La presente Guida alla Progettazione è concepita per:
progettisti e sistemisti;
•
consulenti di progettazione;
•
specialisti delle applicazioni e di prodotto.
•
La Guida alla Progettazione fornisce informazioni tecniche
per comprendere le capacità del convertitore di frequenza
per l'integrazione nel controllo del motore e nei sistemi di
monitoraggio.
VLT® è un marchio registrato.
1.2 Risorse aggiuntive
Sono disponibili altre risorse di supporto alla comprensione
del funzionamento, della programmazione, e della
conformità alle direttive in relazione ai convertitori di
frequenza avanzati.
La guida operativa fornisce informazioni
•
dettagliate per l'installazione e l'avvio del convertitore di frequenza.
La Guida alla Programmazione illustra in dettaglio
•
il funzionamento dei parametri e include diversi
esempi applicativi.
La guida operativa VLT® Safe Torque O serie FC
•
descrive come usare i convertitori di frequenza
Danfoss in applicazioni di sicurezza funzionale.
Questo manuale viene fornito con il convertitore
di frequenza quando è presente l'opzione Safe
Torque O.
La Guida alla Progettazione VLT® Brake Resistor
•
MCE 101 descrive come selezionare la resistenza
di frenatura giusta ottimale.
Pubblicazioni e manuali supplementari sono disponibili su
Danfoss. Vedere drives.danfoss.com/downloads/portal/#/ per
gli elenchi.
1.3 Versione del documento e del software
Il presente manuale è revisionato e aggiornato
regolarmente. Sono bene accetti tutti i suggerimenti di
eventuali migliorie. Tabella 1.1 mostra la versione del
documento e la versione software corrispondente.
EdizioneOsservazioniVersione
software
MG34S3xxContenuto D1h–D8h rimosso e
nuova struttura implementata.
Tabella 1.1 Versione del documento e del software
8.03
1.4 Convenzioni
Gli elenchi numerati indicano le procedure.
•
Gli elenchi puntati indicano altre informazioni e
•
una descrizione delle illustrazioni.
Il testo in corsivo indica:
•
-Riferimenti incrociati
-Collegamento.
-Nota a piè di pagina.
-Nomi di parametri, gruppi di parametri
oppure opzioni dei parametri.
Tutte le dimensioni espresse nei disegni sono in
•
mm (pollici).
Un asterisco (*) indica l'impostazione di fabbrica
•
dei parametri.
11
La Guida alla Progettazione VLT® Advanced
•
Harmonic Filters AHF 005/AHF 010 descrive le
armoniche, diversi metodi di mitigazione e il
principio operativo del ltro antiarmoniche
avanzato. Questa guida descrive anche come
selezionare il ltro antiarmoniche avanzato
corretto per una specica applicazione.
La Guida alla Progettazione dei ltri di uscita
•
spiega perché è necessario utilizzare ltri di uscita
per determinate applicazioni e come scegliere il
ltro dU/dt o sinusoidale ottimale.
Sono disponibili dispositivi opzionali che
•
potrebbero riportare informazioni diverse da
quelle presenti in queste pubblicazioni. Per i
requisiti specici vedere le istruzioni fornite con le
opzioni.
Nella presente guida vengono usati i seguenti simboli:
AVVISO
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente rischiosa che
potrebbe causare lesioni leggere o moderate. Può anche
essere usato per mettere in guardia da pratiche non
sicure.
AVVISO!
Indica informazioni importanti, incluse situazioni che
possono causare danni alle apparecchiature o alla
proprietà.
2.2 Personale qualicato
Solo il personale qualicato è autorizzato a installare o a
far funzionare questa apparecchiatura.
Per personale
tamente formati, autorizzati a installare, mettere in
funzione ed eettuare la manutenzione su apparecchiature,
sistemi e circuiti in conformità alle leggi e ai regolamenti
pertinenti. Inoltre, il personale deve avere dimestichezza
con le istruzioni e le misure di sicurezza descritte in questo
manuale.
Precauzioni di sicurezza
2.3
qualicato si intendono i dipendenti adegua-
AVVISO
ALTA TENSIONE
I convertitori di frequenza sono soggetti ad alta tensione
quando collegati all'alimentazione di ingresso della rete
CA, all'alimentazione CC, alla condivisione del carico o a
motori permanenti. Se l'installazione, l'avviamento e la
manutenzione del convertitore di frequenza non
vengono eettuati da personale qualicato, possono
conseguire lesioni gravi o mortali.
Le operazioni di installazione, avviamento e
•
manutenzione del convertitore di frequenza
devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
AVVISO
RISCHIO DI CORRENTE DI DISPERSIONE
Le correnti di dispersione superano i 3,5 mA. Una messa
a terra non appropriata del convertitore può causare
morte o lesioni gravi.
Assicurare che la messa a terra dell'apparec-
•
chiatura sia correttamente eseguita da un
installatore elettrico certicato.
AVVISO
TEMPO DI SCARICA
Il convertitore di frequenza contiene condensatori del
collegamento CC che possono rimanere carichi anche
quando il convertitore non è alimentato. Può ancora
essere presente alta tensione anche dopo lo
spegnimento dei LED. Qualora non si attenda che siano
trascorsi 40 minuti dal disinserimento dell'alimentazione
prima di eettuare lavori di manutenzione o di
riparazione, sussiste il pericolo di morte o lesioni gravi.
1.Arrestare il motore.
2.Scollegare la rete CA e l'alimentazione remota
del collegamento CC, incluse le batterie di
backup, i gruppi di continuità e le connessioni
del collegamento CC ad altri convertitori.
3.Scollegare o bloccare il motore.
4.Attendere 40 minuti anché i condensatori si
scarichino completamente.
5.Prima di eettuare qualsiasi lavoro di
manutenzione o di riparazione usare un
appropriato dispositivo di misurazione della
tensione per assicurarsi che i condensatori siano
completamente scarichi.
AVVISO
RISCHIO DI INCENDIO
La resistenza di frenatura si surriscalda durante e dopo la
frenatura. Il mancato posizionamento della resistenza di
frenatura in un'area sicura può comportare danni e/o
lesioni gravi.
Assicurarsi che la resistenza di frenatura sia
•
collocata in un ambiente sicuro per scongiurare
il rischio di incendio.
È disponibile come opzione uno schermo della rete per i
frame con grado di protezione IP21/IP54 (Tipo 1/Tipo
12). Lo schermo della rete è una copertura installata
all'interno del frame per garantire la protezione dal
contatto accidentale con i morsetti di alimentazione,
secondo i requisiti BGV A2, VBG 4.
2.3.1 Installazioni conformi ai requisiti ADN
Per impedire la formazione di scintille, in conformità
all'Accordo europeo relativo al trasporto internazionale di
merci pericolose per vie navigabili interne (ADN), è
necessario adottare precauzioni per i convertitori di
frequenza con grado di protezione IP00 (chassis), IP20
(chassis), IP21 (Tipo 1) o IP54 (Tipo 12).
Non installare un interruttore di rete.
•
Assicurarsi che il parametro 14-50 Filtro RFI sia
•
impostato su [1] On.
Rimuovere tutti i connettori dei relè contras-
•
segnati RELAY. Vedere la Disegno 2.1.
Controllare quali opzioni relè sono installate, se
•
presenti. L'unica opzione relè consentita è la VLT
Extended Relay Card MCB 113.
Questa sezione fornisce una breve descrizione delle diverse
approvazioni e certicazioni che si possono trovare sui
33
convertitori di frequenza Danfoss. Non tutte le
approvazioni sono disponibili per tutti i convertitori di
frequenza.
3.1 Approvazioni normative/di conformità
AVVISO!
LIMITAZIONI IMPOSTE SULLA FREQUENZA DI
USCITA
A partire dalla versione software 6.72, la frequenza di
uscita del convertitore di frequenza è limitata a 590 Hz a
causa delle norme di controllo delle esportazioni. Le
versioni software 6.xx limitano anche la massima
frequenza di uscita a 590 Hz, ma queste versioni non
possono essere ashate, vale a dire non è possibile
passare né a una versione inferiore né a una superiore.
3.1.1.1 Marchio CE
Il marchio CE (Comunità Europea) indica che il fabbricante
del prodotto rispetta tutte le direttive UE pertinenti. Le
direttive UE applicabili alla progettazione e alla produzione
di convertitori di frequenza sono elencate nella Tabella 3.1.
AVVISO!
Il marchio CE non regola la qualità del prodotto. Le
speciche tecniche non possono essere dedotte dal
marchio CE.
Tabella 3.1 Direttive UE applicabili ai convertitori di frequenza
1) La conformità alla Direttiva macchine è richiesta soltanto per
convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza integrata.
1)
2014/32/EU
AVVISO!
I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza
integrata, come Safe Torque O (STO), devono essere
conformi alla Direttiva macchine.
tutte le apparecchiature elettriche funzionanti negli
intervalli di tensione 50–1.000 V CA e 75–1.500 V CC.
L'obiettivo della direttiva è garantire la sicurezza delle
persone ed evitare danni alle cose quando vengono fatte
funzionare apparecchiature elettriche che sono installate,
manutenute e usate nel modo previsto.
Direttiva EMC
Lo scopo della Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) è quello di ridurre l'interferenza elettromagnetica
e migliorare l'immunità delle apparecchiature e degli
impianti elettrici. Il requisito di protezione di base della
Direttiva EMC aerma che i dispositivi che generano
interferenza elettromagnetica (EMI) o il cui funzionamento
potrebbe essere soggetto a interferenze elettromagnetiche
devono essere progettati per limitare la generazione di
interferenze elettromagnetiche. I dispositivi devono avere
un livello di immunità adatto alle interferenze elettromagnetiche quando sono correttamente installati, sottoposti a
manutenzione e usati come previsto.
I dispositivi elettrici usati da soli o come parte di un
sistema devono recare il marchio CE. I sistemi non
richiedono il marchio CE ma devono soddisfare i requisiti
di protezione di base della Direttiva EMC.
Direttiva macchine
L'obiettivo della Direttiva macchine è garantire la sicurezza
delle persone ed evitare danni materiali alle apparecchiature meccaniche utilizzate nella loro applicazione
prevista. La Direttiva macchine vale per una macchina che
consiste di un gruppo di componenti interconnessi o
dispositivi dei quali almeno uno è in grado di eseguire un
movimento meccanico.
I convertitori di frequenza con una funzione di sicurezza
integrata devono soddisfare la Direttiva macchine. I convertitori di frequenza senza una funzione di sicurezza non
rientrano nella Direttiva macchine. Se un convertitore di
frequenza è integrato in un sistema di macchinari, Danfoss
fornisce informazioni sugli aspetti di sicurezza relativi al
convertitore di frequenza.
Quando i convertitori di frequenza vengono usati in
macchine con almeno una parte mobile, il produttore della
macchina deve fornire una dichiarazione che attesti la
conformità a tutti gli statuti e le misure di sicurezza
rilevanti.
3.1.1.2 Direttiva ErP
Le dichiarazioni di conformità sono disponibili su richiesta.
Direttiva bassa tensione
I convertitori di frequenza devono essere dotati di marchio
CE in conformità alla Direttiva sulla bassa tensione del 1°
gennaio 2014. La Direttiva sulla bassa tensione concerne
La Direttiva ErP è la direttiva europea Eco-design per
prodotti connessi all'energia, compresi i convertitori di
frequenza. L'obiettivo della direttiva è quello di aumentare
l'ecienza energetica e il livello di protezione dell'ambiente, aumentando allo stesso tempo la sicurezza
Approvazioni e certicazio...Guida alla Progettazione
dell'alimentazione energetica. L'impatto ambientale dei
prodotti connessi all'energia include il consumo energetico
attraverso l'intero ciclo di vita del prodotto.
3.1.1.3 Conformità UL
Il marchio Underwriters Laboratory (UL) certica la
sicurezza dei prodotti e le loro certicazioni ambientali in
base a test standardizzati. I convertitori di frequenza T7
(525–690 V) sono certicati UL soltanto per 525–600 V.
