Danfoss FC 302 Design guide [it]

ENGINEERING TOMORROW

Guida alla Progettazione

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

www.danfoss.it/vlt-drives

Sommario

Guida alla Progettazione

 

 

Sommario

1 Introduzione

5

1.1 Scopo della Guida alla Progettazione

5

1.2 Risorse aggiuntive

5

1.3 Versione del documento e del software

5

1.4 Convenzioni

5

2 Sicurezza

6

2.1 Simboli di sicurezza

6

2.2 Personale quali€cato

6

2.3 Precauzioni di sicurezza

6

3 Approvazioni e certi•cazioni

8

3.1 Approvazioni normative/di conformità

8

3.2 Gradi di protezione del frame

10

4 Panoramica dei prodotti

11

4.1 Convertitori VLT® High Power

11

4.2 Dimensioni del frame per potenza nominale

11

4.3 Panoramica dei frame da 380 a 500 V

12

4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V

15

4.5 Disponibilità del kit

18

5 Caratteristiche del prodotto

19

5.1 Caratteristiche automatiche di funzionamento

19

5.2 Caratteristiche personalizzate dell'applicazione

22

5.3 Panoramica sulla frenatura dinamica

26

5.4 Panoramica sul freno di stazionamento meccanico

27

5.5 Panoramica sulla condivisione del carico

30

5.6 Panoramica sulla rigenerazione (Regen)

32

6 Panoramica su opzioni e accessori

33

6.1 Dispositivi bus di campo

33

6.2 Estensioni funzionali

34

6.3 Motion Control e schede relè

36

6.4 Resistenze freno

37

6.5 Filtri sinusoidali

37

6.6 Filtri dU/dt

37

6.7 Filtri di modalità comune

37

6.8 Filtri antiarmoniche

37

6.9 Opzioni integrate nel frame

38

6.10 Kit ad alta potenza

40

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

1

Danfoss FC 302 Design guide

Sommario

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

7 Speci•che

41

7.1 Dati elettrici, 380-500 V

41

7.2 Dati elettrici, 525-690 V

47

7.3 Alimentazione di rete

53

7.4 Uscita motore e dati motore

53

7.5 Condizioni ambientali

53

7.6 Speci€che dei cavi

54

7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo

54

7.8 Pesi dei frame

57

7.9 Flusso d'aria dei frame E1–E2 ed F1–F13

58

8 Dimensioni esterne e dei morsetti

60

8.1 Dimensioni esterne E1 e dei morsetti

60

8.2 Dimensioni esterne E2 e dei morsetti

68

8.3 Dimensioni esterne F1 e dei morsetti

76

8.4 Dimensioni esterne F2 e dei morsetti

83

8.5 Dimensioni esterne F3 e dei morsetti

90

8.6 Dimensioni esterne F4 e dei morsetti

102

8.7 Dimensioni esterne F8 e dei morsetti

113

8.8 Dimensioni esterne F9 e dei morsetti

117

8.9 Dimensioni esterne F10 e dei morsetti

123

8.10 Dimensioni esterne F11 e dei morsetti

129

8.11 Dimensioni esterne F12 e dei morsetti

137

8.12 Dimensioni esterne F13 e dei morsetti

143

9 Considerazioni sull'installazione meccanica

151

9.1 Immagazzinamento

151

9.2 Sollevamento dell'unità

151

9.3 Ambiente di esercizio

152

9.4 Con€gurazioni di montaggio

153

9.5 Ra†reddamento

154

9.6 Declassamento

155

10 Considerazioni sull'installazione elettrica

158

10.1 Istruzioni di sicurezza

158

10.2 Schema di cablaggio

158

10.3 Collegamenti

159

10.4 Morsetti e cavi di controllo

164

10.5 Fusibili e interruttori

171

10.6 Sezionatori e contattori

176

10.7 Motore

178

2

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Sommario

Guida alla Progettazione

 

 

10.8 Frenata

181

10.9 Dispositivi a corrente residua (RCD) e controllo resistenza di isolamento (IRM)

183

10.10 Corrente di dispersione

183

10.11 Sistema di distribuzione IT

184

10.12 Rendimento

184

10.13 Disturbo acustico

185

10.14 Condizioni dU/dt

185

10.15 Panoramica sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)

186

10.16 Impianto conforme ai requisiti EMC

191

10.17 Panoramica delle armoniche

193

11 Principi di funzionamento di base dei convertitori di frequenza

196

11.1 Descrizione del funzionamento

196

11.2 Comandi del convertitore di frequenza

196

12 Esempi applicativi

206

12.1 Programmazione del sistema convertitore ad anello chiuso

206

12.2 Con€gurazioni di cablaggio per l'Adattamento Automatico Motore (AMA)

206

12.3 Con€gurazioni di cablaggio per riferimento di velocità analogico

207

12.4 Con€gurazioni di cablaggio per avviamento/arresto

207

12.5 Con€gurazione di cablaggio per ripristino allarmi esterni

209

12.6 Con€gurazione di cablaggio per riferimento di velocità utilizzando un potenzio-

 

metro manuale

209

12.7 Con€gurazione di cablaggio per accelerazione/decelerazione

209

12.8 Con€gurazione di cablaggio per collegamento in rete RS485

210

12.9 Con€gurazione di cablaggio per un termistore motore

210

12.10 Con€gurazione di cablaggio per setup del relè con Smart Logic Control

211

12.11 Con€gurazione di cablaggio per il controllo del freno meccanico

211

12.12 Con€gurazione di cablaggio per l'encoder

212

12.13 Con€gurazione del cablaggio per il limite di coppia e di arresto

212

13 Come ordinare un convertitore di frequenza

214

13.1 Con€guratore del convertitore di frequenza

214

13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit

218

13.3 Numeri d'ordine per €ltri e resistenze freno

221

13.4 Pezzi di ricambio

221

14 Appendice

222

14.1 Abbreviazioni e simboli

222

14.2 De€nizioni

223

14.3 Installazione e setup dell'RS485

224

14.4 RS485: Panoramica del protocollo FC

225

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

3

Sommario

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

14.5 RS485: Struttura del telegramma del protocollo FC

225

14.6 RS485: Esempi di parametri del protocollo FC

230

14.7 RS485: Panoramica Modbus RTU

230

14.8 RS485: Struttura del telegramma Modbus RTU

231

14.9 RS485: Codici della funzione messaggio Modbus RTU

235

14.10 RS485: Parametri Modbus RTU

235

14.11 RS485: Pro€lo di controllo FC

236

Indice

244

4

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Introduzione Guida alla Progettazione

1 Introduzione

1

1

 

 

 

 

 

1.1 Scopo della Guida alla Progettazione

La presente Guida alla Progettazione è concepita per:

progettisti e sistemisti;

consulenti di progettazione;

specialisti delle applicazioni e di prodotto.

La Guida alla Progettazione fornisce informazioni tecniche per comprendere le capacità del convertitore di frequenza per l'integrazione nel controllo del motore e nei sistemi di monitoraggio.

VLT® è un marchio registrato.

1.2 Risorse aggiuntive

Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione del funzionamento, della programmazione, e della conformità alle direttive in relazione ai convertitori di frequenza avanzati.

La guida operativa fornisce informazioni dettagliate per l'installazione e l'avvio del convertitore di frequenza.

La Guida alla Programmazione illustra in dettaglio il funzionamento dei parametri e include diversi esempi applicativi.

La guida operativa VLT® Safe Torque Off serie FC descrive come usare i convertitori di frequenza Danfoss in applicazioni di sicurezza funzionale.

Questo manuale viene fornito con il convertitore di frequenza quando è presente l'opzione Safe Torque O†.

La Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101 descrive come selezionare la resistenza di frenatura giusta ottimale.

La Guida alla Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filters AHF 005/AHF 010 descrive le armoniche, diversi metodi di mitigazione e il principio operativo del €ltro antiarmoniche avanzato. Questa guida descrive anche come selezionare il €ltro antiarmoniche avanzato corretto per una speci€ca applicazione.

La Guida alla Progettazione dei filtri di uscita spiega perché è necessario utilizzare €ltri di uscita per determinate applicazioni e come scegliere il €ltro dU/dt o sinusoidale ottimale.

Sono disponibili dispositivi opzionali che potrebbero riportare informazioni diverse da quelle presenti in queste pubblicazioni. Per i requisiti speci€ci vedere le istruzioni fornite con le opzioni.

Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili su Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ per gli elenchi.

1.3 Versione del documento e del software

Il presente manuale è revisionato e aggiornato regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del documento e la versione software corrispondente.

Edizione

Osservazioni

Versione

 

 

software

 

 

 

MG34S3xx

Contenuto D1h–D8h rimosso e

8.03

 

nuova struttura implementata.

 

 

 

 

Tabella 1.1 Versione del documento e del software

1.4Convenzioni

Gli elenchi numerati indicano le procedure.

Gli elenchi puntati indicano altre informazioni e una descrizione delle illustrazioni.

Il testo in corsivo indica:

-Riferimenti incrociati

-Collegamento.

