alcanza en el parámetro 2-03 Velocidad
activación freno CC [RPM] y se activa una
orden de parada.
[5] Se ha seleccionado Freno CC como
•
función para una entrada digital (grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales). El
terminal correspondiente no está activo.
El freno de CC se activa a través de la
•
comunicación serie.
Realim. alta La suma de todas las realimentaciones activas
está por encima del límite de realimentación
jado en parámetro 4-57 Advertencia realimen-
tación alta.
Realim. bajaLa suma de todas las realimentaciones activas
está por debajo del límite de realimentación
jado en parámetro 4-56 Advertencia realimen-
tación baja.
Mant. salidaLa referencia remota está activa, lo que
mantiene la velocidad actual.
[20] Se ha seleccionado Mantener salida
•
como función para una entrada digital
(grupo de parámetros 5-1* Entradasdigitales). El terminal correspondiente está
activo. El control de velocidad solo es
posible mediante las opciones de terminal
[21] Aceleración y [22] Deceleración.
La rampa mantenida se activa a través de
•
la comunicación serie.
Solicitud de
mantener salida
Mantener
referencia
Solicitud de
velocidad ja
Se ha emitido una orden de mantener salida,
pero el motor permanece parado hasta que se
recibe una señal de permiso de arranque.
[19] Se ha seleccionado Mantener referencia
como función para una entrada digital (grupo
de parámetros 5-1* Entradas digitales). El
terminal correspondiente está activo. El
convertidor de frecuencia guarda la referencia
actual. Ahora, el cambio de la referencia solo
es posible a través de las opciones de terminal
[21] Aceleración y [22] Deceleración.
Se ha emitido una orden de velocidad ja,
pero el motor permanece parado hasta que se
recibe una señal de permiso de arranque a
través de una entrada digital.
Velocidad jaEl motor está funcionando como se programó
en parámetro 3-19 Velocidad ja [RPM].
[14] Se ha seleccionado Velocidad ja como
•
función para una entrada digital (grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales). El
terminal correspondiente (por ejemplo, el
terminal 29) está activo.
La función Velocidad ja se activa a través
•
de la comunicación serie.
La función Velocidad ja se seleccionó
•
como reacción para una función de control
(por ejemplo, para la función Sin señal). La
función de control está activa.
Compr. motorEn el parámetro 1-80 Función de parada, se
selecciona [2] Compr. motor. Está activa una
orden de parada. Para garantizar que haya un
motor conectado al convertidor de frecuencia,
se aplica al motor una corriente de prueba
permanente.
Ctrl sobrtensSe ha activado el control de sobretensión en
el parámetro 2-17 Control de sobretensión, [2]
Activado. El motor conectado alimenta al
convertidor de frecuencia con energía regene-
rativa. El control de sobretensión ajusta la
relación V/Hz para hacer funcionar el motor en
modo controlado y evitar que el convertidor
de frecuencia se desconecte.
Apag. un. pot.(Solo para convertidores de frecuencia que
tengan instalado un suministro externo de 24
V).
Se ha cortado la fuente de alimentación de
red al convertidor de frecuencia y la tarjeta de
control se alimenta con la fuente externa de
24 V.
Modo protect.El modo de protección está activo. La unidad
detectó un estado grave (una sobreintensidad
o una sobretensión).
Para impedir la desconexión, la frecuencia
•
de conmutación se reduce a 4 kHz.
Si es posible, el modo de protección
•
naliza tras aproximadamente 10 s.
El modo de protección puede restringirse
•
en parámetro 14-26 Ret. de desc. en fallo del
convert.
Parada rápidaEl motor desacelera cuando se utiliza
parámetro 3-81 Tiempo rampa parada rápida.
[4] Se ha seleccionado Parada rápida como
•
función para una entrada digital (grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales). El
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
En rampaEl motor acelera/desacelera utilizando la
rampa de aceleración/deceleración activa.
Todavía no se ha alcanzado la referencia, un
valor límite o una parada.
Ref. altaLa suma de todas las referencias activas está
por encima del límite de referencia jado en
parámetro 4-55 Advertencia referencia alta.
Ref. bajaLa suma de todas las referencias activas está
por debajo del límite de referencia jado en
parámetro 4-54 Advertencia referencia baja.
Func. en ref.El convertidor de frecuencia funciona en el
intervalo de referencias. El valor de realimen-
tación coincide con el valor de consigna.
Solicitud de
ejecución
En func.El convertidor de frecuencia arranca el motor.
Modo reposoLa función de ahorro de energía está activada.
Velocidad altaLa velocidad del motor está por encima del
Velocidad bajaLa velocidad del motor está por debajo del
En esperaEn modo automático, el convertidor de
Retardo arr.En parámetro 1-71 Retardo arr. se ajustó un
Arr. NOR/INV.[12] Act. arranque adelante y [13] Act. arranque
ParadaEl convertidor de frecuencia ha recibido una
DesconexiónHa tenido lugar una alarma y el motor se ha
Se ha emitido una orden de arranque, pero el
motor permanece parado hasta que reciba
una señal de permiso de arranque a través de
una entrada digital.
El motor está parado, pero volverá a arrancar
automáticamente cuando sea necesario.
valor jado en parámetro 4-53 Advert. Veloc.
alta.
valor jado en parámetro 4-52 Advert. Veloc.
baja.
frecuencia arranca el motor con una señal de
arranque desde una entrada digital o
mediante comunicación serie.
tiempo de arranque retardado. Se ha activado
una orden de arranque y el motor arranca
cuando naliza el tiempo de retardo de
arranque.
inverso se han seleccionado como opciones
para dos entradas digitales distintas (grupo de
parámetros 5-1* Entradas digitales). El motor
arranca hacia adelante o en sentido inverso en
función del terminal que se active.
orden de parada desde el LCP, una entrada
digital o mediante comunicación serie.
parado. Una vez que se ha solucionado la
causa de la alarma, el convertidor de
frecuencia puede reiniciarse manualmente
pulsando [Reset] o remotamente a través de
los terminales de control o comunicación
serie.
Bloqueo por
alarma
Tabla 6.4 Estado de funcionamiento
Se ha emitido una alarma y el motor se ha
parado. Cuando se solucione la causa de la
alarma, conecte de nuevo la potencia al
convertidor de frecuencia. El convertidor de
frecuencia puede reiniciarse manualmente
pulsando [Reset] o remotamente mediante los
terminales de control o comunicación serie.
AVISO!
En modo automático / remoto, el convertidor de
frecuencia necesita comandos externos para ejecutar
funciones.
6.5 Tipos de advertencias y alarmas
Advert.
Se emite una advertencia cuando un estado de alarma es
inminente o cuando se da una condición de funcionamiento anormal que pueda conllevar una alarma en el
convertidor de frecuencia. Una advertencia se elimina por
sí sola cuando desaparece la causa.
Alarmas
Una alarma indica un fallo que requiere de atención
inmediata. Dicho fallo siempre genera una desconexión o
un bloqueo por alarma. Reinicie el sistema tras una alarma.
Desconexión
Una alarma se emite cuando el convertidor de frecuencia
se desconecta, es decir, cuando este suspende su funcionamiento para evitar daños en el convertidor de frecuencia o
en el sistema. El motor se pone en punto muerto hasta
que se para por inercia. La lógica del convertidor de
frecuencia continúa funcionando y monitorizando el
estado del convertidor de frecuencia. Una vez solucionada
la causa del fallo, puede reiniciarse el convertidor de
frecuencia. Entonces está listo otra vez para su funcionamiento.
Reinicio del convertidor de frecuencia tras una
desconexión / un bloqueo por alarma.
Una desconexión puede reiniciarse de 4 modos:
Pulse [Reset] en el LCP.
•
Con una orden de entrada digital de reinicio.
•
Con una orden de entrada de reinicio de comuni-
•
cación en serie.
Con un reinicio automático.
•
Bloqueo por alarma
Se conecta de nuevo la alimentación de entrada. El motor
se pone en punto muerto hasta que se para por inercia. El
convertidor de frecuencia continúa monitorizando el
estado del convertidor de frecuencia. Desconecte la
alimentación de entrada del convertidor de frecuencia,
corrija la causa del fallo y reinicie el convertidor de
frecuencia.
Además del texto y el código de alarma en el LCP, hay tres
luces indicadoras de estado.
Luz indicadora de
advertencia
AdvertenciaOnO
AlarmOOn (parpadeando)
Bloqueo por
alarma
Ilustración 6.4 Luces indicadoras del estado
OnOn (parpadeando)
Luz indicadora de
alarma
6.6 Lista de Advertencias y Alarmas
La información sobre advertencias y alarmas que se incluye
a continuación dene cada situación de advertencia o
alarma, indica la causa probable de dicha situación y
explica con detalle la correspondiente solución o el
procedimiento de resolución de problemas.
ADVERTENCIA 1, 10 V bajo
La tensión de la tarjeta de control es inferior a 10 V desde
el terminal 50.
Elimine la carga del terminal 50, ya que la fuente de
alimentación de 10 V está sobrecargada. Máximo de 15 mA
o mínimo de 590 Ω.