3.1.1.4 CSA/cUL
L'approvazione CSA/cUL è per convertitori di frequenza con
tensione nominale di 600 V o inferiore. La norma
garantisce che, quando il convertitore di frequenza è
installato secondo la guida di installazione/operativa
fornita, l'apparecchiatura è conforme alle norme UL per la
sicurezza elettrica e termica. Questo marchio certica che il
prodotto funziona secondo tutte le speciche e i test
ingegneristici richiesti. Un
fornito su richiesta.
certicato di conformità viene
3.1.1.5 EAC
3.1.1.8 RCM
Il Regulatory Compliance Mark (Marchio di conformità alle
norme) (RCM) indica la conformità all'etichettatura EMC
delle apparecchiature di telecomunicazione e radiocomunicazione/EMC per le autorità sui mezzi di comunicazione
australiani EMC. RMC è ora un marchio di conformità
singolo che copre sia i marchi A-Tick che C-Tick. La
conformità RCM è necessaria per immettere dispositivi
elettrici ed elettronici sul mercato in Australia e Nuova
Zelanda.
3.1.1.9 Industria navale
Anché navi e piattaforme di petrolio/gas possano
ricevere un'assicurazione e una licenza regolamentare, una
o più società di certicazione navale devono certicare
queste applicazioni. Fino a 12 diverse società di classi-cazione navale hanno certicato le serie di convertitori di
frequenza Danfoss.
Per visionare o stampare le approvazioni e i
navali andare all'area di download all'indirizzo
Il marchio EurAsian Conformity (Conformità eurasiatica,
EAC) indica che il prodotto è conforme a tutti i requisiti e
alle normative tecniche applicabili al prodotto per
l'EurAsian Customs Union (Unione doganale eurasiatica), la
quale è composta dagli stati membri dell'EurAsian
Economic Union (Unione economica eurasiatica).
Il logo EAC deve essere apposto sia sull'etichetta del
prodotto sia su quella del confezionamento. Tutti i prodotti
utilizzati all'interno dell'area EAC devono essere acquistati
presso Danfoss all'interno dell'area EAC.
3.1.1.6 UkrSEPRO
Il certicato UKrSEPRO garantisce qualità e sicurezza di
prodotti e servizi, oltre a stabilità produttiva conformemente alle norme di regolamentazione ucraine. Il
certicato UkrSepro è un documento richiesto per lo
sdoganamento di qualunque prodotto in ingresso e in
uscita dal territorio ucraino.
3.1.1.7 TÜV
TÜV SÜD è un'organizzazione di sicurezza europea che
certica la sicurezza funzionale del convertitore di
frequenza conformemente a EN/IEC-61800-5-2. TÜV SÜD
testa i prodotti e monitora la loro produzione per garantire
che le aziende siano conformi alle rispettive norme.
3.1.2 Regolamentazioni sul controllo delle
esportazioni
I convertitori di frequenza possono essere soggetti a
regolamentazioni sul controllo delle esportazioni locali e/o
nazionali.
Si utilizza un numero ECCN per classicare tutti i convertitori di frequenza soggetti a regolamentazioni sul controllo
delle esportazioni. Il numero ECCN è indicato nei
documenti forniti insieme al convertitore di frequenza.
In caso di riesportazione, l'esportatore è tenuto ad
assicurare la conformità alle regolamentazioni sul controllo
delle esportazioni pertinenti.
I convertitori di frequenza della serie VLT® sono disponibili
con diverse protezioni del frame per soddisfare i requisiti
dell'applicazione. I gradi di protezione del frame sono
forniti in base a due norme internazionali:
33
I convertitori di frequenza della serie VLT® di Danfoss sono
disponibili con diversi tipi di protezione del frame per
soddisfare i requisiti di IP00 (Chassis protetto), IP20, IP21
(UL Tipo 1) o IP54 (UL Tipo 12). In questo manuale, il tipo
UL è scritto come Tipo. Per esempio, IP21/Tipo 1.
il tipo UL convalida che i frame soddisfano le
•
norme NEMA, National Electrical Manufacturers
Association (Associazione nazionale dei costruttori
elettrici). I requisiti di costruzione e di test per i
frame sono forniti nella pubblicazione delle
norme NEMA 250-2003 e UL 50, undicesima
edizione;
gradi IP (Ingress Protection/Protezione in
•
ingresso) delineati dall'IEC (International Electrotechnical Commission/Commissione elettrotecnica
internazionale) nel resto del mondo.
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
•
•
•
•
•
•
Non devono essere presenti fori che attraversano il frame
né canaline passacavi e aperture per tubi, tranne in caso di
utilizzo con guarnizioni resistenti all'olio per montare
meccanismi a tenuta d'olio o a tenuta di polvere. Anche le
porte sono dotate di guarnizioni resistenti all'olio. Inoltre, i
frame per controllori combinati dispongono di porte a
battente che si aprono orizzontalmente e che richiedono
un utensile per essere aperte.
IP standard
La Tabella 3.2 fornisce un riferimento incrociato tra i due
standard. La Tabella 3.3 mostra come leggere il numero IP
e denisce i livelli di protezione. I convertitori di frequenza
soddisfano i requisiti di entrambi.
bre;
laccia;
polvere e sporcizia;
sciacquio;
inltrazioni;
gocciolamento e condensazione esterna di liquidi
non corrosivi.
Tipo UL sta.ndard
Tipo 1 – Frame costruiti per l'uso al coperto per fornire un
grado di protezione al personale contro il contatto
accidentale con le unità racchiuse e per fornire un grado di
protezione contro la caduta di sporcizia.
Tipo 12 – Frame d'uso universale concepiti per essere usati
al coperto al
quanto segue:
Prima cifraSeconda cifraLivello di protezione
0–Nessuna protezione
1–Protetto no a 50 mm (2,0 pollici). Le mani non sono in grado di accedere al frame.
2–Protetto no a 12,5 mm (0,5 pollici). Le dita non sono in grado di accedere nel frame.
3–Protetto no a 2,5 mm (0,1 pollici). Gli strumenti non sono in grado di accedere al frame.
4–Protetto no a 1,0 mm (0,04 pollici). I li non sono in grado di accedere al frame.
5–Protetto contro la polvere – ingresso limitato.
6–Protetto completamente contro la polvere.
–0Nessuna protezione
–1Protetto contro le gocce d'acqua cadenti verticalmente.
–2
–3
–4Protetto contro gli spruzzi d'acqua.
–5Protetto dai getti d'acqua.
–6Protetto da forti getti d'acqua.
–7Protetto dall'immersione temporanea.
–8Protetto dall'immersione prolungata.
ne di proteggere le unità racchiuse contro
Protetto contro le gocce d'acqua cadenti no a 15° di inclinazione.
Protetto dall'acqua no a 60° di inclinazione.
NEMA e UL IP
ChassisIP00
Chassis
protetto
Tipo 1IP21
Tipo 12IP54
Tabella 3.2 Riferimento incrociato numeri NEMA e IP
I convertitori di frequenza Danfoss VLT® descritti in questo
manuale sono disponibili come unità a libera installazione,
da montare a muro o all'interno di un armadio. Ogni
convertitore di frequenza VLT® è congurabile, compatibile
e ottimizzato per qualsiasi tipo di motore standard; in
questo modo si evitano le limitazioni previste dai pacchetti
motore-convertitore. Questi convertitori di frequenza sono
disponibili in due congurazioni front-end: a sei impulsi e
a 12 impulsi.
Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 6-pulse
Disponibili in dimensioni di frame e gradi di
•
protezione diversi.
Un'ecienza pari al 98% riduce i costi operativi.
•
Un eccezionale design con canale di rared-
•
damento nella parte posteriore riduce la necessità
di apparecchiature di rareddamento aggiuntive,
assicurando costi di installazione e di gestione
inferiori.
Minore consumo di potenza delle apparecchiature
•
di condizionamento della sala di controllo.
Costi operativi ridotti.
•
Interfaccia utente coerente in tutta la gamma di
•
convertitori di frequenza Danfoss.
Procedure guidate di avviamento orientate all'ap-
•
plicazione.
Interfaccia utente multilingue.
•
Vantaggi dei convertitori di frequenza VLT® 12-pulse
Il VLT® 12-pulse è un convertitore di frequenza a elevata
ecienza che permette la riduzione delle armoniche senza
dover aggiungere componenti capacitivi o induttivi che
spesso richiedono un'analisi di rete per evitare potenziali
problemi di risonanza del sistema. Il modello a 12 impulsi
è realizzato con lo stesso design modulare del diuso
convertitore di frequenza VLT® a sei impulsi. Per ulteriori
metodi di riduzione delle armoniche vedere la Guida alla
Uscita a 400 V (kW)315–400315–400
Uscita a 460 V (cv)450–550450–550
Congurazione front-end
6 impulsiSS
44
12 impulsi––
Grado di protezione
IPIP21/54IP00
Tipo ULTipo 1/12Chassis
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile–O
Schermatura principaleO–
Riscaldatore e termostato––
Luce armadio con presa elettrica––
Filtro RFI (classe A1)OO
Morsetti NAMUR––
Controllo resistenza di isolamento (IRM)––
Controllo corrente residua (RCM)––
Chopper di frenatura (IGBT)OO
Safe Torque OSS
Morsetti RegenOO
Morsetti del motore comuni––
Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz––
Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz––
Nessun LCP––
LCP gracoSS
LCP numericoOO
FusibiliOO
Morsetti di condivisione del caricoOO
Fusibili + morsetti di condivisione del caricoOO
SezionatoreOO
Interruttori––
Contattori––
Avviatori manuali motore––
30 A, morsetti protetti da fusibile––
Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)OO
Monitoraggio temperatura esterna––
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.000 (78,8)1.547 (60,9)
Larghezza mm (pollici)600 (23,6)585 (23,0)
Profondità mm (pollici)494 (19,4)498 (19,5)
Peso kg (lb)270–313 (595–690)234–277 (516–611)
1)
3)
Tabella 4.3 Convertitori E1–E2, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
2) Se il frame è congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di
protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
Uscita a 400 V (kW)315–400450–500315–400450–500
Uscita a 460 V (cv)450–550600–650450–550600–650
Congurazione front-end
6 impulsiSSSS
12 impulsi––––
Grado di protezione
IPIP21/54IP21/54IP21/54IP21/54
Tipo ULTipo 1/12Tipo 1/12Tipo 1/12Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabileOOOO
Schermatura principale––––
Riscaldatore e termostatoOOOO
Luce armadio con presa elettricaOOOO
Filtro RFI (classe A1)––OO
Morsetti NAMUROOOO
Controllo resistenza di isolamento (IRM)––OO
Controllo corrente residua (RCM)––OO
Chopper di frenatura (IGBT)OOOO
Safe Torque OSSSS
Morsetti RegenOOOO
Morsetti del motore comuniOOOO
Arresto di emergenza con relè di
sicurezza Pilz
Safe Torque O con relè di sicurezza PilzOOOO
Nessun LCP––––
LCP gracoSSSS
LCP numerico––––
FusibiliOOOO
Morsetti di condivisione del caricoOOOO
Fusibili + morsetti di condivisione del
carico
Sezionatore––OO
Interruttori––OO
Contattori––OO
Avviatori manuali motoreOOOO
30 A, morsetti protetti da fusibileOOOO
Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)OOOO
Monitoraggio temperatura esternaOOOO
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)
Larghezza mm (pollici)1.400 (55,1)1.800 (70,9)2.000 (78,7)2.400 (94,5)
Profondità mm (pollici)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)
Peso kg (lb)1.017 (2.242,1)1.260 (2.777,9)1.318 (2.905,7)1.561 (3.441,5)
1)
3)
––OO
OOOO
44
Tabella 4.4 Convertitori F1-F4, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
2) Se il frame è
protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
Canale posteriore in acciaio
inossidabile
Schermatura principale––––––
Riscaldatore e termostato––OOOO
Luce armadio con presa
elettrica
Filtro RFI (classe A1)–O––OO
Morsetti NAMUROOOOOO
Controllo resistenza di
isolamento (IRM)
Controllo corrente residua
(RCM)
Chopper di frenatura (IGBT)OOOOOO
Safe Torque OSSSSSS
Morsetti Regen––––––
Morsetti del motore comuni––OOOO
Arresto di emergenza con relè
di sicurezza Pilz
Safe Torque O con relè di
sicurezza Pilz
Nessun LCP––––––
LCP gracoSSSSSS
LCP numerico––––––
FusibiliOOOOOO
Morsetti di condivisione del
carico
Fusibili + morsetti di
condivisione del carico
Sezionatore–OOOOO
Interruttori––––––
Contattori––––––
Avviatori manuali motore––OOOO
30 A, morsetti protetti da
fusibile
Alimentazione a 24 V CC
(SMPS, 5 A)
Monitoraggio temperatura
esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)
Larghezza mm (pollici)800 (31,5)1.400 (55,2)1.600 (63,0)2.400 (94,5)2.000 (78,7)2.800 (110,2)
Profondità mm (pollici)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)
Peso kg (lb)447 (985,5)669 (1.474,9)893 (1.968,8)1.116 (2.460,4)1.037 (2.286,4)1.259 (2.775,7)
1)
2)
––––––
––OOOO
–O––OO
–O––OO
––––––
OOOOOO
––––––
––––––
––OOOO
OOOOOO
––OOOO
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
Tabella 4.5 Convertitori F8-F13, da 380 a 500 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 400 V (kW) e 460 V (cv).
