Danfoss FC 302 Design guide [it]

ENGINEERING TOMORROW
Guida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
www.danfoss.it/vlt-drives
Sommario Guida alla Progettazione
Sommario
1.1 Scopo della Guida alla Progettazione
1.2 Risorse aggiuntive
1.3 Versione del documento e del software
1.4 Convenzioni
2 Sicurezza
2.1 Simboli di sicurezza
2.2 Personale qualicato
2.3 Precauzioni di sicurezza
3 Approvazioni e certicazioni
3.1 Approvazioni normative/di conformità
3.2 Gradi di protezione del frame
4 Panoramica dei prodotti
4.1 Convertitori VLT® High Power
4.2 Dimensioni del frame per potenza nominale
5
5
5
5
5
6
6
6
6
8
8
10
11
11
11
4.3 Panoramica dei frame da 380 a 500 V
4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V
4.5 Disponibilità del kit
5 Caratteristiche del prodotto
5.1 Caratteristiche automatiche di funzionamento
5.2 Caratteristiche personalizzate dell'applicazione
5.3 Panoramica sulla frenatura dinamica
5.4 Panoramica sul freno di stazionamento meccanico
5.5 Panoramica sulla condivisione del carico
5.6 Panoramica sulla rigenerazione (Regen)
6 Panoramica su opzioni e accessori
6.1 Dispositivi bus di campo
6.2 Estensioni funzionali
6.3 Motion Control e schede relè
6.4 Resistenze freno
6.5 Filtri sinusoidali
12
15
18
19
19
22
26
27
30
32
33
33
34
36
37
37
6.6 Filtri dU/dt
6.7 Filtri di modalità comune
6.8 Filtri antiarmoniche
6.9 Opzioni integrate nel frame
6.10 Kit ad alta potenza
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 1
37
37
37
38
40
Sommario
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
7 Speciche
7.1 Dati elettrici, 380-500 V
7.2 Dati elettrici, 525-690 V
7.3 Alimentazione di rete
7.4 Uscita motore e dati motore
7.5 Condizioni ambientali
7.6 Speciche dei cavi
7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo
7.8 Pesi dei frame
7.9 Flusso d'aria dei frame E1–E2 ed F1–F13
8 Dimensioni esterne e dei morsetti
8.1 Dimensioni esterne E1 e dei morsetti
8.2 Dimensioni esterne E2 e dei morsetti
8.3 Dimensioni esterne F1 e dei morsetti
8.4 Dimensioni esterne F2 e dei morsetti
8.5 Dimensioni esterne F3 e dei morsetti
8.6 Dimensioni esterne F4 e dei morsetti
41
41
47
53
53
53
54
54
57
58
60
60
68
76
83
90
102
8.7 Dimensioni esterne F8 e dei morsetti
8.8 Dimensioni esterne F9 e dei morsetti
8.9 Dimensioni esterne F10 e dei morsetti
8.10 Dimensioni esterne F11 e dei morsetti
8.11 Dimensioni esterne F12 e dei morsetti
8.12 Dimensioni esterne F13 e dei morsetti
9 Considerazioni sull'installazione meccanica
9.1 Immagazzinamento
9.2 Sollevamento dell'unità
9.3 Ambiente di esercizio
9.4 Congurazioni di montaggio
9.5 Rareddamento
9.6 Declassamento
10 Considerazioni sull'installazione elettrica
10.1 Istruzioni di sicurezza
10.2 Schema di cablaggio
113
117
123
129
137
143
151
151
151
152
153
154
155
158
158
158
10.3 Collegamenti
10.4 Morsetti e cavi di controllo
10.5 Fusibili e interruttori
10.6 Sezionatori e contattori
10.7 Motore
2 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
159
164
171
176
178
Sommario Guida alla Progettazione
10.8 Frenata
10.9 Dispositivi a corrente residua (RCD) e controllo resistenza di isolamento (IRM)
10.10 Corrente di dispersione
10.11 Sistema di distribuzione IT
10.12 Rendimento
10.13 Disturbo acustico
10.14 Condizioni dU/dt
10.15 Panoramica sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
10.16 Impianto conforme ai requisiti EMC
10.17 Panoramica delle armoniche
11 Principi di funzionamento di base dei convertitori di frequenza
11.1 Descrizione del funzionamento
11.2 Comandi del convertitore di frequenza
12 Esempi applicativi
12.1 Programmazione del sistema convertitore ad anello chiuso
12.2 Congurazioni di cablaggio per l'Adattamento Automatico Motore (AMA)
181
183
183
184
184
185
185
186
191
193
196
196
196
206
206
206
12.3 Congurazioni di cablaggio per riferimento di velocità analogico
12.4 Congurazioni di cablaggio per avviamento/arresto
12.5 Congurazione di cablaggio per ripristino allarmi esterni
12.6 Congurazione di cablaggio per riferimento di velocità utilizzando un potenzio­metro manuale
12.7 Congurazione di cablaggio per accelerazione/decelerazione
12.8 Congurazione di cablaggio per collegamento in rete RS485
12.9 Congurazione di cablaggio per un termistore motore
12.10 Congurazione di cablaggio per setup del relè con Smart Logic Control
12.11 Congurazione di cablaggio per il controllo del freno meccanico
12.12 Congurazione di cablaggio per l'encoder
12.13 Congurazione del cablaggio per il limite di coppia e di arresto
13 Come ordinare un convertitore di frequenza
13.1 Conguratore del convertitore di frequenza
13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit
13.3 Numeri d'ordine per ltri e resistenze freno
13.4 Pezzi di ricambio
207
207
209
209
209
210
210
211
211
212
212
214
214
218
221
221
14 Appendice
14.1 Abbreviazioni e simboli
14.2 Denizioni
14.3 Installazione e setup dell'RS485
14.4 RS485: Panoramica del protocollo FC
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 3
222
222
223
224
225
Sommario
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
14.5 RS485: Struttura del telegramma del protocollo FC
14.6 RS485: Esempi di parametri del protocollo FC
14.7 RS485: Panoramica Modbus RTU
14.8 RS485: Struttura del telegramma Modbus RTU
14.9 RS485: Codici della funzione messaggio Modbus RTU
14.10 RS485: Parametri Modbus RTU
14.11 RS485: Prolo di controllo FC
Indice
225
230
230
231
235
235
236
244
4 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Introduzione Guida alla Progettazione
1 Introduzione
1.1 Scopo della Guida alla Progettazione
La presente Guida alla Progettazione è concepita per:
progettisti e sistemisti;
consulenti di progettazione;
specialisti delle applicazioni e di prodotto.
La Guida alla Progettazione fornisce informazioni tecniche per comprendere le capacità del convertitore di frequenza per l'integrazione nel controllo del motore e nei sistemi di monitoraggio.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione del funzionamento, della programmazione, e della conformità alle direttive in relazione ai convertitori di frequenza avanzati.
La guida operativa fornisce informazioni
dettagliate per l'installazione e l'avvio del conver­titore di frequenza.
La Guida alla Programmazione illustra in dettaglio
il funzionamento dei parametri e include diversi esempi applicativi.
La guida operativa VLT® Safe Torque O serie FC
descrive come usare i convertitori di frequenza Danfoss in applicazioni di sicurezza funzionale. Questo manuale viene fornito con il convertitore di frequenza quando è presente l'opzione Safe Torque O.
La Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor
MCE 101 descrive come selezionare la resistenza di frenatura giusta ottimale.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili su Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ per gli elenchi.
1.3 Versione del documento e del software
Il presente manuale è revisionato e aggiornato regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del documento e la versione software corrispondente.
Edizione Osservazioni Versione
software
MG34S3xx Contenuto D1h–D8h rimosso e
nuova struttura implementata.
Tabella 1.1 Versione del documento e del software
8.03
1.4 Convenzioni
Gli elenchi numerati indicano le procedure.
Gli elenchi puntati indicano altre informazioni e
una descrizione delle illustrazioni.
Il testo in corsivo indica:
- Riferimenti incrociati
- Collegamento.
- Nota a piè di pagina.
- Nomi di parametri, gruppi di parametri
oppure opzioni dei parametri.
Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in
mm (pollici).
Un asterisco (*) indica l'impostazione di fabbrica
dei parametri.
1 1
La Guida alla Progettazione VLT® Advanced
Harmonic Filters AHF 005/AHF 010 descrive le armoniche, diversi metodi di mitigazione e il principio operativo del ltro antiarmoniche avanzato. Questa guida descrive anche come selezionare il ltro antiarmoniche avanzato corretto per una specica applicazione.
La Guida alla Progettazione dei ltri di uscita
spiega perché è necessario utilizzare ltri di uscita per determinate applicazioni e come scegliere il ltro dU/dt o sinusoidale ottimale.
Sono disponibili dispositivi opzionali che
potrebbero riportare informazioni diverse da quelle presenti in queste pubblicazioni. Per i requisiti specici vedere le istruzioni fornite con le opzioni.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 5
Sicurezza
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
2 Sicurezza
22
2.1 Simboli di sicurezza
Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche essere usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che possono causare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
2.2 Personale qualicato
Solo il personale qualicato è autorizzato a installare o a far funzionare questa apparecchiatura.
Per personale tamente formati, autorizzati a installare, mettere in funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature, sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo manuale.
Precauzioni di sicurezza
2.3
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete CA, all'alimentazione CC, alla condivisione del carico o a motori permanenti. Se l'installazione, l'avviamento e la manutenzione del convertitore di frequenza non vengono eettuati da personale qualicato, possono conseguire lesioni gravi o mortali.
Le operazioni di installazione, avviamento e
manutenzione del convertitore di frequenza devono essere eseguite esclusivamente da personale qualicato.
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa a terra non appropriata del convertitore può causare morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
chiatura sia correttamente eseguita da un installatore elettrico certicato.
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del collegamento CC che possono rimanere carichi anche quando il convertitore non è alimentato. Può ancora essere presente alta tensione anche dopo lo spegnimento dei LED. Qualora non si attenda che siano trascorsi 40 minuti dal disinserimento dell'alimentazione prima di eettuare lavori di manutenzione o di riparazione, sussiste il pericolo di morte o lesioni gravi.
1. Arrestare il motore.
2. Scollegare la rete CA e l'alimentazione remota del collegamento CC, incluse le batterie di backup, i gruppi di continuità e le connessioni del collegamento CC ad altri convertitori.
3. Scollegare o bloccare il motore.
4. Attendere 40 minuti anché i condensatori si scarichino completamente.
5. Prima di eettuare qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione usare un appropriato dispositivo di misurazione della tensione per assicurarsi che i condensatori siano completamente scarichi.
AVVISO
RISCHIO DI INCENDIO
La resistenza di frenatura si surriscalda durante e dopo la frenatura. Il mancato posizionamento della resistenza di frenatura in un'area sicura può comportare danni e/o lesioni gravi.
Assicurarsi che la resistenza di frenatura sia
collocata in un ambiente sicuro per scongiurare il rischio di incendio.
Non toccare la resistenza di frenatura durante o
dopo la frenatura per evitare ustioni gravi.
6 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
1
2
e30bd832.10
Sicurezza Guida alla Progettazione
AVVISO!
OPZIONE DI SICUREZZA SCHERMO DELLA RETE
È disponibile come opzione uno schermo della rete per i frame con grado di protezione IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo
12). Lo schermo della rete è una copertura installata all'interno del frame per garantire la protezione dal contatto accidentale con i morsetti di alimentazione, secondo i requisiti BGV A2, VBG 4.
2.3.1 Installazioni conformi ai requisiti ADN
Per impedire la formazione di scintille, in conformità all'Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di merci pericolose per vie navigabili interne (ADN), è necessario adottare precauzioni per i convertitori di frequenza con grado di protezione IP00 (chassis), IP20 (chassis), IP21 (Tipo 1) o IP54 (Tipo 12).
Non installare un interruttore di rete.
Assicurarsi che il parametro 14-50 Filtro RFI sia
impostato su [1] On.
Rimuovere tutti i connettori dei relè contras-
segnati RELAY. Vedere la Disegno 2.1.
Controllare quali opzioni relè sono installate, se
presenti. L'unica opzione relè consentita è la VLT Extended Relay Card MCB 113.
®
1, 2 Connettori dei relè
2 2
Disegno 2.1 Posizione dei connettori dei relè
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 7
Approvazioni e
certicazio...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
3 Approvazioni e certicazioni
Questa sezione fornisce una breve descrizione delle diverse approvazioni e certicazioni che si possono trovare sui
33
convertitori di frequenza Danfoss. Non tutte le approvazioni sono disponibili per tutti i convertitori di frequenza.
3.1 Approvazioni normative/di conformità
AVVISO!
LIMITAZIONI IMPOSTE SULLA FREQUENZA DI USCITA
A partire dalla versione software 6.72, la frequenza di uscita del convertitore di frequenza è limitata a 590 Hz a causa delle norme di controllo delle esportazioni. Le versioni software 6.xx limitano anche la massima frequenza di uscita a 590 Hz, ma queste versioni non possono essere ashate, vale a dire non è possibile passare né a una versione inferiore né a una superiore.
3.1.1.1 Marchio CE
Il marchio CE (Comunità Europea) indica che il fabbricante del prodotto rispetta tutte le direttive UE pertinenti. Le direttive UE applicabili alla progettazione e alla produzione di convertitori di frequenza sono elencate nella Tabella 3.1.
AVVISO!
Il marchio CE non regola la qualità del prodotto. Le speciche tecniche non possono essere dedotte dal marchio CE.
Direttiva UE Versione
Direttiva bassa tensione 2014/35/EU Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva macchine Direttiva ErP 2009/125/EC Direttiva ATEX 2014/34/EU Direttiva RoHS 2002/95/EC
Tabella 3.1 Direttive UE applicabili ai convertitori di frequenza
1) La conformità alla Direttiva macchine è richiesta soltanto per convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata.
1)
2014/32/EU
AVVISO!
I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata, come Safe Torque O (STO), devono essere conformi alla Direttiva macchine.
tutte le apparecchiature elettriche funzionanti negli intervalli di tensione 50–1.000 V CA e 75–1.500 V CC.
L'obiettivo della direttiva è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni alle cose quando vengono fatte funzionare apparecchiature elettriche che sono installate, manutenute e usate nel modo previsto.
Direttiva EMC
Lo scopo della Direttiva EMC (compatibilità elettroma­gnetica) è quello di ridurre l'interferenza elettromagnetica e migliorare l'immunità delle apparecchiature e degli impianti elettrici. Il requisito di protezione di base della Direttiva EMC aerma che i dispositivi che generano interferenza elettromagnetica (EMI) o il cui funzionamento potrebbe essere soggetto a interferenze elettromagnetiche devono essere progettati per limitare la generazione di interferenze elettromagnetiche. I dispositivi devono avere un livello di immunità adatto alle interferenze elettroma­gnetiche quando sono correttamente installati, sottoposti a manutenzione e usati come previsto.
I dispositivi elettrici usati da soli o come parte di un sistema devono recare il marchio CE. I sistemi non richiedono il marchio CE ma devono soddisfare i requisiti di protezione di base della Direttiva EMC.
Direttiva macchine
L'obiettivo della Direttiva macchine è garantire la sicurezza delle persone ed evitare danni materiali alle apparec­chiature meccaniche utilizzate nella loro applicazione prevista. La Direttiva macchine vale per una macchina che consiste di un gruppo di componenti interconnessi o dispositivi dei quali almeno uno è in grado di eseguire un movimento meccanico.
I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata devono soddisfare la Direttiva macchine. I conver­titori di frequenza senza una funzione di sicurezza non rientrano nella Direttiva macchine. Se un convertitore di frequenza è integrato in un sistema di macchinari, Danfoss fornisce informazioni sugli aspetti di sicurezza relativi al convertitore di frequenza.
Quando i convertitori di frequenza vengono usati in macchine con almeno una parte mobile, il produttore della macchina deve fornire una dichiarazione che attesti la conformità a tutti gli statuti e le misure di sicurezza rilevanti.
3.1.1.2 Direttiva ErP
Le dichiarazioni di conformità sono disponibili su richiesta.
Direttiva bassa tensione
I convertitori di frequenza devono essere dotati di marchio CE in conformità alla Direttiva sulla bassa tensione del 1° gennaio 2014. La Direttiva sulla bassa tensione concerne
8 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
La Direttiva ErP è la direttiva europea Eco-design per prodotti connessi all'energia, compresi i convertitori di frequenza. L'obiettivo della direttiva è quello di aumentare l'ecienza energetica e il livello di protezione dell'am­biente, aumentando allo stesso tempo la sicurezza
Approvazioni e certicazio... Guida alla Progettazione
dell'alimentazione energetica. L'impatto ambientale dei prodotti connessi all'energia include il consumo energetico attraverso l'intero ciclo di vita del prodotto.
3.1.1.3 Conformità UL
Il marchio Underwriters Laboratory (UL) certica la sicurezza dei prodotti e le loro certicazioni ambientali in base a test standardizzati. I convertitori di frequenza T7 (525–690 V) sono certicati UL soltanto per 525–600 V.
3.1.1.4 CSA/cUL
L'approvazione CSA/cUL è per convertitori di frequenza con tensione nominale di 600 V o inferiore. La norma garantisce che, quando il convertitore di frequenza è installato secondo la guida di installazione/operativa fornita, l'apparecchiatura è conforme alle norme UL per la sicurezza elettrica e termica. Questo marchio certica che il prodotto funziona secondo tutte le speciche e i test ingegneristici richiesti. Un fornito su richiesta.
certicato di conformità viene
3.1.1.5 EAC
3.1.1.8 RCM
Il Regulatory Compliance Mark (Marchio di conformità alle norme) (RCM) indica la conformità all'etichettatura EMC delle apparecchiature di telecomunicazione e radiocomuni­cazione/EMC per le autorità sui mezzi di comunicazione australiani EMC. RMC è ora un marchio di conformità singolo che copre sia i marchi A-Tick che C-Tick. La conformità RCM è necessaria per immettere dispositivi elettrici ed elettronici sul mercato in Australia e Nuova Zelanda.
3.1.1.9 Industria navale
Anché navi e piattaforme di petrolio/gas possano ricevere un'assicurazione e una licenza regolamentare, una o più società di certicazione navale devono certicare queste applicazioni. Fino a 12 diverse società di classi- cazione navale hanno certicato le serie di convertitori di frequenza Danfoss.
Per visionare o stampare le approvazioni e i navali andare all'area di download all'indirizzo
drives.danfoss.com/industries/marine-and-oshore/marine­type-approvals/#/.
certicati
3 3
Il marchio EurAsian Conformity (Conformità eurasiatica, EAC) indica che il prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative tecniche applicabili al prodotto per l'EurAsian Customs Union (Unione doganale eurasiatica), la quale è composta dagli stati membri dell'EurAsian Economic Union (Unione economica eurasiatica).
Il logo EAC deve essere apposto sia sull'etichetta del prodotto sia su quella del confezionamento. Tutti i prodotti utilizzati all'interno dell'area EAC devono essere acquistati presso Danfoss all'interno dell'area EAC.
3.1.1.6 UkrSEPRO
Il certicato UKrSEPRO garantisce qualità e sicurezza di prodotti e servizi, oltre a stabilità produttiva confor­memente alle norme di regolamentazione ucraine. Il certicato UkrSepro è un documento richiesto per lo sdoganamento di qualunque prodotto in ingresso e in uscita dal territorio ucraino.