Esta situación puede deberse a un cortocircuito en un
potenciómetro conectado o a un cableado incorrecto del
potenciómetro.
Resolución de problemas
Retire el cableado del terminal 50. Si la
•
advertencia se borra, el problema es del
cableado. Si la advertencia no se borra, sustituya
la tarjeta de control.
ADVERTENCIA/ALARMA 2, Error cero activo
Esta advertencia o alarma solo aparece si ha sido
programada en el parámetro 6-01 Función Cero Activo. La
señal de una de las entradas analógicas es inferior al 50 %
del valor mínimo programado para esa entrada. Esta
situación puede deberse a un cable roto o a una avería del
dispositivo que envía la señal.
Resolución de problemas
Compruebe las conexiones de todos los
•
terminales de alimentación analógica.
-Terminales de tarjeta de control 53 y 54
para señales, terminal 55 común.
-
VLT® General Purpose I/O MCB 101:
terminales 11 y 12 para señales; terminal
10 común.
-
VLT® Analog I/O Option MCB 109:
terminales 1, 3 y 5 para señales;
terminales 2, 4 y 6 comunes.
Compruebe que la programación del convertidor
•
de frecuencia y los ajustes del conmutador
concuerdan con el tipo de señal analógica.
No se ha conectado ningún motor a la salida del
convertidor de frecuencia.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA/ALARMA 4, Pérdida de fase de alim.
Falta una fase en el lado de la fuente de alimentación, o
bien el desequilibrio de tensión de red es demasiado alto.
Este mensaje también aparecerá si se produce una avería
en el recticador de entrada. Las opciones se programan
en parámetro 14-12 Función desequil. alimentación.
Resolución de problemas
Compruebe la tensión de alimentación y las
•
corrientes de alimentación del convertidor de
frecuencia.
ADVERTENCIA 5, Alta tensión de enlace CC
La tensión del enlace de CC es superior al límite de
advertencia de alta tensión. El límite depende de la clasi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
ADVERTENCIA 6, Tensión de CC baja
La tensión del enlace de CC es inferior al límite de
advertencia de tensión baja. El límite depende de la clasi-cación de tensión del convertidor de frecuencia. La unidad
sigue activa.
ADVERTENCIA/ALARMA 7, Sobretensión CC
Si la tensión del enlace de CC supera el límite, el
convertidor de frecuencia se desconecta al cabo de un
rato.
Resolución de problemas
Conecte una resistencia de frenado.
•
Aumente el tiempo de rampa.
•
Cambie el tipo de rampa.
•
Active las funciones del parámetro 2-10 Función
•
de freno.
Incremente el parámetro 14-26 Ret. de desc. en
•
fallo del convert.
Si la alarma/advertencia se produce durante una
•
caída de tensión, utilice una energía regenerativa
(parámetro 14-10 Fallo aliment.).
ADVERTENCIA/ALARMA 8, Baja tensión CC
Si la tensión del enlace de CC cae por debajo del límite de
baja tensión, el convertidor de frecuencia comprobará si la
fuente de alimentación de seguridad de 24 V CC está
conectada. Si no se ha conectado ninguna fuente de
alimentación externa de 24 V CC, el convertidor de
frecuencia se desconectará transcurrido un retardo de
tiempo determinado. El retardo de tiempo en cuestión
depende del tamaño de la unidad.
Resolución de problemas
Compruebe si la tensión de alimentación coincide
•
con la del convertidor de frecuencia.
Lleve a cabo una prueba de tensión de entrada.
•
Realice una prueba del circuito de carga suave.
•
ADVERTENCIA/ALARMA 9, Sobrecar. inv.
El convertidor de frecuencia ha funcionado con una
sobrecarga superior al 100 % durante demasiado tiempo y
va a desconectarse. El contador para la protección termoelectrónica del inversor emite una advertencia al 98 % y se
desconecta al 100 % con una alarma. El convertidor de
frecuencia no se puede reiniciar hasta que el contador esté
por debajo del 90 %.
Resolución de problemas
Compare la intensidad de salida mostrada en el
•
LCP con la corriente nominal del convertidor de
frecuencia.
Compare la intensidad de salida mostrada en el
•
LCP con la intensidad del motor medida.
Visualice la carga térmica del convertidor de
•
frecuencia en el LCP y controle el valor. Al
funcionar por encima de la intensidad nominal
continua intensidad nominal del convertidor de
frecuencia, el contador aumenta. Al funcionar por
debajo de la intensidad nominal continua del
convertidor de frecuencia, el contador debería
disminuir.
ADVERTENCIA/ALARMA 10, Motor overload temperature
La protección termoelectrónica (ETR) indica que el motor
está demasiado caliente. Seleccione si el convertidor de
frecuencia debe emitir una advertencia o una alarma
cuando el contador sea >90 % si el
parámetro 1-90 Protección térmica motor se ajusta en
opciones de advertencia, o si el convertidor de frecuencia
se desconecta cuando el contador alcanza el 100 % si el
parámetro 1-90 Protección térmica motor está ajustado en
opciones de desconexión. Este fallo se produce cuando el
motor funciona con una sobrecarga superior al 100 %
durante demasiado tiempo.
Resolución de problemas
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
•
Compruebe si el motor está sobrecargado
•
mecánicamente.
Compruebe que la intensidad del motor
•
congurada en parámetro 1-24 Intensidad motor
esté ajustada correctamente.
Asegúrese de que los datos del motor en los
•
parámetros 1-20 a 1-25 estén ajustados correctamente.
Si se está utilizando un ventilador externo,
•
compruebe que está seleccionado en el
parámetro 1-91 Vent. externo motor.
La activación del AMA en el
•
parámetro 1-29 Adaptación automática del motor
(AMA) ajusta el convertidor de frecuencia con
respecto al motor con mayor precisión y reduce
la carga térmica.
ADVERTENCIA/ALARMA 11, Sobretemp. del termistor del
motor
Compruebe si el termistor está desconectado. Seleccione si
el convertidor de frecuencia emite una advertencia o una
alarma en el parámetro 1-90 Protección térmica motor.
Resolución de problemas
Compruebe si el motor se está sobrecalentando.
•
Compruebe si el motor está sobrecargado
•
mecánicamente.
Cuando utilice el terminal 53 o 54, compruebe
•
que el termistor está bien conectado entre el
terminal 53 o 54 (entrada de tensión analógica) y
el terminal 50 (fuente de alimentación de +10 V)
y que el conmutador del terminal 53 o 54 está
congurado para tensión. Compruebe que el
parámetro 1-93 Fuente de termistor selecciona el
terminal 53 o 54.
Cuando se utilicen los terminales 18, 19, 31, 32 o
•
33 (entradas digitales), compruebe que el
termistor esté bien conectado entre el terminal
de entrada digital utilizado (solo entrada digital
PNP) y el terminal 50. Seleccione el terminal que
se usará en el parámetro 1-93 Fuente de termistor.
ADVERTENCIA/ALARMA 12, Límite de par
El par es más elevado que el valor en el
parámetro 4-16 Modo motor límite de par o en el
parámetro 4-17 Modo generador límite de par. El
Parámetro 14-25 Retardo descon. con lím. de par puede
cambiar esta advertencia, de forma que en vez de ser solo
una advertencia sea una advertencia seguida de una
alarma.
Resolución de problemas
Si el límite de par del motor se supera durante
•
una aceleración de rampa, amplíe el tiempo de
aceleración de rampa.
Si el límite de par del generador se supera
•
durante una deceleración de rampa, amplíe el
tiempo de deceleración de rampa.
Si se alcanza el límite de par durante el funciona-
•
miento, amplíe dicho límite. Asegúrese de que el
sistema puede funcionar de manera segura con
un par mayor.
Compruebe la aplicación para asegurarse de que
•
no haya una corriente excesiva en el motor.
ADVERTENCIA/ALARMA 13, Sobrecorriente
Se ha sobrepasado el límite de intensidad máxima del
inversor (aproximadamente, el 200 % de la corriente
nominal). La advertencia dura unos 1,5 s y entonces el
convertidor de frecuencia se desconecta y emite una
alarma. Este fallo puede deberse a una carga brusca o una
aceleración rápida con cargas de alta inercia. Si se acelera
de forma rápida durante la rampa, el fallo también puede
aparecer después de la energía regenerativa.
Si se selecciona el control ampliado de freno mecánico, es
posible reiniciar la desconexión externamente.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación y compruebe si se
•
puede girar el eje del motor.
Compruebe que el tamaño del motor coincide
•
con el convertidor de frecuencia.
Compruebe que los datos del motor son
•
correctos en los parámetros 1-20 a 1-25.
ALARMA 14, Earth (ground) fault
Hay corriente procedente de la fase de salida a tierra, ya
sea en el cable entre el convertidor de frecuencia y el
motor o bien en el propio motor. Los transductores de
corriente detectan el fallo a tierra al medir la corriente
saliente del convertidor de frecuencia y la corriente
entrante en el convertidor de frecuencia desde el motor.
Se emite un fallo a tierra, si el desvío entre las dos
corrientes es demasiado grande (la corriente saliente del
convertidor de frecuencia deberá ser igual a la corriente
entrante).