-Nota a piè di pagina.

-Nomi di parametri, gruppi di parametri oppure opzioni dei parametri.

Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in mm (pollici).

Un asterisco (*) indica l'impostazione di fabbrica dei parametri.

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

5

Sicurezza

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

2 Sicurezza

2 2

2.1 Simboli di sicurezza

Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:

AVVISO

Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche essere usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.

AVVISO!

Indica informazioni importanti, incluse situazioni che possono causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.

2.2 Personale quali€cato

Solo il personale quali€cato è autorizzato a installare o a far funzionare questa apparecchiatura.

Per personale quali€cato si intendono i dipendenti adeguatamente formati, autorizzati a installare, mettere in funzione ed e†ettuare la manutenzione su apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo manuale.

2.3 Precauzioni di sicurezza

AVVISO

ALTA TENSIONE

I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC, alla condivisione del carico o a motori permanenti. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono e†ettuati da personale quali•cato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.

Le operazioni di installazione, avviamento e manutenzione del convertitore di frequenza devono essere eseguite esclusivamente da personale quali•cato.

AVVISO

RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE

Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa a terra non appropriata del convertitore può causare morte o lesioni gravi.

Assicurare che la messa a terra dell'apparecchiatura sia correttamente eseguita da un installatore elettrico certi•cato.

AVVISO

TEMPO DI SCARICA

Il convertitore di frequenza contiene condensatori del collegamento CC che possono rimanere carichi anche quando il convertitore non è alimentato. Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo spegnimento dei LED. Qualora non si attenda che siano trascorsi 40 minuti dal disinserimento dell'alimentazione prima di e†ettuare lavori di manutenzione o di riparazione, sussiste il pericolo di morte o lesioni gravi.

1.Arrestare il motore.

2.Scollegare la rete CA e l'alimentazione remota del collegamento CC, incluse le batterie di backup, i gruppi di continuità e le connessioni del collegamento CC ad altri convertitori.

3.Scollegare o bloccare il motore.

4.Attendere 40 minuti aˆnché i condensatori si scarichino completamente.

5.Prima di e†ettuare qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che i condensatori siano completamente scarichi.

AVVISO

RISCHIO DI INCENDIO

La resistenza di frenatura si surriscalda durante e dopo la frenatura. Il mancato posizionamento della resistenza di frenatura in un'area sicura può comportare danni e/o lesioni gravi.

Assicurarsi che la resistenza di frenatura sia collocata in un ambiente sicuro per scongiurare il rischio di incendio.

Non toccare la resistenza di frenatura durante o dopo la frenatura per evitare ustioni gravi.

6

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Sicurezza

Guida alla Progettazione

 

 

AVVISO!

OPZIONE DI SICUREZZA SCHERMO DELLA RETE

È disponibile come opzione uno schermo della rete per i frame con grado di protezione IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo 12). Lo schermo della rete è una copertura installata all'interno del frame per garantire la protezione dal contatto accidentale con i morsetti di alimentazione, secondo i requisiti BGV A2, VBG 4.

2.3.1 Installazioni conformi ai requisiti ADN

Per impedire la formazione di scintille, in conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN), è necessario adottare precauzioni per i convertitori di frequenza con grado di protezione IP00 (chassis), IP20 (chassis), IP21 (Tipo 1) o IP54 (Tipo 12).

Non installare un interruttore di rete.

Assicurarsi che il parametro 14-50 Filtro RFI sia impostato su [1] On.

Rimuovere tutti i connettori dei relè contrassegnati RELAY. Vedere la Disegno 2.1.

Controllare quali opzioni relè sono installate, se presenti. L'unica opzione relè consentita è la VLT® Extended Relay Card MCB 113.

 

<![if ! IE]>

<![endif]>e30bd832.10

2

2

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

1, 2

Connettori dei relè

 

 

Disegno 2.1 Posizione dei connettori dei relè

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

7

Approvazioni e certi•cazio...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

3 Approvazioni e certi€cazioni

Questa sezione fornisce una breve descrizione delle diverse approvazioni e certi€cazioni che si possono trovare sui

3 3 convertitori di frequenza Danfoss. Non tutte le approvazioni sono disponibili per tutti i convertitori di frequenza.

3.1 Approvazioni normative/di conformità

AVVISO!

LIMITAZIONI IMPOSTE SULLA FREQUENZA DI USCITA

A partire dalla versione software 6.72, la frequenza di uscita del convertitore di frequenza è limitata a 590 Hz a causa delle norme di controllo delle esportazioni. Le versioni software 6.xx limitano anche la massima frequenza di uscita a 590 Hz, ma queste versioni non possono essere ‹ashate, vale a dire non è possibile passare né a una versione inferiore né a una superiore.

3.1.1.1 Marchio CE

Il marchio CE (Comunità Europea) indica che il fabbricante del prodotto rispetta tutte le direttive UE pertinenti. Le direttive UE applicabili alla progettazione e alla produzione di convertitori di frequenza sono elencate nella Tabella 3.1.

AVVISO!

Il marchio CE non regola la qualità del prodotto. Le speci•che tecniche non possono essere dedotte dal marchio CE.

Direttiva UE

Versione

 

 

Direttiva bassa tensione

2014/35/EU

 

 

Direttiva EMC

2014/30/EU

 

 

Direttiva macchine1)

2014/32/EU

Direttiva ErP

2009/125/EC

 

 

Direttiva ATEX

2014/34/EU

 

 

Direttiva RoHS

2002/95/EC

 

 

Tabella 3.1 Direttive UE applicabili ai convertitori di frequenza

1) La conformità alla Direttiva macchine è richiesta soltanto per convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata.

AVVISO!

I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata, come Safe Torque O† (STO), devono essere conformi alla Direttiva macchine.

Le dichiarazioni di conformità sono disponibili su richiesta.

Direttiva bassa tensione

I convertitori di frequenza devono essere dotati di marchio CE in conformità alla Direttiva sulla bassa tensione del 1° gennaio 2014. La Direttiva sulla bassa tensione concerne

tutte le apparecchiature elettriche funzionanti negli intervalli di tensione 50–1.000 V CA e 75–1.500 V CC.

L'obiettivo della direttiva è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni alle cose quando vengono fatte funzionare apparecchiature elettriche che sono installate, manutenute e usate nel modo previsto.

Direttiva EMC

Lo scopo della Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) è quello di ridurre l'interferenza elettromagnetica e migliorare l'immunità delle apparecchiature e degli impianti elettrici. Il requisito di protezione di base della Direttiva EMC a†erma che i dispositivi che generano interferenza elettromagnetica (EMI) o il cui funzionamento potrebbe essere soggetto a interferenze elettromagnetiche devono essere progettati per limitare la generazione di interferenze elettromagnetiche. I dispositivi devono avere un livello di immunità adatto alle interferenze elettromagnetiche quando sono correttamente installati, sottoposti a manutenzione e usati come previsto.

I dispositivi elettrici usati da soli o come parte di un sistema devono recare il marchio CE. I sistemi non richiedono il marchio CE ma devono soddisfare i requisiti di protezione di base della Direttiva EMC.

Direttiva macchine

L'obiettivo della Direttiva macchine è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni materiali alle apparecchiature meccaniche utilizzate nella loro applicazione prevista. La Direttiva macchine vale per una macchina che consiste di un gruppo di componenti interconnessi o dispositivi dei quali almeno uno è in grado di eseguire un movimento meccanico.

I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata devono soddisfare la Direttiva macchine. I convertitori di frequenza senza una funzione di sicurezza non rientrano nella Direttiva macchine. Se un convertitore di frequenza è integrato in un sistema di macchinari, Danfoss fornisce informazioni sugli aspetti di sicurezza relativi al convertitore di frequenza.

Quando i convertitori di frequenza vengono usati in macchine con almeno una parte mobile, il produttore della macchina deve fornire una dichiarazione che attesti la conformità a tutti gli statuti e le misure di sicurezza rilevanti.

3.1.1.2 Direttiva ErP

La Direttiva ErP è la direttiva europea Eco-design per prodotti connessi all'energia, compresi i convertitori di frequenza. L'obiettivo della direttiva è quello di aumentare l'e‰cienza energetica e il livello di protezione dell'ambiente, aumentando allo stesso tempo la sicurezza

8

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Approvazioni e certi•cazio...

Guida alla Progettazione

 

 

dell'alimentazione energetica. L'impatto ambientale dei prodotti connessi all'energia include il consumo energetico attraverso l'intero ciclo di vita del prodotto.

3.1.1.3 Conformità UL

Il marchio Underwriters Laboratory (UL) certi€ca la sicurezza dei prodotti e le loro certi€cazioni ambientali in base a test standardizzati. I convertitori di frequenza T7 (525–690 V) sono certi€cati UL soltanto per 525–600 V.