3.1.1.7 TÜV
TÜV SÜD è un'organizzazione di sicurezza europea che certica la sicurezza funzionale del convertitore di frequenza conformemente a EN/IEC-61800-5-2. TÜV SÜD testa i prodotti e monitora la loro produzione per garantire che le aziende siano conformi alle rispettive norme.
3.1.2 Regolamentazioni sul controllo delle esportazioni
I convertitori di frequenza possono essere soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni locali e/o nazionali.
Si utilizza un numero ECCN per classicare tutti i conver­titori di frequenza soggetti a regolamentazioni sul controllo delle esportazioni. Il numero ECCN è indicato nei documenti forniti insieme al convertitore di frequenza.
In caso di riesportazione, l'esportatore è tenuto ad assicurare la conformità alle regolamentazioni sul controllo delle esportazioni pertinenti.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 9
Approvazioni e certicazio...
3.2 Gradi di protezione del frame
I convertitori di frequenza della serie VLT® sono disponibili con diverse protezioni del frame per soddisfare i requisiti dell'applicazione. I gradi di protezione del frame sono forniti in base a due norme internazionali:
33
I convertitori di frequenza della serie VLT® di Danfoss sono disponibili con diversi tipi di protezione del frame per soddisfare i requisiti di IP00 (Chassis protetto), IP20, IP21 (UL Tipo 1) o IP54 (UL Tipo 12). In questo manuale, il tipo UL è scritto come Tipo. Per esempio, IP21/Tipo 1.
il tipo UL convalida che i frame soddisfano le
norme NEMA, National Electrical Manufacturers Association (Associazione nazionale dei costruttori elettrici). I requisiti di costruzione e di test per i frame sono forniti nella pubblicazione delle norme NEMA 250-2003 e UL 50, undicesima edizione;
gradi IP (Ingress Protection/Protezione in
ingresso) delineati dall'IEC (International Electro­technical Commission/Commissione elettrotecnica internazionale) nel resto del mondo.
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
Non devono essere presenti fori che attraversano il frame né canaline passacavi e aperture per tubi, tranne in caso di utilizzo con guarnizioni resistenti all'olio per montare meccanismi a tenuta d'olio o a tenuta di polvere. Anche le porte sono dotate di guarnizioni resistenti all'olio. Inoltre, i frame per controllori combinati dispongono di porte a battente che si aprono orizzontalmente e che richiedono un utensile per essere aperte.
IP standard
La Tabella 3.2 fornisce un riferimento incrociato tra i due standard. La Tabella 3.3 mostra come leggere il numero IP e denisce i livelli di protezione. I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti di entrambi.
bre;
laccia;
polvere e sporcizia;
sciacquio;
inltrazioni;
gocciolamento e condensazione esterna di liquidi non corrosivi.
Tipo UL sta.ndard
Tipo 1 – Frame costruiti per l'uso al coperto per fornire un grado di protezione al personale contro il contatto accidentale con le unità racchiuse e per fornire un grado di protezione contro la caduta di sporcizia.
Tipo 12 – Frame d'uso universale concepiti per essere usati al coperto al quanto segue:
Prima cifra Seconda cifra Livello di protezione
0 Nessuna protezione 1 Protetto no a 50 mm (2,0 pollici). Le mani non sono in grado di accedere al frame. 2 Protetto no a 12,5 mm (0,5 pollici). Le dita non sono in grado di accedere nel frame. 3 Protetto no a 2,5 mm (0,1 pollici). Gli strumenti non sono in grado di accedere al frame. 4 Protetto no a 1,0 mm (0,04 pollici). I li non sono in grado di accedere al frame. 5 Protetto contro la polvere – ingresso limitato. 6 Protetto completamente contro la polvere. – 0 Nessuna protezione – 1 Protetto contro le gocce d'acqua cadenti verticalmente. – 2 – 3 – 4 Protetto contro gli spruzzi d'acqua. – 5 Protetto dai getti d'acqua. – 6 Protetto da forti getti d'acqua. – 7 Protetto dall'immersione temporanea. – 8 Protetto dall'immersione prolungata.
ne di proteggere le unità racchiuse contro
Protetto contro le gocce d'acqua cadenti no a 15° di inclinazione. Protetto dall'acqua no a 60° di inclinazione.
NEMA e UL IP
Chassis IP00 Chassis protetto Tipo 1 IP21 Tipo 12 IP54
Tabella 3.2 Riferimento incrociato numeri NEMA e IP
IP20
Tabella 3.3 Dettaglio del numero IP
10 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione
4 Panoramica dei prodotti
4.1
Convertitori VLT® High Power
I convertitori di frequenza Danfoss VLT® descritti in questo manuale sono disponibili come unità a libera installazione, da montare a muro o all'interno di un armadio. Ogni
convertitore di frequenza VLT® è congurabile, compatibile e ottimizzato per qualsiasi tipo di motore standard; in questo modo si evitano le limitazioni previste dai pacchetti motore-convertitore. Questi convertitori di frequenza sono disponibili in due congurazioni front-end: a sei impulsi e a 12 impulsi.
Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 6-pulse
Disponibili in dimensioni di frame e gradi di
protezione diversi.
Un'ecienza pari al 98% riduce i costi operativi.
Un eccezionale design con canale di rared-
damento nella parte posteriore riduce la necessità di apparecchiature di rareddamento aggiuntive, assicurando costi di installazione e di gestione inferiori.
Minore consumo di potenza delle apparecchiature
di condizionamento della sala di controllo.
Costi operativi ridotti.
Interfaccia utente coerente in tutta la gamma di
convertitori di frequenza Danfoss.
Procedure guidate di avviamento orientate all'ap-
plicazione.
Interfaccia utente multilingue.
Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 12-pulse
Il VLT® 12-pulse è un convertitore di frequenza a elevata ecienza che permette la riduzione delle armoniche senza dover aggiungere componenti capacitivi o induttivi che spesso richiedono un'analisi di rete per evitare potenziali problemi di risonanza del sistema. Il modello a 12 impulsi è realizzato con lo stesso design modulare del diuso
convertitore di frequenza VLT® a sei impulsi. Per ulteriori metodi di riduzione delle armoniche vedere la Guida alla
Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005/AHF
010.
I convertitori di frequenza a 12 impulsi forniscono gli stessi vantaggi di quelli a sei impulsi, oltre a essere:
4.2 Dimensioni del frame per potenza
kW
250 350 F8–F9 315 450 E1–E2 F8–F9 355 500 E1–E2 F8–F9 400 550 E1–E2 F8–F9 450 600 F1–F3 F10–F11 500 650 F1–F3 F10–F11 560 750 F1–F3 F10–F11 630 900 F1–F3 F10–F11 710 1000 F2–F4 F12–F13 800 1200 F2–F4 F12–F13
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato.
L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato.
L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
solidi e altamente stabili in tutte le condizioni di
rete e di funzionamento;
ideali per applicazioni in cui è necessario ridurre
la media tensione o dove occorre un isolamento dal sistema di distribuzione;
eccellenti per l'immunità ai transitori in ingresso.
nominale
Frame disponibili
1)
Tabella 4.1 Potenze nominali dei frame, da 380 a 500 V
kW
355 400 E1–E2 F8–F9 400 400 E1–E2 F8–F9 500 500 E1–E2 F8–F9 560 600 E1–E2 F8–F9 630 650 F1–F3 F10–F11 710 750 F1–F3 F10–F11 800 950 F1–F3 F10–F11
900 1050 F2–F4 F12–F13 1000 1150 F2–F4 F12–F13 1200 1350 F2–F4 F12–F13
Tabella 4.2 Potenze nominali dei frame, da 525 a 690 V
1)
cv
1)
1)
cv
6 impulsi 12 impulsi
Frame disponibili
6 impulsi 12 impulsi
4 4
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 11
Panoramica dei prodotti
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
4.3 Panoramica dei frame da 380 a 500 V
Dimensione del frame E1 E2
Potenza nominale
Uscita a 400 V (kW) 315–400 315–400 Uscita a 460 V (cv) 450–550 450–550
Congurazione front-end
6 impulsi S S
44
12 impulsi
Grado di protezione
IP IP21/54 IP00 Tipo UL Tipo 1/12 Chassis
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile O Schermatura principale O – Riscaldatore e termostato – Luce armadio con presa elettrica – Filtro RFI (classe A1) O O Morsetti NAMUR – Controllo resistenza di isolamento (IRM) – Controllo corrente residua (RCM) – Chopper di frenatura (IGBT) O O Safe Torque O S S Morsetti Regen O O Morsetti del motore comuni – Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz – Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz – Nessun LCP – LCP graco S S LCP numerico O O Fusibili O O Morsetti di condivisione del carico O O Fusibili + morsetti di condivisione del carico O O Sezionatore O O Interruttori – Contattori – Avviatori manuali motore – 30 A, morsetti protetti da fusibile – Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) O O Monitoraggio temperatura esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.000 (78,8) 1.547 (60,9) Larghezza mm (pollici) 600 (23,6) 585 (23,0) Profondità mm (pollici) 494 (19,4) 498 (19,5) Peso kg (lb) 270–313 (595–690) 234–277 (516–611)
1)
3)
Tabella 4.3 Convertitori E1–E2, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
2) Se il frame è congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
12 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione
Dimensione del frame F1 F2 F3 F4
Potenza nominale
Uscita a 400 V (kW) 315–400 450–500 315–400 450–500 Uscita a 460 V (cv) 450–550 600–650 450–550 600–650
Congurazione front-end
6 impulsi S S S S 12 impulsi
Grado di protezione
IP IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 Tipo UL Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile O O O O Schermatura principale – Riscaldatore e termostato O O O O Luce armadio con presa elettrica O O O O Filtro RFI (classe A1) O O Morsetti NAMUR O O O O Controllo resistenza di isolamento (IRM) O O Controllo corrente residua (RCM) O O Chopper di frenatura (IGBT) O O O O Safe Torque O S S S S Morsetti Regen O O O O Morsetti del motore comuni O O O O Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz O O O O Nessun LCP – LCP graco S S S S LCP numerico – Fusibili O O O O Morsetti di condivisione del carico O O O O Fusibili + morsetti di condivisione del carico Sezionatore O O Interruttori O O Contattori O O Avviatori manuali motore O O O O 30 A, morsetti protetti da fusibile O O O O Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) O O O O Monitoraggio temperatura esterna O O O O
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) Larghezza mm (pollici) 1.400 (55,1) 1.800 (70,9) 2.000 (78,7) 2.400 (94,5) Profondità mm (pollici) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) Peso kg (lb) 1.017 (2.242,1) 1.260 (2.777,9) 1.318 (2.905,7) 1.561 (3.441,5)
1)
3)
O O
O O O O
4 4
Tabella 4.4 Convertitori F1-F4, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
2) Se il frame è protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 13
congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di
Panoramica dei prodotti
Dimensione del frame F8 F9 F10 F11 F12 F13
Potenza nominale
Uscita a 400 V (kW) 90–132 160–250 450–630 450–630 710–800 710–800 Uscita a 460 V (cv) 125–200 250–350 600–900 600–900 1000–1200 1000–1200
Congurazione front-end
6 impulsi – 12 impulsi S S S S S S
Grado di protezione
44
IP IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile Schermatura principale – Riscaldatore e termostato O O O O Luce armadio con presa elettrica Filtro RFI (classe A1) O O O Morsetti NAMUR O O O O O O Controllo resistenza di isolamento (IRM) Controllo corrente residua (RCM) Chopper di frenatura (IGBT) O O O O O O Safe Torque O S S S S S S Morsetti Regen – Morsetti del motore comuni O O O O Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz Nessun LCP – LCP graco S S S S S S LCP numerico – Fusibili O O O O O O Morsetti di condivisione del carico Fusibili + morsetti di condivisione del carico Sezionatore O O O O O Interruttori – Contattori – Avviatori manuali motore O O O O 30 A, morsetti protetti da fusibile Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) Monitoraggio temperatura esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) Larghezza mm (pollici) 800 (31,5) 1.400 (55,2) 1.600 (63,0) 2.400 (94,5) 2.000 (78,7) 2.800 (110,2) Profondità mm (pollici) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) Peso kg (lb) 447 (985,5) 669 (1.474,9) 893 (1.968,8) 1.116 (2.460,4) 1.037 (2.286,4) 1.259 (2.775,7)
1)
2)
O O O O
O O O
O O O
O O O O O O
O O O O
O O O O O O
O O O O
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
Tabella 4.5 Convertitori F8-F13, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
14 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione
2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V
Dimensione del frame E1 E2
Potenza nominale
Uscita a 690 V (kW) 355–560 355–560 Uscita a 575 V (cv) 400–600 400–600
Congurazione front-end
6 impulsi S S 12 impulsi
Grado di protezione
IP IP21/54 IP00 Tipo UL Tipo 1/12 Chassis
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile O Schermatura principale O – Riscaldatore e termostato – Luce armadio con presa elettrica – Filtro RFI (classe A1) O O Morsetti NAMUR – Controllo resistenza di isolamento (IRM) – Controllo corrente residua (RCM) – Chopper di frenatura (IGBT) O O Safe Torque O S S Morsetti Regen O O Morsetti del motore comuni – Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz – Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz – Nessun LCP – LCP graco S S LCP numerico O O Fusibili O O Morsetti di condivisione del carico O O Fusibili + morsetti di condivisione del carico O O Sezionatore O O Interruttori – Contattori – Avviatori manuali motore – 30 A, morsetti protetti da fusibile – Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) O O Monitoraggio temperatura esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.000 (78,8) 1.547 (60,9) Larghezza mm (pollici) 600 (23,6) 585 (23,0) Profondità mm (pollici) 494 (19,4) 498 (19,5) Peso kg (lb) 263–313 (580–690) 221–277 (487–611)
1)
3)
4 4
Tabella 4.6 Convertitori E1-E2, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
2) Se il frame è protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 15
congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di
Panoramica dei prodotti
Dimensione del frame F1 F2 F3 F4
Potenza nominale
Uscita a 690 V (kW) 630–800 900–1200 630–800 900–1200 Uscita a 575 V (cv) 650–950 1050–1350 650–950 1050–1350
Congurazione front-end
6 impulsi S S S S 12 impulsi
Grado di protezione
44
IP IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 Tipo UL Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile O O O O Schermatura principale – Riscaldatore e termostato O O O O Luce armadio con presa elettrica O O O O Filtro RFI (classe A1) O O Morsetti NAMUR O O O O Controllo resistenza di isolamento (IRM) O O Controllo corrente residua (RCM) O O Chopper di frenatura (IGBT) O O O O Safe Torque O S S S S Morsetti Regen O O O O Morsetti del motore comuni O O O O Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz O O O O Nessun LCP – LCP graco S S S S LCP numerico – Fusibili O O O O Morsetti di condivisione del carico O O O O Fusibili + morsetti di condivisione del carico Sezionatore O O Interruttori O O Contattori O O Avviatori manuali motore O O O O 30 A, morsetti protetti da fusibile O O O O Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) O O O O Monitoraggio temperatura esterna O O O O
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) Larghezza mm (pollici) 1.400 (55,1) 1.800 (70,9) 2.000 (78,7) 2.400 (94,5) Profondità mm (pollici) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) Peso kg (lb) 1.017 (2.242,1) 1.260 (2.777,9) 1.318 (2.905,7) 1.561 (3.441,5)
1)
3)
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
O O
O O O O
Tabella 4.7 Convertitori F1-F4, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
2) Se il frame è protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
16 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di
Panoramica dei prodotti Guida alla Progettazione
Dimensione del frame F8 F9 F10 F11 F12 F13
Potenza nominale
Uscita a 690 V (kW) 355–560 355–560 630–800 630–800 900–1200 900–1200 Uscita a 575 V (cv) 400–600 400–600 650–950 650–950 1050–1350 1050–1350
Congurazione front-end
6 impulsi – 12 impulsi S S S S S S
Grado di protezione
IP IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 IP21/54 NEMA Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12 Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile Schermatura principale – Riscaldatore e termostato O O O O Luce armadio con presa elettrica Filtro RFI (classe A1) O O O Morsetti NAMUR O O O O O O Controllo resistenza di isolamento (IRM) Controllo corrente residua (RCM) Chopper di frenatura (IGBT) O O O O O O Safe Torque O S S S S S S Morsetti Regen – Morsetti del motore comuni O O O O Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz Nessun LCP – LCP graco S S S S S S LCP numerico – Fusibili O O O O O O Morsetti di condivisione del carico Fusibili + morsetti di condivisione del carico Sezionatore O O O O O Interruttori – Contattori – Avviatori manuali motore O O O O 30 A, morsetti protetti da fusibile Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A) Monitoraggio temperatura esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) 2.204 (86,8) Larghezza mm (pollici) 800 (31,5) 1.400 (55,1) 1.600 (63,0) 2.400 (94,5) 2.000 (78,7) 2.800 (110,2) Profondità mm (pollici) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) 606 (23,9) Peso kg (lb) 447 (985,5) 669 (1.474,9) 893 (1.968,8) 1.116 (2.460,4) 1.037 (2.286,4) 1.259 (2.775,7)
1)
2)
O O O O
O O O
O O O
O O O O O O
O O O O
O O O O O O
O O O O
4 4
Tabella 4.8 Convertitori F8-F13, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 17
Panoramica dei prodotti
2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
4.5 Disponibilità del kit
Descrizione kit
USB sullo sportello O O O O O O O O O O O LCP, numerico O O O O O O O O O O O O
LCP, graco Cavo LCP, 3 m (9 piedi) O O O O O O O O O O O O
44
Kit di montaggio per LCP numerico (LCP, dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo) Kit di montaggio per LCP graco (LCP, dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo) Kit di montaggio per tutti gli LCP (dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo) Ingresso dall'alto dei cavi motore O O O O O O O O O O Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete O O O O O O O O O O Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete con sezionatore Ingresso dall'alto dei cavi del bus di campo O – Morsetti del motore comuni O O O O – Frame NEMA 3R O – Piedistallo O O – Piastra opzioni di ingresso O O – Conversione IP20 O
Rareddamento (soltanto) uscita superiore O Rareddamento a canale posteriore (ingresso e
uscita posteriori) Rareddamento a canale posteriore (ingresso inferiore e uscita superiore)
1)
2)
E1 E2 F1 F2 F3 F4 F8 F9 F10 F11 F12 F13
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
O O O O O O O O O O O O
O O
O O O O O O O O O O O O
O
Tabella 4.9 Kit disponibili per frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13
1) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che il kit non è disponibile per quel frame. Per le descrizioni e i codici del kit vedere il capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
graco viene fornito di serie con frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13. Se è necessario più di un LCP graco, il kit è disponibile per l'acquisto.
2) L'LCP
18 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
5 Caratteristiche del prodotto
5.1 Caratteristiche automatiche di funzionamento
Le caratteristiche di funzionamento automatizzate sono attive quando il convertitore di frequenza è in funzione. La maggior parte di esse non richiede alcuna program­mazione o setup. Il convertitore di frequenza dispone di una gamma di funzioni di protezione integrate che proteggono il convertitore di frequenza stesso e il motore controllato.