2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
4.4 Panoramica dei frame da 525 a 690 V
Dimensione del frameE1E2
Potenza nominale
Uscita a 690 V (kW)355–560355–560
Uscita a 575 V (cv)400–600400–600
Congurazione front-end
6 impulsiSS
12 impulsi––
Grado di protezione
IPIP21/54IP00
Tipo ULTipo 1/12Chassis
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabile–O
Schermatura principaleO–
Riscaldatore e termostato––
Luce armadio con presa elettrica––
Filtro RFI (classe A1)OO
Morsetti NAMUR––
Controllo resistenza di isolamento (IRM)––
Controllo corrente residua (RCM)––
Chopper di frenatura (IGBT)OO
Safe Torque OSS
Morsetti RegenOO
Morsetti del motore comuni––
Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz––
Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz––
Nessun LCP––
LCP gracoSS
LCP numericoOO
FusibiliOO
Morsetti di condivisione del caricoOO
Fusibili + morsetti di condivisione del caricoOO
SezionatoreOO
Interruttori––
Contattori––
Avviatori manuali motore––
30 A, morsetti protetti da fusibile––
Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)OO
Monitoraggio temperatura esterna––
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.000 (78,8)1.547 (60,9)
Larghezza mm (pollici)600 (23,6)585 (23,0)
Profondità mm (pollici)494 (19,4)498 (19,5)
Peso kg (lb)263–313 (580–690)221–277 (487–611)
1)
3)
44
Tabella 4.6 Convertitori E1-E2, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
2) Se il frame è
protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
congurato con l'opzione di condivisione del carico o morsetti Regen il grado di protezione è IP00, altrimenti il grado di
Panoramica dei prodotti
Dimensione del frameF1F2F3F4
Potenza nominale
Uscita a 690 V (kW)630–800900–1200630–800900–1200
Uscita a 575 V (cv)650–9501050–1350650–9501050–1350
Congurazione front-end
6 impulsiSSSS
12 impulsi––––
Grado di protezione
44
IPIP21/54IP21/54IP21/54IP21/54
Tipo ULTipo 1/12Tipo 1/12Tipo 1/12Tipo 1/12
Opzioni hardware
Canale posteriore in acciaio inossidabileOOOO
Schermatura principale––––
Riscaldatore e termostatoOOOO
Luce armadio con presa elettricaOOOO
Filtro RFI (classe A1)––OO
Morsetti NAMUROOOO
Controllo resistenza di isolamento (IRM)––OO
Controllo corrente residua (RCM)––OO
Chopper di frenatura (IGBT)OOOO
Safe Torque OSSSS
Morsetti RegenOOOO
Morsetti del motore comuniOOOO
Arresto di emergenza con relè di
sicurezza Pilz
Safe Torque O con relè di sicurezza PilzOOOO
Nessun LCP––––
LCP gracoSSSS
LCP numerico––––
FusibiliOOOO
Morsetti di condivisione del caricoOOOO
Fusibili + morsetti di condivisione del
carico
Sezionatore––OO
Interruttori––OO
Contattori––OO
Avviatori manuali motoreOOOO
30 A, morsetti protetti da fusibileOOOO
Alimentazione a 24 V CC (SMPS, 5 A)OOOO
Monitoraggio temperatura esternaOOOO
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)
Larghezza mm (pollici)1.400 (55,1)1.800 (70,9)2.000 (78,7)2.400 (94,5)
Profondità mm (pollici)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)
Peso kg (lb)1.017 (2.242,1)1.260 (2.777,9)1.318 (2.905,7)1.561 (3.441,5)
1)
3)
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
––OO
OOOO
Tabella 4.7 Convertitori F1-F4, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
2) Se il frame è
protezione è IP20
3) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
Canale posteriore in acciaio
inossidabile
Schermatura principale––––––
Riscaldatore e termostato––OOOO
Luce armadio con presa
elettrica
Filtro RFI (classe A1)–O––OO
Morsetti NAMUROOOOOO
Controllo resistenza di
isolamento (IRM)
Controllo corrente residua
(RCM)
Chopper di frenatura (IGBT)OOOOOO
Safe Torque OSSSSSS
Morsetti Regen––––––
Morsetti del motore comuni––OOOO
Arresto di emergenza con relè
di sicurezza Pilz
Safe Torque O con relè di
sicurezza Pilz
Nessun LCP––––––
LCP gracoSSSSSS
LCP numerico––––––
FusibiliOOOOOO
Morsetti di condivisione del
carico
Fusibili + morsetti di
condivisione del carico
Sezionatore–OOOOO
Interruttori––––––
Contattori––––––
Avviatori manuali motore––OOOO
30 A, morsetti protetti da
fusibile
Alimentazione a 24 V CC
(SMPS, 5 A)
Monitoraggio temperatura
esterna
Dimensioni
Altezza mm (pollici)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)2.204 (86,8)
Larghezza mm (pollici)800 (31,5)1.400 (55,1)1.600 (63,0)2.400 (94,5)2.000 (78,7)2.800 (110,2)
Profondità mm (pollici)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)606 (23,9)
Peso kg (lb)447 (985,5)669 (1.474,9)893 (1.968,8)1.116 (2.460,4)1.037 (2.286,4)1.259 (2.775,7)
1)
2)
––––––
––OOOO
–O––OO
–O––OO
––––––
OOOOOO
––––––
––––––
––OOOO
OOOOOO
––OOOO
44
Tabella 4.8 Convertitori F8-F13, da 525 a 690 V
1) Tutte le potenze nominali sono riferite con un sovraccarico elevato. L'uscita è misurata a 690 V (kW) e 575 V (cv).
2) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che l'opzione non è disponibile.
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
4.5 Disponibilità del kit
Descrizione kit
USB sullo sportelloO–OOOOOOOOOO
LCP, numericoOOOOOOOOOOOO
LCP, graco
Cavo LCP, 3 m (9 piedi)OOOOOOOOOOOO
44
Kit di montaggio per LCP numerico
(LCP, dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo)
Kit di montaggio per LCP graco
(LCP, dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo)
Kit di montaggio per tutti gli LCP
(dispositivi di ssaggio, guarnizione e cavo)
Ingresso dall'alto dei cavi motore––OOOOOOOOOO
Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete––OOOOOOOOOO
Ingresso dall'alto dei cavi dell'alimentazione di rete
con sezionatore
Ingresso dall'alto dei cavi del bus di campo–O––––––––––
Morsetti del motore comuni––OOOO––––––
Frame NEMA 3R–O––––––––––
PiedistalloOO––––––––––
Piastra opzioni di ingressoOO––––––––––
Conversione IP20–O––––––––––
Rareddamento (soltanto) uscita superiore–O––––––––––
Rareddamento a canale posteriore (ingresso e
uscita posteriori)
Rareddamento a canale posteriore (ingresso
inferiore e uscita superiore)
1)
2)
E1E2F1F2F3F4F8F9F10F11F12F13
OOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOO
––––OO––––––
OOOOOOOOOOOO
–O––––––––––
Tabella 4.9 Kit disponibili per frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13
1) S = standard, O = opzionale e un trattino indica che il kit non è disponibile per quel frame. Per le descrizioni e i codici del kit vedere il
capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
graco viene fornito di serie con frame E1–E2, F1–F4 ed F8–F13. Se è necessario più di un LCP graco, il kit è disponibile per l'acquisto.
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
5 Caratteristiche del prodotto
5.1 Caratteristiche automatiche di
funzionamento
Le caratteristiche di funzionamento automatizzate sono
attive quando il convertitore di frequenza è in funzione. La
maggior parte di esse non richiede alcuna programmazione o setup. Il convertitore di frequenza dispone di
una gamma di funzioni di protezione integrate che
proteggono il convertitore di frequenza stesso e il motore
controllato.
Per dettagli sui setup richiesti, in particolare per quanto
riguarda i parametri motore, fare riferimento alla Guida allaProgrammazione.
5.1.1 Protezione contro i cortocircuiti
Motore (fase-fase)
Il convertitore di frequenza è protetto contro i cortocircuiti
sul lato motore tramite misurazioni della corrente in
ciascuna delle tre fasi del motore. Un cortocircuito tra due
fasi di uscita provoca una sovracorrente nell'inverter.
L'inverter viene disinserito quando la corrente di
cortocircuito supera il valore consentito (Allarme 16, TripLock (Scatto bloccato)).
Lato rete
Un convertitore di frequenza che funziona correttamente
limita la corrente che può trarre dall'alimentazione.
Tuttavia, si raccomanda di usare fusibili e/o interruttori
automatici sul lato di alimentazione come protezione in
caso di guasto di un componente all'interno del convertitore di frequenza (primo guasto). I fusibili sul lato della
rete sono obbligatori per la Conformità UL.
AVVISO!
Per assicurare la conformità alla norma IEC 60364 per CE
o NEC 2009 per UL, è obbligatorio l'uso di fusibili e/o di
interruttori.
5.1.2 Protezione da sovratensione
Sovratensione generata dal motore
La tensione nel collegamento CC subisce un aumento
quando il motore funziona da generatore. Ciò si verica nei
casi seguenti:
Il carico fa ruotare il motore con una frequenza di
•
uscita costante dal convertitore di frequenza, vale
a dire che il carico genera energia.
Durante la decelerazione (rampa di decele-
•
razione), se il momento d'inerzia è elevato,
l'attrito è basso e il tempo rampa di decelerazione è troppo breve per consentire la
dissipazione dell'energia attraverso il sistema del
convertitore di frequenza.
Un'impostazione non corretta della compen-
•
sazione dello scorrimento causa una maggiore
tensione del collegamento CC.
Forza EMF (forza elettromotrice) dal funzio-
•
namento del motore PM. In presenza di
funzionamento a ruota libera ad alti giri/min. la
forza EMF (forza elettromotrice) del motore PM è
potenzialmente in grado di superare la massima
tensione tollerata dal convertitore di frequenza,
causando danni. Per evitare che ciò si
valore del parametro 4-19 Max Output Frequency
viene limitato automaticamente sfruttando un
calcolo interno basato sul valore del
parametro 1-40 Back EMF at 1000 RPM, del
parametro 1-25 Motor Nominal Speed e del
parametro 1-39 Motor Poles.
verichi, il
AVVISO!
Per evitare che il motore raggiunga una velocità
eccessiva (per esempio a causa di un eetto di autorotazione eccessivo), dotare il convertitore di frequenza di
una resistenza freno.
55
Resistenza di frenatura
Il convertitore di frequenza è protetto da cortocircuiti nella
resistenza di frenatura.
Condivisione del carico
Per proteggere il bus CC dai cortocircuiti e i convertitori di
frequenza dal sovraccarico, installare fusibili CC in serie con
i morsetti di condivisione del carico di tutte le unità
collegate.
La sovratensione può essere gestita usando una funzione
freno (parametro 2-10 Brake Function) e/o usando un
controllo sovratensione (parametro 2-17 Over-voltageControl).
Funzioni freno
Collegare una resistenza freno per la dissipazione dell'energia di frenatura in eccesso. Il collegamento di una
resistenza freno consente una maggiore tensione
collegamento CC durante la frenatura.
Un freno CA è un'alternativa per migliorare la frenatura
senza l'uso di una resistenza freno. Questa funzione
controlla la sovramagnetizzazione del motore quando il
motore funziona come un generatore. L'aumento di perdite
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
elettriche nel motore consente alla funzione OVC di
accrescere la coppia di frenata senza superare il limite di
sovratensione.
AVVISO!
Il freno CA non è ecace quanto la frenatura dinamica
con una resistenza.
Controllo sovratensione (OVC)
Estendendo automaticamente il tempo rampa di decelerazione, l'OVC riduce il rischio che il convertitore di
frequenza scatti a causa di una sovratensione sul
55
collegamento CC.
AVVISO!
L'OVC può essere attivato per un motore PM con tutti i
nuclei di controllo, PM VVC+, Flux OL e Flux CL per
motori PM.