3.1.1.8 RCM

Il Regulatory Compliance Mark (Marchio di conformità alle norme) (RCM) indica la conformità all'etichettatura EMC delle apparecchiature di telecomunicazione e radiocomuni-

cazione/EMC per le autorità sui mezzi di comunicazione 3 3 australiani EMC. RMC è ora un marchio di conformità

singolo che copre sia i marchi A-Tick che C-Tick. La conformità RCM è necessaria per immettere dispositivi elettrici ed elettronici sul mercato in Australia e Nuova Zelanda.

3.1.1.4 CSA/cUL

L'approvazione CSA/cUL è per convertitori di frequenza con tensione nominale di 600 V o inferiore. La norma garantisce che, quando il convertitore di frequenza è installato secondo la guida di installazione/operativa fornita, l'apparecchiatura è conforme alle norme UL per la sicurezza elettrica e termica. Questo marchio certi€ca che il prodotto funziona secondo tutte le speci€che e i test ingegneristici richiesti. Un certi€cato di conformità viene fornito su richiesta.

3.1.1.5 EAC

Il marchio EurAsian Conformity (Conformità eurasiatica, EAC) indica che il prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative tecniche applicabili al prodotto per l'EurAsian Customs Union (Unione doganale eurasiatica), la quale è composta dagli stati membri dell'EurAsian Economic Union (Unione economica eurasiatica).

Il logo EAC deve essere apposto sia sull'etichetta del prodotto sia su quella del confezionamento. Tutti i prodotti utilizzati all'interno dell'area EAC devono essere acquistati presso Danfoss all'interno dell'area EAC.

3.1.1.6 UkrSEPRO

Il certi€cato UKrSEPRO garantisce qualità e sicurezza di prodotti e servizi, oltre a stabilità produttiva conformemente alle norme di regolamentazione ucraine. Il certi€cato UkrSepro è un documento richiesto per lo sdoganamento di qualunque prodotto in ingresso e in uscita dal territorio ucraino.

3.1.1.9 Industria navale

A‰nché navi e piattaforme di petrolio/gas possano ricevere un'assicurazione e una licenza regolamentare, una o più società di certi€cazione navale devono certi€care queste applicazioni. Fino a 12 diverse società di classi€- cazione navale hanno certi€cato le serie di convertitori di frequenza Danfoss.

Per visionare o stampare le approvazioni e i certi€cati navali andare all'area di download all'indirizzo drives.danfoss.com/industries/marine-and-offshore/marine- type-approvals/#/.

3.1.2Regolamentazioni sul controllo delle esportazioni

I convertitori di frequenza possono essere soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni locali e/o nazionali.

Si utilizza un numero ECCN per classi€care tutti i convertitori di frequenza soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni. Il numero ECCN è indicato nei documenti forniti insieme al convertitore di frequenza.

In caso di riesportazione, l'esportatore è tenuto ad assicurare la conformità alle regolamentazioni sul controllo delle esportazioni pertinenti.

3.1.1.7 TÜV

TÜV SÜD è un'organizzazione di sicurezza europea che certi€ca la sicurezza funzionale del convertitore di frequenza conformemente a EN/IEC-61800-5-2. TÜV SÜD testa i prodotti e monitora la loro produzione per garantire che le aziende siano conformi alle rispettive norme.

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

9

Approvazioni e certi•cazio...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

3.2 Gradi di protezione del frame

 

 

 

I convertitori di frequenza della serie VLT® sono disponibili

 

 

 

con diverse protezioni del frame per soddisfare i requisiti

 

 

 

dell'applicazione. I gradi di protezione del frame sono

3

 

3

forniti in base a due norme internazionali:

 

il tipo UL convalida che i frame soddisfano le

 

 

 

 

norme NEMA, National Electrical Manufacturers

 

 

 

 

Association (Associazione nazionale dei costruttori

 

 

 

 

elettrici). I requisiti di costruzione e di test per i

 

 

 

 

frame sono forniti nella pubblicazione delle

 

 

 

 

norme NEMA 250-2003 e UL 50, undicesima

 

 

 

 

edizione;

 

 

 

gradi IP (Ingress Protection/Protezione in

 

 

 

 

ingresso) delineati dall'IEC (International Electro-

 

 

 

 

technical Commission/Commissione elettrotecnica

 

 

 

 

internazionale) nel resto del mondo.

I convertitori di frequenza della serie VLT® di Danfoss sono disponibili con diversi tipi di protezione del frame per soddisfare i requisiti di IP00 (Chassis protetto), IP20, IP21 (UL Tipo 1) o IP54 (UL Tipo 12). In questo manuale, il tipo UL è scritto come Tipo. Per esempio, IP21/Tipo 1.

Tipo UL sta.ndard

Tipo 1 – Frame costruiti per l'uso al coperto per fornire un grado di protezione al personale contro il contatto accidentale con le unità racchiuse e per fornire un grado di protezione contro la caduta di sporcizia.

Tipo 12 – Frame d'uso universale concepiti per essere usati al coperto al €ne di proteggere le unità racchiuse contro quanto segue:

€bre;

€laccia;

polvere e sporcizia;

sciacquio;

in€ltrazioni;

gocciolamento e condensazione esterna di liquidi non corrosivi.

Non devono essere presenti fori che attraversano il frame né canaline passacavi e aperture per tubi, tranne in caso di utilizzo con guarnizioni resistenti all'olio per montare meccanismi a tenuta d'olio o a tenuta di polvere. Anche le porte sono dotate di guarnizioni resistenti all'olio. Inoltre, i frame per controllori combinati dispongono di porte a battente che si aprono orizzontalmente e che richiedono un utensile per essere aperte.

IP standard

La Tabella 3.2 fornisce un riferimento incrociato tra i due standard. La Tabella 3.3 mostra come leggere il numero IP e de€nisce i livelli di protezione. I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti di entrambi.

NEMA e UL IP

Chassis

IP00

 

 

Chassis

IP20

protetto

 

 

 

Tipo 1

IP21

 

 

Tipo 12

IP54

Tabella 3.2 Riferimento incrociato numeri NEMA e IP

Prima cifra

Seconda cifra

Livello di protezione

 

 

 

0

Nessuna protezione

 

 

 

1

Protetto €no a 50 mm (2,0 pollici). Le mani non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

2

Protetto €no a 12,5 mm (0,5 pollici). Le dita non sono in grado di accedere nel frame.

 

 

 

3

Protetto €no a 2,5 mm (0,1 pollici). Gli strumenti non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

4

Protetto €no a 1,0 mm (0,04 pollici). I €li non sono in grado di accedere al frame.

 

 

 

5

Protetto contro la polvere – ingresso limitato.

 

 

 

6

Protetto completamente contro la polvere.

 

 

 

0

Nessuna protezione

 

 

 

1

Protetto contro le gocce d'acqua cadenti verticalmente.

 

 

 

2

Protetto contro le gocce d'acqua cadenti €no a 15° di inclinazione.

3

Protetto dall'acqua €no a 60° di inclinazione.

4

Protetto contro gli spruzzi d'acqua.

 

 

 

5

Protetto dai getti d'acqua.

 

 

 

6

Protetto da forti getti d'acqua.

 

 

 

7

Protetto dall'immersione temporanea.

 

 

 

8

Protetto dall'immersione prolungata.

 

 

 

Tabella 3.3 Dettaglio del numero IP

10

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Panoramica dei prodotti

Guida alla Progettazione

 

 

4 Panoramica dei prodotti

4.1 Convertitori VLT® High Power

I convertitori di frequenza Danfoss VLT® descritti in questo manuale sono disponibili come unità a libera installazione, da montare a muro o all'interno di un armadio. Ogni convertitore di frequenza VLT® è con€gurabile, compatibile e ottimizzato per qualsiasi tipo di motore standard; in questo modo si evitano le limitazioni previste dai pacchetti motore-convertitore. Questi convertitori di frequenza sono disponibili in due con€gurazioni front-end: a sei impulsi e a 12 impulsi.

Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 6-pulse

Disponibili in dimensioni di frame e gradi di protezione diversi.

Un'e‰cienza pari al 98% riduce i costi operativi.

Un eccezionale design con canale di ra†reddamento nella parte posteriore riduce la necessità di apparecchiature di ra†reddamento aggiuntive, assicurando costi di installazione e di gestione inferiori.

Minore consumo di potenza delle apparecchiature di condizionamento della sala di controllo.

Costi operativi ridotti.

Interfaccia utente coerente in tutta la gamma di convertitori di frequenza Danfoss.

Procedure guidate di avviamento orientate all'applicazione.

Interfaccia utente multilingue.

Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 12-pulse

Il VLT® 12-pulse è un convertitore di frequenza a elevata e‰cienza che permette la riduzione delle armoniche senza dover aggiungere componenti capacitivi o induttivi che spesso richiedono un'analisi di rete per evitare potenziali problemi di risonanza del sistema. Il modello a 12 impulsi è realizzato con lo stesso design modulare del di†uso convertitore di frequenza VLT® a sei impulsi. Per ulteriori metodi di riduzione delle armoniche vedere la Guida alla Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/AHF 010.