Per dettagli sui setup richiesti, in particolare per quanto riguarda i parametri motore, fare riferimento alla Guida alla Programmazione.
5.1.1 Protezione contro i cortocircuiti
Motore (fase-fase)
Il convertitore di frequenza è protetto contro i cortocircuiti sul lato motore tramite misurazioni della corrente in ciascuna delle tre fasi del motore. Un cortocircuito tra due fasi di uscita provoca una sovracorrente nell'inverter. L'inverter viene disinserito quando la corrente di cortocircuito supera il valore consentito (Allarme 16, Trip Lock (Scatto bloccato)).
Lato rete
Un convertitore di frequenza che funziona correttamente limita la corrente che può trarre dall'alimentazione. Tuttavia, si raccomanda di usare fusibili e/o interruttori automatici sul lato di alimentazione come protezione in caso di guasto di un componente all'interno del conver­titore di frequenza (primo guasto). I fusibili sul lato della rete sono obbligatori per la Conformità UL.
AVVISO!
Per assicurare la conformità alla norma IEC 60364 per CE o NEC 2009 per UL, è obbligatorio l'uso di fusibili e/o di interruttori.
5.1.2 Protezione da sovratensione
Sovratensione generata dal motore
La tensione nel collegamento CC subisce un aumento quando il motore funziona da generatore. Ciò si verica nei casi seguenti:
Il carico fa ruotare il motore con una frequenza di
uscita costante dal convertitore di frequenza, vale a dire che il carico genera energia.
Durante la decelerazione (rampa di decele-
razione), se il momento d'inerzia è elevato, l'attrito è basso e il tempo rampa di decele­razione è troppo breve per consentire la dissipazione dell'energia attraverso il sistema del convertitore di frequenza.
Un'impostazione non corretta della compen-
sazione dello scorrimento causa una maggiore tensione del collegamento CC.
Forza EMF (forza elettromotrice) dal funzio-
namento del motore PM. In presenza di funzionamento a ruota libera ad alti giri/min. la forza EMF (forza elettromotrice) del motore PM è potenzialmente in grado di superare la massima tensione tollerata dal convertitore di frequenza, causando danni. Per evitare che ciò si valore del parametro 4-19 Max Output Frequency viene limitato automaticamente sfruttando un calcolo interno basato sul valore del
parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, del parametro 1-25 Motor Nominal Speed e del parametro 1-39 Motor Poles.
verichi, il
AVVISO!
Per evitare che il motore raggiunga una velocità eccessiva (per esempio a causa di un eetto di autoro­tazione eccessivo), dotare il convertitore di frequenza di una resistenza freno.
5 5
Resistenza di frenatura
Il convertitore di frequenza è protetto da cortocircuiti nella resistenza di frenatura.
Condivisione del carico
Per proteggere il bus CC dai cortocircuiti e i convertitori di frequenza dal sovraccarico, installare fusibili CC in serie con i morsetti di condivisione del carico di tutte le unità collegate.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 19
La sovratensione può essere gestita usando una funzione freno (parametro 2-10 Brake Function) e/o usando un controllo sovratensione (parametro 2-17 Over-voltage Control).
Funzioni freno
Collegare una resistenza freno per la dissipazione dell'e­nergia di frenatura in eccesso. Il collegamento di una resistenza freno consente una maggiore tensione collegamento CC durante la frenatura.
Un freno CA è un'alternativa per migliorare la frenatura senza l'uso di una resistenza freno. Questa funzione controlla la sovramagnetizzazione del motore quando il motore funziona come un generatore. L'aumento di perdite
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
elettriche nel motore consente alla funzione OVC di accrescere la coppia di frenata senza superare il limite di sovratensione.
AVVISO!
Il freno CA non è ecace quanto la frenatura dinamica con una resistenza.
Controllo sovratensione (OVC)
Estendendo automaticamente il tempo rampa di decele­razione, l'OVC riduce il rischio che il convertitore di frequenza scatti a causa di una sovratensione sul
55
collegamento CC.
AVVISO!
L'OVC può essere attivato per un motore PM con tutti i nuclei di controllo, PM VVC+, Flux OL e Flux CL per motori PM.
AVVISO!
Non abilitare OVC in applicazioni di sollevamento.
5.1.3 Rilevamento mancanza di una fase
del motore
La funzione fase del motore mancante (parametro 4-58 Funzione fase motore mancante) è abilitata in fabbrica per evitare danni al motore qualora manchi una fase del motore. L'impostazione di fabbrica è 1000 ms, ma può essere regolata per un rilevamento più rapido.
5.1.4 Rilevamento sbilanciamento della
tensione di alimentazione
Il funzionamento in condizioni di grave sbilanciamento della tensione di alimentazione riduce la durata del motore e del convertitore di frequenza. Se il motore viene usato continuamente a valori vicini al carico nominale, le condizioni sono gravi. L'impostazione di fabbrica fa scattare il convertitore di frequenza in presenza di uno sbilan­ciamento di tensione di alimentazione (parametro 14-12 Funz. durante sbilanciamento di rete).
5.1.5 Commutazione sull’uscita
L'aggiunta di un interruttore in uscita tra il motore e il convertitore di frequenza è consentito, tuttavia potrebbe comparire un messaggio di guasto. Danfoss non consiglia l'utilizzo di questa funzione per i convertitori di frequenza da 525-690 V collegati a una rete di alimentazione IT.
5.1.6 Protezione da sovraccarico
Limite di coppia
La funzione limite di coppia protegge il motore dal sovrac­carico, indipendentemente dalla velocità. Il limite di coppia è controllato in parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore e parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore. L'intervallo di tempo prima che intervengano gli scatti di avviso del limite di coppia è controllato nel parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia.
Limite di corrente
Il limite di corrente è controllato nel parametro 4-18 Limite di corrente e il tempo prima che il convertitore di frequenza scatti è controllato nel parametro 14-24 Ritardo scatto al limite di corrente.
Lim. velocità
Limite velocità minima: il Parametro 4-11 Lim. basso vel. motore [giri/min] oppure il parametro 4-12 Limite basso velocità motore [Hz] limitano l'intervallo di velocità
operativa del convertitore di frequenza. Limite velocità massimo: il Parametro 4-13 Lim. alto vel.
motore [giri/min] oppure il parametro 4-19 Freq. di uscita max. limitano la velocità di uscita massima che può fornire
il convertitore di frequenza.
Relè termico elettronico (ETR)
L'ETR è una caratteristica elettronica che simula un relè a bimetallo sulla base di misure interne. La caratteristica viene mostrata in Disegno 5.1.
Limite tens.
L'inverter si disinserisce per proteggere i transistor e i condensatori del collegamento CC quando viene raggiunto un determinato livello di tensione implementato in fase di progettazione.
Sovratemperatura
Il convertitore di frequenza dispone di sensori di temperatura integrati e reagisce immediatamente a valori critici tramite limiti implementati in fase di progettazione.
5.1.7 Protezione rotore bloccato
Possono esistere situazioni in cui il rotore è bloccato a causa del carico eccessivo o di alcuni altri fattori. Il rotore bloccato non riesce a produrre abbastanza rareddamento che, a sua volta, può surriscaldare l'avvolgimento del motore. Il convertitore di frequenza è capace di rilevare la situazione con rotore bloccato con controllo di usso PM ad anello aperto e controllo PM VVC (parametro 30-22 Protezione rotore bloccato).
+
20 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
5.1.8 Declassamento automatico
Il convertitore di frequenza controlla costantemente i seguenti valori critici:
alta temperatura sulla scheda di controllo o sul
dissipatore;
carico del motore elevato;
alta tensione del collegamento CC;
velocità del motore ridotta.
In risposta a un livello critico, il convertitore di frequenza adegua la frequenza di commutazione. In caso di temperatura interna elevata e bassa velocità del motore, il convertitore di frequenza può anche forzare lo schema PWM a SFAVM.
AVVISO!
Il declassamento automatico è diverso quando il
parametro 14-55 Filtro uscita è impostato su [2] Filtro sinusoid. sso.
5.1.9 Automatic energy optimization
(ottimizzazione automatica dell'energia)
surriscaldare il convertitore di frequenza. Fornendo un'elevata frequenza di commutazione controllata, riduce il rumore di funzionamento del motore alle basse velocità quando il controllo dei disturbi percettibili è critico, e produce la piena potenza di uscita al motore quando necessario.
5.1.11 Declassamento per alta frequenza di commutazione
Il convertitore di frequenza è progettato per il funzio­namento continuo a pieno carico a frequenze di commutazione comprese tra 1,5 e 2 kHz per 380-500 V e 1 e 1,5 kHz per 525-690 V. Il campo di frequenza dipende dalla taglia di potenza e dalla tensione nominale. Una frequenza di commutazione superiore all'intervallo massimo consentito genera maggiore calore nel conver­titore di frequenza e richiede la riduzione della corrente di uscita.
Una caratteristica automatica del convertitore di frequenza è il controllo della frequenza di commutazione dipendente dal carico. Questa caratteristica consente al motore di beneciare della massima frequenza di commutazione consentita dal carico.
5 5
L'ottimizzazione automatica dell'energia (AEO) ordina al convertitore di frequenza di monitorare continuamente il carico sul motore e di regolare la tensione di uscita al ne di massimizzare il rendimento. In condizioni di carico leggero la tensione viene ridotta e la corrente motore viene minimizzata. Il motore benecia di:
maggiore ecienza;
riscaldamento ridotto;
funzionamento più silenzioso.
Non esiste alcuna necessità di selezionare una curva V/Hz, poiché il convertitore di frequenza regola automaticamente la tensione motore.
5.1.10 Modulazione Automatica della Frequenza di Commutazione
Il convertitore di frequenza genera brevi impulsi elettrici formando un modello d'onda CA. La frequenza di commutazione è la frequenza di questi impulsi. Una bassa frequenza di commutazione (bassa frequenza di impulso) provoca disturbo nel motore, rendendo preferibile una frequenza di commutazione più elevata. Tuttavia, un'elevata frequenza di commutazione genera calore nel convertitore di frequenza, che può limitare la quantità di corrente disponibile per il motore.
5.1.12 Prestazioni con variazione della potenza
Il convertitore di frequenza resiste a uttuazioni di rete come:
transitori;
interruzioni momentanee della rete;
brevi cadute di tensione;
sbalzi di corrente.
Il convertitore di frequenza compensa automaticamente le tensioni di ingresso ±10% da quelle nominali fornendo tensione e coppia nominale del motore. Quando si seleziona il riavvio automatico, il convertitore di frequenza si riaccende automaticamente dopo uno scatto di tensione. Con il riaggancio al volo il convertitore di frequenza si sincronizza con la rotazione del motore prima dell'avvio.
5.1.13 Smorzamento risonanza
Lo smorzamento risonanza elimina il disturbo di risonanza ad alta frequenza. È disponibile uno smorzamento della frequenza selezionato automaticamente o manualmente.
5.1.14 Ventole controllate in temperatura
La modulazione automatica della frequenza di commutazione regola automaticamente queste condizioni per fornire la massima frequenza di commutazione senza
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 21
I sensori nel convertitore di frequenza regolano il funzio­namento delle ventole di rareddamento interne. Spesso le ventole di rareddamento non funzionano durante il funzionamento a basso carico o durante il modo pausa o
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
in standby. Questi sensori riducono il disturbo, aumentano l'ecienza e allungano la vita di funzionamento della ventola.
senza che il motore sia in rotazione e senza disaccoppiare il carico dal motore.
5.2.2 Controllore PID integrato
5.1.15 Conformità EMC
Il controllore PID proporzionale, integrale e derivato L'interferenza elettromagnetica (EMI) e l'interferenza delle radiofrequenze (RFI) sono disturbi che possono inuire sui circuiti elettrici a causa della radiazione o dell'induzione elettromagnetica da una sorgente esterna. Il convertitore di frequenza è progettato per soddisfare la norma di prodotto
55
EMC per convertitori di frequenza IEC 61800-3 e la norma europea EN 55011. I cavi motore devono essere schermati e adeguatamente terminati per soddisfare i livelli di emissione in EN 55011. Per maggiori informazioni relativi alle prestazioni EMC, vedere capitolo 10.15.1 Risultati test EMC.
5.1.16 Isolamento galvanico di morsetti di
integrato elimina la necessità di dispositivi di controllo
ausiliari. Il controllore PID mantiene il controllo costante
dei sistemi ad anello chiuso in cui devono essere
mantenuti una pressione, un usso e una temperatura
regolati o altri requisiti di sistema.
Il convertitore di frequenza è dotato di due segnali di
retroazione da due dispositivi diversi, consentendo la
regolazione del sistema con diversi requisiti di retroazione.
Il convertitore di frequenza regola il controllo confrontando
i due segnali per ottimizzare le prestazioni del sistema.
5.2.3 Protezione termica del motore
controllo
Tutti i morsetti di controllo e i morsetti dei relè di uscita sono isolati galvanicamente dalla tensione di rete, che protegge totalmente il circuito di comando dalla corrente di ingresso. I morsetti dei relè di uscita richiedono un proprio collegamento di messa a terra. Questo isolamento soddisfa i severi requisiti di bassissima tensione di protezione (PELV) per l'isolamento.
I componenti che costituiscono l'isolamento galvanico sono:
alimentazione, incluso l'isolamento del segnale.
comando gate per IGBT, trasformatori di innesco
e fotoaccoppiatori.
I trasduttori di corrente di uscita a eetto Hall.
Caratteristiche personalizzate
5.2
dell'applicazione
Le caratteristiche applicative personalizzate sono le caratte­ristiche più comuni programmate nel convertitore di frequenza al ne di migliorare le prestazioni di sistema. Richiedono una programmazione o un setup minimi. Per istruzioni sull'attivazione di queste funzioni vedere la Guida alla Programmazione.
5.2.1 Adattamento automatico motore
L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura di test automatico usata per misurare le caratteristiche elettriche del motore. L'AMA fornisce un modello elettronico accurato del motore, consentendo al conver­titore di frequenza di calcolare le prestazioni ottimali e l'ecienza. L'esecuzione della procedura AMA massimizza anche la funzionalità di ottimizzazione automatica dell'e­nergia del convertitore di frequenza. L'AMA viene eseguita
La protezione termica del motore può essere fornita
tramite:
Temperatura diretta rilevata mediante l'utilizzo di
un
- sensore PTC o KTY negli avvolgimenti
del motore e con collegamento a un AI o DI standard;
- PT100 o PT1000 negli avvolgimenti del
motore e nei cuscinetti del motore, con collegamento alla VLT® Sensor Input
Card MCB 114;
-
Ingresso termistore PTC sul VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 (approvato ATEX).
Interruttore termomeccanico (tipo Klixon) su un
DI.
Relè termico elettronico integrato (ETR).
L'ETR calcola la temperatura del motore misurando la
corrente, la frequenza e il tempo di funzionamento. Il
convertitore di frequenza visualizza il carico termico sul
motore in percentuale e può emettere un avviso al
raggiungimento di un setpoint di sovraccarico program-
mabile.
Le opzioni programmabili in caso di sovraccarico
consentono al convertitore di frequenza di arrestare il
motore, ridurre l'uscita o ignorare la condizione. Anche a
basse velocità il convertitore di frequenza soddisfa le
norme in materia di sovraccarico motore elettronico I2t
Classe 20.
22 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
1,21,0 1,4
30
10
20
100
60
40
50
1,81,6 2,0
2000
500
200
400 300
1000
600
t [s]
175ZA052.11
fOUT = 0,2 x f M,N
fOUT = 2 x f M,N
fOUT = 1 x f M,N
IMN
IM
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
Requisiti relativi al motore Ex-e
Assicurarsi che il motore Ex-e sia approvato per il
funzionamento in aree pericolose (area ATEX 1/21, area ATEX 2/22) con i convertitori di frequenza. Il motore deve essere certicato per la specica area di pericolo.
Installare il motore Ex-e nelle aree 1/21 o 2/22
dell'area di pericolo, secondo l'approvazione del motore.
AVVISO!
Installare il convertitore di frequenza fuori dall'area di
pericolo.
Assicurarsi che il motore Ex-e sia dotato di un
dispositivo di protezione da sovraccarico motore
Disegno 5.1 Caratteristiche ETR
approvato ATEX. Questo dispositivo monitora la temperatura negli avvolgimenti del motore. Se è presente un livello di temperatura critico o un
L'asse X mostra il rapporto tra I Y riporta il tempo in secondi che precede il momento in cui l'ETR scatta e scollega il convertitore. Le curve illustrano la velocità nominale caratteristica a una velocità doppia della velocità nominale e a una velocità pari a 0,2 volte la velocità nominale. A velocità più bassa l'ETR si disinserisce a livelli di calore inferiori a causa del minor rareddamento del motore. In tal modo il motore è protetto dal surriscaldamento anche a bassa velocità. La funzione ETR calcola la temperatura del motore basandosi sull'eettiva corrente e velocità. La temperatura calcolata è visibile come un parametro di visualizzazione in parametro 16-18 Term. motore. È anche disponibile una versione speciale dell'ETR per motori EX-e in aree ATEX. Questa funzione consente di immettere una curva specica per proteggere il motore Ex­e. Vedere la guida alla programmazione per le istruzioni di setup.
motor
e I
motor
nominale. L'asse
malfunzionamento, il dispositivo spegne il motore.
-
L'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 ore un monitoraggio approvato ATEX della temperatura del motore. Il convertitore di frequenza ha in dotazione, come prerequisito, da tre a sei termistori PTC in serie, confor­memente al DIN 44081 o 44082.
- In alternativa è possibile utilizzare un
dispositivo di protezione PTC esterno approvato ATEX.
Il ltro sinusoidale è richiesto quando
- Cavi lunghi (picchi di tensione) o
tensione di rete aumentata producono tensioni eccedenti la massima tensione consentita ai morsetti del motore.
5.2.4 Protezione termica del motore per
motori Ex-e
- La frequenza di commutazione minima
del convertitore di frequenza non è conforme ai requisiti indicati dal
Il convertitore di frequenza è dotato di una funzione di monitoraggio termico ETR ATEX per il funzionamento di motori Ex-e secondo EN 60079-7. Se in combinazione con un dispositivo di monitoraggio PTC approvato ATEX, come
l'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un dispositivo esterno, l'installazione non richiede un'appro­vazione individuale da parte di una organizzazione autorizzata.
La funzione di monitoraggio termico ETR ATEX abilita l'utilizzo di un motore Ex-e al posto di un motore Ex-d molto più costoso, grande e pesante. La funzione garantisce che il convertitore di frequenza limiti la corrente motore per evitare il surriscaldamento.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 23
Compatibilità del motore e del convertitore di frequenza
Per motori certicati secondo EN-60079-7 viene fornito dal
produttore del motore un elenco di dati comprendente
limiti e regole sotto forma di scheda tecnica, oppure sulla
targa del motore. Durante la pianicazione, l'installazione,
la messa in funzione, il funzionamento e l'assistenza
attenersi ai limiti e alle regole forniti dal produttore
riguardo a:
frequenza di commutazione minima;
corrente massima;
costruttore del motore. La frequenza di commutazione minima del convertitore di frequenza è mostrata come valore
predenito nel parametro 14-01 Freq. di commutaz..