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y solucione el fallo a tierra.
Compruebe que no haya fallos a tierra en el
•
motor midiendo la resistencia de conexión a
tierra de los cables de motor y el motor con un
megaohmímetro.
Reinicie cualquier posible compensación
•
individual en los tres transductores de corriente
del convertidor de frecuencia. Realice la inicialización manual o ejecute un AMA completo. Este
método resulta más pertinente tras modicar la
tarjeta de potencia.
ALARMA 15, Hardware mismatch
Una de las opciones instaladas no puede funcionar con el
hardware o el software de la tarjeta de control actual.
Anote el valor de los siguientes parámetros y póngase en
contacto con Danfoss.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
ALARMA 16, Cortocircuito
Hay un cortocircuito en el motor o en su cableado.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y repare el cortocircuito.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
convertidor de frecuencia son realizados por personal no
cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
•
continuar.
ADVERTENCIA/ALARMA 17, Cód. ctrl TO
No hay comunicación con el convertidor de frecuencia.
La advertencia solo se activará si el parámetro 8-04 Funcióntiempo límite cód. ctrl. NO está en [0] No.
Si el parámetro 8-04 Función tiempo límite cód. ctrl. se ajusta
como [5] Parada y desconexión, aparecerá una advertencia
y el convertidor de frecuencia se desacelerará hasta
desconectarse y, a continuación, emitirá una alarma.
Resolución de problemas
Compruebe las conexiones del cable de comuni-
•
cación serie.
Incremente el parámetro 8-03 Valor de tiempo
•
límite cód. ctrl.
Compruebe el funcionamiento del equipo de
•
comunicaciones.
Compruebe que la instalación se haya realizado
•
correctamente en cuanto a CEM.
ADVERTENCIA/ALARMA 20, Error entrada temp.
El sensor de temperatura no está conectado.
ADVERTENCIA/ALARMA 21, Error de par.
El parámetro está fuera de intervalo. El número de
parámetro se muestra en el display.
Resolución de problemas
Ajuste el parámetro afectado a un valor válido.
•
ADVERTENCIA/ALARMA 22, Hoist mechanical brake
El valor de esta advertencia/alarma muestra el tipo de
advertencia/alarma.
0 = El par de referencia no se ha alcanzado antes de
nalizar el tiempo límite (parámetro 2-27 Tiempo de rampa
de par).
1 = No se ha recibido la realimentación de freno esperada
antes de concluir el tiempo límite (parámetro 2-23 Activarretardo de freno, parámetro 2-25 Tiempo liberación de freno).
ADVERTENCIA 23, Internal fan fault
La función de advertencia del ventilador es una protección
que comprueba si el ventilador está funcionando o
montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse
en parámetro 14-53 Monitor del ventilador([0] Desactivado).
En el caso de convertidores de frecuencia que incluyen
ventiladores de CC, hay un sensor de realimentación
montado en el ventilador. Esta alarma aparece cuando el
ventilador recibe la orden de funcionar y no hay realimentación del sensor. En los convertidores de frecuencia con
ventiladores de CA, se supervisa la tensión dirigida al
ventilador.
Resolución de problemas
Compruebe que el ventilador funciona correc-
•
tamente.
Apague y vuelva a encender el convertidor de
•
frecuencia y compruebe que el ventilador se
activa al arrancar.
Compruebe los sensores de la tarjeta de control.
•
ADVERTENCIA 24, External fan fault
La función de advertencia del ventilador es una protección
que comprueba si el ventilador está funcionando o
montado. La advertencia del ventilador puede desactivarse
en parámetro 14-53 Monitor del ventilador([0] Desactivado).
En el caso de convertidores de frecuencia que incluyen
ventiladores de CC, hay un sensor de realimentación
montado en el ventilador. Esta alarma aparece cuando el
ventilador recibe la orden de funcionar y no hay realimentación del sensor. En los convertidores de frecuencia con
ventiladores de CA, se supervisa la tensión dirigida al
ventilador.
Resolución de problemas
Compruebe que el ventilador funciona correc-
•
tamente.
Apague y vuelva a encender el convertidor de
•
frecuencia y compruebe que el ventilador se
activa al arrancar.
Compruebe los sensores del disipador.
•
ADVERTENCIA 25, Resist. freno cortocircuitada
La resistencia de frenado se controla durante el funcionamiento. Si se produce un cortocircuito, la función de freno
se desactiva y aparece la advertencia. El convertidor de
frecuencia sigue estando operativo, pero sin la función de
freno.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y sustituya la resistencia de frenado
(consulte el parámetro 2-15 Comprobación freno).
La potencia transmitida a la resistencia de frenado se
calcula como un valor medio durante los últimos 120 s de
tiempo de funcionamiento. El cálculo se basa en la tensión
del enlace de CC y el valor de la resistencia de frenado
congurado en parámetro 2-16 Intensidad máx. de frenado
de CA. La advertencia se activa cuando la potencia de
frenado disipada sea superior al 90 % de la potencia de
resistencia de frenado. Si se ha seleccionado la opción [2]Desconexión en parámetro 2-13 Ctrol. Potencia freno, el
convertidor de frecuencia se desconectará cuando la
potencia de frenado disipada alcance el 100 %.
ADVERTENCIA/ALARMA 27, Fallo chopper freno
El transistor de freno se supervisa durante el funcionamiento y, si se produce un cortocircuito, se desactiva la
función de freno y aparece una advertencia. El convertidor
de frecuencia puede seguir funcionando, pero como se ha
cortocircuitado el transistor de freno, se transmite una
energía signicativa a la resistencia de frenado, aunque
esté desactivada.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y retire la resistencia de frenado.
ADVERTENCIA/ALARMA 28, Brake check failed
La resistencia de frenado no está conectada o no funciona.
Resolución de problemas
Compruebe parámetro 2-15 Comprobación freno.
•
ALARMA 29, Heat Sink temp
Se ha superado la temperatura máxima del disipador. El
fallo de temperatura no se reinicia hasta que la
temperatura se encuentre por debajo de la temperatura
del disipador especicada. Los puntos de desconexión y de
reinicio varían en función del tamaño del convertidor de
frecuencia.
Resolución de problemas
Compruebe si se dan las siguientes condiciones:
La temperatura ambiente es demasiado alta.
•
Longitud excesiva de los cables de motor.
•
Falta de espacio por encima y por debajo del
•
convertidor de frecuencia para la ventilación.
Flujo de aire bloqueado alrededor del convertidor
•
de frecuencia.
Ventilador del disipador dañado.
•
Disipador sucio
•
ALARMA 30, Falta la fase U del motor
Falta la fase U del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
convertidor de frecuencia son realizados por personal no
cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
•
continuar.
Resolución de problemas
Desconecte la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y compruebe la fase U del motor.
ALARMA 31, Falta la fase V del motor
Falta la fase V del motor entre el convertidor de frecuencia
y el motor.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
convertidor de frecuencia son realizados por personal no
cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
•
continuar.
Resolución de problemas
Apague la alimentación del convertidor de
•
frecuencia y compruebe la fase V del motor.
ALARMA 32, Falta la fase W del motor
Falta la fase W del motor entre el convertidor de
frecuencia y el motor.
ADVERTENCIA
TENSIÓN ALTA
Los convertidores de frecuencia contienen tensión alta
cuando están conectados a una entrada de red de CA, a
un suministro de CC o a una carga compartida. Si la
instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del
convertidor de frecuencia son realizados por personal no
cualicado, pueden causarse lesiones graves o incluso la
muerte.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
ALARMA 33, Fa. entr. corri.
Se han efectuado demasiados arranques en poco tiempo.
Resolución de problemas
Deje que la unidad se enfríe hasta la temperatura
•
de funcionamiento.
ADVERTENCIA/ALARMA 34, Fallo comunic. Fieldbus
El eldbus de la tarjeta de opción de comunicación no
funciona.
ADVERTENCIA/ALARMA 35, Fallo de opción
Se recibe una alarma de opción. La alarma depende de la
opción. La causa más probable es un encendido un fallo
de comunicación.
ADVERTENCIA/ALARMA 36, Fallo aliment.
Esta advertencia/alarma solo se activa si se pierde la
tensión de alimentación al convertidor de frecuencia y si el
parámetro 14-10 Fallo aliment. no está ajustado en la
opción [0] Sin función.
Resolución de problemas
Compruebe los fusibles del convertidor de
•
frecuencia y la fuente de alimentación de red a la
unidad.
ALARMA 37, Desequil. fase
Hay un desequilibrio entre las unidades de potencia.
ALARMA 38, Fa. corr. carga
Cuando se produce un fallo interno, se muestra un número
de código denido en la Tabla 6.5.
Resolución de problemas
Apague y vuelva a encender.
•
Compruebe que la opción está bien instalada.
•
Compruebe que no falten cables o que no estén
•
ojos.
En caso necesario, póngase en contacto con su proveedor
Danfoss o con el departamento de servicio técnico. Anote
el número de código para dar los siguientes pasos para
encontrar el problema.