I convertitori di frequenza a 12 impulsi forniscono gli stessi vantaggi di quelli a sei impulsi, oltre a essere:

solidi e altamente stabili in tutte le condizioni di rete e di funzionamento;

ideali per applicazioni in cui è necessario ridurre la media tensione o dove occorre un isolamento

 

 

dal sistema di distribuzione;

 

 

4

 

4

 

eccellenti per l'immunità ai transitori in ingresso.

 

 

 

 

 

 

 

4.2 Dimensioni del frame per potenza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frame disponibili

 

 

 

 

kW1)

 

cv1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

12 impulsi

 

 

 

 

250

 

350

 

F8–F9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

315

 

450

 

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

355

 

500

 

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

400

 

550

 

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

450

 

600

 

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500

 

650

 

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

560

 

750

 

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

630

 

900

 

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

710

 

1000

 

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

800

 

1200

 

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.1 Potenze nominali dei frame, da 380 a 500 V

1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

 

 

Frame disponibili

kW1)

cv1)

 

 

6 impulsi

12 impulsi

355

400

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

400

400

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

500

500

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

560

600

E1–E2

F8–F9

 

 

 

 

630

650

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

710

750

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

800

950

F1–F3

F10–F11

 

 

 

 

900

1050

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

1000

1150

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

1200

1350

F2–F4

F12–F13

 

 

 

 

Tabella 4.2 Potenze nominali dei frame, da 525 a 690 V

1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

11

Panoramica dei prodotti

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

4.3 Panoramica dei frame da 380 a 500 V

 

 

 

 

Dimensione del frame

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

315–400

315–400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

450–550

450–550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

S

S

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

12 impulsi

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware3)

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.000 (78,8)

1.547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

270–313 (595–690)

234–277 (516–611)

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.3 Convertitori E1–E2, da 380 a 500 V

1)Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

2)Se il frame è configurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di protezione è IP20

3)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

12

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Panoramica dei prodotti

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

315–400

450–500

315–400

450–500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

450–550

600–650

450–550

600–650

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware3)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del

O

O

O

O

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

1.400 (55,1)

1.800 (70,9)

2.000 (78,7)

2.400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

1.017 (2.242,1)

1.260 (2.777,9)

1.318 (2.905,7)

1.561 (3.441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.4 Convertitori F1-F4, da 380 a 500 V

1)Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

2)Se il frame è configurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di protezione è IP20

3)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

13

 

 

 

 

Panoramica dei prodotti

 

VLT® AutomationDrive FC 302

 

 

 

 

 

 

 

 

315–1200 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F8

 

F9

F10

 

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 400 V (kW)

90–132

 

160–250

450–630

 

450–630

710–800

710–800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 460 V (cv)

125–200

 

250–350

600–900

 

600–900

1000–1200

1000–1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 impulsi

S

 

S

S

 

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

 

IP21/54

IP21/54

 

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

 

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio

 

 

 

 

 

 

inossidabile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

 

O

 

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

O

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di

 

O

 

O

O

 

 

 

 

isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua

 

O

 

O

O

 

 

 

 

(RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

 

S

S

 

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè

 

 

 

 

 

 

di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di

O

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

 

S

S

 

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del

 

 

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di

 

 

 

 

 

 

condivisione del carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC

O

 

O

O

 

O

O

O

 

 

 

 

(SMPS, 5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura

 

O

 

O

O

O

 

 

 

 

esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

 

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

800 (31,5)

 

1.400 (55,2)

1.600 (63,0)

 

2.400 (94,5)

2.000 (78,7)

2.800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

 

606 (23,9)

606 (23,9)

 

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

447 (985,5)

 

669 (1.474,9)

893 (1.968,8)

 

1.116 (2.460,4)

1.037 (2.286,4)

1.259 (2.775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.5 Convertitori F8-F13, da 380 a 500 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

 

 

MG34S306

Panoramica dei prodotti

Guida alla Progettazione

 

 

2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V

Dimensione del frame

E1

E2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

355–560

355–560

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

400–600

400–600

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

6 impulsi

S

S

12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware3)

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del carico

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.000 (78,8)

1.547 (60,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

600 (23,6)

585 (23,0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

494 (19,4)

498 (19,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

263–313 (580–690)

221–277 (487–611)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.6 Convertitori E1-E2, da 525 a 690 V

1)Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

2)Se il frame è configurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di protezione è IP20

3)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

15

 

 

 

 

Panoramica dei prodotti

VLT® AutomationDrive FC 302

 

 

 

 

 

 

315–1200 kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F1

F2

F3

F4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

630–800

900–1200

630–800

900–1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

650–950

1050–1350

650–950

1050–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo UL

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware3)

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio inossidabile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa elettrica

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di isolamento (IRM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua (RCM)

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè di

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di sicurezza Pilz

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del carico

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di condivisione del

O

O

O

O

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da fusibile

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura esterna

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

1.400 (55,1)

1.800 (70,9)

2.000 (78,7)

2.400 (94,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

1.017 (2.242,1)

1.260 (2.777,9)

1.318 (2.905,7)

1.561 (3.441,5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.7 Convertitori F1-F4, da 525 a 690 V

1)Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

2)Se il frame è configurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di protezione è IP20

3)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

16

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Panoramica dei prodotti

 

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensione del frame

F8

 

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Potenza nominale1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 690 V (kW)

355–560

 

355–560

630–800

630–800

900–1200

900–1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uscita a 575 V (cv)

400–600

 

400–600

650–950

650–950

1050–1350

1050–1350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Con•gurazione front-end

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 impulsi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 impulsi

S

 

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grado di protezione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IP

IP21/54

 

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

IP21/54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA

Tipo 1/12

 

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

Tipo 1/12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opzioni hardware2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Canale posteriore in acciaio

 

 

 

 

 

inossidabile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schermatura principale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Riscaldatore e termostato

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luce armadio con presa

 

O

O

O

O

 

 

 

 

elettrica

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtro RFI (classe A1)

 

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti NAMUR

O

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo resistenza di

 

O

O

O

 

 

 

 

isolamento (IRM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo corrente residua

 

O

O

O

 

 

 

 

(RCM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chopper di frenatura (IGBT)

O

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O†

S

 

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti Regen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arresto di emergenza con relè

 

 

 

 

 

di sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safe Torque O† con relè di

O

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

sicurezza Pilz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nessun LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP gra€co

S

 

S

S

S

S

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP numerico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili

O

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti di condivisione del

 

 

 

 

 

carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibili + morsetti di

 

 

 

 

 

condivisione del carico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sezionatore

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interruttori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contattori

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avviatori manuali motore

 

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30 A, morsetti protetti da

 

O

O

O

O

 

 

 

 

fusibile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione a 24 V CC

O

 

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(SMPS, 5 A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monitoraggio temperatura

 

O

O

O

O

 

 

 

 

esterna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Altezza mm (pollici)

2.204 (86,8)

 

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

2.204 (86,8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Larghezza mm (pollici)

800 (31,5)

 

1.400 (55,1)

1.600 (63,0)

2.400 (94,5)

2.000 (78,7)

2.800 (110,2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Profondità mm (pollici)

606 (23,9)

 

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

606 (23,9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso kg (lb)

447 (985,5)

 

669 (1.474,9)

893 (1.968,8)

1.116 (2.460,4)

1.037 (2.286,4)

1.259 (2.775,7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.8 Convertitori F8-F13, da 525 a 690 V

 

 

1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).

 

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

17

Panoramica dei prodotti

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.

4.5 Disponibilità del kit

 

 

 

 

Descrizione kit1)

E1

E2

F1

F2

F3

F4

F8

F9

F10

F11

F12

F13

 

 

 

 

USB sullo sportello

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP, numerico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP, gra€co2)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

4

 

4

 

Cavo LCP, 3 m (9 piedi)

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per LCP numerico

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(LCP, dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per LCP gra€co

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(LCP, dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kit di montaggio per tutti gli LCP

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

(dispositivi di €ssaggio, guarnizione e cavo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi motore

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete

O

O

 

 

 

 

con sezionatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ingresso dall'alto dei cavi del bus di campo

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Morsetti del motore comuni

O

O

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frame NEMA 3R

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piedistallo

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Piastra opzioni di ingresso

O

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conversione IP20

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento (soltanto) uscita superiore

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento a canale posteriore (ingresso e

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

 

 

 

 

uscita posteriori)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ra†reddamento a canale posteriore (ingresso

O

 

 

 

 

inferiore e uscita superiore)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tabella 4.9 Kit disponibili per frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13

1)S = standard, O = opzionale e un trattino indica che il kit non è disponibile per quel frame. Per le descrizioni e i codici del kit vedere il capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.

2)L'LCP grafico viene fornito di serie con frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13. Se è necessario più di un LCP grafico, il kit è disponibile per l'acquisto.

18

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

5 Caratteristiche del prodotto

5.1Caratteristiche automatiche di funzionamento

Le caratteristiche di funzionamento automatizzate sono attive quando il convertitore di frequenza è in funzione. La maggior parte di esse non richiede alcuna programmazione o setup. Il convertitore di frequenza dispone di una gamma di funzioni di protezione integrate che proteggono il convertitore di frequenza stesso e il motore controllato.