5 5
130BD888.10
CONVERTER SUPPLY VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz 3 ~ Motor
MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz l = 1.5XI
M,N
tOL = 10s tCOOL = 10min
MIN. FREQ. 5Hz MAX. FREQ. 85 Hz
PWM-CONTROL
f [Hz]
Ix/I
M,N
PTC °C DIN 44081/-82
Manufacture xx
EN 60079-0 EN 60079-7
СЄ 1180 Ex-e ll T3
5 15 25 50 85
0.4 0.8 1.0 1.0 0.95
1
2 3 4
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
frequenza motore minima;
frequenza motore massima.
L'Disegno 5.2 mostra dove sono indicati i requisiti sulla
nominale minima. La tensione di rete precedente alla
caduta di tensione e il carico del motore determinano il
tempo occorrente al convertitore di frequenza per
giungere a ruota libera. targa del motore.
Quando si abbinano convertitore di frequenza e motore, Danfoss specica i seguenti requisiti aggiuntivi per garantire un'adeguata protezione termica del motore:
Non eccedere il rapporto massimo consentito tra
dimensione del convertitore di frequenza e dimensione del motore. Il valore tipico è I
2xI
n
55
m,n
Considerare tutte le cadute di tensione dal
VLT,
convertitore di frequenza al motore. Se il motore funziona con una tensione inferiore a quella elencata fra le caratteristiche u/f, la corrente potrebbe aumentare facendo scattare un allarme.
Il convertitore di frequenza può essere congurato
(parametro 14-10 Guasto di rete) per diversi tipi di compor-
tamento durante una caduta di tensione di rete:
Scatto bloccato una volta che il collegamento CC
si è esaurito.
Ruota libera con riaggancio al volo ogniqualvolta
ritorna l'alimentazione di rete (parametro 1-73 Riaggancio al volo).
Backup dell'energia cinetica
Rampa di decelerazione controllata.
Riaggancio al volo
Questa selezione consente di agganciare un motore che
gira liberamente a causa di una caduta di tensione di rete.
Questa opzione è importante per centrifughe e ventole.
Backup dell'energia cinetica
Questa selezione assicura che il convertitore di frequenza
funzioni
ntantoché nel sistema è presente energia. Per brevi cadute di tensione di rete, il funzionamento viene ripristinato al ritorno dell'alimentazione di rete senza far arrestare l'applicazione e senza mai perdere il controllo. E possibile selezionare varie varianti di backup dell'energia cinetica.
Congurare il comportamento del convertitore di frequenza in occasione della caduta di tensione di rete nel
parametro 14-10 Guasto di rete e nel parametro 1-73 Riaggancio al volo.
1 Frequenza di commutazione minima 2 Corrente massima 3 Frequenza motore minima 4 Frequenza motore massima
Disegno 5.2 Targa del motore che mostra i requisiti del convertitore di frequenza
Per ulteriori informazioni vedere l'esempio di applicazione nel capitolo 12 Esempi applicativi.
5.2.5 Caduta di tensione di rete
Durante la caduta di tensione di rete il convertitore di frequenza continua a funzionare no a quando la tensione del collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento. Il livello di arresto minimo è di norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione
24 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
5.2.6 Riavvio automatico
Il convertitore di frequenza può essere programmato per riavviare automaticamente il motore dopo uno scatto minore, come una perdita di potenza o una uttuazione momentanea. Questa caratteristica elimina il fabbisogno di un ripristino manuale e migliora il funzionamento automa­tizzato per sistemi controllati in remoto. È possibile limitare il numero di tentativi di riavvio nonché il ritardo tra i tentativi.
5.2.7 Piena coppia a velocità ridotta
Il convertitore di frequenza segue una curva V/Hz variabile per fornire una piena coppia motore anche a velocità ridotte. La piena coppia di uscita può coincidere con la massima velocità di esercizio di progetto del motore. Questo convertitore di frequenza è diverso dai convertitori di frequenza a coppia variabile e da quelli a coppia costante. I convertitori di frequenza a coppia variabile forniscono una coppia motore ridotta a bassa velocità. I convertitori di frequenza a coppia costante forniscono
. . . . . .
Par. 13-11 Comparator Operator
Par. 13-43 Logic Rule Operator 2
Par. 13-51 SL Controller Event
Par. 13-52 SL Controller Action
130BB671.13
Coast Start timer Set Do X low Select set-up 2 . . .
Running Warning Torque limit Digital input X 30/2 . . .
= TRUE longer than..
. . . . . .
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
tensione in eccesso, calore e rumore motore a meno della velocità inferiore.
5.2.8 Bypass frequenza
In alcune applicazioni il sistema può avere velocità di funzionamento che creano una risonanza meccanica. Tale risonanza meccanica può generare un disturbo eccessivo ed eventualmente danneggiare i componenti meccanici nel sistema. Il convertitore di frequenza dispone di quattro larghezze di banda di frequenza di bypass programmabili. Le larghezze di banda consentono al motore di non funzionare a velocità tali da provocare risonanza nel sistema.
5.2.9 Preriscaldamento motore
Per preriscaldare un motore in un ambiente freddo o umido, una piccola quantità di corrente CC può essere immessa continuamente nel motore per proteggerlo dalla condensazione e da una partenza a freddo. Questa funzione può eliminare la necessità di un riscaldatore.
5 5
Disegno 5.3 Evento e azione SLC
5.2.10 Setup programmabili
Il convertitore di frequenza dispone di quattro setup che possono essere programmati indipendentemente. Utilizzando il multi-setup, è possibile commutare tra funzioni programmate indipendentemente attivate da ingressi digitali o da un comando seriale. Vengono usati setup indipendenti, per esempio, per modicare riferimenti oppure per il funzionamento diurno/notturno o estivo/ invernale, o per controllare motori multipli. L'LCP visualizza il setup attivo.
I dati del setup possono essere copiati dal convertitore di frequenza in un altro convertitore scaricando le informazioni dall'LCP amovibile.
5.2.11 Smart Logic Control (SLC)
Lo Smart Logic Control (SLC) è una sequenza di azioni denite dall'utente (vedere parametro 13-52 Azione regol. SL [x]), le quali vengono eseguite dall'SLC quando l'evento associato denito dall'utente (vedere parametro 13-51 Evento regol. SL [x]) è valutato come vero dall'SLC. La condizione per un evento può essere un particolare stato, oppure il fatto che l'uscita generata da una regola logica o da un operatore di comparatore diventi VERO. Tale condizione dà luogo a un'azione associata come mostrato nella Disegno 5.3.
Eventi e azioni sono ciascuno numerati e collegati in coppie (stati), il che signica che quando è soddisfatto l'evento [0] (raggiunge il valore VERO), viene eseguita l'azione [0]. Dopo che la prima azione è stata eseguita, le condizioni dell'evento successivo vengono valutate. Se questo evento viene valutato come VERO, allora verrà eseguita l'azione corrispondente. Verrà valutato un solo evento alla volta. Se un evento viene valutato come FALSO, durante l'intervallo di scansione corrente non succede nulla nell'SLC e non vengono valutati altri eventi. Quando si avvia, l'SLC valuta soltanto l'evento [0] durante ciascun intervallo di scansione. Soltanto se l'evento [0] viene valutato come VERO l'SLC esegue l'azione [0] e inizia a valutare l'evento successivo. È possibile programmare 1–20 eventi e azioni. Una volta eseguito l'ultimo evento/azione, la sequenza inizia da capo con evento [0]/azione [0]. La Disegno 5.4 mostra un esempio con quattro eventi/azioni:
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 25
130BA062.13
Stato 1 Evento 1/ Azione 1
Stato 2 Evento 2/ Azione 2
Evento avviamento P13-01
Stato 3 Evento 3/ Azione 3
Stato 4 Evento 4/ Azione 4
Evento arresto P13-02
Evento arresto P13-02
Evento arresto P13-02
Par. 13-11 Comparator Operator
=
TRUE longer than.
. . .
. . .
Par. 13-10 Comparator Operand
Par. 13-12 Comparator Value
130BB672.10
. . . . . .
. . . . . .
Par. 13-43 Logic Rule Operator 2
Par. 13-41 Logic Rule Operator 1
Par. 13-40 Logic Rule Boolean 1
Par. 13-42 Logic Rule Boolean 2
Par. 13-44 Logic Rule Boolean 3
130BB673.10
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
5.2.12 Safe Torque O
La funzione Safe Torque O (STO) viene usata per fermare il convertitore di frequenza in situazioni di arresto di emergenza.
Per maggiori informazioni su Safe Torque O, oltre che su installazione e messa in funzione, consultare la guida operativa Safe Torque O.
Condizioni di responsabilità
55
Disegno 5.4 Ordine di esecuzione quando sono programmati 4 eventi/azioni
Comparatori
I comparatori vengono utilizzati per confrontare variabili continue (vale a dire la frequenza di uscita, la corrente di uscita, l'ingresso analogico e così via) con valori ssi preimpostati.
Il cliente è responsabile di assicurare che il personale sappia come installare e far funzionare la funzione Safe
O:
Torque
Leggendo e comprendendo le norme di sicurezza
riguardanti la salute e la sicurezza, nonché la prevenzione degli incidenti.
Comprendendo le direttive generiche e di
sicurezza fornite nella guida operativa Safe Torque O.
Possedendo un'adeguata conoscenza delle norme
generiche e di sicurezza per l'applicazione
specica.
Disegno 5.5 Comparatori
Regole logiche
Si possono combinare no a tre ingressi booleani (ingressi VERO/FALSO) di timer, comparatori, ingressi digitali, bit di stato ed eventi utilizzando gli operatori logici AND, OR e NOT.
Disegno 5.6 Regole logiche
Panoramica sulla frenatura dinamica
5.3
La frenatura dinamica decelera il motore tramite uno dei seguenti metodi:
Freno CA
L'energia freno è distribuita nel motore cambiando le condizioni di perdita nel motore (parametro 2-10 Funzione freno = [2]). La funzione freno CA non può essere usata in applicazioni con un'elevata frequenza di fermate e ripartenze, poiché ciò surriscalda il motore.
Freno CC
Una corrente CC sovramodulata aggiunta alla corrente CA funge da freno rallentatore a correnti parassite (parametro 2-02 Tempo di frenata CC 0 s).
Freno resistenza
Un IGBT freno mantiene la sovratensione sotto una certa soglia deviando l'energia del freno dal motore alla resistenza di frenatura collegata (parametro 2-10 Funzione freno = [1]). Per maggiori informazioni su come selezionare una resistenza di frenatura vedere la Guida alla Proget-
tazione VLT® Brake Resistor MCE 101.
26 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
I convertitori di frequenza dotati dell'opzione freno possiedono un IGBT freno e i morsetti 81 (R-) e 82 (R+) per il collegamento di una resistenza di frenatura esterna.
La funzione dell'IGBT freno è limitare la tensione nel collegamento CC ogniqualvolta viene superato il limite di massima tensione. Questo limita la tensione commutando la resistenza montata esternamente sul bus CC per rimuovere la tensione CC presente in eccesso sui conden­satori del bus.
Il montaggio esterno della resistenza di frenatura garantisce il vantaggio di selezionare la resistenza sulla base del fabbisogno dell'applicazione, dissipando l'energia al di fuori del quadro di comando e proteggendo il conver­titore di frequenza dal surriscaldamento quando la resistenza di frenatura è sovraccarica.
Il segnale di gate dell'IGBT freno ha origine sulla scheda di controllo e viene fornito all'IGBT freno mediante la scheda di potenza e la scheda di pilotaggio gate. Inoltre, le schede di potenza e le schede di controllo monitorano l'eventuale presenza di cortocircuiti nell'IGBT freno. La scheda di potenza monitora anche l'eventuale presenza di sovrac­carichi nella resistenza di frenatura.
Panoramica sul freno di stazionamento
5.4 meccanico
Il freno di stazionamento meccanico è un dispositivo esterno montato direttamente sull'albero motore che eettua la frenata statica. La frenata statica avviene quando un freno viene utilizzato per bloccare il motore dopo che il carico è stato arrestato. Un freno di stazio­namento viene controllato da un PLC oppure direttamente da un'uscita digitale dal convertitore di frequenza.
5 5
AVVISO!
Un convertitore di frequenza non può assicurare il controllo sicuro di un freno meccanico. È necessario includere nell'impianto un circuito di ridondanza per il controllo del freno.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 27
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
5.4.1 Frenatura meccanica mediante controllo ad anello aperto
Nelle applicazioni di sollevamento è normalmente necessario controllare un freno elettromeccanico. Sono necessarie un'uscita a relè (relè 1 o relè 2) oppure un'uscita digitale programmata (morsetto 27 o 29). Di norma, questa uscita va tenuta chiusa per tutto il tempo in cui il convertitore di frequenza non è in grado di trattenere il motore. Nel
parametro 5-40 Funzione relè (parametro array), nel parametro 5-30 Uscita dig. morsetto 27 o nel parametro 5-31 Uscita dig. morsetto 29 selezionare [32] Com. freno mecc. per applicazioni con un freno elettromagnetico.
Quando viene selezionato [32] Com. freno mecc., il relè del freno meccanico rimane chiuso durante l'avviamento corrente di uscita non supera il livello selezionato nel parametro 2-20 Corrente rilascio freno. Durante l'arresto, il freno meccanico si chiude quando la velocità è inferiore al livello selezionato nel parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min]. Se
55
il convertitore di frequenza si trova in una condizione di allarme, per esempio in una situazione di sovratensione, il freno meccanico si inserisce immediatamente. Il freno meccanico si inserisce anche durante il Safe Torque O.
Durante l'utilizzo dei freni elettromagnetici tenere in considerazione le raccomandazioni seguenti:
Usare un'uscita a relè o l'uscita digitale (morsetto 27 o 29). Se necessario, usare un contattore.
Assicurarsi che l'uscita venga disinserita ntantoché il convertitore di frequenza non è in grado di azionare il
motore. Gli esempi includono un carico troppo pesante o il motore non montato.
Prima di collegare il freno meccanico, selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di parametri 5-4* Relè (o nel
gruppo 5-3* Uscite digitali).
Il freno viene rilasciato se la corrente motore supera il valore preimpostato nel parametro 2-20 Corrente rilascio
freno.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita è inferiore alla frequenza impostata nel parametro 2-21 Vel.
attivazione freno [giri/min] o nel parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz] e soltanto nel caso in cui il convertitore di frequenza esegua un comando di arresto.
nché la
AVVISO!
Nelle applicazioni di sollevamento verticale o di sollevamento in generale, assicurarsi che il carico possa essere arrestato in caso di emergenza o di malfunzionamento. Se il convertitore di frequenza si trova in modalità di allarme o in una situazione di sovratensione, il freno meccanico si inserisce.
Per le applicazioni di sollevamento assicurarsi che i limiti di coppia in parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore e parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore impostati siano inferiori al limite di corrente in parametro 4-18 Limite di corrente. È anche consigliabile impostare il parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia su 0, il parametro 14-26 Ritardo scatto al guasto inverter su 0 e il parametro 14-10 Guasto di rete su [3] Ruota libera.
28 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
Disegno 5.7 Controllo del freno meccanico nell'anello aperto
5 5
5.4.2 Frenatura meccanica mediante controllo ad anello chiuso
Il VLT® AutomationDrive FC 302 è dotato di un controllo del freno meccanico appositamente progettato per le applicazioni di sollevamento e per supportare le seguenti funzioni:
due canali per la retroazione del freno meccanico, per un'ulteriore protezione contro un comportamento non
intenzionale risultante da un cavo rotto;
monitoraggio della retroazione del freno meccanico per l'intero ciclo. Il monitoraggio aiuta a proteggere il freno
meccanico, in particolare se i convertitori di frequenza sono collegati allo stesso albero;
nessuna accelerazione nché la retroazione non conferma che il freno meccanico è aperto;
controllo del carico migliorato all'arresto;
è possibile congurare la transizione quando il motore rileva il carico dal freno.
Il Parametro 1-72 Funz. di avv. [6] Ril. freno mecc. soll. attiva il freno meccanico di sollevamento. La dierenza principale rispetto al controllo del freno meccanico normale consiste nel fatto che la funzione freno meccanico di sollevamento ha un controllo diretto sul relè del freno. Anziché impostare una corrente per il rilascio del freno, è denita la coppia applicata al freno chiuso prima del rilascio. Dal momento che la coppia è denita direttamente, il setup è più agevole per le applicazioni di sollevamento.
La strategia del freno meccanico di sollevamento si basa sulla seguente sequenza di tre fasi, in cui il controllo del motore e il rilascio del freno sono sincronizzati per ottenere il rilascio del freno nel modo più morbido possibile.
1. Premagnetizzare il motore. Per assicurarsi che vi sia mantenimento sul motore e viene dapprima premagnetizzato.
2. Applicare la coppia al freno chiuso. Quando il carico è mantenuto dal freno meccanico, non è possibile determinarne le dimensioni ma solo la direzione. Quando il freno si apre, il motore deve assumere il controllo del carico. Per facilitare tale controllo, è applicata una coppia denita dall'utente (parametro 2-26 Rif. coppia) nella direzione di sollevamento. Questa verrà utilizzata per inizializzare il regolatore di velocità che inne assume il controllo del carico. Per ridurre l'usura sulla trasmissione dovuta al gioco, la coppia viene aumentata.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 29
vericare che questo sia correttamente montato, il motore
Frenomecc.
GuadagnoBoost
Relè
Coppiadi rif.
Velocitàdel motore
Premag
Rampa della coppia Tempo
p. 2-27
Rif. coppia 2-26
Fattore di guadagno proporzionale
p. 2-28
Tempo di rilascio del freno p. 2-25
Rampa di accelerazione 1 p. 3-41
Rampa di decelerazione 1 p. 3-42
Ritardo di arresto p. 2-24
Ritardo attivaz. freno p. 2-23
1 2 3
130BA642.12
II
I
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
3. Rilasciare il freno. Quando la coppia raggiunge il valore impostato nel parametro 2-26 Rif. coppia il freno viene rilasciato. Il valore impostato nel parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno determina il ritardo prima del rilascio del carico. Per reagire il più velocemente possibile nella fase di carico che segue il rilascio del freno, è possibile incrementare il regolatore di velocità PID aumentando il guadagno proporzionale.
55
Disegno 5.8 Sequenza di rilascio del freno per il controllo del freno meccanico di sollevamento
I parametri dal Parametro 2-26 Rif. coppia al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time sono soltanto disponibili per il controllo del freno meccanico di sollevamento (FLUX con retroazione del motore). I parametri dal Parametro 2-30 Position P Start Proportional Gain al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time possono essere congurati per una transizione molto regolare dal controllo di velocità al controllo di posizione durante il parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno - il tempo in cui il carico viene trasferito dal freno meccanico al convertitore di frequenza. I parametri dal Parametro 2-30 Position P Start Proportional Gain al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time vengono attivati quando il parametro 2-28 Fattore di guadagno proporzionale è impostato su 0. Vedere la Disegno 5.8 per maggiori informazioni.
AVVISO!
Per un esempio del controllo del freno meccanico avanzato per le applicazioni di sollevamento vedere il capitolo 12 Esempi applicativi.