AVVISO!
Non abilitare OVC in applicazioni di sollevamento.
5.1.3 Rilevamento mancanza di una fase
del motore
La funzione fase del motore mancante
(parametro 4-58 Funzione fase motore mancante) è abilitata
in fabbrica per evitare danni al motore qualora manchi una
fase del motore. L'impostazione di fabbrica è 1000 ms, ma
può essere regolata per un rilevamento più rapido.
5.1.4 Rilevamento sbilanciamento della
tensione di alimentazione
Il funzionamento in condizioni di grave sbilanciamento
della tensione di alimentazione riduce la durata del motore
e del convertitore di frequenza. Se il motore viene usato
continuamente a valori vicini al carico nominale, le
condizioni sono gravi. L'impostazione di fabbrica fa scattare
il convertitore di frequenza in presenza di uno sbilanciamento di tensione di alimentazione
(parametro 14-12 Funz. durante sbilanciamento di rete).
5.1.5 Commutazione sull’uscita
L'aggiunta di un interruttore in uscita tra il motore e il
convertitore di frequenza è consentito, tuttavia potrebbe
comparire un messaggio di guasto. Danfoss non consiglia
l'utilizzo di questa funzione per i convertitori di frequenza
da 525-690 V collegati a una rete di alimentazione IT.
5.1.6 Protezione da sovraccarico
Limite di coppia
La funzione limite di coppia protegge il motore dal sovraccarico, indipendentemente dalla velocità. Il limite di coppia
è controllato in parametro 4-16 Lim. di coppia in modomotore e parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore.
L'intervallo di tempo prima che intervengano gli scatti di
avviso del limite di coppia è controllato nel
parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia.
Limite di corrente
Il limite di corrente è controllato nel parametro 4-18 Limite
di corrente e il tempo prima che il convertitore difrequenza scatti è controllato nel parametro 14-24 Ritardo
scatto al limite di corrente.
Lim. velocità
Limite velocità minima: il Parametro 4-11 Lim. basso vel.
motore [giri/min] oppure il parametro 4-12 Limite basso
velocità motore [Hz] limitano l'intervallo di velocità
operativa del convertitore di frequenza.
Limite velocità massimo: il Parametro 4-13 Lim. alto vel.
motore [giri/min] oppure il parametro 4-19 Freq. di uscita
max. limitano la velocità di uscita massima che può fornire
il convertitore di frequenza.
Relè termico elettronico (ETR)
L'ETR è una caratteristica elettronica che simula un relè a
bimetallo sulla base di misure interne. La caratteristica
viene mostrata in Disegno 5.1.
Limite tens.
L'inverter si disinserisce per proteggere i transistor e i
condensatori del collegamento CC quando viene raggiunto
un determinato livello di tensione implementato in fase di
progettazione.
Sovratemperatura
Il convertitore di frequenza dispone di sensori di
temperatura integrati e reagisce immediatamente a valori
critici tramite limiti implementati in fase di progettazione.
5.1.7 Protezione rotore bloccato
Possono esistere situazioni in cui il rotore è bloccato a
causa del carico eccessivo o di alcuni altri fattori. Il rotore
bloccato non riesce a produrre abbastanza rareddamento
che, a sua volta, può surriscaldare l'avvolgimento del
motore. Il convertitore di frequenza è capace di rilevare la
situazione con rotore bloccato con controllo di usso PM
ad anello aperto e controllo PM VVC
(parametro 30-22 Protezione rotore bloccato).
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
5.1.8 Declassamento automatico
Il convertitore di frequenza controlla costantemente i
seguenti valori critici:
alta temperatura sulla scheda di controllo o sul
•
dissipatore;
carico del motore elevato;
•
alta tensione del collegamento CC;
•
velocità del motore ridotta.
•
In risposta a un livello critico, il convertitore di frequenza
adegua la frequenza di commutazione. In caso di
temperatura interna elevata e bassa velocità del motore, il
convertitore di frequenza può anche forzare lo schema
PWM a SFAVM.
AVVISO!
Il declassamento automatico è diverso quando il
parametro 14-55 Filtro uscita è impostato su [2] Filtro
sinusoid. sso.
5.1.9 Automatic energy optimization
(ottimizzazione automatica
dell'energia)
surriscaldare il convertitore di frequenza. Fornendo
un'elevata frequenza di commutazione controllata, riduce il
rumore di funzionamento del motore alle basse velocità
quando il controllo dei disturbi percettibili è critico, e
produce la piena potenza di uscita al motore quando
necessario.
5.1.11 Declassamento per alta frequenza di
commutazione
Il convertitore di frequenza è progettato per il funzionamento continuo a pieno carico a frequenze di
commutazione comprese tra 1,5 e 2 kHz per 380-500 V e 1
e 1,5 kHz per 525-690 V. Il campo di frequenza dipende
dalla taglia di potenza e dalla tensione nominale. Una
frequenza di commutazione superiore all'intervallo
massimo consentito genera maggiore calore nel convertitore di frequenza e richiede la riduzione della corrente di
uscita.
Una caratteristica automatica del convertitore di frequenza
è il controllo della frequenza di commutazione dipendente
dal carico. Questa caratteristica consente al motore di
beneciare della massima frequenza di commutazione
consentita dal carico.
55
L'ottimizzazione automatica dell'energia (AEO) ordina al
convertitore di frequenza di monitorare continuamente il
carico sul motore e di regolare la tensione di uscita al ne
di massimizzare il rendimento. In condizioni di carico
leggero la tensione viene ridotta e la corrente motore
viene minimizzata. Il motore benecia di:
maggiore ecienza;
•
riscaldamento ridotto;
•
funzionamento più silenzioso.
•
Non esiste alcuna necessità di selezionare una curva V/Hz,
poiché il convertitore di frequenza regola automaticamente
la tensione motore.
5.1.10 Modulazione Automatica della
Frequenza di Commutazione
Il convertitore di frequenza genera brevi impulsi elettrici
formando un modello d'onda CA. La frequenza di
commutazione è la frequenza di questi impulsi. Una bassa
frequenza di commutazione (bassa frequenza di impulso)
provoca disturbo nel motore, rendendo preferibile una
frequenza di commutazione più elevata. Tuttavia,
un'elevata frequenza di commutazione genera calore nel
convertitore di frequenza, che può limitare la quantità di
corrente disponibile per il motore.
5.1.12 Prestazioni con variazione della
potenza
Il convertitore di frequenza resiste a uttuazioni di rete
come:
transitori;
•
interruzioni momentanee della rete;
•
brevi cadute di tensione;
•
sbalzi di corrente.
•
Il convertitore di frequenza compensa automaticamente le
tensioni di ingresso ±10% da quelle nominali fornendo
tensione e coppia nominale del motore. Quando si
seleziona il riavvio automatico, il convertitore di frequenza
si riaccende automaticamente dopo uno scatto di tensione.
Con il riaggancio al volo il convertitore di frequenza si
sincronizza con la rotazione del motore prima dell'avvio.
5.1.13 Smorzamento risonanza
Lo smorzamento risonanza elimina il disturbo di risonanza
ad alta frequenza. È disponibile uno smorzamento della
frequenza selezionato automaticamente o manualmente.
5.1.14 Ventole controllate in temperatura
La modulazione automatica della frequenza di
commutazione regola automaticamente queste condizioni
per fornire la massima frequenza di commutazione senza
I sensori nel convertitore di frequenza regolano il funzionamento delle ventole di rareddamento interne. Spesso le
ventole di rareddamento non funzionano durante il
funzionamento a basso carico o durante il modo pausa o
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
in standby. Questi sensori riducono il disturbo, aumentano
l'ecienza e allungano la vita di funzionamento della
ventola.
senza che il motore sia in rotazione e senza disaccoppiare
il carico dal motore.
5.2.2 Controllore PID integrato
5.1.15 Conformità EMC
Il controllore PID proporzionale, integrale e derivato
L'interferenza elettromagnetica (EMI) e l'interferenza delle
radiofrequenze (RFI) sono disturbi che possono inuire sui
circuiti elettrici a causa della radiazione o dell'induzione
elettromagnetica da una sorgente esterna. Il convertitore di
frequenza è progettato per soddisfare la norma di prodotto
55
EMC per convertitori di frequenza IEC 61800-3 e la norma
europea EN 55011. I cavi motore devono essere schermati
e adeguatamente terminati per soddisfare i livelli di
emissione in EN 55011. Per maggiori informazioni relativi
alle prestazioni EMC, vedere capitolo 10.15.1 Risultati testEMC.
5.1.16 Isolamento galvanico di morsetti di
integrato elimina la necessità di dispositivi di controllo
ausiliari. Il controllore PID mantiene il controllo costante
dei sistemi ad anello chiuso in cui devono essere
mantenuti una pressione, un usso e una temperatura
regolati o altri requisiti di sistema.
Il convertitore di frequenza è dotato di due segnali di
retroazione da due dispositivi diversi, consentendo la
regolazione del sistema con diversi requisiti di retroazione.
Il convertitore di frequenza regola il controllo confrontando
i due segnali per ottimizzare le prestazioni del sistema.
5.2.3 Protezione termica del motore
controllo
Tutti i morsetti di controllo e i morsetti dei relè di uscita
sono isolati galvanicamente dalla tensione di rete, che
protegge totalmente il circuito di comando dalla corrente
di ingresso. I morsetti dei relè di uscita richiedono un
proprio collegamento di messa a terra. Questo isolamento
soddisfa i severi requisiti di bassissima tensione di
protezione (PELV) per l'isolamento.
I componenti che costituiscono l'isolamento galvanico
sono:
alimentazione, incluso l'isolamento del segnale.
•
comando gate per IGBT, trasformatori di innesco
•
e fotoaccoppiatori.
I trasduttori di corrente di uscita a eetto Hall.
•
Caratteristiche personalizzate
5.2
dell'applicazione
Le caratteristiche applicative personalizzate sono le caratteristiche più comuni programmate nel convertitore di
frequenza al ne di migliorare le prestazioni di sistema.
Richiedono una programmazione o un setup minimi. Per
istruzioni sull'attivazione di queste funzioni vedere la Guidaalla Programmazione.
5.2.1 Adattamento automatico motore
L'adattamento automatico motore (AMA) è una procedura
di test automatico usata per misurare le caratteristiche
elettriche del motore. L'AMA fornisce un modello
elettronico accurato del motore, consentendo al convertitore di frequenza di calcolare le prestazioni ottimali e
l'ecienza. L'esecuzione della procedura AMA massimizza
anche la funzionalità di ottimizzazione automatica dell'energia del convertitore di frequenza. L'AMA viene eseguita
La protezione termica del motore può essere fornita
tramite:
Temperatura diretta rilevata mediante l'utilizzo di
•
un
-sensore PTC o KTY negli avvolgimenti
del motore e con collegamento a un AI
o DI standard;
-PT100 o PT1000 negli avvolgimenti del
motore e nei cuscinetti del motore, con
collegamento alla VLT® Sensor Input
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
Requisiti relativi al motore Ex-e
Assicurarsi che il motore Ex-e sia approvato per il
•
funzionamento in aree pericolose (area ATEX 1/21,
area ATEX 2/22) con i convertitori di frequenza. Il
motore deve essere certicato per la specica
area di pericolo.
Installare il motore Ex-e nelle aree 1/21 o 2/22
•
dell'area di pericolo, secondo l'approvazione del
motore.
AVVISO!
Installare il convertitore di frequenza fuori dall'area di
pericolo.
Assicurarsi che il motore Ex-e sia dotato di un
•
dispositivo di protezione da sovraccarico motore
Disegno 5.1 Caratteristiche ETR
approvato ATEX. Questo dispositivo monitora la
temperatura negli avvolgimenti del motore. Se è
presente un livello di temperatura critico o un
L'asse X mostra il rapporto tra I
Y riporta il tempo in secondi che precede il momento in
cui l'ETR scatta e scollega il convertitore. Le curve illustrano
la velocità nominale caratteristica a una velocità doppia
della velocità nominale e a una velocità pari a 0,2 volte la
velocità nominale.
A velocità più bassa l'ETR si disinserisce a livelli di calore
inferiori a causa del minor rareddamento del motore. In
tal modo il motore è protetto dal surriscaldamento anche a
bassa velocità. La funzione ETR calcola la temperatura del
motore basandosi sull'eettiva corrente e velocità. La
temperatura calcolata è visibile come un parametro di
visualizzazione in parametro 16-18 Term. motore.