Per dettagli sui setup richiesti, in particolare per quanto riguarda i parametri motore, fare riferimento alla Guida alla Programmazione.

5.1.1 Protezione contro i cortocircuiti

Motore (fase-fase)

Il convertitore di frequenza è protetto contro i cortocircuiti sul lato motore tramite misurazioni della corrente in ciascuna delle tre fasi del motore. Un cortocircuito tra due fasi di uscita provoca una sovracorrente nell'inverter. L'inverter viene disinserito quando la corrente di cortocircuito supera il valore consentito (Allarme 16, Trip Lock (Scatto bloccato)).

Lato rete

Un convertitore di frequenza che funziona correttamente limita la corrente che può trarre dall'alimentazione. Tuttavia, si raccomanda di usare fusibili e/o interruttori automatici sul lato di alimentazione come protezione in caso di guasto di un componente all'interno del convertitore di frequenza (primo guasto). I fusibili sul lato della rete sono obbligatori per la Conformità UL.

AVVISO!

Per assicurare la conformità alla norma IEC 60364 per CE o NEC 2009 per UL, è obbligatorio l'uso di fusibili e/o di interruttori.

Resistenza di frenatura

Il convertitore di frequenza è protetto da cortocircuiti nella resistenza di frenatura.

Condivisione del carico

Per proteggere il bus CC dai cortocircuiti e i convertitori di frequenza dal sovraccarico, installare fusibili CC in serie con i morsetti di condivisione del carico di tutte le unità collegate.

5.1.2 Protezione da sovratensione

Sovratensione generata dal motore

La tensione nel collegamento CC subisce un aumento quando il motore funziona da generatore. Ciò si veri€ca nei casi seguenti:

Il carico fa ruotare il motore con una frequenza di

 

uscita costante dal convertitore di frequenza, vale

5

5

 

a dire che il carico genera energia.

Durante la decelerazione (rampa di decele-

 

 

 

razione), se il momento d'inerzia è elevato,

 

 

 

l'attrito è basso e il tempo rampa di decele-

 

 

 

razione è troppo breve per consentire la

 

 

 

dissipazione dell'energia attraverso il sistema del

 

 

 

convertitore di frequenza.

 

 

Un'impostazione non corretta della compen-

 

 

 

sazione dello scorrimento causa una maggiore

 

 

 

tensione del collegamento CC.

 

 

Forza EMF (forza elettromotrice) dal funzio-

 

 

 

namento del motore PM. In presenza di

 

 

 

funzionamento a ruota libera ad alti giri/min. la

 

 

 

forza EMF (forza elettromotrice) del motore PM è

 

 

 

potenzialmente in grado di superare la massima

 

 

 

tensione tollerata dal convertitore di frequenza,

 

 

causando danni. Per evitare che ciò si veri€chi, il valore del parametro 4-19 Max Output Frequency viene limitato automaticamente sfruttando un calcolo interno basato sul valore del

parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, del parametro 1-25 Motor Nominal Speed e del parametro 1-39 Motor Poles.

AVVISO!

Per evitare che il motore raggiunga una velocità eccessiva (per esempio a causa di un e†etto di autorotazione eccessivo), dotare il convertitore di frequenza di una resistenza freno.

La sovratensione può essere gestita usando una funzione freno (parametro 2-10 Brake Function) e/o usando un controllo sovratensione (parametro 2-17 Over-voltage Control).

Funzioni freno

Collegare una resistenza freno per la dissipazione dell'e- nergia di frenatura in eccesso. Il collegamento di una resistenza freno consente una maggiore tensione collegamento CC durante la frenatura.

Un freno CA è un'alternativa per migliorare la frenatura senza l'uso di una resistenza freno. Questa funzione controlla la sovramagnetizzazione del motore quando il motore funziona come un generatore. L'aumento di perdite

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

19

Caratteristiche del prodott...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

elettriche nel motore consente alla funzione OVC di accrescere la coppia di frenata senza superare il limite di sovratensione.

AVVISO!

Il freno CA non è eˆcace quanto la frenatura dinamica con una resistenza.

Controllo sovratensione (OVC)

Estendendo automaticamente il tempo rampa di decelerazione, l'OVC riduce il rischio che il convertitore di frequenza scatti a causa di una sovratensione sul

5 5 collegamento CC.

AVVISO!

L'OVC può essere attivato per un motore PM con tutti i nuclei di controllo, PM VVC+, Flux OL e Flux CL per motori PM.

AVVISO!

Non abilitare OVC in applicazioni di sollevamento.

5.1.3 Rilevamento mancanza di una fase del motore

La funzione fase del motore mancante

(parametro 4-58 Funzione fase motore mancante) è abilitata in fabbrica per evitare danni al motore qualora manchi una fase del motore. L'impostazione di fabbrica è 1000 ms, ma può essere regolata per un rilevamento più rapido.

5.1.4 Rilevamento sbilanciamento della tensione di alimentazione

Il funzionamento in condizioni di grave sbilanciamento della tensione di alimentazione riduce la durata del motore e del convertitore di frequenza. Se il motore viene usato continuamente a valori vicini al carico nominale, le condizioni sono gravi. L'impostazione di fabbrica fa scattare il convertitore di frequenza in presenza di uno sbilanciamento di tensione di alimentazione

(parametro 14-12 Funz. durante sbilanciamento di rete).

5.1.5 Commutazione sull’uscita

L'aggiunta di un interruttore in uscita tra il motore e il convertitore di frequenza è consentito, tuttavia potrebbe comparire un messaggio di guasto. Danfoss non consiglia l'utilizzo di questa funzione per i convertitori di frequenza da 525-690 V collegati a una rete di alimentazione IT.

5.1.6 Protezione da sovraccarico

Limite di coppia

La funzione limite di coppia protegge il motore dal sovraccarico, indipendentemente dalla velocità. Il limite di coppia è controllato in parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore e parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore. L'intervallo di tempo prima che intervengano gli scatti di avviso del limite di coppia è controllato nel

parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia.

Limite di corrente

Il limite di corrente è controllato nel parametro 4-18 Limite di corrente e il tempo prima che il convertitore di frequenza scatti è controllato nel parametro 14-24 Ritardo scatto al limite di corrente.

Lim. velocità

Limite velocità minima: il Parametro 4-11 Lim. basso vel. motore [giri/min] oppure il parametro 4-12 Limite basso velocità motore [Hz] limitano l'intervallo di velocità operativa del convertitore di frequenza.

Limite velocità massimo: il Parametro 4-13 Lim. alto vel. motore [giri/min] oppure il parametro 4-19 Freq. di uscita max. limitano la velocità di uscita massima che può fornire il convertitore di frequenza.

Relè termico elettronico (ETR)

L'ETR è una caratteristica elettronica che simula un relè a bimetallo sulla base di misure interne. La caratteristica viene mostrata in Disegno 5.1.

Limite tens.

L'inverter si disinserisce per proteggere i transistor e i condensatori del collegamento CC quando viene raggiunto un determinato livello di tensione implementato in fase di progettazione.

Sovratemperatura

Il convertitore di frequenza dispone di sensori di temperatura integrati e reagisce immediatamente a valori critici tramite limiti implementati in fase di progettazione.

5.1.7 Protezione rotore bloccato

Possono esistere situazioni in cui il rotore è bloccato a causa del carico eccessivo o di alcuni altri fattori. Il rotore bloccato non riesce a produrre abbastanza ra†reddamento che, a sua volta, può surriscaldare l'avvolgimento del motore. Il convertitore di frequenza è capace di rilevare la situazione con rotore bloccato con controllo di Žusso PM ad anello aperto e controllo PM VVC+

(parametro 30-22 Protezione rotore bloccato).

20

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

5.1.8 Declassamento automatico

Il convertitore di frequenza controlla costantemente i seguenti valori critici:

alta temperatura sulla scheda di controllo o sul dissipatore;

carico del motore elevato;

alta tensione del collegamento CC;

velocità del motore ridotta.

In risposta a un livello critico, il convertitore di frequenza adegua la frequenza di commutazione. In caso di temperatura interna elevata e bassa velocità del motore, il convertitore di frequenza può anche forzare lo schema PWM a SFAVM.

AVVISO!

Il declassamento automatico è diverso quando il parametro 14-55 Filtro uscita è impostato su [2] Filtro sinusoid. €sso.

5.1.9Automatic energy optimization (ottimizzazione automatica dell'energia)

L'ottimizzazione automatica dell'energia (AEO) ordina al convertitore di frequenza di monitorare continuamente il carico sul motore e di regolare la tensione di uscita al €ne di massimizzare il rendimento. In condizioni di carico leggero la tensione viene ridotta e la corrente motore viene minimizzata. Il motore bene€cia di:

maggiore e‰cienza;

riscaldamento ridotto;

funzionamento più silenzioso.

Non esiste alcuna necessità di selezionare una curva V/Hz, poiché il convertitore di frequenza regola automaticamente la tensione motore.