5.5 Panoramica sulla condivisione del carico
La condivisione del carico è una funzione che consente il collegamento dei circuiti CC di diversi convertitori di frequenza, creando un sistema a convertitori multipli per l'esecuzione di un carico meccanico. La condivisione del carico assicura i seguenti vantaggi:
Risparmio energetico
Un motore che funziona in modalità rigenerativa può alimentare i convertitori di frequenza in funzione in modalità motore.
Necessità di ricambi ridotta
Solitamente è necessaria soltanto una resistenza di frenatura per l'intero sistema del convertitore di frequenza invece di una resistenza di frenatura per ogni convertitore.
30 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF758.10
380 V
2x aR-32 2x aR-12
3x 0.23mH
11 kW FC-302
4 kW FC-302
3x 0.81 mH
3x gG-40
3x gG-16
M
Common mains disconnect switch
Mains connecting point for additional drives in the load sharing application
DC connecting point for additional drives in the load sharing application
91 92 93
91 92 93
96 97 98
96 97 98
82 81 82 81
M
89 88 89 88
Caratteristiche del prodott... Guida alla Progettazione
Backup di alimentazione
In caso di guasto di rete tutti i convertitori di frequenza collegati possono essere alimentati tramite il collegamento CC da un backup. L'applicazione può continuare a funzionare oppure subire un processo di spegnimento controllato.
Premesse
Le seguenti premesse devono essere soddisfatte prima di prendere in considerazione una condivisione del carico:
Il convertitore di frequenza deve essere dotato di morsetti di condivisione del carico.
Le serie dei prodotti devono essere uguali. I convertitori di frequenza VLT® AutomationDrive FC 302 vanno utilizzati
soltanto con altri convertitori di frequenza VLT® AutomationDrive FC 302.
I convertitori di frequenza devono essere posizionati
sicamente gli uni accanto agli altri per fare in modo che il
cablaggio non superi i 25 m (82 piedi) di lunghezza.
I convertitori di frequenza devono avere la stessa tensione nominale.
Quando si aggiunge una resistenza freno in una congurazione a condivisione del carico, tutti i convertitori di
frequenza devono essere dotati di un chopper di frenatura.
I fusibili devono essere aggiunti ai morsetti di condivisione del carico.
Per uno schema dell'applicazione di condivisione del carico nella quale sono state applicate le best practice vedere la Disegno 5.9.
5 5
Disegno 5.9 Schema dell'applicazione di condivisione del carico nella quale sono state applicate le best practice
Condivisione del carico
Le unità dotate dell'opzione di condivisione del carico integrata contengono i morsetti (+) 89 CC e (–) 88 CC. All'interno del convertitore di frequenza questi morsetti sono collegati al bus CC davanti al reattore del collegamento CC e dei conden­satori bus.
I morsetti di condivisione del carico possono essere collegati in due diverse congurazioni.
I morsetti collegano i circuiti bus CC di vari convertitori di frequenza. Questa congurazione consente a un'unità
che si trova nella modalità rigenerativa di condividere la tensione del bus con un'altra unità che fa funzionare un motore. In questo modo la condivisione del carico può ridurre la quantità di resistenze freno dinamiche esterne e consente anche di risparmiare energia. Il numero di unità collegate in questo modo è innito nché ogni unità ha la stessa tensione nominale. Inoltre, sulla base della grandezza e del numero di unità, può essere necessario
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 31
Caratteristiche del prodott...
installare reattori CC e fusibili CC nei collegamenti CC e nei reattori CA sulla rete. Una tale congurazione richiede considerazioni speciche.
Il convertitore di frequenza viene alimentato esclusivamente da una sorgente CC. Questa congurazione richiede:
- una sorgente CC;
- un mezzo per caricare il bus CC con un ciclo di carica controllato (soft charge) all'accensione.
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
5.6 Panoramica sulla rigenerazione (Regen)
La rigenerazione (Regen) avviene normalmente in applicazioni con frenatura continua, quali gru/montacarichi, trasportatori in discesa e centrifughe, dove l'energia viene estratta da un motore decelerato.
55
L'energia in eccesso viene rimossa dal convertitore di frequenza tramite una delle seguenti opzioni:
Il chopper di frenatura consente all'energia in eccesso di essere dissipata sotto forma di calore all'interno delle
bobine della resistenza di frenatura.
I morsetti Regen consentono alle unità Regen di terzi di essere collegate al convertitore di frequenza, permettendo
all'energia in eccesso di tornare nel sistema di distribuzione.
Far tornare l'energia in eccesso nel sistema di distribuzione è il modo più applicazioni che usano la frenatura continua.
eciente di utilizzare l'energia rigenerata nelle
32 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica su opzioni e acc... Guida alla Progettazione
6 Panoramica su opzioni e accessori
6.1 Dispositivi bus di campo
Questa sezione descrive i dispositivi bus di campo disponibili con le serie VLT® AutomationDrive FC 302.
Utilizzando un dispositivo bus di campo si riducono i costi di sistema, si velocizzano le consegne e si rendono più ecienti le comunicazioni oltre a ottenere un'interfaccia utente più intuitiva. Per i numeri d'ordine fare riferimento al capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
6.1.1
VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101
VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101 fornisce:
ampia compatibilità, un elevato livello di disponi-
bilità, supporto per tutti i principali fornitori di PLC e compatibilità con le versioni future;
comunicazione rapida ed eciente, installazione
trasparente, diagnostica avanzata, parametriz­zazione e autocongurazione dei dati di processo tramite un le GSD;
parametrizzazione aciclica con PROFIBUS DP-V1,
PROFIdrive o macchine a stati Danfoss del FC.
6.1.2
VLT® DeviceNet MCA 104
VLT® DeviceNet MCA 104 fornisce:
Il supporto del prolo ODVA del convertitore di
frequenza supportato tramite l'istanza di I/O 20/70 e 21/71 assicura la compatibilità con i sistemi esistenti.
Trae vantaggio dalle solide pratiche di test di
conformità ODVA che assicurano l'interoperabilità dei prodotti.
6.1.3
VLT® CAN Open MCA 105
prolo
6.1.4
VLT® PROFIBUS Converter MCA 113
L'opzione MCA 113 è una versione speciale delle opzioni PROFIBUS che emula i comandi del VLT® 3000 nel VLT
AutomationDrive FC 302.
Il VLT® 3000 può essere sostituito con il VLT AutomationDrive FC 302; in alternativa, un sistema esistente può essere esteso senza dispendiose sostituzioni del programma PLC. Per aggiornare a un altro bus di campo installato nel convertitore, rimuovere e sostituire l'opzione con una nuova. L'opzione MCA 113 protegge l'investimento senza perdere in essibilità.
6.1.5
VLT® PROFIBUS Converter MCA 114
L'opzione MCA 114 è una versione speciale delle opzioni PROFIBUS che emula i comandi del VLT® 5000 nel VLT
AutomationDrive FC 302. Questa opzione supporta DPV1.
Il VLT® 5000 può essere sostituito con il VLT AutomationDrive FC 302; in alternativa, un sistema esistente può essere esteso senza dispendiose sostituzioni del programma PLC. Per aggiornare a un altro bus di campo installato nel convertitore, rimuovere e sostituire l'opzione con una nuova. L'opzione MCA 114 protegge l'investimento senza perdere in
6.1.6
VLT® PROFINET MCA 120
VLT® PROFINET MCA 120 combina ottime prestazioni con il massimo grado di apertura. L'opzione è concepita per
poter riutilizzare molte delle caratteristiche di VLT PROFIBUS MCA 101, minimizzando gli sforzi per l'utente nella migrazione a PROFINET e proteggendo l'investimento nel programma PLC.
®
®
essibilità.
®
®
®
6
6
Stessa tipologia di PPO del VLT® PROFIBUS DP V1
L'opzione MCA 105 fornisce:
movimentazione standardizzata;
interoperabilità;
costi ridotti.
Questa opzione è completamente dotata sia di un accesso ad alta priorità al controllo del convertitore di frequenza (comunicazione PDO) sia dell'accesso a tutti i parametri attraverso i dati aciclici (comunicazione SDO).
Per l'interoperabilità l'opzione utilizza un titore di frequenza DSP402 AC integrato.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 33
prolo del conver-
MCA 101 per una facile migrazione a PROFINET.
Server Web integrato per la diagnostica e la
lettura remota dei parametri di base del conver­titore di frequenza.
Supporta MRP.
Supporta DPV1. La diagnostica permette una
gestione facile, veloce e standardizzata degli avvisi e delle informazioni di errore in PLC, migliorando la larghezza della banda del sistema.
Supporta PROFIsafe se combinato con l'opzione
di sicurezza MCB 152 VLT®.
Panoramica su opzioni e acc...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
6
Implementazione in base alla classe di conformità
B.
6.1.7
VLT® EtherNet/IP MCA 121
Ethernet è lo standard di comunicazione del futuro. L'opzione VLT® EtherNet/IP MCA 121 si basa sulla più
recente tecnologia disponibile per l'uso industriale e gestisce anche le applicazioni più esigenti. EtherNet/IP estende le soluzioni Ethernet disponibili in commercio al protocollo Common Industrial Protocol (CIP), lo stesso protocollo di alto livello e modello usato in DeviceNet.
Questa opzione
6.1.8
VLT® Modbus TCP MCA 122
Il VLT® Modbus TCP MCA 122 si connette a reti Modbus TCP. Gestisce intervalli di connessione no a un minimo di 5 ms in entrambe le direzioni, posizionandosi tra i dispositivi Modbus TCP più rapidi e performanti presenti sul mercato. Per la ridondanza master è dotato di una funzione "hot swap" tra due master.
Altre caratteristiche comprendono:
6.1.9
VLT® POWERLINK MCA 123
L'opzione MCA 123 rappresenta la seconda generazione di bus di campo. L'elevato bit rate dell'Ethernet industriale oggi può essere utilizzato per sfruttare tutte le potenzialità della tecnologia IT impiegata nel mondo dell'automazione industriale.
ore funzioni avanzate come: interruttore integrato ad alte prestazioni che abilita la topologia lineare eliminando la necessità di interruttori esterni;
anello DLR (da ottobre 2015);
funzioni di commutazione e diagnostiche avanzate;
server Web integrato;
e-mail client per le notiche di assistenza;
comunicazione Unicast e Multicast.
server Web integrato per la diagnostica e lettura remota dei parametri di base del convertitore di frequenza;
notica e-mail che può essere congurata per inviare un messaggio e-mail a uno o più destinatari in caso di attivazione o rimozione di determinati avvisi o allarmi;
collegamento PLC a due master per la ridondanza.
Questa opzione eldbus fornisce funzionalità ad alte prestazioni in tempo reale e una sincronizzazione temporale. Grazie ai suoi modelli di comunicazione, alla gestione di rete e al modello di descrizione dei dispositivi basati su CANOpen, ore una veloce rete di comunicazione e le funzioni seguenti:
applicazioni di Motion Control ad alta dinamica;
movimentazione materiali;
applicazioni di sincronizzazione e posizionamento.
6.1.10
L'opzione MCA 124 ore connettività a reti EtherCAT® attraverso il protocollo EtherCAT.
L'opzione gestisce la comunicazione di linea EtherCAT a velocità massima e la connessione verso il convertitore di frequenza a un intervallo minimo di 4 ms in entrambe le direzioni, consentendo al MCA 124 di partecipare a reti con prestazioni basse no ad applicazioni dell'attuatore.
6.2
Questa sezione descrive le opzioni di estensione funzionale disponibili con le serie VLT® AutomationDrive FC 302. Per i
numeri d'ordine fare riferimento al capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
6.2.1
VLT® EtherCAT MCA 124
Supporto EoE (Ethernet over EtherCAT).
HTTP (Hypertext Transfer Protocol) per la diagnosi
attraverso il server web integrato.
CoE (CAN Over Ethernet) per l'accesso ai
parametri del convertitore di frequenza.
SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) per le
notiche via e-mail.
TCP/IP per l'accesso facilitato ai dati di congu-
razione del convertitore di frequenza da MCT 10.
Estensioni funzionali
Modulo VLT® General Purpose I/O MCB 101
Il modulo VLT® General Purpose I/O MCB 101 ore un ampio numero di ingressi e uscite di controllo:
3 ingressi digitali 0-24 V: logica 0 < 5 V; logica 1
> 10 V.
2 ingressi analogici 0-10 V: risoluzione 10 bit più
segnale.
2 uscite digitali NPN/PNP push-pull.
1 uscita analogica 0/4–20 mA.
Connessione a molla.
34 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica su opzioni e acc... Guida alla Progettazione
6.2.2
VLT® Encoder Input MCB 102
L'opzione MCB 102 ore la possibilità di collegare vari tipi di encoder incrementali e assoluti. L'encoder collegato può essere usato per un controllo di velocità ad anello chiuso e per il controllo del motore a
Vengono supportati i seguenti tipi di encoder:
5 V TTL (RS 422);
1VPP SinCos;
SSI;
HIPERFACE;
EnDat.
6.2.3
VLT® Resolver Option MCB 103
L'opzione MCB 103 consente il collegamento di un resolver per fornire una retroazione di velocità dal motore.
Tensione primaria: 2–8 V
Frequenza primaria: 2,0–15 kHz
Corrente massima primaria: 50 mA rms
Tensione di ingresso secondaria: 4 V
Connettore a molla
6.2.4
VLT® Relay Card MCB 105
usso ad anello chiuso.
rms
rms
collegamento positivo o negativo senza interferire con il segnale di presenza di Safe PLC.
6.2.6
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
L'opzione MCB 112 fornisce un monitoraggio aggiuntivo del motore rispetto alla funzione ETR integrata e al morsetto termistore.
Protegge il motore dal surriscaldamento.
Omologato ATEX per l'utilizzo con motori Ex-d ed
Ex-e (Ex-e soltanto FC 302).
Utilizza la funzione Safe Torque O, in conformità
a SIL 2 della norma IEC 61508.
6.2.7
VLT® Sensor Input Option MCB 114
VLT® Sensor Input Option MCB 114 protegge il motore dal surriscaldamento monitorando la temperatura di cuscinetti e avvolgimenti nel motore.
Tre ingressi sensore ad autorilevamento per
sensori PT100/PT1000 a due o tre
Un ingresso analogico addizionale 4-20 mA.
6.2.8
VLT® Safety Option MCB 150 e MCB
li.
151
6
6
VLT® Relay Card MCB 105 estende le funzioni relè con ulteriori tre uscite a relè.
Protegge la connessione del cavo di comando.
Connessione del lo di controllo caricata a molla.
Sequenza di commutazione massima (carico nominale/ carico minimo)
6 minuti-1/20 s-1.
Carico massimo sui morsetti
Carico resistivo AC-1: 240 V CA, 2 A.
6.2.5
Opzione interfaccia Safe PLC VLT
®
MCB 108
L'opzione MCB 108 ore un ingresso di sicurezza basato su un ingresso unipolare a 24 V CC. Per la maggior parte delle applicazioni questo ingresso consente di implementare la sicurezza in modo conveniente.
Per applicazioni che operano con prodotti più avanzati come PLC di sicurezza e barriere fotoelettriche di sicurezza, l'interfaccia Safe PLC abilita la connessione di un collegamento di sicurezza a due permette al Safe PLC di interrompere la linea sul
li. L'interfaccia PLC
Le opzioni MCB 150 e MCB 151 espandono le funzioni Safe Torque O integrate in un VLT® AutomationDrive FC 302
standard. La funzione arresto di sicurezza 1 (SS1) consente di eettuare un arresto controllato prima di rimuovere la coppia. La funzione Safety Limited Speed (SLS) può monitorare il superamento di un limite di velocità
specicato.
Queste opzioni possono essere utilizzate no a PL d in conformità allo standard ISO 13849-1 e no a SIL 2 in conformità alla norma IEC 61508.
Estensione delle funzioni di sicurezza conformi
agli standard.
Sostituzione degli equipaggiamenti esterni di
sicurezza.
Riduzione degli ingombri esterni.
Due ingressi di sicurezza programmabili.
Un'uscita di sicurezza (per T37).
Certicazione semplicata della macchina.
Il convertitore di frequenza può essere alimentato
in modo continuo.
Copia LCP di sicurezza.
Report di messa in funzione dinamico.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 35
Panoramica su opzioni e acc...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
6
Encoder TTL (MCB 150) o HTL (MCB 151) come
retroazione di velocità.
6.2.9
VLT® Safety Option MCB 152
L'opzione MCB 152 attiva Safe Torque O tramite il bus di campo PROFIsafe in combinazione con l'opzione eldbus
VLT® PROFINET MCA 120. Migliora la essibilità collegando i dispositivi di sicurezza all'interno di un impianto.
Le funzioni di sicurezza dell'MCB 152 sono implementate in base all'EN IEC 61800-5-2. L'MCB 152 supporta la funzio­nalità PROFIsafe per attivare le funzioni di sicurezza
integrate di VLT® AutomationDrive FC 302 da un qualsiasi host PROFIsafe, no al livello di integrità sicurezza SIL 2 secondo le norme EN IEC 61508 ed EN IEC 62061, livello di prestazione PL d, categoria 3 in conformità a EN ISO 13849-1.
Dispositivo PROFIsafe (con MCA 120).
Sostituzione degli equipaggiamenti esterni di
sicurezza.
Due ingressi di sicurezza programmabili.
Copia LCP di sicurezza.
Report di messa in funzione dinamico.
Motion Control e schede relè
6.3
Questa sezione descrive le opzioni Motion Control e scheda relè disponibili con le serie VLT® AutomationDrive
FC 302. Per i numeri d'ordine fare riferimento al capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
Invio e ricezione dati tramite interfaccia bus di
campo (richiede l'opzione eldbus).
Tool software per PC per debugging e messa in
funzione: editor di programmi e di camme.
Linguaggio di programmazione strutturato con
esecuzione sia ciclica sia basata su eventi.
6.3.2
VLT® Synchronizing Controller MCO 350
L'opzione MCO 350 per VLT® AutomationDrive FC 302 estende le funzioni del convertitore di frequenza nelle applicazioni di sincronizzazione e sostituisce le soluzioni meccaniche tradizionali.
Sincronizzazione di velocità.
Sincronizzazione di posizione angolare, con o
senza correzione degli impulsi di fase.
Rapporto di trasmissione regolabile durante il
funzionamento.
Sfasamento angolare della posizione regolabile
durante il funzionamento.
Uscita encoder con funzione master virtuale per
sincronizzare più slave.
Controllo tramite I/O o bus di campo.
Funzione Home.
Congurazione e visualizzazione dello stato e dei
dati tramite LCP.
6.3.3
VLT® Positioning Controller MCO 351
6.3.1
VLT® Motion Control Option MCO 305
L'opzione MCO 305 è un controllore di movimento programmabile che fornisce funzionalità e essibilità
supplementari a VLT® AutomationDrive FC 302.
L'opzione MCO 305 ore funzioni motion facili da usare combinate con programmabilità, una soluzione ideale per applicazioni di posizionamento e di sincronizzazione.
Sincronizzazione (albero elettronico), posizio-
namento e controllo camme elettronico.
Due interfacce separate che supportano encoder
sia incrementali sia assoluti.
Un'uscita encoder (funzione master virtuale).
10 ingressi digitali.
Otto uscite digitali.
Supporto di motion bus, encoder e moduli I/O
CANOpen.
L'opzione MCO 351 ore numerosi vantaggi in applicazioni di posizionamento nel settore industriale.