È anche disponibile una versione speciale dell'ETR per
motori EX-e in aree ATEX. Questa funzione consente di
immettere una curva specica per proteggere il motore Exe. Vedere la guida alla programmazione per le istruzioni di
setup.
motor
e I
motor
nominale. L'asse
malfunzionamento, il dispositivo spegne il
motore.
-
L'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB
112 ore un monitoraggio approvato
ATEX della temperatura del motore. Il
convertitore di frequenza ha in
dotazione, come prerequisito, da tre a
sei termistori PTC in serie, conformemente al DIN 44081 o 44082.
-In alternativa è possibile utilizzare un
dispositivo di protezione PTC esterno
approvato ATEX.
Il ltro sinusoidale è richiesto quando
•
-Cavi lunghi (picchi di tensione) o
tensione di rete aumentata producono
tensioni eccedenti la massima tensione
consentita ai morsetti del motore.
5.2.4 Protezione termica del motore per
motori Ex-e
-La frequenza di commutazione minima
del convertitore di frequenza non è
conforme ai requisiti indicati dal
Il convertitore di frequenza è dotato di una funzione di
monitoraggio termico ETR ATEX per il funzionamento di
motori Ex-e secondo EN 60079-7. Se in combinazione con
un dispositivo di monitoraggio PTC approvato ATEX, come
l'opzione VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 o un
dispositivo esterno, l'installazione non richiede un'approvazione individuale da parte di una organizzazione
autorizzata.
La funzione di monitoraggio termico ETR ATEX abilita
l'utilizzo di un motore Ex-e al posto di un motore Ex-d
molto più costoso, grande e pesante. La funzione
garantisce che il convertitore di frequenza limiti la corrente
motore per evitare il surriscaldamento.
Compatibilità del motore e del convertitore di frequenza
Per motori certicati secondo EN-60079-7 viene fornito dal
produttore del motore un elenco di dati comprendente
limiti e regole sotto forma di scheda tecnica, oppure sulla
targa del motore. Durante la pianicazione, l'installazione,
la messa in funzione, il funzionamento e l'assistenza
attenersi ai limiti e alle regole forniti dal produttore
riguardo a:
frequenza di commutazione minima;
•
corrente massima;
•
costruttore del motore. La frequenza di
commutazione minima del convertitore
di frequenza è mostrata come valore
predenito nel parametro 14-01 Freq. di
commutaz..
55
130BD888.10
CONVERTER SUPPLY
VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz
3 ~ Motor
MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz
l = 1.5XI
M,N
tOL = 10s tCOOL = 10min
MIN. FREQ. 5Hz MAX. FREQ. 85 Hz
PWM-CONTROL
f [Hz]
Ix/I
M,N
PTC °C DIN 44081/-82
Manufacture xx
EN 60079-0
EN 60079-7
СЄ 1180Ex-e ll T3
515255085
0.40.81.01.00.95
1
xЗ
2
3
4
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
frequenza motore minima;
•
frequenza motore massima.
•
L'Disegno 5.2 mostra dove sono indicati i requisiti sulla
nominale minima. La tensione di rete precedente alla
caduta di tensione e il carico del motore determinano il
tempo occorrente al convertitore di frequenza per
giungere a ruota libera.
targa del motore.
Quando si abbinano convertitore di frequenza e motore,
Danfoss specica i seguenti requisiti aggiuntivi per
garantire un'adeguata protezione termica del motore:
Non eccedere il rapporto massimo consentito tra
•
dimensione del convertitore di frequenza e
dimensione del motore. Il valore tipico è I
≤
2xI
n
55
•
m,n
Considerare tutte le cadute di tensione dal
VLT,
convertitore di frequenza al motore. Se il motore
funziona con una tensione inferiore a quella
elencata fra le caratteristiche u/f, la corrente
potrebbe aumentare facendo scattare un allarme.
Il convertitore di frequenza può essere congurato
(parametro 14-10 Guasto di rete) per diversi tipi di compor-
tamento durante una caduta di tensione di rete:
Scatto bloccato una volta che il collegamento CC
•
si è esaurito.
Ruota libera con riaggancio al volo ogniqualvolta
•
ritorna l'alimentazione di rete
(parametro 1-73 Riaggancio al volo).
Backup dell'energia cinetica
•
Rampa di decelerazione controllata.
•
Riaggancio al volo
Questa selezione consente di agganciare un motore che
gira liberamente a causa di una caduta di tensione di rete.
Questa opzione è importante per centrifughe e ventole.
Backup dell'energia cinetica
Questa selezione assicura che il convertitore di frequenza
funzioni
ntantoché nel sistema è presente energia. Per
brevi cadute di tensione di rete, il funzionamento viene
ripristinato al ritorno dell'alimentazione di rete senza far
arrestare l'applicazione e senza mai perdere il controllo. E
possibile selezionare varie varianti di backup dell'energia
cinetica.
Congurare il comportamento del convertitore di
frequenza in occasione della caduta di tensione di rete nel
parametro 14-10 Guasto di rete e nel
parametro 1-73 Riaggancio al volo.
1Frequenza di commutazione minima
2Corrente massima
3Frequenza motore minima
4Frequenza motore massima
Disegno 5.2 Targa del motore che mostra i requisiti del
convertitore di frequenza
Per ulteriori informazioni vedere l'esempio di applicazione
nel capitolo 12 Esempi applicativi.
5.2.5 Caduta di tensione di rete
Durante la caduta di tensione di rete il convertitore di
frequenza continua a funzionare no a quando la tensione
del collegamento CC non scende al di sotto del livello
minimo di funzionamento. Il livello di arresto minimo è di
norma il 15% al di sotto della tensione di alimentazione
Il convertitore di frequenza può essere programmato per
riavviare automaticamente il motore dopo uno scatto
minore, come una perdita di potenza o una uttuazione
momentanea. Questa caratteristica elimina il fabbisogno di
un ripristino manuale e migliora il funzionamento automatizzato per sistemi controllati in remoto. È possibile limitare
il numero di tentativi di riavvio nonché il ritardo tra i
tentativi.
5.2.7 Piena coppia a velocità ridotta
Il convertitore di frequenza segue una curva V/Hz variabile
per fornire una piena coppia motore anche a velocità
ridotte. La piena coppia di uscita può coincidere con la
massima velocità di esercizio di progetto del motore.
Questo convertitore di frequenza è diverso dai convertitori
di frequenza a coppia variabile e da quelli a coppia
costante. I convertitori di frequenza a coppia variabile
forniscono una coppia motore ridotta a bassa velocità. I
convertitori di frequenza a coppia costante forniscono
. . .
. . .
Par. 13-11
Comparator Operator
Par. 13-43
Logic Rule Operator 2
Par. 13-51
SL Controller Event
Par. 13-52
SL Controller Action
130BB671.13
Coast
Start timer
Set Do X low
Select set-up 2
. . .
Running
Warning
Torque limit
Digital input X 30/2
. . .
=
TRUE longer than..
. . .
. . .
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
tensione in eccesso, calore e rumore motore a meno della
velocità inferiore.
5.2.8 Bypass frequenza
In alcune applicazioni il sistema può avere velocità di
funzionamento che creano una risonanza meccanica. Tale
risonanza meccanica può generare un disturbo eccessivo
ed eventualmente danneggiare i componenti meccanici nel
sistema. Il convertitore di frequenza dispone di quattro
larghezze di banda di frequenza di bypass programmabili.
Le larghezze di banda consentono al motore di non
funzionare a velocità tali da provocare risonanza nel
sistema.
5.2.9 Preriscaldamento motore
Per preriscaldare un motore in un ambiente freddo o
umido, una piccola quantità di corrente CC può essere
immessa continuamente nel motore per proteggerlo dalla
condensazione e da una partenza a freddo. Questa
funzione può eliminare la necessità di un riscaldatore.
55
Disegno 5.3 Evento e azione SLC
5.2.10 Setup programmabili
Il convertitore di frequenza dispone di quattro setup che
possono essere programmati indipendentemente.
Utilizzando il multi-setup, è possibile commutare tra
funzioni programmate indipendentemente attivate da
ingressi digitali o da un comando seriale. Vengono usati
setup indipendenti, per esempio, per modicare riferimenti
oppure per il funzionamento diurno/notturno o estivo/
invernale, o per controllare motori multipli. L'LCP visualizza
il setup attivo.
I dati del setup possono essere copiati dal convertitore di
frequenza in un altro convertitore scaricando le
informazioni dall'LCP amovibile.
5.2.11 Smart Logic Control (SLC)
Lo Smart Logic Control (SLC) è una sequenza di azioni
denite dall'utente (vedere parametro 13-52 Azione regol. SL
[x]), le quali vengono eseguite dall'SLC quando l'evento
associato denito dall'utente (vedere
parametro 13-51 Evento regol. SL [x]) è valutato come vero
dall'SLC.
La condizione per un evento può essere un particolare
stato, oppure il fatto che l'uscita generata da una regola
logica o da un operatore di comparatore diventi VERO. Tale
condizione dà luogo a un'azione associata come mostrato
nella Disegno 5.3.
Eventi e azioni sono ciascuno numerati e collegati in
coppie (stati), il che signica che quando è soddisfatto
l'evento [0] (raggiunge il valore VERO), viene eseguita
l'azione [0]. Dopo che la prima azione è stata eseguita, le
condizioni dell'evento successivo vengono valutate. Se
questo evento viene valutato come VERO, allora verrà
eseguita l'azione corrispondente. Verrà valutato un solo
evento alla volta. Se un evento viene valutato come FALSO,
durante l'intervallo di scansione corrente non succede nulla
nell'SLC e non vengono valutati altri eventi. Quando si
avvia, l'SLC valuta soltanto l'evento [0] durante ciascun
intervallo di scansione. Soltanto se l'evento [0] viene
valutato come VERO l'SLC esegue l'azione [0] e inizia a
valutare l'evento successivo. È possibile programmare 1–20
eventi e azioni.
Una volta eseguito l'ultimo evento/azione, la sequenza
inizia da capo con evento [0]/azione [0]. La Disegno 5.4
mostra un esempio con quattro eventi/azioni:
La funzione Safe Torque O (STO) viene usata per fermare
il convertitore di frequenza in situazioni di arresto di
emergenza.
Per maggiori informazioni su Safe Torque O, oltre che su
installazione e messa in funzione, consultare la guidaoperativa Safe Torque O.
Condizioni di responsabilità
55
Disegno 5.4 Ordine di esecuzione quando sono programmati 4
eventi/azioni
Comparatori
I comparatori vengono utilizzati per confrontare variabili
continue (vale a dire la frequenza di uscita, la corrente di
uscita, l'ingresso analogico e così via) con valori ssi
preimpostati.
Il cliente è responsabile di assicurare che il personale
sappia come installare e far funzionare la funzione Safe
O:
Torque
Leggendo e comprendendo le norme di sicurezza
•
riguardanti la salute e la sicurezza, nonché la
prevenzione degli incidenti.
Comprendendo le direttive generiche e di
•
sicurezza fornite nella guida operativa Safe TorqueO.
Possedendo un'adeguata conoscenza delle norme
•
generiche e di sicurezza per l'applicazione
specica.
Disegno 5.5 Comparatori
Regole logiche
Si possono combinare no a tre ingressi booleani (ingressi
VERO/FALSO) di timer, comparatori, ingressi digitali, bit di
stato ed eventi utilizzando gli operatori logici AND, OR e
NOT.
Disegno 5.6 Regole logiche
Panoramica sulla frenatura dinamica
5.3
La frenatura dinamica decelera il motore tramite uno dei
seguenti metodi:
Freno CA
•
L'energia freno è distribuita nel motore
cambiando le condizioni di perdita nel motore
(parametro 2-10 Funzione freno = [2]). La funzione
freno CA non può essere usata in applicazioni
con un'elevata frequenza di fermate e ripartenze,
poiché ciò surriscalda il motore.
Freno CC
•
Una corrente CC sovramodulata aggiunta alla
corrente CA funge da freno rallentatore a correnti
parassite (parametro 2-02 Tempo di frenata CC ≠ 0
s).
Freno resistenza
•
Un IGBT freno mantiene la sovratensione sotto
una certa soglia deviando l'energia del freno dal
motore alla resistenza di frenatura collegata
(parametro 2-10 Funzione freno = [1]). Per
maggiori informazioni su come selezionare una
resistenza di frenatura vedere la Guida alla Proget-
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
I convertitori di frequenza dotati dell'opzione freno
possiedono un IGBT freno e i morsetti 81 (R-) e 82 (R+) per
il collegamento di una resistenza di frenatura esterna.