5.1.10Modulazione Automatica della Frequenza di Commutazione

Il convertitore di frequenza genera brevi impulsi elettrici formando un modello d'onda CA. La frequenza di commutazione è la frequenza di questi impulsi. Una bassa frequenza di commutazione (bassa frequenza di impulso) provoca disturbo nel motore, rendendo preferibile una frequenza di commutazione più elevata. Tuttavia, un'elevata frequenza di commutazione genera calore nel convertitore di frequenza, che può limitare la quantità di corrente disponibile per il motore.

La modulazione automatica della frequenza di commutazione regola automaticamente queste condizioni per fornire la massima frequenza di commutazione senza

surriscaldare il convertitore di frequenza. Fornendo un'elevata frequenza di commutazione controllata, riduce il rumore di funzionamento del motore alle basse velocità quando il controllo dei disturbi percettibili è critico, e produce la piena potenza di uscita al motore quando necessario.

5.1.11Declassamento per alta frequenza di commutazione

Il convertitore di frequenza è progettato per il funzio-

namento continuo a pieno carico a frequenze di 5 5 commutazione comprese tra 1,5 e 2 kHz per 380-500 V e 1

e 1,5 kHz per 525-690 V. Il campo di frequenza dipende dalla taglia di potenza e dalla tensione nominale. Una frequenza di commutazione superiore all'intervallo massimo consentito genera maggiore calore nel convertitore di frequenza e richiede la riduzione della corrente di uscita.

Una caratteristica automatica del convertitore di frequenza è il controllo della frequenza di commutazione dipendente dal carico. Questa caratteristica consente al motore di bene€ciare della massima frequenza di commutazione consentita dal carico.

5.1.12Prestazioni con variazione della potenza

Il convertitore di frequenza resiste a Žuttuazioni di rete come:

transitori;

interruzioni momentanee della rete;

brevi cadute di tensione;

sbalzi di corrente.

Il convertitore di frequenza compensa automaticamente le tensioni di ingresso ±10% da quelle nominali fornendo tensione e coppia nominale del motore. Quando si seleziona il riavvio automatico, il convertitore di frequenza si riaccende automaticamente dopo uno scatto di tensione. Con il riaggancio al volo il convertitore di frequenza si sincronizza con la rotazione del motore prima dell'avvio.

5.1.13 Smorzamento risonanza

Lo smorzamento risonanza elimina il disturbo di risonanza ad alta frequenza. È disponibile uno smorzamento della frequenza selezionato automaticamente o manualmente.

5.1.14 Ventole controllate in temperatura

I sensori nel convertitore di frequenza regolano il funzionamento delle ventole di ra†reddamento interne. Spesso le ventole di ra†reddamento non funzionano durante il funzionamento a basso carico o durante il modo pausa o

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

21

Caratteristiche del prodott...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

in standby. Questi sensori riducono il disturbo, aumentano l'e‰cienza e allungano la vita di funzionamento della ventola.

5.1.15 Conformità EMC

L'interferenza elettromagnetica (EMI) e l'interferenza delle radiofrequenze (RFI) sono disturbi che possono inŽuire sui circuiti elettrici a causa della radiazione o dell'induzione elettromagnetica da una sorgente esterna. Il convertitore di frequenza è progettato per soddisfare la norma di prodotto

5 5 EMC per convertitori di frequenza IEC 61800-3 e la norma europea EN 55011. I cavi motore devono essere schermati e adeguatamente terminati per soddisfare i livelli di emissione in EN 55011. Per maggiori informazioni relativi alle prestazioni EMC, vedere capitolo 10.15.1 Risultati test EMC.

5.1.16Isolamento galvanico di morsetti di controllo

Tutti i morsetti di controllo e i morsetti dei relè di uscita sono isolati galvanicamente dalla tensione di rete, che protegge totalmente il circuito di comando dalla corrente di ingresso. I morsetti dei relè di uscita richiedono un proprio collegamento di messa a terra. Questo isolamento soddisfa i severi requisiti di bassissima tensione di protezione (PELV) per l'isolamento.

I componenti che costituiscono l'isolamento galvanico sono:

alimentazione, incluso l'isolamento del segnale.

comando gate per IGBT, trasformatori di innesco e fotoaccoppiatori.

I trasduttori di corrente di uscita a e†etto Hall.

5.2Caratteristiche personalizzate dell'applicazione

Le caratteristiche applicative personalizzate sono le caratteristiche più comuni programmate nel convertitore di frequenza al €ne di migliorare le prestazioni di sistema. Richiedono una programmazione o un setup minimi. Per istruzioni sull'attivazione di queste funzioni vedere la Guida alla Programmazione.

5.2.1 Adattamento automatico motore

L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura di test automatico usata per misurare le caratteristiche elettriche del motore. L'AMA fornisce un modello elettronico accurato del motore, consentendo al convertitore di frequenza di calcolare le prestazioni ottimali e l'e‰cienza. L'esecuzione della procedura AMA massimizza anche la funzionalità di ottimizzazione automatica dell'e- nergia del convertitore di frequenza. L'AMA viene eseguita

senza che il motore sia in rotazione e senza disaccoppiare il carico dal motore.

5.2.2 Controllore PID integrato

Il controllore PID proporzionale, integrale e derivato integrato elimina la necessità di dispositivi di controllo ausiliari. Il controllore PID mantiene il controllo costante dei sistemi ad anello chiuso in cui devono essere mantenuti una pressione, un Žusso e una temperatura regolati o altri requisiti di sistema.

Il convertitore di frequenza è dotato di due segnali di retroazione da due dispositivi diversi, consentendo la regolazione del sistema con diversi requisiti di retroazione. Il convertitore di frequenza regola il controllo confrontando i due segnali per ottimizzare le prestazioni del sistema.

5.2.3 Protezione termica del motore

La protezione termica del motore può essere fornita tramite:

Temperatura diretta rilevata mediante l'utilizzo di un

-sensore PTC o KTY negli avvolgimenti del motore e con collegamento a un AI o DI standard;

-PT100 o PT1000 negli avvolgimenti del motore e nei cuscinetti del motore, con collegamento alla VLT® Sensor Input Card MCB 114;

-Ingresso termistore PTC sul VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (approvato ATEX).

Interruttore termomeccanico (tipo Klixon) su un DI.

Relè termico elettronico integrato (ETR).

L'ETR calcola la temperatura del motore misurando la corrente, la frequenza e il tempo di funzionamento. Il convertitore di frequenza visualizza il carico termico sul motore in percentuale e può emettere un avviso al raggiungimento di un setpoint di sovraccarico programmabile.

Le opzioni programmabili in caso di sovraccarico consentono al convertitore di frequenza di arrestare il motore, ridurre l'uscita o ignorare la condizione. Anche a basse velocità il convertitore di frequenza soddisfa le norme in materia di sovraccarico motore elettronico I2t Classe 20.

22

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

 

t [s]

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>175ZA052.11

2000

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

400

 

 

 

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

fOUT = 1 x f M,N

 

 

 

 

 

 

fOUT = 2 x f M,N

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

fOUT = 0,2 x f M,N

40

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

IM

1,0

1,2

1,4

1,6

1,8

2,0

IMN

 

Disegno 5.1 Caratteristiche ETR

L'asse X mostra il rapporto tra Imotor e Imotor nominale. L'asse Y riporta il tempo in secondi che precede il momento in cui l'ETR scatta e scollega il convertitore. Le curve illustrano la velocità nominale caratteristica a una velocità doppia della velocità nominale e a una velocità pari a 0,2 volte la velocità nominale.

A velocità più bassa l'ETR si disinserisce a livelli di calore inferiori a causa del minor ra†reddamento del motore. In tal modo il motore è protetto dal surriscaldamento anche a bassa velocità. La funzione ETR calcola la temperatura del motore basandosi sull'e†ettiva corrente e velocità. La temperatura calcolata è visibile come un parametro di visualizzazione in parametro 16-18 Term. motore.

È anche disponibile una versione speciale dell'ETR per motori EX-e in aree ATEX. Questa funzione consente di immettere una curva speci€ca per proteggere il motore Ex- e. Vedere la guida alla programmazione per le istruzioni di setup.

5.2.4Protezione termica del motore per motori Ex-e

Il convertitore di frequenza è dotato di una funzione di monitoraggio termico ETR ATEX per il funzionamento di motori Ex-e secondo EN 60079-7. Se in combinazione con un dispositivo di monitoraggio PTC approvato ATEX, come l'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un dispositivo esterno, l'installazione non richiede un'approvazione individuale da parte di una organizzazione autorizzata.

La funzione di monitoraggio termico ETR ATEX abilita l'utilizzo di un motore Ex-e al posto di un motore Ex-d molto più costoso, grande e pesante. La funzione garantisce che il convertitore di frequenza limiti la corrente motore per evitare il surriscaldamento.