Posizionamento relativo.
Posizionamento assoluto.
Posizionamento mediante sonda di contatto.
Gestione dei ne corsa (software e hardware).
Controllo tramite I/O o bus di campo.
Gestione del freno meccanico (ritardo program-
mabile).
Gestione errori.
Funzionamento a velocità jog/manuale.
Posizionamento in relazione al riferimento.
Funzione Home.
Congurazione e visualizzazione dello stato e dei
dati tramite LCP.
36 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica su opzioni e acc... Guida alla Progettazione
6.3.4
VLT® Extended Relay Card MCB 113
VLT® Extended Relay Card MCB 113aggiunge ingressi/uscite per ottenere maggiore essibilità.
7 ingressi digitali.
2 uscite analogiche.
4 relè SPDT.
Conforme alle raccomandazioni NAMUR.
Capacità di isolamento galvanico.
6.4 Resistenze freno
In applicazioni dove il motore è utilizzato come un freno, l'energia viene generata nel motore e inviata indietro al convertitore di frequenza. Se l'energia non può essere riportata al motore, aumenta la tensione nella linea CC del convertitore. In applicazioni con frenature frequenti e/o elevati carichi inerziali, questo aumento può causare uno scatto per sovratensione nel convertitore di frequenza e inne un arresto. Per dissipare l'energia in eccesso risultante dalla frenatura rigenerativa vengono utilizzate delle resistenze freno. La resistenza viene selezionata in funzione del suo valore ohmico, di dissipazione di potenza e delle dimensioni siche. Danfoss ore una vasta gamma di resistenze diverse progettate specicamente per i convertitori di frequenza Danfoss. Per numeri d'ordine e maggiori informazioni su come dimensionare le resistenze
di frenatura vedere la Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101.
Filtri dU/dt
6.6
Danfoss fornisce ltri dU/dt in modalità dierenziale, ltri passa-basso che riducono le tensioni di picco fase-fase sul morsetto del motore e riducono il tempo di salita a un livello che riduce la sollecitazione sull'isolamento in corrispondenza degli avvolgimenti del motore. Questo è un problema normale con setup che utilizzano cavi motore corti.
Rispetto ai frequenza di taglio superiore alla frequenza di commutazione.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni sui vedere la Guida alla Progettazione dei ltri di uscita.
ltri sinusoidali, i ltri dU/dt presentano una
ltri dU/dt
6.7 Filtri di modalità comune
I nuclei ad alta frequenza di modalità comune (nuclei HF­CM) riducono le interferenze elettromagnetiche ed eliminano i danni ai cuscinetti dovuti a scarica elettrica. Si tratta di nuclei nanocristallini magnetici speciali con prestazioni di ltraggio superiori rispetto ai normali nuclei di ferrite. I nuclei HF-CM agiscono da induttore di modalità comune tra le fasi e la terra.
Montati attorno alle tre fasi del motore (U, V, W), i ltri di modalità comune riducono le correnti ad alta frequenza di modalità comune. Ne risulta una riduzione dell’interferenza elettromagnetica ad alta frequenza attorno al cavo motore.
6
6
Filtri sinusoidali
6.5
Quando un motore è controllato da un convertitore di frequenza, è soggetto a disturbi di risonanza. Tali disturbi, causati dalla struttura del motore, si vericano a ogni commutazione dell'inverter nel convertitore di frequenza. La frequenza del disturbo di risonanza corrisponde quindi alla frequenza di commutazione del convertitore di frequenza.
Danfoss fornisce un ltro sinusoidale per attenuare il rumore motore acustico. Il ltro riduce il tempo rampa di accelerazione della tensione, la tensione del carico di picco (U
) e le oscillazioni di corrente (ΔI) al motore, il che
PEAK
signica che la corrente e la tensione diventano quasi sinusoidali. Il rumore motore acustico viene ridotto al minimo.
Anche le oscillazioni di corrente nelle bobine del ltro sinusoidale producono disturbo. Risolvere il problema integrando il ltro in un armadio o in un frame.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni sui ltri sinusoidali vedere la Guida alla Progettazione dei ltri di uscita.
Per i numeri d'ordine vedere la Guida alla Progettazione dei ltri di uscita.
Filtri antiarmoniche
6.8
I VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005 e AHF 010 sono ltri antiarmoniche avanzati, non paragonabili ai ltri antiarmoniche tradizionali. I ltri antiarmoniche Danfoss sono stati progettati appositamente per adattarsi ai conver­titori di frequenza Danfoss.
Collegando gli AHF 005 o AHF 010 davanti a un conver­titore di frequenza Danfoss, la distorsione totale della corrente armonica ricondotta dalla rete viene ridotta al 5% e al 10%.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni su come dimensionare le resistenze di frenatura vedere la Guida alla
Progettazione VLT® Advanced Harmonic Filters AHF 005/AHF
010.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 37
Panoramica su opzioni e acc...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
6
6.9 Opzioni integrate nel frame
Le seguenti opzioni integrate sono specicate nel codice tipo quando viene ordinato il convertitore di frequenza.
Frame con canale posteriore resistente alla corrosione
Per una maggiore protezione dalla corrosione in ambienti aggressivi è possibile ordinare le unità con un frame che comprende un canale posteriore in acciaio inossidabile, dissipatori a placcatura più pesante e una ventola ad alta ecienza. Questa opzione è consigliata per gli ambienti salmastri, ad esempio in prossimità del mare.
Schermatura principale
La schermatura in Lexan® può essere montata davanti ai morsetti di alimentazione in ingresso e alla piastra d'ingresso per prevenire contatti sici nei casi i cui la porta del frame sia aperta.
Riscaldatori e termostato
Montati all'interno dell'armadio nei convertitori con frame F e controllati mediante il termostato automatico, i riscal­datori prevengono la formazione di condensa nel frame.
Le impostazioni di fabbrica del termostato fanno sì che questo accenda i riscaldatori a 10 °C (50 °F) e li spenga a 15,6 °C (60 °F).
Luce armadio con presa elettrica
Per aumentare la visibilità in caso di interventi di manutenzione e assistenza è possibile montare una luce sull'armadio interno dei convertitori con frame F. L’allog­giamento della fonte luminosa include una presa elettrica per collegare temporaneamente dei computer portatili o altri dispositivi.
Disponibile con due livelli di tensione:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC;
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL.
Filtri RFI
I convertitori di frequenza della serie VLT® sono dotati di serie di ltri RFI classe A2. Se sono richiesti altri livelli di protezione RFI/EMC è possibile ottenerli integrando ltri RFI opzionali di classe A1 che eliminano le interferenze delle radiofrequenze e dell’irradiamento elettromagnetico in conformità alla normativa EN 55011. Sono inoltre disponibili ltri RFI per uso marittimo.
Sui convertitori di frequenza con frame F il ltro RFI di classe A1 richiede l'aggiunta di un armadio opzionale.
Morsetti NAMUR
La selezione di questa opzione consente di avere un collegamento dei morsetti standardizzato come da NAMUR NE37. NAMUR è un'associazione internazionale di aziende utenti di tecnologie di automazione nell'industria di processo, principalmente industrie chimiche e farmaceutiche tedesche.
È necessario selezionare VLT® Extended Relay Card MCB 113 e VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
Controllo resistenza di isolamento (IRM)
Monitora la resistenza di isolamento nei sistemi senza messa a terra (sistemi IT nella terminologia IEC) tra i conduttori di fase del sistema e terra. È disponibile un preavviso ohmico e un setpoint dell'allarme principale per il livello di isolamento. A ogni setpoint è associato un relè di allarme SPDT per l'utilizzo esterno. È possibile collegare solo un monitoraggio della resistenza di isolamento a ogni sistema senza messa a terra (IT).
Integrato nel circuito di arresto.
Display LCD della resistenza di isolamento.
Memoria di guasto.
Tasto Info, Test e Ripristino.
Dispositivo a corrente residua (RCD)
Utilizza protezioni dierenziali per monitorare le correnti di guasto verso terra nei sistemi con messa a terra e messa a terra tramite alta resistenza (sistemi TN e TT nella terminologia IEC). È presente un preavviso (50% del setpoint allarme principale) e un setpoint dell'allarme principale. A ogni setpoint è associato un relè di allarme SPDT per l'utilizzo esterno. Richiede un trasformatore di corrente esterno del "tipo a nestra" (fornito e installato dal cliente).
Integrato nel circuito di arresto.
Il dispositivo IEC 60755 Tipo B monitora le
correnti CC a impulsi e le correnti di guasto CC pure verso terra.
Indicatore graco a barre a LED per il livello della
corrente di guasto verso terra dal 10% al 100% del setpoint.
Memoria di guasto.
Tasto Test e Ripristino.
Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz
Disponibile per convertitori di frequenza in frame F. Consente il montaggio di un relè Pilz nel frame senza la necessità di un armadio opzionale. Il relè viene usato nell'opzione di monitoraggio temperatura esterna. Se è
necessario il monitoraggio PTC occorre ordinare il VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz
Include un pulsante di arresto di emergenza ridondante a quattro li montato sul pannello frontale del frame e un relè Pilz che lo monitora insieme al circuito di arresto di sicurezza del drive e al contattore. Richiede un contattore e l'armadio opzionale per convertitori di frequenza in frame F.
Chopper di frenatura (IGBT)
I morsetti freno associati a un chopper di frenatura IGBT consentono il collegamento di resistenze freno esterne. Per dati dettagliati sulle resistenze freno consultare la Guida
alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101 disponibile all'indirizzo drives.danfoss.com/downloads/portal/#/.
38 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Panoramica su opzioni e acc... Guida alla Progettazione
Morsetti Regen
Permettono di collegare unità Regen al bus CC sul lato bancata condensatori dei reattori nel collegamento CC per la frenatura rigenerativa. I morsetti Regen del frame F sono di dimensioni equivalenti a circa la metà della potenza nominale del convertitore. Consultare i dati di fabbrica per i limiti della potenza Regen relativi alle speciche dimensioni e tensione del convertitore.
Morsetti di condivisione del carico
Questi morsetti collegano il bus CC dal lato del raddriz­zatore della reattanza con collegamento CC e consentono la condivisione del bus CC fra più convertitori. Per i conver­titori con frame F i morsetti di condivisione del carico sono di dimensioni pari a circa il 33% della potenza nominale del convertitore. Consultare la fabbrica per i limiti di condivisione del carico basati sulle dimensioni e tensione del convertitore di frequenza.
Sezionatore
La maniglia montata a fronte quadro consente un azionamento manuale del sezionatore, in modo da abilitare e disabilitare l’alimentazione al convertitore di frequenza incrementando la sicurezza durante le operazioni di manutenzione. Il sezionatore è interconnesso agli sportelli dell'armadio in modo da evitare la loro eventuale apertura quando vi è ancora alimentazione elettrica.
Interruttori
È possibile far scattare da remoto un interruttore magneto­termico, ripristinabile però soltanto manualmente. Gli interruttori automatici sono interconnessi agli sportelli dell'armadio in modo da evitare la loro eventuale apertura quando vi è ancora alimentazione elettrica. Quando si ordina un interruttore magnetotermico opzionale, sono inclusi anche i fusibili per una rapida protezione da sovrac­carico del convertitore di frequenza.
Contattori
Un contattore a controllo elettrico consente di abilitare o disabilitare da remoto l’alimentazione elettrica al conver­titore. Se viene ordinata l'opzione arresto di emergenza IEC il relè Pilz esegue il monitoraggio di un contatto ausiliario sul contattore.
Avviatori manuali motore
Forniscono un’alimentazione trifase per i ventilatori ausiliari di rareddamento spesso utilizzati sui motori di grossa taglia. L'alimentazione per gli avviatori viene prelevata sul lato di carico di qualsiasi contattore, interruttore o sezionatore disponibile. Se viene ordinato un ltro RFI classe 1 opzionale, il lato di ingresso dell'RFI fornisce l'alimentazione all'avviatore. L'alimentazione è protetta da fusibili prima di ogni avviatore motore ed è scollegata quando l'alimentazione in ingresso al convertitore è scollegata. È consentito un massimo di due avviatori. Se viene ordinato un circuito protetto da fusibili da 30 A, è consentito un solo avviatore. Gli avviatori sono integrati nel circuito di arresto.
Le caratteristiche includono:
interruttore di funzionamento (on/o);
protezione da cortocircuiti e sovraccarico con
funzione di test;
funzione di ripristino manuale.
30 A, morsetti protetti da fusibile
Alimentazione trifase che corrisponde alla
tensione di rete in ingresso per alimentare apparecchiature ausiliarie del cliente.
Non disponibile se vengono selezionati due
avviatori manuali motore.
I morsetti sono scollegati quando l'alimentazione
in ingresso al convertitore di frequenza è scollegata.
L'alimentazione per i morsetti viene prelevata sul
lato di carico di qualsiasi contattore, interruttore o sezionatore disponibile. Se viene ordinato un ltro RFI classe 1 opzionale, il lato di ingresso dell'RFI fornisce l'alimentazione all'avviatore.
Morsetti del motore comuni
L'opzione morsetto del motore comune fornisce i dati bus e l'hardware necessari a collegare i morsetti motore degli inverter in parallelo a un unico morsetto (per fase) per ospitare l'installazione del kit di inserimento dall'alto.
Questa opzione è consigliata anche per collegare l'uscita di un convertitore di frequenza a un ltro di uscita o a un contattore di uscita. I morsetti del motore comuni eliminano la necessità di avere cavi di uguale lunghezza provenienti da ciascun inverter al punto comune del ltro di uscita (o motore).
Alimentazione a 24 V CC
5 A, 120 W, 24 V CC.
Protezione contro sovracorrenti in uscita, sovrac-
carichi, cortocircuiti e sovratemperature.
Per alimentare dispositivi accessori forniti dal
cliente, per esempio sensori, I/O di PLC, contattori, sonde di temperatura, spie luminose e/o altri articoli elettronici.
La diagnostica include un contatto pulito CC-ok,
un LED verde CC-ok e un LED rosso per sovrac­carico.
Monitoraggio temperatura esterna
Progettato per controllare la temperatura dei componenti esterni del sistema, ad esempio gli avvolgimenti motore e/o i cuscinetti. Include otto moduli di ingresso universali oltre a due moduli di ingresso specici per il termistore. Tutti i dieci moduli sono integrati nel circuito di arresto del convertitore e possono essere monitorati tramite una rete bus di campo, che richiede l’acquisto di un modulo separato/accoppiamento bus. Ordinare l'opzione Safe Torque O se si seleziona il monitoraggio della temperatura esterna.
6
6
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 39
6
Panoramica su opzioni e acc...
Tipi di segnale:
ingressi RTD (compreso PT100) a tre o a quattro
li elettrici;
termocoppia;
corrente analogica o tensione analogica.
Altre funzionalità:
un'uscita universale, congurabile per tensione o
corrente analogica;
due relè di uscita (NO);
display LC a due righe e LED di diagnostica;
sensore di interruzione contatti, cortocircuito e
rilevamento polarità non corretta;
sensore di interruzione contatti, cortocircuito e
rilevamento polarità non corretta;
software di setup interfaccia;
se sono necessari tre PTC ordinare l'opzione VLT
PTC Thermistor Card MCB 112.
Per i numeri d'ordine delle opzioni integrate nel frame fare riferimento a capitolo 13.1 frequenza.
Conguratore del convertitore di
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
®
Kit ad alta potenza
6.10
Sono disponibili kit ad alta potenza quali rareddamento della parete posteriore, riscaldatore e schermo della rete. Vedere il capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit per una breve descrizione e i numeri d'ordine di tutti i kit disponibili.