NúmeroTexto
0El puerto de comunicación serie no puede ser
inicializado. Póngase en contacto con su proveedor
de Danfoss o con el departamento de servicio
técnico de Danfoss.
256–258Los datos de la EEPROM de potencia son
defectuosos o demasiado antiguos. Sustituya la
tarjeta de potencia.
512–519Fallo interno Póngase en contacto con su
proveedor de Danfoss o con el departamento de
servicio técnico de Danfoss.
783Valor de parámetro fuera de los límites mínimo/
máximo.
1024–1284Fallo interno Póngase en contacto con su
proveedor de Danfoss o con el departamento de
servicio técnico de Danfoss.
NúmeroTexto
1299El software de opción de la ranura A es demasiado
antiguo.
1300El software de opción de la ranura B es demasiado
antiguo.
1302El software de opción de la ranura C1 es
demasiado antiguo.
1315El software de opción de la ranura A no es
compatible o no está autorizado.
1316El software de opción de la ranura B no es
compatible o no está autorizado.
1318El software de opción de la ranura C1 no es
compatible o no está autorizado.
1379–2819Fallo interno Póngase en contacto con su
proveedor de Danfoss o con el departamento de
servicio técnico de Danfoss.
1792Reinicio de hardware del procesador de señal
digital.
1793Los parámetros derivados del motor no se han
transferido correctamente al procesador digital de
señal.
1794Los datos de potencia no se han transferido
correctamente durante el arranque al procesador
digital de señal.
1795El procesador digital de señal ha recibido
demasiados telegramas SPI desconocidos. El
convertidor de frecuencia también utilizará este
código de fallo si el MCO no se enciende correctamente. Esta situación puede producirse debido a
una protección de CEM inadecuada o a una puesta
a tierra incorrecta.
1796Error de copia RAM.
2561Sustituya la tarjeta de control.
2820Desbordamiento de pila del LCP.
2821Desbordamiento del puerto de serie.
2822Desbordamiento del puerto USB.
3072–5122Valor de parámetro fuera de límites.
5123Opción en ranura A: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control.
5124Opción en ranura B: hardware incompatible con el
hardware de la placa de control.
5125Opción en ranura C0: hardware incompatible con
el hardware de la placa de control.
5126Opción en ranura C1: hardware incompatible con
el hardware de la placa de control.
5376–6231Fallo interno Póngase en contacto con su
proveedor de Danfoss o con el departamento de
servicio técnico de Danfoss.
Tabla 6.5 Códigos de fallo interno
ALARMA 39, Sensor disipad.
No hay realimentación del sensor de temperatura del
disipador.
La señal del sensor térmico del IGBT no está disponible en
la tarjeta de potencia. El problema podría estar en la
tarjeta de potencia, en la tarjeta de accionamiento de
puerta o en el cable plano entre la tarjeta de potencia y la
tarjeta de accionamiento de puerta.
ADVERTENCIA 40, Sobrecarga de la salida digital del
terminal 27
Compruebe la carga conectada al terminal 27 o elimine la
conexión cortocircuitada. Compruebe parámetro 5-00 ModoE/S digital y parámetro 5-01 Terminal 27 modo E/S.
ADVERTENCIA 41, Sobrecarga de la salida digital del
terminal 29
Compruebe la carga conectada al terminal 29 o elimine la
conexión cortocircuitada. Revise asimismo el
parámetro 5-00 Modo E/S digital y el
parámetro 5-02 Terminal 29 modo E/S.
ADVERTENCIA 42, Sobrecarga de la salida digital en
X30/6 o X30/7
En el caso del terminal X30/6, compruebe la carga
conectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocircuitada. Compruebe también el parámetro 5-32 Term. X30/6
salida dig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
En el caso del terminal X30/7, compruebe la carga
conectada a dicho terminal o elimine la conexión cortocircuitada. Compruebe el parámetro 5-33 Term. X30/7 salida
dig. (MCB 101) (VLT® General Purpose I/O MCB 101).
ALARMA 43, Alim. ext.
La opción de relé ampliado VLT® MCB 113 se ha montado
sin suministro externo de 24 V CC. Conecte un suministro
externo de 24 V CC o
tación externa a través del parámetro 14-80 Opción sumin.
por 24 V CC ext., [0] No. Un cambio en el
parámetro 14-80 Opción sumin. por 24 V CC ext. requerirá un
ciclo de potencia.
ALARMA 45, Fallo con. tierra 2
Fallo de conexión a tierra.
Resolución de problemas
Compruebe que la conexión a tierra es correcta y
•
revise las posibles conexiones sueltas.
Compruebe que el tamaño de los cables es el
•
adecuado.
Compruebe que los cables del motor no
•
presentan cortocircuitos ni corrientes de fuga.
ALARMA 46, Alim. tarj. alim.
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia:
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Cuando se aplica un suministro externo de 24 V CC VLT
MCB 107, solo se controlan las fuentes de alimentación de
especique que no se utiliza alimen-
®
24 V y 5 V. Cuando se utiliza la tensión de red trifásica, se
controlan las tres fuentes de alimentación.
Resolución de problemas
Compruebe si la tarjeta de potencia está
•
defectuosa.
Compruebe si la tarjeta de control está
•
defectuosa.
Compruebe si la tarjeta de opción está
•
defectuosa.
Si se utiliza un suministro externo de 24 V CC,
•
compruebe que el suministro sea correcto.
ADVERTENCIA 47, Alim. baja 24 V
La fuente de alimentación de la tarjeta de potencia está
fuera del intervalo.
Hay tres fuentes de alimentación generadas por la fuente
de alimentación de modo conmutado (SMPS) de la tarjeta
de potencia:
24 V.
•
5 V.
•
±18 V.
•
Resolución de problemas
Compruebe si la tarjeta de potencia está
•
defectuosa.
ADVERTENCIA 48, Alim. baja 1.8 V
El suministro de 1,8 V CC utilizado en la tarjeta de control
está fuera de los límites admisibles. La fuente de alimentación se mide en la tarjeta de control.
Resolución de problemas
Compruebe si la tarjeta de control está
•
defectuosa.
Si hay una tarjeta de opción, compruebe si existe
•
sobretensión.
ADVERTENCIA 49, Límite de veloc.
Esta advertencia se mostrará cuando la velocidad no esté
comprendida dentro del intervalo especicado en el
parámetro 4-11 Límite bajo veloc. motor [RPM] y el
parámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM]. Cuando la
velocidad sea inferior al límite especicado en el
parámetro 1-86 Velocidad baja desconexión [RPM] (excepto
en arranque y parada), el convertidor de frecuencia se
desconecta.
ALARMA 50, Fallo de calibración AMA
Póngase en contacto con su proveedor de Danfoss o con
el departamento de servicio técnico de Danfoss.
ALARMA 51, U
Es posible que los ajustes de tensión del motor, intensidad
del motor y potencia del motor sean erróneos.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
ALARMA 52, Fa. AMA In baja
La intensidad del motor es demasiado baja.
Resolución de problemas
Compruebe los ajustes en el
•
parámetro 1-24 Intensidad motor.
ALARMA 53, Motor AMA demasiado grande
El motor es demasiado grande para que funcione el AMA.
ALARMA 54, Motor AMA demasiado pequeño
El motor es demasiado pequeño para que funcione AMA.
ALARMA 55, Parámetro del AMA fuera de rango
No se puede ejecutar el AMA porque los valores de
parámetros del motor están fuera del intervalo aceptable.
ALARMA 56, AMA interrumpido por usuario
Se interrumpe manualmente el AMA.
ALARMA 57, Fallo interno del AMA
Pruebe a reiniciar el AMA. Los reinicios repetidos pueden
recalentar el motor.
ALARMA 58, Fallo interno del AMA
Póngase en contacto con el distribuidor Danfoss.
ADVERTENCIA 59, Límite de intensidad
La corriente es superior al valor del parámetro 4-18 Límite
intensidad. Asegúrese de que los datos del motor en los
parámetros del 1-20 al 1-25 estén ajustados correctamente.
Si fuese necesario, aumente el límite de intensidad.
Asegúrese de que el sistema puede funcionar de manera
segura con un límite superior.
ADVERTENCIA 60, Parada externa
Una señal de entrada digital indica una situación de fallo
fuera del convertidor de frecuencia. Una parada externa ha
ordenado la desconexión del convertidor de frecuencia.
Elimine la situación de fallo externa. Para reanudar el
funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal
programado para parada externa y reinicie el convertidor
de frecuencia.
ADVERTENCIA/ALARMA 61, Error seguim.
Error entre la velocidad calculada y la velocidad medida
desde el dispositivo de realimentación.
Resolución de problemas
Compruebe los ajustes de advertencia/alarma/
•
desactivación en el parámetro 4-30 Función de
pérdida de realim. del motor.
Ajuste el error tolerable en el parámetro 4-31 Error
•
de velocidad en realim. del motor.
Ajuste el tiempo de pérdida de realimentación
•
tolerable en el parámetro 4-32 Tiempo lím. pérdida
realim. del motor.