La funzione dell'IGBT freno è limitare la tensione nel
collegamento CC ogniqualvolta viene superato il limite di
massima tensione. Questo limita la tensione commutando
la resistenza montata esternamente sul bus CC per
rimuovere la tensione CC presente in eccesso sui condensatori del bus.
Il montaggio esterno della resistenza di frenatura
garantisce il vantaggio di selezionare la resistenza sulla
base del fabbisogno dell'applicazione, dissipando l'energia
al di fuori del quadro di comando e proteggendo il convertitore di frequenza dal surriscaldamento quando la
resistenza di frenatura è sovraccarica.
Il segnale di gate dell'IGBT freno ha origine sulla scheda di
controllo e viene fornito all'IGBT freno mediante la scheda
di potenza e la scheda di pilotaggio gate. Inoltre, le schede
di potenza e le schede di controllo monitorano l'eventuale
presenza di cortocircuiti nell'IGBT freno. La scheda di
potenza monitora anche l'eventuale presenza di sovraccarichi nella resistenza di frenatura.
Panoramica sul freno di stazionamento
5.4
meccanico
Il freno di stazionamento meccanico è un dispositivo
esterno montato direttamente sull'albero motore che
eettua la frenata statica. La frenata statica avviene
quando un freno viene utilizzato per bloccare il motore
dopo che il carico è stato arrestato. Un freno di stazionamento viene controllato da un PLC oppure direttamente
da un'uscita digitale dal convertitore di frequenza.
55
AVVISO!
Un convertitore di frequenza non può assicurare il
controllo sicuro di un freno meccanico. È necessario
includere nell'impianto un circuito di ridondanza per il
controllo del freno.
5.4.1 Frenatura meccanica mediante controllo ad anello aperto
Nelle applicazioni di sollevamento è normalmente necessario controllare un freno elettromeccanico. Sono necessarie
un'uscita a relè (relè 1 o relè 2) oppure un'uscita digitale programmata (morsetto 27 o 29). Di norma, questa uscita va tenuta
chiusa per tutto il tempo in cui il convertitore di frequenza non è in grado di trattenere il motore. Nel
parametro 5-40 Funzione relè (parametro array), nel parametro 5-30 Uscita dig. morsetto 27 o nel parametro 5-31 Uscita dig.
morsetto 29 selezionare [32] Com. freno mecc. per applicazioni con un freno elettromagnetico.
Quando viene selezionato [32] Com. freno mecc., il relè del freno meccanico rimane chiuso durante l'avviamento
corrente di uscita non supera il livello selezionato nel parametro 2-20 Corrente rilascio freno. Durante l'arresto, il freno
meccanico si chiude quando la velocità è inferiore al livello selezionato nel parametro 2-21 Vel. attivazione freno [giri/min]. Se
55
il convertitore di frequenza si trova in una condizione di allarme, per esempio in una situazione di sovratensione, il freno
meccanico si inserisce immediatamente. Il freno meccanico si inserisce anche durante il Safe Torque O.
Durante l'utilizzo dei freni elettromagnetici tenere in considerazione le raccomandazioni seguenti:
Usare un'uscita a relè o l'uscita digitale (morsetto 27 o 29). Se necessario, usare un contattore.
•
Assicurarsi che l'uscita venga disinserita ntantoché il convertitore di frequenza non è in grado di azionare il
•
motore. Gli esempi includono un carico troppo pesante o il motore non montato.
Prima di collegare il freno meccanico, selezionare [32] Com. freno mecc. nel gruppo di parametri 5-4* Relè (o nel
•
gruppo 5-3* Uscite digitali).
Il freno viene rilasciato se la corrente motore supera il valore preimpostato nel parametro 2-20 Corrente rilascio
•
freno.
Il freno è innestato quando la frequenza di uscita è inferiore alla frequenza impostata nel parametro 2-21 Vel.
•
attivazione freno [giri/min] o nel parametro 2-22 Velocità di attivazione del freno [Hz] e soltanto nel caso in cui il
convertitore di frequenza esegua un comando di arresto.
nché la
AVVISO!
Nelle applicazioni di sollevamento verticale o di sollevamento in generale, assicurarsi che il carico possa essere arrestato
in caso di emergenza o di malfunzionamento. Se il convertitore di frequenza si trova in modalità di allarme o in una
situazione di sovratensione, il freno meccanico si inserisce.
Per le applicazioni di sollevamento assicurarsi che i limiti di coppia in parametro 4-16 Lim. di coppia in modo motore e
parametro 4-17 Lim. di coppia in modo generatore impostati siano inferiori al limite di corrente in parametro 4-18 Limite di
corrente. È anche consigliabile impostare il parametro 14-25 Ritardo scatto al limite di coppia su 0, il parametro 14-26 Ritardo
scatto al guasto inverter su 0 e il parametro 14-10 Guasto di rete su [3] Ruota libera.
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
Disegno 5.7 Controllo del freno meccanico nell'anello aperto
55
5.4.2 Frenatura meccanica mediante controllo ad anello chiuso
Il VLT® AutomationDrive FC 302 è dotato di un controllo del freno meccanico appositamente progettato per le applicazioni
di sollevamento e per supportare le seguenti funzioni:
due canali per la retroazione del freno meccanico, per un'ulteriore protezione contro un comportamento non
•
intenzionale risultante da un cavo rotto;
monitoraggio della retroazione del freno meccanico per l'intero ciclo. Il monitoraggio aiuta a proteggere il freno
•
meccanico, in particolare se i convertitori di frequenza sono collegati allo stesso albero;
nessuna accelerazione nché la retroazione non conferma che il freno meccanico è aperto;
•
controllo del carico migliorato all'arresto;
•
è possibile congurare la transizione quando il motore rileva il carico dal freno.
•
Il Parametro 1-72 Funz. di avv.[6] Ril. freno mecc. soll. attiva il freno meccanico di sollevamento. La dierenza principale
rispetto al controllo del freno meccanico normale consiste nel fatto che la funzione freno meccanico di sollevamento ha un
controllo diretto sul relè del freno. Anziché impostare una corrente per il rilascio del freno, è denita la coppia applicata al
freno chiuso prima del rilascio. Dal momento che la coppia è denita direttamente, il setup è più agevole per le applicazioni
di sollevamento.
La strategia del freno meccanico di sollevamento si basa sulla seguente sequenza di tre fasi, in cui il controllo del motore e
il rilascio del freno sono sincronizzati per ottenere il rilascio del freno nel modo più morbido possibile.
1.Premagnetizzare il motore.
Per assicurarsi che vi sia mantenimento sul motore e
viene dapprima premagnetizzato.
2.Applicare la coppia al freno chiuso.
Quando il carico è mantenuto dal freno meccanico, non è possibile determinarne le dimensioni ma solo la
direzione. Quando il freno si apre, il motore deve assumere il controllo del carico. Per facilitare tale controllo, è
applicata una coppia denita dall'utente (parametro 2-26 Rif. coppia) nella direzione di sollevamento. Questa verrà
utilizzata per inizializzare il regolatore di velocità che inne assume il controllo del carico. Per ridurre l'usura sulla
trasmissione dovuta al gioco, la coppia viene aumentata.
vericare che questo sia correttamente montato, il motore
Frenomecc.
GuadagnoBoost
Relè
Coppiadi rif.
Velocitàdel motore
Premag
Rampa della coppia
Tempo
p. 2-27
Rif. coppia 2-26
Fattore di guadagno proporzionale
p. 2-28
Tempo
di rilascio
del freno
p. 2-25
Rampa di accelerazione 1
p. 3-41
Rampa di decelerazione 1
p. 3-42
Ritardo
di arresto
p. 2-24
Ritardo
attivaz.
freno
p. 2-23
123
130BA642.12
II
I
Caratteristiche del prodott...
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
3.Rilasciare il freno.
Quando la coppia raggiunge il valore impostato nel parametro 2-26 Rif. coppia il freno viene rilasciato. Il valore
impostato nel parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno determina il ritardo prima del rilascio del carico. Per reagire
il più velocemente possibile nella fase di carico che segue il rilascio del freno, è possibile incrementare il regolatore
di velocità PID aumentando il guadagno proporzionale.
55
Disegno 5.8 Sequenza di rilascio del freno per il controllo del freno meccanico di sollevamento
I parametri dal Parametro 2-26 Rif. coppia al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time sono soltanto disponibili per il
controllo del freno meccanico di sollevamento (FLUX con retroazione del motore). I parametri dal Parametro 2-30 Position PStart Proportional Gain al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time possono essere congurati per una transizione
molto regolare dal controllo di velocità al controllo di posizione durante il parametro 2-25 Tempo di rilascio del freno - il
tempo in cui il carico viene trasferito dal freno meccanico al convertitore di frequenza. I parametri dal
Parametro 2-30 Position P Start Proportional Gain al parametro 2-33 Speed PID Start Lowpass Filter Time vengono attivati
quando il parametro 2-28 Fattore di guadagno proporzionale è impostato su 0. Vedere la Disegno 5.8 per maggiori
informazioni.
AVVISO!
Per un esempio del controllo del freno meccanico avanzato per le applicazioni di sollevamento vedere il
capitolo 12 Esempi applicativi.
5.5 Panoramica sulla condivisione del carico
La condivisione del carico è una funzione che consente il collegamento dei circuiti CC di diversi convertitori di frequenza,
creando un sistema a convertitori multipli per l'esecuzione di un carico meccanico. La condivisione del carico assicura i
seguenti vantaggi:
Risparmio energetico
Un motore che funziona in modalità rigenerativa può alimentare i convertitori di frequenza in funzione in modalità motore.
Necessità di ricambi ridotta
Solitamente è necessaria soltanto una resistenza di frenatura per l'intero sistema del convertitore di frequenza invece di una
resistenza di frenatura per ogni convertitore.
Mains connecting point for
additional drives in the
load sharing application
DC connecting point for
additional drives in the
load sharing application
91
92
93
91
92
93
96
97
98
96
97
98
82 8182 81
M
89 8889 88
Caratteristiche del prodott...Guida alla Progettazione
Backup di alimentazione
In caso di guasto di rete tutti i convertitori di frequenza collegati possono essere alimentati tramite il collegamento CC da
un backup. L'applicazione può continuare a funzionare oppure subire un processo di spegnimento controllato.
Premesse
Le seguenti premesse devono essere soddisfatte prima di prendere in considerazione una condivisione del carico:
Il convertitore di frequenza deve essere dotato di morsetti di condivisione del carico.
•
Le serie dei prodotti devono essere uguali. I convertitori di frequenza VLT® AutomationDrive FC 302 vanno utilizzati
•
soltanto con altri convertitori di frequenza VLT® AutomationDrive FC 302.
I convertitori di frequenza devono essere posizionati
•
sicamente gli uni accanto agli altri per fare in modo che il
cablaggio non superi i 25 m (82 piedi) di lunghezza.
I convertitori di frequenza devono avere la stessa tensione nominale.
•
Quando si aggiunge una resistenza freno in una congurazione a condivisione del carico, tutti i convertitori di
•
frequenza devono essere dotati di un chopper di frenatura.
I fusibili devono essere aggiunti ai morsetti di condivisione del carico.
•
Per uno schema dell'applicazione di condivisione del carico nella quale sono state applicate le best practice vedere la
Disegno 5.9.
55
Disegno 5.9 Schema dell'applicazione di condivisione del carico nella quale sono state applicate le best practice
Condivisione del carico
Le unità dotate dell'opzione di condivisione del carico integrata contengono i morsetti (+) 89 CC e (–) 88 CC. All'interno del
convertitore di frequenza questi morsetti sono collegati al bus CC davanti al reattore del collegamento CC e dei condensatori bus.
I morsetti di condivisione del carico possono essere collegati in due diverse congurazioni.
I morsetti collegano i circuiti bus CC di vari convertitori di frequenza. Questa congurazione consente a un'unità
•
che si trova nella modalità rigenerativa di condividere la tensione del bus con un'altra unità che fa funzionare un
motore. In questo modo la condivisione del carico può ridurre la quantità di resistenze freno dinamiche esterne e
consente anche di risparmiare energia. Il numero di unità collegate in questo modo è innito nché ogni unità ha
la stessa tensione nominale. Inoltre, sulla base della grandezza e del numero di unità, può essere necessario
installare reattori CC e fusibili CC nei collegamenti CC e nei reattori CA sulla rete. Una tale congurazione richiede
considerazioni speciche.