Requisiti relativi al motore Ex-e

Assicurarsi che il motore Ex-e sia approvato per il funzionamento in aree pericolose (area ATEX 1/21, area ATEX 2/22) con i convertitori di frequenza. Il motore deve essere certi€cato per la speci€ca area di pericolo.

Installare il motore Ex-e nelle aree 1/21 o 2/22 dell'area di pericolo, secondo l'approvazione del motore.

AVVISO!

Installare il convertitore di frequenza fuori dall'area di

5

5

pericolo.

Assicurarsi che il motore Ex-e sia dotato di un dispositivo di protezione da sovraccarico motore approvato ATEX. Questo dispositivo monitora la temperatura negli avvolgimenti del motore. Se è presente un livello di temperatura critico o un malfunzionamento, il dispositivo spegne il motore.

-L'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o†re un monitoraggio approvato ATEX della temperatura del motore. Il convertitore di frequenza ha in dotazione, come prerequisito, da tre a sei termistori PTC in serie, conformemente al DIN 44081 o 44082.

-In alternativa è possibile utilizzare un dispositivo di protezione PTC esterno approvato ATEX.

Il €ltro sinusoidale è richiesto quando

-Cavi lunghi (picchi di tensione) o tensione di rete aumentata producono tensioni eccedenti la massima tensione consentita ai morsetti del motore.

-La frequenza di commutazione minima del convertitore di frequenza non è conforme ai requisiti indicati dal costruttore del motore. La frequenza di commutazione minima del convertitore di frequenza è mostrata come valore prede€nito nel parametro 14-01 Freq. di commutaz..

Compatibilità del motore e del convertitore di frequenza

Per motori certi€cati secondo EN-60079-7 viene fornito dal produttore del motore un elenco di dati comprendente limiti e regole sotto forma di scheda tecnica, oppure sulla targa del motore. Durante la piani€cazione, l'installazione, la messa in funzione, il funzionamento e l'assistenza attenersi ai limiti e alle regole forniti dal produttore riguardo a:

frequenza di commutazione minima;

corrente massima;

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

23

Caratteristiche del prodott...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

frequenza motore minima;

frequenza motore massima.

L'Disegno 5.2 mostra dove sono indicati i requisiti sulla targa del motore.

Quando si abbinano convertitore di frequenza e motore, Danfoss speci€ca i seguenti requisiti aggiuntivi per garantire un'adeguata protezione termica del motore:

 

 

 

 

 

Non eccedere il rapporto massimo consentito tra

 

 

 

 

 

 

 

 

dimensione del convertitore di frequenza e

 

 

 

 

 

 

 

 

dimensione del motore. Il valore tipico è IVLT,

5

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n≤2xIm,n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Considerare tutte le cadute di tensione dal

 

 

 

 

 

 

 

 

convertitore di frequenza al motore. Se il motore

 

 

 

 

 

 

 

 

funziona con una tensione inferiore a quella

 

 

 

 

 

 

 

 

elencata fra le caratteristiche u/f, la corrente

 

 

 

 

 

 

 

 

potrebbe aumentare facendo scattare un allarme.

 

 

 

 

 

 

 

 

1180

x

 

Ex-e ll T3

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD888.10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONVERTER SUPPLY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 ~ Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

l = 1.5XIM,N

tOL = 10s

tCOOL = 10min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

MIN. FREQ. 5Hz

MAX. FREQ. 85 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PWM-CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f [Hz]

 

5

 

15

 

25

50

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ix/IM,N

 

0.4

 

0.8

 

1.0

1.0

0.95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTC

°C

DIN 44081/-82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manufacture xx EN 60079-0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN 60079-7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Frequenza di commutazione minima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Corrente massima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Frequenza motore minima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Frequenza motore massima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disegno 5.2 Targa del motore che mostra i requisiti del convertitore di frequenza

nominale minima. La tensione di rete precedente alla caduta di tensione e il carico del motore determinano il tempo occorrente al convertitore di frequenza per giungere a ruota libera.

Il convertitore di frequenza può essere con€gurato (parametro 14-10 Guasto di rete) per diversi tipi di comportamento durante una caduta di tensione di rete:

Scatto bloccato una volta che il collegamento CC si è esaurito.

Ruota libera con riaggancio al volo ogniqualvolta ritorna l'alimentazione di rete

(parametro 1-73 Riaggancio al volo).

Backup dell'energia cinetica

Rampa di decelerazione controllata.

Riaggancio al volo

Questa selezione consente di agganciare un motore che gira liberamente a causa di una caduta di tensione di rete. Questa opzione è importante per centrifughe e ventole.

Backup dell'energia cinetica

Questa selezione assicura che il convertitore di frequenza funzioni €ntantoché nel sistema è presente energia. Per brevi cadute di tensione di rete, il funzionamento viene ripristinato al ritorno dell'alimentazione di rete senza far arrestare l'applicazione e senza mai perdere il controllo. E possibile selezionare varie varianti di backup dell'energia cinetica.

Con€gurare il comportamento del convertitore di frequenza in occasione della caduta di tensione di rete nel parametro 14-10 Guasto di rete e nel

parametro 1-73 Riaggancio al volo.

5.2.6 Riavvio automatico

Il convertitore di frequenza può essere programmato per riavviare automaticamente il motore dopo uno scatto minore, come una perdita di potenza o una Žuttuazione momentanea. Questa caratteristica elimina il fabbisogno di un ripristino manuale e migliora il funzionamento automatizzato per sistemi controllati in remoto. È possibile limitare il numero di tentativi di riavvio nonché il ritardo tra i tentativi.

Per ulteriori informazioni vedere l'esempio di applicazione nel capitolo 12 Esempi applicativi.

5.2.5 Caduta di tensione di rete

Durante la caduta di tensione di rete il convertitore di frequenza continua a funzionare €no a quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento. Il livello di arresto minimo è di norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione

5.2.7 Piena coppia a velocità ridotta

Il convertitore di frequenza segue una curva V/Hz variabile per fornire una piena coppia motore anche a velocità ridotte. La piena coppia di uscita può coincidere con la massima velocità di esercizio di progetto del motore. Questo convertitore di frequenza è diverso dai convertitori di frequenza a coppia variabile e da quelli a coppia costante. I convertitori di frequenza a coppia variabile forniscono una coppia motore ridotta a bassa velocità. I convertitori di frequenza a coppia costante forniscono

24

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

tensione in eccesso, calore e rumore motore a meno della velocità inferiore.

5.2.8 Bypass frequenza

In alcune applicazioni il sistema può avere velocità di funzionamento che creano una risonanza meccanica. Tale risonanza meccanica può generare un disturbo eccessivo ed eventualmente danneggiare i componenti meccanici nel sistema. Il convertitore di frequenza dispone di quattro larghezze di banda di frequenza di bypass programmabili. Le larghezze di banda consentono al motore di non funzionare a velocità tali da provocare risonanza nel sistema.

5.2.9 Preriscaldamento motore

Per preriscaldare un motore in un ambiente freddo o umido, una piccola quantità di corrente CC può essere immessa continuamente nel motore per proteggerlo dalla condensazione e da una partenza a freddo. Questa funzione può eliminare la necessità di un riscaldatore.

Par. 13-51

Par. 13-52

SL Controller Event

SL Controller Action

Running

Coast

Warning

Start timer

Torque limit

Set Do X low

Digital input X 30/2

Select set-up 2

. . .

. . .

Par. 13-43

 

Logic Rule Operator 2

 

. . .

 

. . .

 

Par. 13-11

 

Comparator Operator

 

=

 

TRUE longer than..

 

. . .

 

. . .

 

Disegno 5.3 Evento e azione SLC

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB671.13

5 5

5.2.10 Setup programmabili

Il convertitore di frequenza dispone di quattro setup che possono essere programmati indipendentemente. Utilizzando il multi-setup, è possibile commutare tra funzioni programmate indipendentemente attivate da ingressi digitali o da un comando seriale. Vengono usati setup indipendenti, per esempio, per modi€care riferimenti oppure per il funzionamento diurno/notturno o estivo/ invernale, o per controllare motori multipli. L'LCP visualizza il setup attivo.

I dati del setup possono essere copiati dal convertitore di frequenza in un altro convertitore scaricando le informazioni dall'LCP amovibile.

5.2.11 Smart Logic Control (SLC)

Lo Smart Logic Control (SLC) è una sequenza di azioni de€nite dall'utente (vedere parametro 13-52 Azione regol. SL

[x]), le quali vengono eseguite dall'SLC quando l'evento associato de€nito dall'utente (vedere

parametro 13-51 Evento regol. SL [x]) è valutato come vero dall'SLC.

La condizione per un evento può essere un particolare stato, oppure il fatto che l'uscita generata da una regola logica o da un operatore di comparatore diventi VERO. Tale condizione dà luogo a un'azione associata come mostrato nella Disegno 5.3.