ADVERTENCIA 62, Output frequency at maximum limit
La frecuencia de salida ha alcanzado el valor ajustado en
parámetro 4-19 Frecuencia salida máx. Compruebe las
posibles causas en la aplicación. Es posible aumentar el
límite de la frecuencia de salida. Asegúrese de que el
sistema puede funcionar de manera segura con una
frecuencia de salida mayor. La advertencia se elimina
cuando la salida disminuye por debajo del límite máximo.
ALARMA 63, Fr. mecán. bajo
La intensidad del motor no ha sobrepasado el valor de
intensidad de liberación del freno dentro de la ventana de
tiempo de retardo de arranque.
ADVERTENCIA 64, Límite tensión
La combinación de carga y velocidad demanda una
tensión del motor superior a la tensión del enlace de CC
real.
ADVERTENCIA/ALARMA 65, Sobretemp. tarj. control
La temperatura de desconexión de la tarjeta de control es
de 85 °C (185 °F).
Resolución de problemas
Compruebe que la temperatura ambiente de
•
funcionamiento está dentro de los límites.
Compruebe que los ltros no estén obstruidos.
•
Compruebe el funcionamiento del ventilador.
•
Compruebe la tarjeta de control.
•
ADVERTENCIA 66, Heat sink temperature low
El convertidor de frecuencia está demasiado frío para
funcionar. Esta advertencia se basa en el sensor de
temperatura del módulo IGBT. Aumente la temperatura
ambiente de la unidad. También puede suministrarse una
cantidad reducida de corriente al convertidor de
frecuencia, cuando el motor se detenga, ajustando el
parámetro 2-00 Intensidad CC mantenida/precalent. al 5 % y
el parámetro 1-80 Función de parada.
ALARMA 67, Option module conguration has changed
Se han añadido o eliminado una o varias opciones desde
la última desconexión del equipo. Compruebe que el
cambio de conguración es intencionado y reinicie la
unidad.
ALARMA 68, Parada segura activada
Se ha activado Safe Torque O (STO). Para reanudar el
funcionamiento normal, aplique 24 V CC al terminal 37 y
envíe una señal de reinicio (vía bus, E/S digital o pulsando
[Reset]).
ALARMA 69, Temp. tarj.alim.
El sensor de temperatura de la tarjeta de potencia está
demasiado caliente o demasiado frío.
Resolución de problemas
Compruebe que la temperatura ambiente de
•
funcionamiento está dentro de los límites.
Compruebe que los ltros no estén obstruidos.
•
Compruebe el funcionamiento del ventilador.
•
Compruebe la tarjeta de potencia.
•
ALARMA 70, Conf. FC incor.
La tarjeta de control y la tarjeta de potencia son incompatibles. Para comprobar la compatibilidad, póngase en
contacto con el proveedor de Danfoss con el código
descriptivo de la unidad indicado en la placa de características y las referencias de las tarjetas.
ALARMA 71, PTC 1 Par.seg.
Se ha activado la STO desde VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112 (motor demasiado caliente). Puede reanudarse el
funcionamiento normal cuando la MCB 112 aplique de
nuevo 24 V CC al terminal 37 (cuando la temperatura del
motor descienda hasta un nivel aceptable) y cuando se
desactive la entrada digital desde la MCB 112. Cuando esto
suceda, envíe una señal de reinicio (a través de bus, E/S
digital o pulsando [Reset]).
ALARMA 72, Fallo peligroso
STO con bloqueo por alarma. Se ha producido una
combinación imprevista de órdenes de STO:
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 activa el
•
X44/10, pero la STO no se activa.
La MCB 112 es el único dispositivo que utiliza
•
STO (se
Alarma PTC 1 o [5] Advertencia PTC 1 del
parámetro 5-19 Terminal 37 parada segura), se
activa la STO sin que se active el X44/10.
ADVERTENCIA 73, R.aut. Par.seg.
La función STO está activada. Con el rearranque
automático activado, el motor puede arrancar cuando se
solucione el fallo.
ALARMA 74, PTC Thermistor
Alarma relativa a VLT® PTC Thermistor Card MCB 112. El
PTC no funciona.
ALARMA 75, Illegal prole sel.
No introduzca el valor del parámetro con el motor en
marcha. Detenga el motor antes de introducir el perl
MCO en el parámetro 8-10 Trama Cód. Control.
ADVERTENCIA 77, Modo de ahorro de energía
El convertidor de frecuencia está funcionando en modo de
potencia reducida (con menos del número permitido de
secciones de inversor). Esta advertencia se genera en el
ciclo de potencia cuando el convertidor de frecuencia está
congurado para funcionar con menos inversores y
permanecerá activada.
ALARMA 78, Tracking error
La diferencia entre el valor de consigna y el valor real
supera el valor indicado en el parámetro 4-35 Error deseguimiento.
Resolución de problemas
Desactive la función o seleccione una alarma/
•
advertencia en parámetro 4-34 Func. error de
seguimiento.
Investigue la parte mecánica alrededor de la
•
carga y el motor. Compruebe las conexiones de
realimentación desde el encoder del motor hasta
el convertidor de frecuencia.
especica mediante la selección [4]
Seleccione la función de realimentación del motor
•
en parámetro 4-30 Función de pérdida de realim.
del motor.
Ajuste la banda de error de seguimiento en
•
parámetro 4-35 Error de seguimiento y
parámetro 4-37 Error de seguimiento rampa.
ALARMA 79, Illegal power section conguration
La tarjeta de escalado tiene una referencia incorrecta o no
está instalada. El conector MK102 de la tarjeta de potencia
no pudo instalarse.
ALARMA 80, Drive initialised to default value
Los parámetros se han ajustado a los ajustes predeterminados después de efectuar un reinicio manual. Para
eliminar la alarma, reinicie la unidad.
ALARMA 81, CSIV corrupt
El archivo CSIV contiene errores de sintaxis.
ALARMA 82, CSIV parameter error
CSIV no pudo iniciar un parámetro.
ALARMA 83, Illegal option combination
Las opciones montadas no son compatibles.
ALARMA 84, No safety option
La opción de seguridad fue eliminada sin realizar un
reinicio general. Conecte de nuevo la opción de seguridad.
ALARMA 88, Option detection
Se detecta un cambio en la conguración de opciones. El
Parámetro 14-89 Option Detection está ajustado a [0] Protect
Option Cong. y la conguración de opciones se ha
modicado.
Para aplicar el cambio, active las modicaciones
•
de la conguración de opciones en
parámetro 14-89 Option Detection.
De lo contrario, restablezca la conguración de
•
opciones correcta.
ADVERTENCIA 89, Mechanical brake sliding
El monitor de freno de elevación detecta una velocidad del
motor superior a 10 r/min.
ALARMA 90, Control encoder
Compruebe la conexión a la opción de resolver/encoder y,
si fuese necesario, sustituya VLT® Encoder Input MCB 102 o
VLT® Resolver Input MCB 103.
ALARMA 91, Analog input 54 wrong settings
Ajuste el conmutador S202 en posición OFF (entrada de
tensión) cuando haya un sensor KTY conectado al terminal
de entrada analógica 54.
Mantenimiento, diagnóstico ...Guía de funcionamiento
ADVERTENCIA/ALARMA 104, Mixing fan fault
El ventilador no funciona. El monitor del ventilador
comprueba que el ventilador gira cuando se conecta la
alimentación o siempre que se enciende el ventilador
mezclador. El fallo del ventilador mezclador se puede
congurar como advertencia o como desconexión de
alarma en el parámetro 14-53 Monitor del ventilador.
Resolución de problemas
Apague y vuelva a encender el convertidor de
•
frecuencia para determinar si vuelve la
advertencia/alarma.
ADVERTENCIA/ALARMA 122, Mot. rotat. unexp.
El convertidor de frecuencia ejecuta una función que
requiere que el motor esté parado; por ejemplo, CC
mantenida para motores PM.
ADVERTENCIA 163, ATEX ETR cur.lim.warning
El convertidor de frecuencia ha funcionado por encima de
la curva característica durante más de 50 s. La advertencia
se activa al 83 % y se desactiva al 65 % de la sobrecarga
térmica permitida.
ALARMA 164, ATEX ETR cur.lim.alarm
Funcionar por encima de la curva característica durante
más de
60 s en un periodo de 600 s activa la alarma y el
convertidor de frecuencia se desconecta.
ADVERTENCIA 165, ATEX ETR freq.lim.warning
El convertidor de frecuencia funciona durante más de 50 s
por debajo de la frecuencia mínima permitida
(parámetro 1-98 ATEX ETR interpol. points freq.).
ALARMA 166, ATEX ETR freq.lim.alarm
El convertidor de frecuencia ha funcionado durante más de
60 s (en un periodo de 600 s) por debajo de la frecuencia
mínima permitida (parámetro 1-98 ATEX ETR interpol. pointsfreq.).
ADVERTENCIA 250, Nva. pieza rec.
La alimentación o el modo interruptor de la fuente de
alimentación se han intercambiado. Restaure el código
descriptivo del convertidor de frecuencia en la EEPROM.
Seleccione el código descriptivo adecuado en el
parámetro 14-23 Ajuste de código descriptivo, según la
etiqueta del convertidor de frecuencia. No se olvide de
seleccionar «Guardar en la EEPROM» al nal.