Il convertitore di frequenza viene alimentato esclusivamente da una sorgente CC. Questa congurazione richiede:
•
-una sorgente CC;
-un mezzo per caricare il bus CC con un ciclo di carica controllato (soft charge) all'accensione.
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
5.6 Panoramica sulla rigenerazione (Regen)
La rigenerazione (Regen) avviene normalmente in applicazioni con frenatura continua, quali gru/montacarichi, trasportatori
in discesa e centrifughe, dove l'energia viene estratta da un motore decelerato.
55
L'energia in eccesso viene rimossa dal convertitore di frequenza tramite una delle seguenti opzioni:
Il chopper di frenatura consente all'energia in eccesso di essere dissipata sotto forma di calore all'interno delle
•
bobine della resistenza di frenatura.
I morsetti Regen consentono alle unità Regen di terzi di essere collegate al convertitore di frequenza, permettendo
•
all'energia in eccesso di tornare nel sistema di distribuzione.
Far tornare l'energia in eccesso nel sistema di distribuzione è il modo più
applicazioni che usano la frenatura continua.
Panoramica su opzioni e acc...Guida alla Progettazione
6 Panoramica su opzioni e accessori
6.1 Dispositivi bus di campo
Questa sezione descrive i dispositivi bus di campo
disponibili con le serie VLT® AutomationDrive FC 302.
Utilizzando un dispositivo bus di campo si riducono i costi
di sistema, si velocizzano le consegne e si rendono più
ecienti le comunicazioni oltre a ottenere un'interfaccia
utente più intuitiva. Per i numeri d'ordine fare riferimento
al capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
6.1.1
VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101
VLT® PROFIBUS DP-V1 MCA 101 fornisce:
ampia compatibilità, un elevato livello di disponi-
•
bilità, supporto per tutti i principali fornitori di
PLC e compatibilità con le versioni future;
comunicazione rapida ed eciente, installazione
•
trasparente, diagnostica avanzata, parametrizzazione e autocongurazione dei dati di processo
tramite un le GSD;
parametrizzazione aciclica con PROFIBUS DP-V1,
•
PROFIdrive o macchine a stati Danfoss del
FC.
6.1.2
VLT® DeviceNet MCA 104
VLT® DeviceNet MCA 104 fornisce:
Il supporto del prolo ODVA del convertitore di
•
frequenza supportato tramite l'istanza di I/O
20/70 e 21/71 assicura la compatibilità con i
sistemi esistenti.
Trae vantaggio dalle solide pratiche di test di
•
conformità ODVA che assicurano l'interoperabilità
dei prodotti.
6.1.3
VLT® CAN Open MCA 105
prolo
6.1.4
VLT® PROFIBUS Converter MCA 113
L'opzione MCA 113 è una versione speciale delle opzioni
PROFIBUS che emula i comandi del VLT® 3000 nel VLT
AutomationDrive FC 302.
Il VLT® 3000 può essere sostituito con il VLT
AutomationDrive FC 302; in alternativa, un sistema
esistente può essere esteso senza dispendiose sostituzioni
del programma PLC. Per aggiornare a un altro bus di
campo installato nel convertitore, rimuovere e
sostituire l'opzione con una nuova. L'opzione MCA 113
protegge l'investimento senza perdere in essibilità.
6.1.5
VLT® PROFIBUS Converter MCA 114
L'opzione MCA 114 è una versione speciale delle opzioni
PROFIBUS che emula i comandi del VLT® 5000 nel VLT
AutomationDrive FC 302. Questa opzione supporta DPV1.
Il VLT® 5000 può essere sostituito con il VLT
AutomationDrive FC 302; in alternativa, un sistema
esistente può essere esteso senza dispendiose sostituzioni
del programma PLC. Per aggiornare a un altro bus di
campo installato nel convertitore, rimuovere e
sostituire l'opzione con una nuova. L'opzione MCA 114
protegge l'investimento senza perdere in
6.1.6
VLT® PROFINET MCA 120
VLT® PROFINET MCA 120 combina ottime prestazioni con il
massimo grado di apertura. L'opzione è concepita per
poter riutilizzare molte delle caratteristiche di VLT
PROFIBUS MCA 101, minimizzando gli sforzi per l'utente
nella migrazione a PROFINET e proteggendo l'investimento
nel programma PLC.
®
®
essibilità.
®
®
®
6
6
Stessa tipologia di PPO del VLT® PROFIBUS DP V1
L'opzione MCA 105 fornisce:
movimentazione standardizzata;
•
interoperabilità;
•
costi ridotti.
•
Questa opzione è completamente dotata sia di un accesso
ad alta priorità al controllo del convertitore di frequenza
(comunicazione PDO) sia dell'accesso a tutti i parametri
attraverso i dati aciclici (comunicazione SDO).
Per l'interoperabilità l'opzione utilizza un
titore di frequenza DSP402 AC integrato.
lettura remota dei parametri di base del convertitore di frequenza.
Supporta MRP.
•
Supporta DPV1. La diagnostica permette una
•
gestione facile, veloce e standardizzata degli
avvisi e delle informazioni di errore in PLC,
migliorando la larghezza della banda del sistema.
Supporta PROFIsafe se combinato con l'opzione
•
di sicurezza MCB 152 VLT®.
Panoramica su opzioni e acc...
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
6
Implementazione in base alla classe di conformità
•
B.
6.1.7
VLT® EtherNet/IP MCA 121
Ethernet è lo standard di comunicazione del futuro.
L'opzione VLT® EtherNet/IP MCA 121 si basa sulla più
recente tecnologia disponibile per l'uso industriale e
gestisce anche le applicazioni più esigenti. EtherNet/IP™
estende le soluzioni Ethernet disponibili in commercio al
protocollo Common Industrial Protocol (CIP™), lo stesso
protocollo di alto livello e modello usato in DeviceNet.
Questa opzione
•
•
•
•
•
•
6.1.8
VLT® Modbus TCP MCA 122
Il VLT® Modbus TCP MCA 122 si connette a reti Modbus
TCP. Gestisce intervalli di connessione no a un minimo di
5 ms in entrambe le direzioni, posizionandosi tra i
dispositivi Modbus TCP più rapidi e performanti presenti
sul mercato. Per la ridondanza master è dotato di una
funzione "hot swap" tra due master.
Altre caratteristiche comprendono:
•
•
•
6.1.9
VLT® POWERLINK MCA 123
L'opzione MCA 123 rappresenta la seconda generazione di
bus di campo. L'elevato bit rate dell'Ethernet industriale
oggi può essere utilizzato per sfruttare tutte le potenzialità
della tecnologia IT impiegata nel mondo dell'automazione
industriale.
ore funzioni avanzate come:
interruttore integrato ad alte prestazioni che
abilita la topologia lineare eliminando la necessità
di interruttori esterni;
anello DLR (da ottobre 2015);
funzioni di commutazione e diagnostiche
avanzate;
server Web integrato;
e-mail client per le notiche di assistenza;
comunicazione Unicast e Multicast.
server Web integrato per la diagnostica e lettura
remota dei parametri di base del convertitore di
frequenza;
notica e-mail che può essere congurata per
inviare un messaggio e-mail a uno o più
destinatari in caso di attivazione o rimozione di
determinati avvisi o allarmi;
collegamento PLC a due master per la
ridondanza.
Questa opzione eldbus fornisce funzionalità ad alte
prestazioni in tempo reale e una sincronizzazione
temporale. Grazie ai suoi modelli di comunicazione, alla
gestione di rete e al modello di descrizione dei dispositivi
basati su CANOpen, ore una veloce rete di comunicazione
e le funzioni seguenti:
applicazioni di Motion Control ad alta dinamica;
•
movimentazione materiali;
•
applicazioni di sincronizzazione e posizionamento.
•
6.1.10
L'opzione MCA 124 ore connettività a reti EtherCAT®
attraverso il protocollo EtherCAT.
L'opzione gestisce la comunicazione di linea EtherCAT a
velocità massima e la connessione verso il convertitore di
frequenza a un intervallo minimo di 4 ms in entrambe le
direzioni, consentendo al MCA 124 di partecipare a reti con
prestazioni basse no ad applicazioni dell'attuatore.
6.2
Questa sezione descrive le opzioni di estensione funzionale
disponibili con le serie VLT® AutomationDrive FC 302. Per i
numeri d'ordine fare riferimento al capitolo 13.2 Numerid'ordine per opzioni/kit.
6.2.1
VLT® EtherCAT MCA 124
Supporto EoE (Ethernet over EtherCAT).
•
HTTP (Hypertext Transfer Protocol) per la diagnosi
•
attraverso il server web integrato.
CoE (CAN Over Ethernet) per l'accesso ai
•
parametri del convertitore di frequenza.
SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) per le
•
notiche via e-mail.
TCP/IP per l'accesso facilitato ai dati di congu-
•
razione del convertitore di frequenza da MCT 10.
Estensioni funzionali
Modulo VLT® General Purpose I/O
MCB 101
Il modulo VLT® General Purpose I/O MCB 101 ore un
ampio numero di ingressi e uscite di controllo:
Panoramica su opzioni e acc...Guida alla Progettazione
6.2.2
VLT® Encoder Input MCB 102
L'opzione MCB 102 ore la possibilità di collegare vari tipi
di encoder incrementali e assoluti. L'encoder collegato può
essere usato per un controllo di velocità ad anello chiuso e
per il controllo del motore a
Vengono supportati i seguenti tipi di encoder:
5 V TTL (RS 422);
•
1VPP SinCos;
•
SSI;
•
HIPERFACE;
•
EnDat.
•
6.2.3
VLT® Resolver Option MCB 103
L'opzione MCB 103 consente il collegamento di un resolver
per fornire una retroazione di velocità dal motore.
Tensione primaria: 2–8 V
•
Frequenza primaria: 2,0–15 kHz
•
Corrente massima primaria: 50 mA rms
•
Tensione di ingresso secondaria: 4 V
•
Connettore a molla
•
6.2.4
VLT® Relay Card MCB 105
usso ad anello chiuso.
rms
rms
collegamento positivo o negativo senza interferire con il
segnale di presenza di Safe PLC.
6.2.6
VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
L'opzione MCB 112 fornisce un monitoraggio aggiuntivo
del motore rispetto alla funzione ETR integrata e al
morsetto termistore.
Protegge il motore dal surriscaldamento.
•
Omologato ATEX per l'utilizzo con motori Ex-d ed
•
Ex-e (Ex-e soltanto FC 302).
Utilizza la funzione Safe Torque O, in conformità
•
a SIL 2 della norma IEC 61508.
6.2.7
VLT® Sensor Input Option MCB 114
VLT® Sensor Input Option MCB 114 protegge il motore dal
surriscaldamento monitorando la temperatura di cuscinetti
e avvolgimenti nel motore.
Tre ingressi sensore ad autorilevamento per
•
sensori PT100/PT1000 a due o tre
Un ingresso analogico addizionale 4-20 mA.
•
6.2.8
VLT® Safety Option MCB 150 e MCB
li.
151
6
6
VLT® Relay Card MCB 105 estende le funzioni relè con
ulteriori tre uscite a relè.
Protegge la connessione del cavo di comando.
•
Connessione del lo di controllo caricata a molla.
•
Sequenza di commutazione massima (carico nominale/
carico minimo)
6 minuti-1/20 s-1.
Carico massimo sui morsetti
Carico resistivo AC-1: 240 V CA, 2 A.
6.2.5
Opzione interfaccia Safe PLC VLT
®
MCB 108
L'opzione MCB 108 ore un ingresso di sicurezza basato su
un ingresso unipolare a 24 V CC. Per la maggior parte delle
applicazioni questo ingresso consente di implementare la
sicurezza in modo conveniente.
Per applicazioni che operano con prodotti più avanzati
come PLC di sicurezza e barriere fotoelettriche di sicurezza,
l'interfaccia Safe PLC abilita la connessione di un
collegamento di sicurezza a due
permette al Safe PLC di interrompere la linea sul
li. L'interfaccia PLC
Le opzioni MCB 150 e MCB 151 espandono le funzioni Safe
Torque O integrate in un VLT® AutomationDrive FC 302
standard. La funzione arresto di sicurezza 1 (SS1) consente
di eettuare un arresto controllato prima di rimuovere la
coppia. La funzione Safety Limited Speed (SLS) può
monitorare il superamento di un limite di velocità
specicato.