40 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Speciche Guida alla Progettazione
7 Speciche
7.1 Dati elettrici, 380-500 V
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 315 355 355 400 400 450 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 450 500 500 600 550 600 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 355 400 400 500 500 530
Dimensione del frame E1/E2 E1/E2 E1/E2 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 600 658 658 745 695 800 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] 900 724 987 820 1043 880 Continua (a 460/500 V) [A] 540 590 590 678 678 730 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/500 V) [A] kVA continui (a 400 V) [kVA] 416 456 456 516 482 554 kVA continui (a 460 V) [kVA] 430 470 470 540 540 582 kVA continui (a 500 V) [kVA] 468 511 511 587 587 632
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 578 634 634 718 670 771 Continua (a 460/500 V) [A] 520 569 569 653 653 704
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
Rete e motore [mm2 (AWG)]
Freno [mm2 (AWG)]
Condivisione del carico mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm) 2 x 185 (2 x 350 mcm)
4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm) 4 x 240 (4 x 500 mcm)
P315 P355 P400
810 649 885 746 1017 803
900 900 900
6794 7532 7498 8677 7976 9473
6118 6724 6672 7819 7814 8527
0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185)
7 7
Tabella 7.1 Dati elettrici per frame E1/E2, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 41
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 450 500 500 560 560 630 630 710 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 600 650 650 750 750 900 1000 1000 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 530 560 560 630 630 710 800 800
Dimensione del frame F1/F3 F1/F3 F1/F3 F1/F3 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 800 880 880 990 990 1120 1120 1260 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460/500 V) [A] 730 780 780 890 890 1050 1050 1160 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/500 V) [A] kVA continui (a 400 V) [kVA] 554 610 610 686 686 776 776 873
77
kVA continui (a 460 V) [kVA] 582 621 621 709 709 837 837 924 kVA continui (a 500 V) [kVA] 632 675 675 771 771 909 909 1005
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 771 848 848 954 954 1079 1079 1214 Continua (a 460/500 V) [A] 704 752 752 858 858 1012 1012 1118
Numero massimo e dimensioni dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F1)
- Rete [mm2 (AWG)] (F3)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W] Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e contattore [W], (soltanto F3) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P450 P500 P560 P630
1200 968 1320 1089 1485 1680 1386 1890
1095 858 1170 979 1335 1155 1575 1276
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
1600 1600 2000 2000
9031 10162 10146 11822 10649 12512 12490 14674
8212 8876 8860 10424 9414 11595 11581 13213
893 963 951 1054 978 1093 1092 1230
0,98 0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
Tabella 7.2 Dati elettrici per frame F1/F3, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
42 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche Guida alla Progettazione
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 710 800 800 1000 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 1000 1200 1200 1350 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 800 1000 1000 1100
Dimensione del frame F2/F4 F2/F4 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 1260 1460 1460 1720 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460/500 V) [A] 1160 1380 1380 1530 Intermittente (sovraccarico 60 s)(a 460/500 V) [A] 1740 1518 2070 1683 kVA continui (a 400 V) [kVA] 873 1012 1012 1192 kVA continui (a 460 V) [kVA] 924 1100 1100 1219 kVA continui (a 500 V) [kVA] 1005 1195 1195 1325
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 1214 1407 1407 1658 Continua (a 460/500 V) [A] 1118 1330 1330 1474
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F2)
- Rete [mm2 (AWG)] (F4)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W] Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e contattore [W], (soltanto F4) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm)
P710 P800
1890 1606 2190 1892
8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm) 8 x 456 (8 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm) 4 x 120 (4 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm)
2500 2500
14244 17293 15466 19278
13005 16229 14556 16624
2067 2280 2236 2541
0,98 0,98
85 (185) 85 (185)
7 7
Tabella 7.3 Dati elettrici per frame F2/F4, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 43
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 250 315 315 355 355 400 400 450 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 350 450 450 500 500 600 550 600 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 315 355 355 400 400 500 500 530
Dimensione del frame F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 480 600 600 658 658 745 695 800 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460/500 V) [A] 443 540 540 590 590 678 678 730 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/500 V) [A] kVA continui (a 400 V) [kVA] 333 416 416 456 456 516 482 554
77
kVA continui (a 460 V) [kVA] 353 430 430 470 470 540 540 582 kVA continui (a 500 V) [kVA] 384 468 468 511 511 587 587 632
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 463 578 578 634 634 718 670 771 Continua (a 460/500 V) [A] 427 520 520 569 569 653 653 704
Numero massimo e dimensioni dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P250 P315 P355 P400
720 660 900 724 987 820 1043 880
665 594 810 649 885 746 1017 803
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 90 (4 x 3/0 mcm) 4 x 90 (4 x 3/0 mcm) 4 x 240 (4 x 500
2 x 185 (2 x 350
mcm)
700 700 700 700
5164 6790 6960 7701 7691 8879 8178 9670
4822 6082 6345 6953 6944 8089 8085 8803
0,98 0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
Tabella 7.4 Dati elettrici per frame F8/F9, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
44 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche Guida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 450 500 500 560 560 630 630 710 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 600 650 650 750 750 900 900 1000 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 530 560 560 630 630 710 710 800
Dimensione del frame F10/F11 F10/F11 F10/F11 F10/F11 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 800 880 880 990 990 1120 1120 1260 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460/500 V) [A] 730 780 780 890 890 1050 1050 1160 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/500 V) [A] kVA continui (a 400 V) [kVA] 554 610 610 686 686 776 776 873 kVA continui (a 460 V) [kVA] 582 621 621 709 709 837 837 924 kVA continui (a 500 V) [kVA] 632 675 675 771 771 909 909 1005
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 771 848 848 954 954 1079 1079 1214 Continua (a 460/500 V) [A] 704 752 752 858 858 1012 1012 1118
Numero massimo e dimensioni dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W] Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e contattore [W], (soltanto F11) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P450 P500 P560 P630
1200 968 1320 1089 1485 1232 1680 1386
1095 858 1170 979 1335 1155 1575 1276
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
900 900 900 1500
9492 10647 10631 12338 11263 13201 13172 15436
8730 9414 9398 11006 10063 12353 12332 14041
893 963 951 1054 978 1093 1092 1230
0,98 0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
7 7
Tabella 7.5 Dati elettrici per frame F10/F11, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il ±15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 45
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 400 V [kW] 710 800 800 1000 Potenza all'albero standard a 460 V [CV] 1000 1200 1200 1350 Potenza all'albero standard a 500 V [kW] 800 1000 1000 1100
Dimensione del frame F12/F13 F12/F13 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A] 1260 1460 1460 1720 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A] Continua (a 460/500 V) [A] 1160 1380 1380 1530 Intermittente (sovraccarico 60 s)(a 460/500 V) [A] 1740 1518 2070 1683 kVA continui (a 400 V) [kVA] 873 1012 1012 1192 kVA continui (a 460 V) [kVA] 924 1100 1100 1219 kVA continui (a 500 V) [kVA] 1005 1195 1195 1325
77
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A] 1214 1407 1407 1658 Continua (a 460/500 V) [A] 1118 1330 1330 1474
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W] Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e contattore [W], (soltanto F13) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–590 0–590 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm)
P710 P800
1890 1606 2190 1892
6 x 120 (6 x 250 mcm) 6 x 120 (6 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm)
1500 1500
14967 18084 16392 20358
13819 17137 15577 17752
2067 2280 2236 2541
0,98 0,98
85 (185) 85 (185)
Tabella 7.6 Dati elettrici per frame F12/F13, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
46 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche Guida alla Progettazione
7.2 Dati elettrici, 525-690 V
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 315 355 315 400 400 450 450 500 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 400 450 400 500 500 600 600 650 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560 560 630
Dimensione del frame E1/E2 E1/E2 E1/E2 E1/E2 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 395 470 429 523 523 596 596 630 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 593 517 644 575 785 656 894 693 Continua (a 575/690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 570 630 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 376 448 409 498 498 568 568 600 kVA continui (a 575 V) [kVA] 378 448 408 498 498 568 568 627 kVA continui (a 690 V) [kVA] 454 538 490 598 598 681 681 753
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 381 453 413 504 504 574 574 607 Continua (a 575 V) [A] 366 434 395 482 482 549 549 607 Continua (a 690 V) 366 434 395 482 482 549 549 607
Numero massimo e dimensioni dei cavi per fase
- Rete, motore e condivisione del carico [mm (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2
2), 3)
2), 3)
P355 P400 P500 P560
570 495 615 550 750 627 855 693
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
700 700 900 900
4424 5323 4795 6010 6493 7395 7383 8209
4589 5529 4970 6239 6707 7653 7633 8495
0,98 0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
7 7
Tabella 7.7 Dati elettrici per frame E1/E2, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 47
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 500 560 560 670 670 750 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 650 750 750 950 950 1050 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 630 710 710 800 800 900
Dimensione del frame F1/F3 F1/F3 F1/F3 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 659 763 763 889 889 988 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 989 839 1145 978 1334 1087 Continua (a 575/690 V) [A] 630 730 730 850 850 945 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 628 727 727 847 847 941 kVA continui (a 575 V) [kVA] 627 727 727 847 847 941
77
kVA continui (a 690 V) [kVA] 753 872 872 1016 1016 1129
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 635 735 735 857 857 952 Continua (a 575 V) [A] 607 704 704 819 819 911 Continua (a 690 V) [A] 607 704 704 819 819 911
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F1)
- Rete [mm2 (AWG)] (F3)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W] Perdite massime aggiunte per interruttore o sezionatore e contattore [ W], (soltanto F3) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
12)
2), 3)
2), 3)
8 x 150 (8 x 300 mcm) 8 x 150 (8 x 300 mcm) 8 x 150 (8 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (4 x 900 mcm) 8 x 456 (4 x 900 mcm) 8 x 456 (4 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm) 4 x 120 (4 x 250 mcm) 4 x 120 (4 x 250 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
P630 P710 P800
945 803 1095 935 1275 1040
1600 1600 1600
8075 9500 9165 10872 10860 12316
8388 9863 9537 11304 11291 12798
342 427 419 532 519 615
0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabella 7.8 Dati elettrici per frame F1/F3, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
48 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche Guida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 750 850 850 1000 1000 1100 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 1050 1150 1150 1350 1350 1550 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 900 1000 1000 1200 1200 1400
Dimensione del frame F2/F4 F2/F4 F2/F4 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 988 1108 1108 1317 1317 1479 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 1482 1219 1662 1449 1976 1627 Continua (a 575/690 V) [A] 945 1060 1060 1260 1260 1415 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409 kVA continui (a 575 V) [kVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409 kVA continui (a 690 V) [kVA] 1129 1267 1267 1506 1506 1691
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 952 1068 1068 1269 1269 1425 Continua (a 575 V) [A] 911 1022 1022 1214 1214 1364 Continua (a 690 V) [A] 911 1022 1022 1214 1214 1364
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F2)
- Rete [mm2 (AWG)] (F4)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W] Perdite massime aggiunte per interruttore o sezionatore e contattore [ W], (soltanto F4) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm) 8 x 456 (8 x 900 mcm) 8 x 456 (8 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm) 4 x 120 (4 x 250 mcm) 4 x 120 (4 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm)
P900 P1M0 P1M2
1418 1166 1590 1386 1890 1557
1600 2000 2500
12062 13731 13269 16190 16089 18536
12524 14250 13801 16821 16719 19247
556 665 634 863 861 1044
0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185)
7 7
Tabella 7.9 Dati elettrici per frame F2/F4, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 49
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 315 355 315 400 400 450 450 500 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 400 450 400 500 500 600 600 650 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 355 450 400 500 500 560 560 630
Dimensione del frame F8/F9 F8/F9 F8/F9 F8/F9 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 395 470 429 523 523 596 596 630 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 593 517 644 575 785 656 894 693 Continua (a 575/690 V) [A] 380 450 410 500 500 570 570 630 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 376 448 409 498 498 568 568 600 kVA continui (a 575 V) [kVA] 378 448 408 498 498 568 568 627
77
kVA continui (a 690 V) [kVA] 454 538 490 598 598 681 681 753
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 381 453 413 504 504 574 574 607 Continua (a 575 V) [A] 366 434 395 482 482 549 549 607 Continua (a 690 V) 366 434 395 482 482 549 549 607
Numero massimo e dimensioni dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P355 P400 P500 P560
570 495 615 550 750 627 855 693
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
630 630 630 630
4424 5323 4795 6010 6493 7395 7383 8209
4589 5529 4970 6239 6707 7653 7633 8495
0,98 0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185) 85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
Tabella 7.10 Dati elettrici per frame F8/F9, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il ±15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
50 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Speciche Guida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 500 560 560 670 670 750 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 650 750 750 950 950 1050 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 630 710 710 800 800 900
Dimensione del frame F10/F11 F10/F11 F10/F11 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 659 763 763 889 889 988 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 989 839 1145 978 1334 1087 Continua (a 575/690 V) [A] 630 730 730 850 850 945 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 628 727 727 847 847 941 kVA continui (a 575 V) [kVA] 627 727 727 847 847 941 kVA continui (a 690 V) [kVA] 753 872 872 1016 1016 1129
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 635 735 735 857 857 952 Continua (a 575 V) [A] 607 704 704 819 819 911 Continua (a 690 V) [A] 607 704 704 819 819 911
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W] Perdite massime aggiunte per interruttore o sezionatore e contattore [ W], (soltanto F11) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
8 x 150 (8 x 300 mcm) 8 x 150 (8 x 300 mcm) 8 x 150 (8 x 300 mcm)
6 x 120 (4 x 900 mcm) 6 x 120 (4 x 900 mcm) 6 x 120 (4 x 900 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm) 4 x 185 (4 x 350 mcm)
P630 P710 P800
945 803 1095 935 1275 1040
900 900 900
8075 9500 9165 10872 10860 12316
8388 9863 9537 11304 11291 12798
342 427 419 532 519 615
0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185)
7 7
Tabella 7.11 Dati elettrici per frame F10/F11, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 51
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302 Sovraccarico elevato/normale HO NO HO NO HO NO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente per 60 s) Potenza all'albero standard a 550 V [kW] 750 850 850 1000 1000 1100 Potenza all'albero standard a 575 V [CV] 1050 1150 1150 1350 1350 1550 Potenza all'albero standard a 690 V [kW] 900 1000 1000 1200 1200 1400
Dimensione del frame F12/F13 F12/F13 F12/F13 Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A] 988 1108 1108 1317 1317 1479 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A) 1482 1219 1219 1449 1976 1627 Continua (a 575/690 V) [A] 945 1060 1060 1260 1260 1415 Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V) [A] kVA continui (a 550 V) [kVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409 kVA continui (a 575 V) [kVA] 941 1056 1056 1255 1255 1409
77
kVA continui (a 690 V) [kVA] 1129 1267 1267 1506 1506 1691
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A] 952 1068 1068 1269 1269 1425 Continua (a 575 V) [A] 911 1022 1022 1214 1214 1364 Continua (a 690 V) [A] 911 1022 1022 1214 1214 1364
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F12)
- Rete [mm2 (AWG)] (F13)
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W] Perdite massime aggiunte per interruttore o sezionatore e contattore [ W], (soltanto F13) Perdite massime opzioni pannello [W] 400 400 400 400 400 400
Rendimento Frequenza di uscita [Hz] 0–500 0–500 0–500 Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm) 12 x 150 (12 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm) 8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm) 8 x 456 (8 x 900 mcm) 8 x 456 (8 x 900 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm) 6 x 185 (6 x 350 mcm)
P900 P1M0 P1M2
1418 1166 1590 1386 1890 1557
1600 2000 2500
12062 13731 13269 16190 16089 18536
12524 14250 13801 16821 16719 19247
556 665 634 863 861 1044
0,98 0,98 0,98
85 (185) 85 (185) 85 (185)
Tabella 7.12 Dati elettrici per frame F12/F13, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di 4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/ energy-eciency-directive/#/.
52 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche Guida alla Progettazione
7.3 Alimentazione di rete
Alimentazione di rete Morsetti di alimentazione (sei impulsi) L1, L2, L3 Morsetti di alimentazione (12 impulsi) L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2 Tensione di alimentazione 380–480 V ±10%, 525–690 V ±10%
Tensione di alimentazione insuciente/caduta tensione di rete: durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete, il convertitore di frequenza continua a funzionare no a quando la tensione collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza. Accensione e funzionamento alla coppia massima non sono possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza.
Frequenza di alimentazione 50/60 Hz ±5% Squilibrio temporaneo massimo tra le fasi di rete 3,0% della tensione di alimentazione nominale Fattore di potenza reale (λ) 0,9 nominale al carico nominale Fattore di potenza DPF (cos Φ) prossimo all'unità (> 0,98) Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni) Massimo una volta/due minuti Ambiente secondo la norma EN60664-1 Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
Questo convertitore è adatto per l'uso su un circuito in grado di fornire 100 kA di corrente nominale di cortocircuito (SCCR) a 480/600 V.
1) Calcoli basati su UL/IEC61800-3.
1)
7 7
7.4 Uscita motore e dati motore
Uscita motore (U, V, W) Tensione di uscita 0–100% della tensione di alimentazione Frequenza di uscita 0–590 Hz Frequenza di uscita in modalità Flux 0–300 Hz Commutazione sull'uscita Illimitata Tempi di rampa 0,01–3.600 s
1) In funzione della tensione e della potenza.
Caratteristiche della coppia Coppia di avviamento (coppia costante) Al massimo 150% per 60 s Coppia di sovraccarico (coppia costante) Al massimo 150% per 60 s
1) La percentuale si riferisce alla corrente nominale del convertitore di frequenza.
2) Una volta ogni 10 minuti.
1), 2)
1), 2)
7.5 Condizioni ambientali
Ambiente Frame E1/F1/F2/F3/F4/F8/F9/F10/F11/F12/F13 IP21/tipo 1, IP54/tipo 12 Frame E2 IP00/Chassis Test di vibrazione 1,0 g Umidità relativa 5–95% (IEC 721–3–3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento) Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2S Classe Kd Gas aggressivi (IEC 60721-3-3) Classe 3C3 Metodo di prova secondo IEC 60068-2-43 H2S (10 giorni) Temperatura ambiente (modalità di commutazione SFAVM)
- con declassamento Al massimo 55 °C (131 °F)
- con la massima potenza di uscita dei motori EFF2 standard (no al 90% della corrente di uscita) Al massimo 50 °C (122 °F)
- con la massima corrente di uscita del convertitore di frequenza Al massimo 45 °C (113 °F) Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime 0 °C (32 °F)
1)
1)
1)
1)
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 53
Speciche
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte -10 °C (14 °F) Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasporto Da -25 a +65/70 °C (da 13 a 149/158 °F) Altitudine massima sopra il livello del mare senza declassamento 1.000 m (3.281 piedi) Altezza massima sopra il livello del mare con declassamento 3.000 m (9.842 piedi)
1) Per ulteriori informazioni sul declassamento vedere il capitolo 9.6 Declassamento.
Norme EMC, emissione EN 61800-3 Norme EMC, immunità EN 61800-3 Classe di ecienza energetica
1) Determinato secondo la EN50598-2 al:
carico nominale;
90% della frequenza nominale;
impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione;
impostazione di fabbrica del modello di commutazione.
1)
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
IE2
7.6 Speciche dei cavi
77
Lunghezze dei cavi e sezioni trasversali dei cavi di comando Lunghezza massima del cavo motore, schermato 150 m (492 piedi) Lunghezza massima del cavo motore, non schermato 300 m (984 piedi) Sezione trasversale massima al motore, alla rete, alla condivisione del carico e al freno Vedere il capitolo 7 Speciche Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo rigido 1,5 mm2/16 AWG (2 x 0,75 mm2) Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo essibile 1 mm2/18 AWG Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo con anima 0,5 mm2/20 AWG Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo 0,25 mm2/23 AWG
1) Per i cavi di potenza vedere i dati elettrici nel capitolo 7.1 Dati elettrici, 380-500 V e nel capitolo 7.2 Dati elettrici, 525-690 V.
1)
7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali Ingressi digitali programmabili 4 (6) Numero morsetto 18, 19, 271), 291), 32, 33 Logica PNP o NPN Livello di tensione 0–24 V CC Livello di tensione, logica 0 PNP <5 V CC Livello di tensione, logica 1 PNP >10 V CC Livello di tensione, logica 0 NPN >19 V CC Livello di tensione, logica 1 NPN <14 V CC Tensione massima in ingresso 28 V CC Resistenza di ingresso, R
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione.
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come uscite.
Ingressi analogici Numero di ingressi analogici 2 Numero morsetto 53, 54 Modalità Tensione o corrente Selezione modalità Interruttori A53 e A54 Modalità tensione Interruttore A53/A54=(U) Livello di tensione Da -10 V a +10 V (convertibile in scala) Resistenza di ingresso, R Tensione massima ±20 V Modalità corrente Interruttore A53/A54 = (I) Livello di corrente Da 0/4 a 20 mA (convertibile in scala)
i
i
Circa 4 kΩ
Circa 10 kΩ
54 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Speciche Guida alla Progettazione
Resistenza di ingresso, R Corrente massima 30 mA Risoluzione per gli ingressi analogici 10 bit (segno +) Precisione degli ingressi analogici Errore massimo 0,5% della scala intera Larghezza di banda 100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Disegno 7.1 Isolamento PELV
Ingressi a impulsi Ingressi a impulsi programmabili 2 Numero morsetto a impulsi 29, 33 Frequenza massima al morsetto 29, 33 (comando push-pull) 110 kHz Frequenza massima al morsetto 29, 33 (collettore aperto) 5 kHz Frequenza minima in corrispondenza dei morsetti 29 e 33 4 Hz Livello di tensione Vedere Ingressi digitali nel capitolo 7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo Tensione massima in ingresso 28 V CC Resistenza di ingresso, R Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz) Errore massimo: 0,1% del fondo scala
i
i
Circa 200 Ω
Circa 4 kΩ
7 7
Uscita analogica Numero delle uscite analogiche programmabili 1 Numero morsetto 42 Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogica 0/4–20 mA Carico massimo della resistenza verso massa sull'uscita analogica 500 Ω Precisione sull'uscita analogica Errore massimo: 0,8% della scala intera Risoluzione sull'uscita analogica 8 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, comunicazione seriale RS485 Numero morsetto 68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-) Numero morsetto 61 Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di comunicazione seriale RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV).
Uscita digitale Uscite digitali/impulsi programmabili 2 Numero morsetto 27, 29 Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita 0–24 V Corrente di uscita massima (sink o source) 40 mA Carico massimo alla frequenza di uscita 1 kΩ Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita 10 nF Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita 0 Hz Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita 32 kHz Precisione della frequenza di uscita Errore massimo: 0,1% della scala intera
1)
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 55
Speciche
Risoluzione delle frequenze di uscita 12 bit
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC Numero morsetto 12, 13 Carico massimo 200 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli ingressi e delle uscite analogiche e digitali.