ADVERTENCIA 251, Nvo. cód. tipo
Se sustituye la tarjeta de potencia u otros componentes y
se cambia el código descriptivo.
recomendado (no UL)gG-25
Magnetotérmico integrado (unidad
grande)CTI-25M Número de referencia de Danfoss: 047B3151
Magnetotérmico recomendado
Danfoss CTI-25M (unidad pequeña y
grande). Número de referencia:
0,37 y 0,55 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3148
0,75 y 1,1 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3149
1,5 kW, 2,2 kW y 3 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3151
Magnetotérmico recomendado
Danfoss CTI-45MB1) (unidad
pequeña). Número de referencia:
0,55 y 0,75 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3160
1,1 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3161
1,5 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3162
2,2 kWNúmero de referencia de Danfoss: 047B3163
Pérdida de potencia a máxima carga
Para conocer las pérdidas a carga parcial, consulte www.danfoss.com/vltenergyeciency.
7.2 Fuente de alimentación de red
Alimentación de red (L1, L2 y L3)
1)
Tensión de alimentación380-480 V ±10 %
Frecuencia de alimentación50 / 60 Hz ± 5 %
Máximo desequilibrio transitorio entre fases de red3,0 % de la tensión de alimentación nominal
Factor de potencia real (λ)≥0,9 nominal con carga nominal
Factor de potencia de desplazamiento (cos ϕ)Prácticamente uno (>0,98)
Conmutación en la alimentación de entrada L1, L2 y L3 (arranques)Dos veces por minuto, como máximo
1) Esta unidad es adecuada para utilizarse en un circuito capaz de proporcionar un máximo de 100 000 amperios simétricos rms,
con un máximo de 480 V.
2) Tensión de red baja / corte de red:
durante un episodio de tensión de red baja o un corte de red, el convertidor de frecuencia sigue funcionando hasta que la
tensión del enlace de CC desciende por debajo del nivel de parada mínimo, que generalmente es un 15 % inferior a la tensión de
alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia. No se puede esperar un arranque y un par completo con una
tensión de red inferior al 10 % por debajo de la tensión de alimentación nominal más baja del convertidor de frecuencia.
7.3 Salida del motor y datos del motor
Salida del motor (U, V y W)
Tensión de salida0-100 % de la tensión de alimentación
Frecuencia de salida0-590 Hz
Frecuencia de salida en modo de ujo0-300 Hz
Conmutador en la salidaIlimitada
Tiempos de rampa0,01-3600 s
2)
77
Características de par
Par de arranque (par constante)Máximo del 160 % durante 60 s
Par de arranqueMáximo 180 % hasta 0,5 s
Par de sobrecarga (par constante)Máximo del 160 % durante 60 s
Par de arranque (par variable)Máximo 110 % durante 60 s
Par de sobrecarga (par variable)Máximo 110 % durante 60 s
1) Porcentaje relativo al par nominal.
7.4 Condiciones ambientales
Entorno
Clasicación de protecciónIP 66 /tipo 4x (interiores)
Prueba de vibración para unidades sin magnetotérmico1,7 g RMS
Montaje de la unidad con magnetotérmico integrado en un soporte nivelado, a prueba de vibraciones y con rigidez
torsional.
Humedad relativa máxima5-95 % (CEI 60 721-3-3; clase 3K3 [sin condensación]) durante el funcionamiento
Temperatura ambienteMáximo 40 °C (75 °F) (por promedio de 24 horas, máximo 35 °C [95 °F])
Temperatura durante el almacenamiento/transporteDe –25 a +65/70 °C (de –13 a +149/158 °F)
Reducción de potencia por temperatura ambiente alta
Temperatura ambiente mínima durante el funcionamiento a escala completa0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente mínima con rendimiento reducido–10 °C (14 °F)
Altitud máx. sobre el nivel del mar1000 m (3280,8 ft)
Clase de rendimiento energético
Longitudes de cable y secciones transversales para cables de control
Longitud máxima del cable de motor, apantallado10 m (32,8 ft)
Longitud máxima del cable de motor, no apantallado, sin cumplir la especicación sobre emisiones.10 m (32,8 ft)
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable rígido/exible sin manguitos en los
extremos1,5 mm2 / 16 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable exible con manguitos en los extremos1,5 mm2 / 16 AWG
Sección transversal máxima a los terminales de control, cable exible con manguitos en los extremos y
abrazadera1,5 mm2 / 16 AWG
Sección transversal mínima para los terminales de control0,25 mm2 / 24 AWG
77
1) Para los cables de alimentación, consulte las tablas del capítulo Datos eléctricos y dimensiones de los cables en la Guía de
diseño del VLT® Decentral Drive FCD 302.
1)
7.6 Entrada/salida de control y datos de control
Entradas digitales
Entradas digitales programables4 (6)
Número de terminal18, 19, 271), 291), 32, 33
LógicaPNP o NPN
Nivel de tensión0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP<5 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP>10 V CC
Nivel de tensión, «0» lógico NPN
Nivel de tensión, «1» lógico NPN
Tensión máxima de entrada28 V CC
Rango de frecuencia de pulsos0-110 kHz
(Ciclo de trabajo) anchura de impulsos mínima4,5 ms
Resistencia de entrada, R
Todas las entradas digitales están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de otros terminales de tensión
alta.
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como salidas.
2)
2)
i
Aproximadamente 4 kΩ
>19 V CC
<14 V CC
1)
Terminal 37 de Safe Torque O (el terminal 37 es de lógica PNP ja)
Nivel de tensión0-24 V CC
Nivel de tensión, 0 lógico PNP<4 V CC
Nivel de tensión, 1 lógico PNP20 V CC
Intensidad de entrada nominal a 24 V50 mA rms
Intensidad de entrada nominal a 20 V60 mA rms
Capacitancia de entrada400 nF
Entradas analógicas
N.º de entradas analógicas2
Número de terminal53, 54
ModosTensión o corriente
Selección de modoConmutador S201 y conmutador S202
Modo tensiónConmutador S201 / Conmutador S202 = OFF (U)
Nivel de tensiónDe –10 V a +10 V (escalable)
Resistencia de entrada, R
Tensión máxima±20 V
Modo de corrienteConmutador S201 / Conmutador S202 = ON (I)
Nivel de corriente0/4 –20 mA (escalable)
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 200 Ω
Corriente máxima30 mA
Resolución de entradas analógicas10 bit (signo +)
Precisión de las entradas analógicasError máximo del 0,5 % de la escala total
Ancho de banda100 Hz
Las entradas analógicas están galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de
tensión alta.
77
ElementoDescripción
1Aislamiento funcional
2Control
3Aislamiento PELV
4Alimentación
5Tensión alta
6Motor
Ilustración 7.1 Entradas analógicas
Entradas de pulsos/encoder
Entradas de pulsos/encoder programables2/1
Número de terminal de pulso/encoder29, 331)/322), 33
Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 33110 kHz (en contrafase)
Frecuencia máxima en los terminales 29, 32 y 335 kHz (colector abierto)
Frecuencia mínima en los terminales 29, 32 y 334 Hz
Nivel de tensiónConsulte las Entradas digitales en este apartado
Tensión máxima de entrada28 V CC
Resistencia de entrada, R
i
Aproximadamente 4 kΩ
Precisión de la entrada de pulsos (0,1-1 kHz)Error máximo: un 0,1 % de la escala completa
Precisión de la entrada de encoder (1-110 kHz)Error máximo: 0,05 % de la escala completa
Las entradas de pulsos y encoder (terminales 29, 32 y 33) se encuentran galvánicamente aisladas de la tensión de alimentación
(PELV) y demás terminales de tensión alta.
1) Las entradas de pulsos son la 29 y la 33
2) Entradas de encoder: 32=A y 33=B
Salida analógica
Número de salidas analógicas programables1
Número de terminal42
Rango de intensidad en la salida analógica0/4 a 20 mA
Carga máxima entre conexión a tierra y salida analógica inferior a500 Ω
Precisión en la salida analógicaError máximo: un 0,5 % de la escala completa
La salida analógica está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, comunicación serie RS485
Número de terminal68 (P, TX+, RX+) y 69 (N, TX-, RX-)
N.º de terminal 61Común para los terminales 68 y 69
El circuito de comunicación serie RS485 se encuentra separado funcionalmente de otros circuitos centrales y galvánicamente
aislado de la tensión de alimentación (PELV).
Salidas digitales
Salidas digitales / de pulsos programables2
Número de terminal27, 29
Nivel de tensión en la salida digital / salida de frecuencia0–24 V
Intensidad de salida máxima (disipador o fuente)40 mA
Carga máxima en salida de frecuencia1 kΩ
Carga capacitiva máxima en salida de frecuencia10 nF
Frecuencia de salida mínima en salida de frecuencia0 Hz
Frecuencia de salida máxima en salida de frecuencia32 kHz
77
Precisión de salida de frecuenciaError máximo: un 0,1 % de la escala completa
Resolución de salidas de frecuencia12 bits
1) Los terminales 27 y 29 también pueden programarse como entradas.