Eventi e azioni sono ciascuno numerati e collegati in coppie (stati), il che signi€ca che quando è soddisfatto l'evento [0] (raggiunge il valore VERO), viene eseguita l'azione [0]. Dopo che la prima azione è stata eseguita, le condizioni dell'evento successivo vengono valutate. Se questo evento viene valutato come VERO, allora verrà eseguita l'azione corrispondente. Verrà valutato un solo evento alla volta. Se un evento viene valutato come FALSO, durante l'intervallo di scansione corrente non succede nulla nell'SLC e non vengono valutati altri eventi. Quando si avvia, l'SLC valuta soltanto l'evento [0] durante ciascun intervallo di scansione. Soltanto se l'evento [0] viene valutato come VERO l'SLC esegue l'azione [0] e inizia a valutare l'evento successivo. È possibile programmare 1–20 eventi e azioni.

Una volta eseguito l'ultimo evento/azione, la sequenza inizia da capo con evento [0]/azione [0]. La Disegno 5.4 mostra un esempio con quattro eventi/azioni:

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

25

Caratteristiche del prodott...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

Evento avviamento

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA062.13

P13-01

 

 

 

Stato 1

 

 

Evento 1/

Stato 2

 

Azione 1

 

Evento arresto

Evento 2/

 

Azione 2

 

P13-02

 

 

 

 

 

Evento arresto

Stato 4

 

P13-02

 

 

Evento 4/

 

 

Azione 4

Stato 3

 

 

 

 

Evento 3/

 

 

Azione 3

 

 

Evento arresto

 

 

P13-02

 

5 5 Disegno 5.4 Ordine di esecuzione quando sono programmati 4

eventi/azioni

5.2.12 Safe Torque O†

La funzione Safe Torque O† (STO) viene usata per fermare il convertitore di frequenza in situazioni di arresto di emergenza.

Per maggiori informazioni su Safe Torque O†, oltre che su installazione e messa in funzione, consultare la guida operativa Safe Torque Off.

Condizioni di responsabilità

Il cliente è responsabile di assicurare che il personale sappia come installare e far funzionare la funzione Safe Torque O†:

Comparatori

I comparatori vengono utilizzati per confrontare variabili continue (vale a dire la frequenza di uscita, la corrente di uscita, l'ingresso analogico e così via) con valori €ssi preimpostati.

 

Par. 13-11

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB672.10

 

Comparator Operator

 

 

 

 

Par. 13-10

 

 

 

 

 

 

Comparator Operand

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

Par. 13-12

TRUE longer than.

 

 

 

 

 

 

 

Comparator Value

. . .

 

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Disegno 5.5 Comparatori

Regole logiche

Si possono combinare €no a tre ingressi booleani (ingressi VERO/FALSO) di timer, comparatori, ingressi digitali, bit di stato ed eventi utilizzando gli operatori logici AND, OR e NOT.

 

 

Par. 13-41

Par. 13-43

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB673.10

Par. 13-40

Logic Rule Operator 1

Logic Rule Operator 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logic Rule Boolean 2

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. . .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Par. 13-44

Logic Rule Boolean 3

Disegno 5.6 Regole logiche

Leggendo e comprendendo le norme di sicurezza riguardanti la salute e la sicurezza, nonché la prevenzione degli incidenti.

Comprendendo le direttive generiche e di sicurezza fornite nella guida operativa Safe Torque Off.

Possedendo un'adeguata conoscenza delle norme generiche e di sicurezza per l'applicazione speci€ca.

5.3Panoramica sulla frenatura dinamica

La frenatura dinamica decelera il motore tramite uno dei seguenti metodi:

Freno CA

L'energia freno è distribuita nel motore cambiando le condizioni di perdita nel motore (parametro 2-10 Funzione freno = [2]). La funzione freno CA non può essere usata in applicazioni con un'elevata frequenza di fermate e ripartenze, poiché ciò surriscalda il motore.

Freno CC

Una corrente CC sovramodulata aggiunta alla corrente CA funge da freno rallentatore a correnti parassite (parametro 2-02 Tempo di frenata CC ≠ 0 s).

Freno resistenza

Un IGBT freno mantiene la sovratensione sotto una certa soglia deviando l'energia del freno dal motore alla resistenza di frenatura collegata (parametro 2-10 Funzione freno = [1]). Per maggiori informazioni su come selezionare una resistenza di frenatura vedere la Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101.

26

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Caratteristiche del prodott...

Guida alla Progettazione

 

 

 

 

 

I convertitori di frequenza dotati dell'opzione freno

 

 

possiedono un IGBT freno e i morsetti 81 (R-) e 82 (R+) per

 

 

il collegamento di una resistenza di frenatura esterna.

 

 

La funzione dell'IGBT freno è limitare la tensione nel

 

 

collegamento CC ogniqualvolta viene superato il limite di

 

 

massima tensione. Questo limita la tensione commutando

 

 

la resistenza montata esternamente sul bus CC per

 

 

rimuovere la tensione CC presente in eccesso sui conden-

 

 

satori del bus.

 

 

 

Il montaggio esterno della resistenza di frenatura

5

5

garantisce il vantaggio di selezionare la resistenza sulla

base del fabbisogno dell'applicazione, dissipando l'energia al di fuori del quadro di comando e proteggendo il convertitore di frequenza dal surriscaldamento quando la resistenza di frenatura è sovraccarica.

Il segnale di gate dell'IGBT freno ha origine sulla scheda di controllo e viene fornito all'IGBT freno mediante la scheda di potenza e la scheda di pilotaggio gate. Inoltre, le schede di potenza e le schede di controllo monitorano l'eventuale presenza di cortocircuiti nell'IGBT freno. La scheda di potenza monitora anche l'eventuale presenza di sovraccarichi nella resistenza di frenatura.

5.4Panoramica sul freno di stazionamento meccanico

Il freno di stazionamento meccanico è un dispositivo esterno montato direttamente sull'albero motore che e†ettua la frenata statica. La frenata statica avviene quando un freno viene utilizzato per bloccare il motore dopo che il carico è stato arrestato. Un freno di stazionamento viene controllato da un PLC oppure direttamente da un'uscita digitale dal convertitore di frequenza.

AVVISO!

Un convertitore di frequenza non può assicurare il controllo sicuro di un freno meccanico. È necessario includere nell'impianto un circuito di ridondanza per il controllo del freno.

MG34S306

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

27

Caratteristiche del prodott...

VLT® AutomationDrive FC 302

315–1200 kW

 

5.4.1 Frenatura meccanica mediante controllo ad anello aperto

Nelle applicazioni di sollevamento è normalmente necessario controllare un freno elettromeccanico. Sono necessarie un'uscita a relè (relè 1 o relè 2) oppure un'uscita digitale programmata (morsetto 27 o 29). Di norma, questa uscita va tenuta chiusa per tutto il tempo in cui il convertitore di frequenza non è in grado di trattenere il motore. Nel

parametro 5-40 Funzione relè (parametro array), nel parametro 5-30 Uscita dig. morsetto 27 o nel parametro 5-31 Uscita dig. morsetto 29 selezionare [32] Com. freno mecc. per applicazioni con un freno elettromagnetico.

Quando viene selezionato [32] Com. freno mecc., il relè del freno meccanico rimane chiuso durante l'avviamento €nché la corrente di uscita non supera il livello selezionato nel parametro 2-20 Corrente rilascio freno. Durante l'arresto, il freno meccanico si chiude quando la velocità è inferiore al livello selezionato nel parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min]. Se

5 5 il convertitore di frequenza si trova in una condizione di allarme, per esempio in una situazione di sovratensione, il freno meccanico si inserisce immediatamente. Il freno meccanico si inserisce anche durante il Safe Torque O†.

Durante l'utilizzo dei freni elettromagnetici tenere in considerazione le raccomandazioni seguenti:

Usare un'uscita a relè o l'uscita digitale (morsetto 27 o 29). Se necessario, usare un contattore.

Assicurarsi che l'uscita venga disinserita €ntantoché il convertitore di frequenza non è in grado di azionare il motore. Gli esempi includono un carico troppo pesante o il motore non montato.

Prima di collegare il freno meccanico, selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di parametri 5-4* Relè (o nel gruppo 5-3* Uscite digitali).

Il freno viene rilasciato se la corrente motore supera il valore preimpostato nel parametro 2-20 Corrente rilascio freno.

Il freno è innestato quando la frequenza di uscita è inferiore alla frequenza impostata nel parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min] o nel parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz] e soltanto nel caso in cui il convertitore di frequenza esegua un comando di arresto.

AVVISO!

Nelle applicazioni di sollevamento verticale o di sollevamento in generale, assicurarsi che il carico possa essere arrestato in caso di emergenza o di malfunzionamento. Se il convertitore di frequenza si trova in modalità di allarme o in una situazione di sovratensione, il freno meccanico si inserisce.

Per le applicazioni di sollevamento assicurarsi che i limiti di coppia in parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore e parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore impostati siano inferiori al limite di corrente in parametro 4-18 Limite di corrente. È anche consigliabile impostare il parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia su 0, il parametro 14-26 Ritardo scatto al guasto inverter su 0 e il parametro 14-10 Guasto di rete su [3] Ruota libera.

28

Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati.

MG34S306

Loading...
+ 224 hidden pages