Uscite a relè Uscite a relè programmabili 2 Sezione trasversale massima ai morsetti del relè 2,5 mm2 (12 AWG) Sezione trasversale minima ai morsetti del relè 0,2 mm2 (30 AWG) Lunghezza del lo sguainato 8 mm (0,3 pollici) Numero morsetto relè 01 1–3 (apertura), 1–2 (chiusura) Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo)
77
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–2 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo) 80 V CC, 2 A Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–2 (NO) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo) 240 V CA, 2 A Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–3 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo) 50 V CC, 2 A Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–3 (NC) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Carico minimo sui morsetti 1–3 (NC), 1–2 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente secondo EN 60664-1 Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2 Numero morsetto relè 02 4–6 (apertura), 4–5 (chiusura) Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo) Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo) 80 V CC, 2 A Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–5 (NO) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo) 240 V CA, 2 A Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–6 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4) 240 V CA, 0,2 A Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo) 50 V CC, 2 A Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–6 (NC) (carico induttivo) 24 V CC, 0,1 A Carico minimo sui morsetti 4–6 (NC), 4–5 (NO) 24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA Ambiente secondo EN 60664-1 Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
1) IEC 60947 parti 4 e 5.
2) Categoria di sovratensione II.
3) Applicazioni UL 300 V CA 2 A.
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
2), 3)
2), 3)
400 V CA, 2 A
400 V CA, 2 A
Scheda di controllo, tensione di uscita a +10 V CC Numero morsetto 50 Tensione di uscita 10,5 V ±0,5 V Carico massimo 25 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta tensione.
Caratteristiche di comando Risoluzione sulla frequenza di uscita a 0-1.000 Hz ±0,003 Hz Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33) 2 m/s Intervallo controllo di velocità (anello aperto) 1:100 della velocità sincrona
56 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Speciche Guida alla Progettazione
Precisione della velocità (anello aperto) 30-4.000 giri/min.: errore massimo di ±8 giri/min.
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
Prestazioni scheda di controllo Intervallo di scansione 5 M/S
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB USB standard 1.1 (piena velocità) Spina USB Spina dispositivo USB tipo B
AVVISO!
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard. Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta tensione. Il collegamento USB non è isolato galvanicamente dalla terra. Usare soltanto computer portatili/PC isolati come collegamento al passacavo USB sul convertitore oppure un cavo/convertitore USB isolato.
7.8 Pesi dei frame
Frame 380–480/500 V 525–690 V
E1 270–313 kg (595–690 lb) 263–313 kg (580–690 lb) E2 234–277 kg (516–611 lb) 221–277 kg (487–611 lb)
7 7
Tabella 7.13 Pesi del frame E1-E2, kg (lb)
Frame 380–480/500 V 525–690 V
F1 1.017 kg (2.242,1 lb) 1.017 kg (2.242,1 lb) F2 1.260 kg (2.777,9 lb) 1.260 kg (2.777,9 lb) F3 1.318 kg (2.905,7 lb) 1.318 kg (2.905,7 lb) F4 1.561 kg (3.441,5 lb) 1.561 kg (3.441,5 lb) F8 447 kg (985,5 lb) 447 kg (985,5 lb) F9 669 kg (1.474,9 lb) 669 kg (1.474,9 lb) F10 893 kg (1.968,8 lb) 893 kg (1.968,8 lb) F11 1.116 kg (2.460,4 lb) 1.116 kg (2.460,4 lb) F12 1.037 kg (2.286,4 lb) 1.037 kg (2.286,4 lb) F13 1.259 kg (2.775,7 lb) 1.259 kg (2.775,7 lb)
Tabella 7.14 Pesi del frame F1-F13, kg (lb)
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 57
e30bg051.10
1
2
e30bg052.10
1 2
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
7.9 Flusso d'aria dei frame E1–E2 ed F1–F13
77
1
Flusso d'aria del canale anteriore, 340 m3/h (200 cfm)
2 Flusso d'aria del canale posteriore,
1.105 m3/h (650 cfm) o 1.444 m3/h (850 cfm)
Disegno 7.2 Flusso d'aria per i frame E1
1
Flusso d'aria del canale anteriore, 255 m3/h (150 cfm)
2 Flusso d'aria del canale posteriore,
1.105 m3/h (650 cfm) o 1.444 m3/h (850 cfm)
Disegno 7.3 Flusso d'aria per frame E2
58 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
e30bg053.10
1
2
Speciche Guida alla Progettazione
7 7
1 Flusso d'aria del canale anteriore
- IP21/Tipo 1, 700 m3/h (412 cfm)
- IP54/Tipo 12, 525 m3/h (309 cfm)
2
Flusso d'aria del canale posteriore, 985 m3/h (580 cfm)
Disegno 7.4 Flusso d'aria per frame F1-13
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 59
130BF328.10
600 (23.6)
2000 (78.7)
538 (21.2)
494 (19.4)
579 (22.8)
748
(29.5)
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8 Dimensioni esterne e dei morsetti
8.1 Dimensioni esterne E1 e dei morsetti
8.1.1 Dimensioni esterne E1
88
Disegno 8.1 Dimensioni anteriore, laterale e dello spazio per la porta per E1
60 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF611.10
2
1
35 (1.4)
350 (13.8)
203 (8.0)
99 (3.9)
130 (5.1)
62 (2.4)
104 (4.1)
35 (1.4)
10 (0.4)
0 (0.0)
0 (0.0)
40 (1.6)
78 (3.1)
0 (0.0)
26 (1.0)
26 (1.0)
130BF647.10
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8 8
1 Lato rete 2 Lato motore
Disegno 8.2 Dimensioni della piastra passacavi per E1/E2
8.1.2 Dimensioni dei morsetti E1
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
Disegno 8.3 Dimensioni dei morsetti dettagliate per E1/E2
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 61
130BF595.10
195 (7.7)
0.0
323 (12.7)
492 (19.4)
75 (3.0)
0.0
188 (7.4)
300 (11.8)
412 (16.2)
525 (20.7)
600 (23.6)
546 (21.5)
510 (20.1)
462 (18.2)
426 (16.8)
453 (17.8)
1
2
3
4
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 3 Morsetti Regen/di condivisione del carico 2 Morsetti freno 4 Morsetti del motore
Disegno 8.4 Dimensioni dei morsetti per E1, vista frontale
62 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF596.10
154 (6.1)
0.0
192 (7.6)
280 (11.0)
371 (14.6)
409 (16.1)
1
2
3
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8 8
1 Morsetti di rete 2 Morsetti freno 3 Morsetti del motore
Disegno 8.5 Dimensioni dei morsetti per E1, vista laterale
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 63
130BF597.10
562 (22.1)
253 (9.9)
342 (13.5)
431 (17.0)
0.0
0.0
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete
Disegno 8.6 Dimensioni dei morsetti per E1 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P315; modelli 525-690 V: P355–P560), vista frontale
64 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF598.10
0.0
51 (2.0)
226 (8.9)
266 (10.5)
441 (17.4)
0.0
28 (1.1)
167 (6.6)
195 (7.7)
381 (15.0)
1
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8 8
1 Morsetti di rete
Disegno 8.7 Dimensioni dei morsetti per E1 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P315; modelli 525-690 V: P355–P560), vista laterale
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 65
416 (16.4)
455 (17.9)
251 (9.9)
341 (13.4)
431 (17.0)
0.0
0.0
130BF599.10
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete
Disegno 8.8 Dimensioni dei morsetti per E1 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P355–P400), vista frontale
66 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF600.10
0.0
51 (2.0)
226 (8.9)
266 (10.5)
441 (17.4)
0.0
28 (1.1)
167 (6.6) 195 (7.7)
371 (14.6)
1
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8 8
1 Morsetti di rete
Disegno 8.9 Dimensioni dei morsetti per E1 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P355–P400), vista laterale
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 67
130BF329.10
585 (23.0)
1547 (60.9)
538
(21.2)
498 (19.5)
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8.2 Dimensioni esterne E2 e dei morsetti
8.2.1 Dimensioni esterne E2
88
Disegno 8.10 Dimensioni anteriore, laterale e dello spazio per la porta per E2
68 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF611.10
2
1
35 (1.4)
350 (13.8)
203 (8.0)
99 (3.9)
130 (5.1)
62 (2.4)
104 (4.1)
35 (1.4)
10 (0.4)
0 (0.0)
0 (0.0)
40 (1.6)
78 (3.1)
0 (0.0)
26 (1.0)
26 (1.0)
130BF647.10
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8 8
1 Lato rete 2 Lato motore
Disegno 8.11 Dimensioni della piastra passacavi per E1/E2
8.2.2 Dimensioni dei morsetti E2
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
Disegno 8.12 Dimensioni dei morsetti dettagliate per E1/E2
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 69
130BF601.10
R/L1 91
9
S/L2 92
U/T1 96 V/T2 97
T/L3 93
W/T3 98
F ASTENER T OR QUE M8 9.6 N m (7 FT -LB) F ASTENER T OR QUE M8 9.6 N m (7 FT -LB)
186 (7.3)
17 (0.7)
585 (23.0)
518 (20.4)
405 (15.9)
293 (11.5)
181 (7.1)
68 (2.7)
0.0
0.0
147 (5.8)
583(22.9)
502 (19.8)
454 (17.9)
418 (16.4)
1
3
2
4
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 3 Morsetti del motore 2 Morsetti freno 4 Morsetti Regen/di condivisione del carico
Disegno 8.13 Dimensioni dei morsetti per E2, vista frontale
70 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
409 (16.1)
371 (14.6)
280 (11.0)
192 (7.6)
154 (6.1)
0.0
130BF602.10
1
2
3
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete 2 Morsetti freno 3 Morsetti del motore
Disegno 8.14 Dimensioni dei morsetti per E2, vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 71
256 (10.1)
0.0
245 (9.6)
0.0
334 (13.1)
423 (16.7)
130BF603.10
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete
Disegno 8.15 Dimensioni dei morsetti per E2 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P315; modelli 525-690 V: P355–P560), vista frontale
72 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
381 (15.0)
0.0
130BF604.10
1
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete
Disegno 8.16 Dimensioni dei morsetti per E2 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P315; modelli 525-690 V: P355–P560), vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 73
256 (10.1)
0.0
149 (5.8)
245 (9.6)
0.0
334 (13.1)
423 (16.7)
130BF605.10
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete
Disegno 8.17 Dimensioni dei morsetti per E2 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P355–P400), vista frontale
74 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
381 (15.0)
0.0
130BF606.10
1
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete
Disegno 8.18 Dimensioni dei morsetti per E2 con sezionatore (modelli 380–480/500 V: P355–P400), vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 75
130BF375.10
2280
(89.7)
2204
(86.8)
1400 (55.2)
606
(23.9)
578 (22.8)
776
(30.6)
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8.3 Dimensioni esterne F1 e dei morsetti
8.3.1 Dimensioni esterne F1
88
Disegno 8.19 Dimensioni anteriore, laterale e dello spazio per la porta per F1
76 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF612.10
216 (8.6)
668 (26.3)
38 (1.5)
593 (23.3)
460 (18.1)
535 (21.1)
282 (11.1)
36 (1.4)
1
533 (21.0)
596 (23.4)
1329 (52.3)
200 (7.9)
258 (10.2)
36 (1.4)
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Lato rete 2 Lato motore
Disegno 8.20 Dimensioni della piastra passacavi per F1
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 77
130BF583.10
2
1
CH22
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8.3.2 Dimensioni del morsetto F1
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
88
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.21 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F4, vista frontale
78 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
0.0
130BF584.10
70 (2.8)
194 (7.6)
343 (13.5)
38 (1.5)
0.0
90 (3.6)
137 (5.4)
189 (7.4)
432 (17.0)
380 (15.0)
436 (17.2)
2
3
1
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete 3 Morsetti di condivisione del carico (-) 2 Morsetti di condivisione del carico (+)
Disegno 8.22 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F2 vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 79
130BF373.10
54 (2.1)
169 (6.7)
284 (11.2)
407 (16.0)
522 (20.6)
637 (25.1)
198 (7.8)
234 (9.2)
282 (11.1)
318 (12.5)
551 (21.7)
587 (23.1)
635 (25.0)
671 (26.4)
204.1 (8.0)
497. (19.6)
572 (22.5)
129.1 (5.1)
0.0
3
2
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti freno 3 Sbarra di terra 2 Morsetti del motore
Disegno 8.23 Dimensioni dei morsetti per armadio inverter F1/F3, vista frontale
80 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF374.10
287 (11.3)
253 (10.0)
0.0
0.0
339 (13.4)
308 (12.1)
466 (18.3)
44 (1.8)
244 (9.6)
180 (7.1)
287 (11.3)
0.0
339 (13.4)
466 (18.3)
1
2
3
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti freno 3 Sbarra di terra 2 Morsetti del motore
Disegno 8.24 Dimensioni dei morsetti per armadio inverter F1/F3, vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 81
1739 (68.5)
0.0
805 (31.7)
0.0
765 (30.1)
710 (28.0)
1694 (66.7) 1654 (65.1)
130BF365.10
1
2
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 CC – 2 CC +
Disegno 8.25 Dimensioni dei morsetti per morsetti di rigenerazione F1/F3, vista frontale
82 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF330.11
2280
(89.7)
2204
(86.8)
1800 (70.9)
606
(23.9)
579 (22.8)
578
(22.8)
624
(24.6)
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8.4 Dimensioni esterne F2 e dei morsetti
8.4.1 Dimensioni esterne F2
8 8
Disegno 8.26 Dimensioni anteriore, laterale e dello spazio per la porta per F2
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 83
533 (21.0)
594 (23.4)
1728 (68.0)
36 (1.4)
258 (10.2)
200 (7.9)
38 (1.5) 460 (18.1)
994 (39.1)
216 (8.5)
36 (1.4)
282 (11.1)
1
130BF613.10
535 (21.1)
656 (25.8)
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Lato rete 2 Lato motore
Disegno 8.27 Dimensioni della piastra passacavi per F2
84 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF583.10
2
1
CH22
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
8.4.2 Dimensioni del morsetto F2
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
8 8
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.28 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F4, vista frontale
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 85
0.0
130BF584.10
70 (2.8)
194 (7.6)
343 (13.5)
38 (1.5)
0.0
90 (3.6)
137 (5.4)
189 (7.4)
432 (17.0)
380 (15.0)
436 (17.2)
2
3
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 3 Morsetti di condivisione del carico (-) 2 Morsetti di condivisione del carico (+)
Disegno 8.29 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F2 vista laterale
86 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
210 (8.3)
0.0
66 (2.6)
181 (7.1)
296 (11.7)
431 (17.0)
546 (21.5)
661 (26.0)
796 (31.3)
911 (35.8)
1026 (40.4)
246 (9.7)
294 (11.6)
330 (13.0)
575 (22.6)
611 (24.0)
659 (25.9)
695 (27.4)
939 (37.0)
975 (38.4)
1023 (40.3)
1059 (41.7)
144 (5.7)
219 (8.6)
512 (20.2)
587 (23.1)
880 (34.7)
955 (37.6)
3
130BF363.10
1
2
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti freno 3 Sbarra di terra 2 Morsetti del motore
Disegno 8.30 Dimensioni dei morsetti per armadio inverter F2/F4, vista frontale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 87
130BF364.10
287 (11.3)
339 (13.4)
253 (10.0)
0.0
287 (11.3)
0.0
339 (13.4)
466 (18.3)
466 (18.3)
308 (12.1)
180 (7.1)
0.0
1
2
3
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti freno 3 Sbarra di terra 2 Morsetti del motore
Disegno 8.31 Dimensioni dei morsetti per armadio inverter F2/F4, vista laterale
88 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF366.10
1
2
1203 (47.4)
0.0
1163 (45.8)
1098 (43.2)
1739 (68.4) 1694 (66.7)
1654 (65.1)
0.0
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 CC – 2 CC +
Disegno 8.32 Dimensioni dei morsetti per morsetti di rigenerazione F2/F4, vista frontale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 89
130BF376.10
2280
(89.7)
2204
(86.8)
2000 (78.8)
606
(23.9)
578 (22.8)
578 (22.8)
776 (30.6)
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8.5 Dimensioni esterne F3 e dei morsetti
8.5.1 Dimensioni esterne F3
88
Disegno 8.33 Dimensioni anteriore, laterale e dello spazio per la porta per F3
90 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
1265 (49.8) 593 (23.3)
130BF614.10
38 (1.5)
200 (7.9)
259 (10.2)
1
635 (25.0)
535 (21.1)
533 (21.0)
597 (23.5)
1130 (44.5)
1193 (47.0)
1926 (75.8)
36 (1.4)
36 (1.4)
2x 460 (18.1)
2x 216 (8.5)
2x 281 (11.1)
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Lato rete 2 Lato motore
Disegno 8.34 Dimensioni della piastra passacavi per F3
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 91
2
295 (11.6)
220 (18.6)
0.0
130BF586.10
154 (6.1)
150 (5.9)
75 (3.0)
439 (17.3)
364 (14.3)
344 (13.5)
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
8.5.2 Dimensioni del morsetto F3
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
88
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.35 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4, vista frontale
92 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
0.0
244 (9.6)
44 (1.8)
939 (37.0)
1031 (40.6)
0.0
135 (5.3)
0.0
130BF587.10
171 (6.7)
119 (4.7)
128 (5.0)
76 (3.0)
1
2
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.36 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4, vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 93
104 (4.1)
0.0
179 (7.0)
220 (8.7)
295 (11.6)
335 (13.2)
410 (16.1)
154 (6.1)
344 (13.5)
2
130BF588.10
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.37 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4 con interruttore/interruttore incapsulato, vista frontale
94 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF589.10
0.0
35 (1.4)
87 (3.4)
122 (4.8)
174 (6.8)
0.0
135 (5.3)
437 (17.2)
0.0
533 (21.0)
44 (1.7)
244 (9.6)
1
2
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.38 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4 con interruttore/interruttore incapsulato (modelli 380–480/500 V: P450; modelli 525–690 V: P630–P710), vista laterale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 95
130BF644.10
0.0
46 (1.8)
98 (3.9)
119 (4.7)
171 (6.7)
0.0
135 (5.3)
437 (17.2)
0.0
533 (21.0)
44 (1.7)
244 (9.6)
1
2
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.39 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4 con interruttore/interruttore incapsulato (modelli 380–480/500 V: P500–P630; modelli 525–690 V: P800), vista laterale
96 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
130BF583.10
2
1
CH22
Dimensioni esterne e dei mo... Guida alla Progettazione
1 Morsetti di rete 2 Sbarra di terra
Disegno 8.40 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F4, vista frontale
8 8
MG34S306 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. 97
130BF585.10
0.0
70 (2.8)
194 (7.6)
343 (13.5)
38 (1.5)
0.0
90 (3.6)
137 (5.4)
189 (7.4)
81 (3.2)
29 (1.2)
436 (17.2)
3
2
1
Dimensioni esterne e dei mo...
VLT® AutomationDrive FC 302 315–1200 kW
88
1 Morsetti di rete 3 Morsetti di condivisione del carico (-) 2 Morsetti di condivisione del carico (+)
Disegno 8.41 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F3–F4, vista laterale
98 Danfoss A/S © 11/2017 Tutti i diritti riservati. MG34S306
Loading...