La salida digital está galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión alta.
Tarjeta de control, salida de 24 V CC
Número de terminal12, 13
Tensión de salida24 V +1, -3 V
Carga máxima600 mA
El suministro externo de 24 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV), aunque tiene el mismo
potencial que las entradas y salidas analógicas y digitales.
Salidas de relé
Salidas de relé programables2
N.º de terminal del relé 011-3 (desconexión), 1-2 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 1-3 (NC) y 1-2 (NO) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 1-2 (NO) y 1-3 (NC) (carga resistiva)48 V CC, 1 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) (Carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
N.º de terminal del relé 024-6 (desconexión), 4-5 (conexión)
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-5 (NO) (Carga resistiva)
Máxima carga del terminal (CA-15 )1) en 4-5 (NO) (Carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-5 (NO) (carga resistiva)80 V CC, 2 A
Máxima carga del terminal (CC-13 )1) en 4-5 (NO) (carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Máxima carga del terminal (CA-1)1) en 4-6 (NC) (carga resistiva)240 V CA, 2 A
Máxima carga del terminal (CA-15)1) (carga inductiva a cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Máxima carga del terminal (CC-1)1) en 4-6 (NO) y 4-5 (NC) (carga resistiva)48 V CC, 1 A
Máxima carga del terminal (CC-13)1) (Carga inductiva)24 V CC, 0,1 A
Mínima carga del terminal en 1-3 (NC), 1-2 (NO), 4-6 (NC) y 4-5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 20 mA
1) CEI 60947 partes 4 y 5
Los contactos del relé están galvánicamente aislados con respecto al resto del circuito con un aislamiento reforzado (PELV).
Tarjeta de control, salida de 10 V CC
Número de terminal±50
Tensión de salida10,5 V ±0,5 V
Carga máxima15 mA
El suministro de 10 V CC está galvánicamente aislado de la tensión de alimentación (PELV) y de los demás terminales de tensión
alta.
Características de control
Resolución de frecuencia de salida a 0-590 Hz±0,003 Hz
Precisión repetida del arranque / de la parada precisos (terminales 18 y 19)≤±0,1 ms
Tiempo de respuesta del sistema (terminales 18, 19, 27, 29, 32 y 33)≤2 ms
Rango de control de velocidad (lazo abierto)1:100 de velocidad síncrona
Intervalo de control de velocidad (lazo cerrado)1:1000 de velocidad síncrona
Precisión de velocidad (lazo abierto)30-4000 r/min: error ±8 r/min
Precisión de la velocidad (lazo cerrado), en función de la resolución del dispositivo de
realimentación0-6000 r/min: error ±0,15 r/min
Precisión de control de par (realimentación de velocidad)Error máximo ±5 % del par nominal
Todas las características de control se basan en un motor asíncrono de 4 polos.
Rendimiento de la tarjeta de control
Intervalo de exploración1 ms
77
Tarjeta de control, comunicación serie USB
USB estándar1,1 (Velocidad máxima)
Conector USBConector USB tipo B
La conexión al PC se realiza por medio de un cable USB de dispositivo o host estándar.
La conexión USB se encuentra galvánicamente aislada de la tensión de alimentación (PELV) y del resto de los terminales de
tensión alta.
La conexión a tierra USB no está galvánicamente aislada de la conexión a tierra de protección. Utilice únicamente un ordenador
portátil aislado como conexión entre el PC y el terminal USB del convertidor de frecuencia.
transversal máxima del cable es el mayor
diámetro de cable que puede conectarse a los
terminales. Cumpla siempre los reglamentos
locales y nacionales.
Deben utilizarse fusibles previos tipo gG. Para
•
mantener la conformidad con UL/cUL, use los
fusibles previos de estos tipos (consulte la
Tabla 7.2).
Medido con un cable de motor blindado o
•
apantallado de 10 m (32,8 ft) a la carga y
frecuencia nominales.
*Tamaño máximo de fusible previo recomendado: 25 A
MarcaTipo de fusible Número de
77
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
Bussmann
SIBA
Littelfuse
Ferraz
Shawmut
Ferraz
Shawmut
Ferraz
Shawmut
1)
FWH-
1)
KTS-R
1)
JKS-
1)
JJS-
FNQ-R-
1)
KTK-R-
1)
LP-CC-
5017906-
1)
KLS-R
1)
ATM-R
1)
A6K-R
1)
HSJ
1)
archivo UL
E91958JFHR2
E4273RK1/JDDZ
E4273J / JDDZ
E4273T / JDDZ
E4273CC / JDDZ
E4273CC / JDDZ
E4273CC / JDDZ
1)
E180276RK1/JDDZ
E81895RK1/JDDZ
E2137CC / JDDZ
E2137RK1/JDDZ
E2137J/HSJ
Categoría UL
(código CCN)
Nivel de tensión de CC
Desactivación del inversor por baja
tensión
Advertencia de baja tensión410
Reactivación tras baja tensión del
inversor (reinicio advertencia)
Advertencia de sobretensión (sin
freno)
Activación de freno dinámico778
Reactivación del inversor tras
sobretensión (reinicio advertencia)
Advertencia de sobretensión (con
freno)
Desconexión por sobretensión820
Tabla 7.3 Nivel de tensión de CC de FCD 302
Fusibles
Esta unidad es adecuada para su uso en un circuito capaz
de proporcionar un máximo de 100 000 amperios
simétricos RMS, con un máximo de 500 V.
Magnetotérmico
Esta unidad es adecuada para su uso en un circuito capaz
de proporcionar hasta 10 000 amperios simétricos RMS,
con un máximo de 500 V.
Unidades de 380-480 V
(V CC)
373
398
778
795
810
Tabla 7.2 Fusibles previos de FCD 302 que cumplen los
requisitos UL / cUL
1) 5 A (0,37 kW/0,5 CV), 7 A (0,55 kW/0,73 CV), 9 A (0,75 kW/1 CV ),
12 A (1,1 kW/1,5 CV), 15 A (1,5 kW/2 CV), 20 A (2,2 kW/3 CV ) y 25 A
Dene el idioma de la pantalla. El
convertidor de frecuencia se suministra con
cuatro paquetes de idioma diferentes. El
inglés y el alemán se incluyen en todos los
paquetes. El inglés no puede borrarse ni
manipularse.
[0] * EnglishEn los paquetes de idiomas 1-4
[1]DeutschEn los paquetes de idiomas 1-4
[2]FrancaisEn el paquete de idioma 1
[3]DanskEn el paquete de idioma 1
[4]SpanishEn el paquete de idioma 1
[5]ItalianoEn el paquete de idioma 1
[6]SvenskaEn el paquete de idioma 1
[7]NederlandsEn el paquete de idioma 1
[10] ChineseEn el paquete de idioma 2
[20] SuomiEn el paquete de idioma 1
[22] English USEn el paquete de idioma 4
[27] GreekEn el paquete de idioma 4
0-01 Idioma
Option:Función:
[52] HrvatskiEn el paquete de idioma 3
1-20 Potencia motor [kW]
Range:Función:
Size
related*
[ 0.09 -
3000.00
kW]
AVISO!
Este parámetro no se puede ajustar
con el motor en marcha.
Introduzca la potencia nominal del motor
en kW conforme a los datos de la placa de
características del mismo. El valor
predeterminado se corresponde con la
salida nominal del convertidor de
frecuencia.
Este parámetro será visible en el LCP si el
parámetro 0-03 Ajustes regionales se ajusta
a [0] Internacional.
1-22 Tensión motor
Range:Función:
Size
related*
[ 10 1000 V]
Introduzca la tensión del motor nominal
conforme a los datos de la placa de
características del mismo. El valor
predeterminado se corresponde con la
salida nominal del convertidor de
frecuencia.
88
[28] Bras.portEn el paquete de idioma 4
[36] SlovenianEn el paquete de idioma 3
[39] KoreanEn el paquete de idioma 2
[40] JapaneseEn el paquete de idioma 2
[41] TurkishEn el paquete de idioma 4
[42] Trad.ChineseEn el paquete de idioma 2
[43] BulgarianEn el paquete de idioma 3
[44] SrpskiEn el paquete de idioma 3
[45] RomanianEn el paquete de idioma 3
[46] MagyarEn el paquete de idioma 3
[47] CzechEn el paquete de idioma 3
[48] PolskiEn el paquete de idioma 4
[49] RussianEn el paquete de idioma 3
[50] ThaiEn el paquete de idioma 2
[51] Bahasa
Indonesia
En el paquete de idioma 2
1-23 Frecuencia motor
Range:Función:
Size
related*
[20 -
AVISO!
1000
A partir de la versión 6.72 del software,
Hz]
la frecuencia de salida del convertidor
de frecuencia está limitada a 590 Hz.
Seleccione el valor de frecuencia del motor
según los datos de la placa de características
del mismo. Si se selecciona un valor diferente
de 50 o 60 Hz, adapte los ajustes independientes de la carga en los parámetros del
parámetro 1-50 Magnet. motor a veloc. cero al
parámetro 1-53 Modo despl. de frec. Para el
funcionamiento a 87 Hz con motores de
230/400 V, ajuste los datos de la placa de
características para 230 V/50 Hz. Para un
funcionamiento a 87 Hz, adapte el
parámetro 4-13 Límite alto veloc. motor [RPM] y
el parámetro 3-03 Referencia máxima.
Este parámetro no se puede
ajustar con el motor en marcha.
Introduzca el valor de la corriente
nominal del motor según los datos de
la placa de características del mismo.
Los datos se utilizan para calcular el
par motor, la protección térmica del
motor, etc.
5-12 Terminal 27 Entrada digital
Option: Función:
Enganche arriba[28]
Enganche abajo[29]
Entrada de pulsos[32]
Bit rampa 0[34]
Bit rampa 1[35]
Mains failure inverse[36]
Increm. DigiPot[55]
Dismin. DigiPot[56]
Borrar DigiPot[57]
Reset del contador A[62]
Reset del contador B[65]
1-25 Veloc. nominal motor
Range:Función:
Size
related*
88
[100 60000
RPM]
AVISO!
Este parámetro no se puede
ajustar con el motor en marcha.
Introduzca el valor de la velocidad
nominal del motor según los datos de
la placa de características del mismo.
Estos datos se utilizan para calcular las
compensaciones automáticas del motor.
5-12 Terminal 27 Entrada digital
Option: Función:
Seleccione la func. del intervalo de entrada digital
disponible.
Sin función[0]
Reinicio[1]
Inercia[2]
Inercia y reinicio[3]
Parada rápida[4]
Freno CC[5]
Parada[6]
Arranque[8]
Arranque por pulsos[9]
Cambio de sentido[10]
Arranque e inversión[11]
Act. arranque adelante[12]
Act. arranque inverso[13]
Velocidad ja[14]
Ref.interna LSB[16]
Ref.interna MSB[17]
Ref.interna EXB[18]
Mantener referencia[19]
Mantener salida[20]
Aceleración[21]
Deceleración[22]
Selec.ajuste LSB[23]
Selec.ajuste MSB[24]
1-29 Adaptación automática del motor (AMA)
Option:Función:
La función AMA optimiza el rendimiento
dinámico del motor optimizando automáticamente los parámetros avanzados del motor
(del parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) al
parámetro 1-35 Reactancia princ. (Xh)) con el
motor parado.
Active la función de AMA pulsando [Hand on]
después de seleccionar [1] o [2]. Consulte
también el capétulo 5.4 Arranque del sistema.
Después de una secuencia normal, aparece en
pantalla lo siguiente: «Pulse [OK] para nalizar
AMA». Después de pulsar la tecla [OK], el
convertidor de frecuencia está listo para su uso.
AVISO!
Este parámetro no se puede ajustar con
el motor en marcha.
[0]*No
[1] Act. AMA
completo
[2] Act. AMA
reducido
Nota:
•
•
•
Realiza un AMA de la resistencia del estátor RS,
la resistencia del rotor Rr, la reactancia de fuga
del estátor X1, la reactancia de fuga del rotor X
y la reactancia principal Xh.
Realiza un AMA reducido de la resistencia del
estátor Rs únicamente en el sistema. Seleccione
esta opción si se utiliza un ltro LC entre el
convertidor de frecuencia y el motor.
Para obtener la mejor adaptación posible del
convertidor de frecuencia, ejecute el AMA con el
motor frío.
El AMA no puede realizarse mientras el motor
esté en funcionamiento.
El AMA no puede realizarse en motores de
magnetización permanente.
Es importante ajustar correctamente el grupo de
parámetros 1-2* Datos de motor, ya que estos parámetros
forman parte del algoritmo AMA. Se debe llevar a cabo
un AMA para conseguir el rendimiento dinámico óptimo
del motor. En función de la potencia de salida del motor,
puede tardar hasta 10 minutos
AVISO!
Evite la generación externa de par durante el AMA
desconectando el eje del motor de la aplicación.
AVISO!
Si se modica alguno de los ajustes del grupo de
parámetros 1-2* Datos de motor, del
parámetro 1-30 Resistencia estator (Rs) al
parámetro 1-39 Polos motor, los parámetros avanzados
del motor volverán a los ajustes predeterminados.
3-02 Referencia mínima
Range:Función:
Size
related*
3-03 Referencia máxima
Range:Función:
Size
related*
[ -999999.999 par. 3-03
ReferenceFeedbackUnit]
[ par. 3-02 -
999999.999
ReferenceFeedbackUnit]
Introduzca la referencia mínima. La
referencia mínima es el valor mínimo
que puede obtenerse sumando todas
las referencias.
La referencia mínima solo se activa si
el parámetro 3-00 Rango de referencia
se ajusta a [0] Mín - Máx.
La unidad de referencia mínima
coincide con:
La conguración del
•
parámetro 1-00 Modo
Conguración: para [1] Veloc.
lazo cerrado, r/min; para [2]
Par, Nm.
La unidad seleccionada en
•
el
parámetro 3-01 Referencia/
Unidad realimentación.
Si se selecciona la opción [10]
Synchronization en el
parámetro 1-00 Modo Conguración,
este parámetro dene el desvío
máximo de la velocidad cuando se
realiza el desplazamiento de posición
denido en el parámetro 3-26 MasterOset.
Introduzca la referencia máxima. La
referencia máxima es el valor más
alto que puede obtenerse sumando
todas las referencias.
3-03 Referencia máxima
Range:Función:
La unidad de referencia máxima
coincide:
La conguración
•
seleccionada en el
parámetro 1-00 Modo
Conguración: para [1] Veloc.
lazo cerrado, r/min; para [2]
Par, Nm.
La unidad seleccionada en
•
el parámetro 3-00 Rango de
referencia.
Si se selecciona la opción [9]
Positioning en el
parámetro 1-00 Modo Conguración,
este parámetro dene la velocidad
predeterminada para el posicionamiento.
3-41 Rampa 1 tiempo acel. rampa
Range:Función:
Size
related*
[ 0.01 3600 s]
Introduzca el tiempo de aceleración de
rampa, es decir, el tiempo de aceleración
desde 0 r/min hasta la velocidad del motor
síncrona nS. Seleccione un tiempo de
aceleración tal que la intensidad de salida
no supere el límite de intensidad del
parámetro 4-18 Límite intensidad durante la
rampa. El valor 0,00 corresponde a 0,01 s en
modo de velocidad. Consulte el tiempo de
deceleración en el parámetro 3-42 Rampa 1tiempo desacel. rampa.
t
s xns r/ min
Par . 3 − 41 =
acel.
ref . r/ min
3-42 Rampa 1 tiempo desacel. rampa
Range:Función:
Size
related*
[ 0.01
- 3600
s]
Introduzca el tiempo de deceleración, es
decir, el tiempo de desaceleración desde la
velocidad del motor síncrono, ns hasta 0 r/
min. Seleccione un tiempo de deceleración
tal que no se produzca una sobretensión en
el inversor debido al funcionamiento regenerativo del motor, y tal que la corriente
generada no supere el límite establecido en
el parámetro 4-18 Límite intensidad. El valor
0,00 corresponde a 0,01 s en modo de
velocidad. Consulte el tiempo de aceleración
en el parámetro 3-41 Rampa 1 tiempo acel.rampa.
«True» (verdadero) signica que el parámetro puede ser
modicado mientras el convertidor de frecuencia se
encuentra en funcionamiento y «False» (falso) signica que
se debe parar para poder realizar una modicación.
4 ajustes
Todos los ajustes: los parámetros se pueden ajustar de
forma independiente en cada uno de los cuatro ajustes, es
decir, un mismo parámetro puede tener cuatro valores de
datos diferentes.
En todos los ajustes, uno de los ajustes: valor de dato, es
idéntico.
Índice de conversión
Este número se reere a un número de conversión que se
utiliza al escribir o leer en o desde el convertidor de
frecuencia.
Índice de conversiónFactor de conversión
1001
88
671/60
61000000
5100000
410000
31000
2100
110
01
-10,1
-20,01
-30,001
-40,0001
-50,00001
-60,000001
Tipo de
dato
2Entero 8Int8
3Entero 16Int16
4Entero 32Int32
5Sin signo 8Uint8
6Sin signo 16Uint16
7Sin signo 32Uint32
9Cadena visibleVisStr
33Valor normalizado de 2 bytesN2
35Secuencia de bits de 16 variables booleanas V2
54Diferencia de tiempo sin fechaTimD
DescripciónTipo
Consulte la Guía de diseño del VLT® Decentral Drive FCD 302
para obtener información más detallada acerca de los tipos
de datos 33, 35 y 54.
Danfoss no acepta ninguna responsabilidad por posibles errores que pudieran aparecer en sus catálogos, folletos o cualquier otro material impreso y se reserva el derecho de alterar sus productos
sin previo aviso, incluidos los que estén bajo pedido, si estas modicaciones no afectan las características convenidas con el cliente. Todas las marcas comerciales de este material son propiedad de
las respectivas compañías. Danfoss y el logotipo Danfoss son marcas comerciales de Danfoss A/S. Reservados todos los derechos.