Queste opzioni possono essere utilizzate no a PL d in
conformità allo standard ISO 13849-1 e no a SIL 2 in
conformità alla norma IEC 61508.
Estensione delle funzioni di sicurezza conformi
•
agli standard.
Sostituzione degli equipaggiamenti esterni di
•
sicurezza.
Riduzione degli ingombri esterni.
•
Due ingressi di sicurezza programmabili.
•
Un'uscita di sicurezza (per T37).
•
Certicazione semplicata della macchina.
•
Il convertitore di frequenza può essere alimentato
L'opzione MCB 152 attiva Safe Torque O tramite il bus di
campo PROFIsafe in combinazione con l'opzione eldbus
VLT® PROFINET MCA 120. Migliora la essibilità collegando
i dispositivi di sicurezza all'interno di un impianto.
Le funzioni di sicurezza dell'MCB 152 sono implementate in
base all'EN IEC 61800-5-2. L'MCB 152 supporta la funzionalità PROFIsafe per attivare le funzioni di sicurezza
integrate di VLT® AutomationDrive FC 302 da un qualsiasi
host PROFIsafe, no al livello di integrità sicurezza SIL 2
secondo le norme EN IEC 61508 ed EN IEC 62061, livello di
prestazione PL d, categoria 3 in conformità a EN ISO
13849-1.
Dispositivo PROFIsafe (con MCA 120).
•
Sostituzione degli equipaggiamenti esterni di
•
sicurezza.
Due ingressi di sicurezza programmabili.
•
Copia LCP di sicurezza.
•
Report di messa in funzione dinamico.
•
Motion Control e schede relè
6.3
Questa sezione descrive le opzioni Motion Control e
scheda relè disponibili con le serie VLT® AutomationDrive
FC 302. Per i numeri d'ordine fare riferimento al
capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit.
Invio e ricezione dati tramite interfaccia bus di
•
campo (richiede l'opzione eldbus).
Tool software per PC per debugging e messa in
•
funzione: editor di programmi e di camme.
Linguaggio di programmazione strutturato con
•
esecuzione sia ciclica sia basata su eventi.
6.3.2
VLT® Synchronizing Controller MCO
350
L'opzione MCO 350 per VLT® AutomationDrive FC 302
estende le funzioni del convertitore di frequenza nelle
applicazioni di sincronizzazione e sostituisce le soluzioni
meccaniche tradizionali.
Sincronizzazione di velocità.
•
Sincronizzazione di posizione angolare, con o
•
senza correzione degli impulsi di fase.
Rapporto di trasmissione regolabile durante il
•
funzionamento.
Sfasamento angolare della posizione regolabile
•
durante il funzionamento.
Uscita encoder con funzione master virtuale per
•
sincronizzare più slave.
Controllo tramite I/O o bus di campo.
•
Funzione Home.
•
Congurazione e visualizzazione dello stato e dei
•
dati tramite LCP.
6.3.3
VLT® Positioning Controller MCO 351
6.3.1
VLT® Motion Control Option MCO 305
L'opzione MCO 305 è un controllore di movimento
programmabile che fornisce funzionalità e essibilità
supplementari a VLT® AutomationDrive FC 302.
L'opzione MCO 305 ore funzioni motion facili da usare
combinate con programmabilità, una soluzione ideale per
applicazioni di posizionamento e di sincronizzazione.
Sincronizzazione (albero elettronico), posizio-
•
namento e controllo camme elettronico.
Due interfacce separate che supportano encoder
•
sia incrementali sia assoluti.
Un'uscita encoder (funzione master virtuale).
•
10 ingressi digitali.
•
Otto uscite digitali.
•
Supporto di motion bus, encoder e moduli I/O
•
CANOpen.
L'opzione MCO 351 ore numerosi vantaggi in applicazioni
di posizionamento nel settore industriale.
Panoramica su opzioni e acc...Guida alla Progettazione
6.3.4
VLT® Extended Relay Card MCB 113
VLT® Extended Relay Card MCB 113aggiunge ingressi/uscite
per ottenere maggiore essibilità.
7 ingressi digitali.
•
2 uscite analogiche.
•
4 relè SPDT.
•
Conforme alle raccomandazioni NAMUR.
•
Capacità di isolamento galvanico.
•
6.4 Resistenze freno
In applicazioni dove il motore è utilizzato come un freno,
l'energia viene generata nel motore e inviata indietro al
convertitore di frequenza. Se l'energia non può essere
riportata al motore, aumenta la tensione nella linea CC del
convertitore. In applicazioni con frenature frequenti e/o
elevati carichi inerziali, questo aumento può causare uno
scatto per sovratensione nel convertitore di frequenza e
inne un arresto. Per dissipare l'energia in eccesso
risultante dalla frenatura rigenerativa vengono utilizzate
delle resistenze freno. La resistenza viene selezionata in
funzione del suo valore ohmico, di dissipazione di potenza
e delle dimensioni siche. Danfoss ore una vasta gamma
di resistenze diverse progettate specicamente per i
convertitori di frequenza Danfoss. Per numeri d'ordine e
maggiori informazioni su come dimensionare le resistenze
di frenatura vedere la Guida alla Progettazione VLT® Brake
Resistor MCE 101.
Filtri dU/dt
6.6
Danfoss fornisce ltri dU/dt in modalità dierenziale,ltri
passa-basso che riducono le tensioni di picco fase-fase sul
morsetto del motore e riducono il tempo di salita a un
livello che riduce la sollecitazione sull'isolamento in
corrispondenza degli avvolgimenti del motore. Questo è un
problema normale con setup che utilizzano cavi motore
corti.
Rispetto ai
frequenza di taglio superiore alla frequenza di
commutazione.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni sui
vedere la Guida alla Progettazione dei ltri di uscita.
ltri sinusoidali, i ltri dU/dt presentano una
ltri dU/dt
6.7 Filtri di modalità comune
I nuclei ad alta frequenza di modalità comune (nuclei HFCM) riducono le interferenze elettromagnetiche ed
eliminano i danni ai cuscinetti dovuti a scarica elettrica. Si
tratta di nuclei nanocristallini magnetici speciali con
prestazioni di ltraggio superiori rispetto ai normali nuclei
di ferrite. I nuclei HF-CM agiscono da induttore di modalità
comune tra le fasi e la terra.
Montati attorno alle tre fasi del motore (U, V, W), i ltri di
modalità comune riducono le correnti ad alta frequenza di
modalità comune. Ne risulta una riduzione dell’interferenza
elettromagnetica ad alta frequenza attorno al cavo motore.
6
6
Filtri sinusoidali
6.5
Quando un motore è controllato da un convertitore di
frequenza, è soggetto a disturbi di risonanza. Tali disturbi,
causati dalla struttura del motore, si vericano a ogni
commutazione dell'inverter nel convertitore di frequenza.
La frequenza del disturbo di risonanza corrisponde quindi
alla frequenza di commutazione del convertitore di
frequenza.
Danfoss fornisce un ltro sinusoidale per attenuare il
rumore motore acustico. Il ltro riduce il tempo rampa di
accelerazione della tensione, la tensione del carico di picco
(U
) e le oscillazioni di corrente (ΔI) al motore, il che
PEAK
signica che la corrente e la tensione diventano quasi
sinusoidali. Il rumore motore acustico viene ridotto al
minimo.
Anche le oscillazioni di corrente nelle bobine del ltro
sinusoidale producono disturbo. Risolvere il problema
integrando il ltro in un armadio o in un frame.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni sui ltri
sinusoidali vedere la Guida alla Progettazione dei ltri diuscita.
Per i numeri d'ordine vedere la Guida alla Progettazione deiltri di uscita.
Filtri antiarmoniche
6.8
I VLT® Advanced Harmonic Filter AHF 005 e AHF 010 sono
ltri antiarmoniche avanzati, non paragonabili ai ltri
antiarmoniche tradizionali. I ltri antiarmoniche Danfoss
sono stati progettati appositamente per adattarsi ai convertitori di frequenza Danfoss.
Collegando gli AHF 005 o AHF 010 davanti a un convertitore di frequenza Danfoss, la distorsione totale della
corrente armonica ricondotta dalla rete viene ridotta al 5%
e al 10%.
Per numeri d'ordine e maggiori informazioni su come
dimensionare le resistenze di frenatura vedere la Guida alla
Le seguenti opzioni integrate sono specicate nel codice
tipo quando viene ordinato il convertitore di frequenza.
Frame con canale posteriore resistente alla corrosione
Per una maggiore protezione dalla corrosione in ambienti
aggressivi è possibile ordinare le unità con un frame che
comprende un canale posteriore in acciaio inossidabile,
dissipatori a placcatura più pesante e una ventola ad alta
ecienza. Questa opzione è consigliata per gli ambienti
salmastri, ad esempio in prossimità del mare.
Schermatura principale
La schermatura in Lexan® può essere montata davanti ai
morsetti di alimentazione in ingresso e alla piastra
d'ingresso per prevenire contatti sici nei casi i cui la porta
del frame sia aperta.
Riscaldatori e termostato
Montati all'interno dell'armadio nei convertitori con frame
F e controllati mediante il termostato automatico, i riscaldatori prevengono la formazione di condensa nel frame.
Le impostazioni di fabbrica del termostato fanno sì che
questo accenda i riscaldatori a 10 °C (50 °F) e li spenga a
15,6 °C (60 °F).
Luce armadio con presa elettrica
Per aumentare la visibilità in caso di interventi di
manutenzione e assistenza è possibile montare una luce
sull'armadio interno dei convertitori con frame F. L’alloggiamento della fonte luminosa include una presa elettrica
per collegare temporaneamente dei computer portatili o
altri dispositivi.
Disponibile con due livelli di tensione:
230 V, 50 Hz, 2,5 A, CE/ENEC;
•
120 V, 60 Hz, 5 A, UL/cUL.
•
Filtri RFI
I convertitori di frequenza della serie VLT® sono dotati di
serie di ltri RFI classe A2. Se sono richiesti altri livelli di
protezione RFI/EMC è possibile ottenerli integrando ltri
RFI opzionali di classe A1 che eliminano le interferenze
delle radiofrequenze e dell’irradiamento elettromagnetico
in conformità alla normativa EN 55011. Sono inoltre
disponibili ltri RFI per uso marittimo.
Sui convertitori di frequenza con frame F il ltro RFI di
classe A1 richiede l'aggiunta di un armadio opzionale.
Morsetti NAMUR
La selezione di questa opzione consente di avere un
collegamento dei morsetti standardizzato come da NAMUR
NE37. NAMUR è un'associazione internazionale di aziende
utenti di tecnologie di automazione nell'industria di
processo, principalmente industrie chimiche e
farmaceutiche tedesche.
È necessario selezionare VLT® Extended Relay Card MCB
113 e VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
Controllo resistenza di isolamento (IRM)
Monitora la resistenza di isolamento nei sistemi senza
messa a terra (sistemi IT nella terminologia IEC) tra i
conduttori di fase del sistema e terra. È disponibile un
preavviso ohmico e un setpoint dell'allarme principale per
il livello di isolamento. A ogni setpoint è associato un relè
di allarme SPDT per l'utilizzo esterno. È possibile collegare
solo un monitoraggio della resistenza di isolamento a ogni
sistema senza messa a terra (IT).
Integrato nel circuito di arresto.
•
Display LCD della resistenza di isolamento.
•
Memoria di guasto.
•
Tasto Info, Test e Ripristino.
•
Dispositivo a corrente residua (RCD)
Utilizza protezioni dierenziali per monitorare le correnti di
guasto verso terra nei sistemi con messa a terra e messa a
terra tramite alta resistenza (sistemi TN e TT nella
terminologia IEC). È presente un preavviso (50% del
setpoint allarme principale) e un setpoint dell'allarme
principale. A ogni setpoint è associato un relè di allarme
SPDT per l'utilizzo esterno. Richiede un trasformatore di
corrente esterno del "tipo a nestra" (fornito e installato dal
cliente).
Integrato nel circuito di arresto.
•
Il dispositivo IEC 60755 Tipo B monitora le
•
correnti CC a impulsi e le correnti di guasto CC
pure verso terra.
Indicatore graco a barre a LED per il livello della
•
corrente di guasto verso terra dal 10% al 100%
del setpoint.
Memoria di guasto.
•
Tasto Test e Ripristino.
•
Safe Torque O con relè di sicurezza Pilz
Disponibile per convertitori di frequenza in frame F.
Consente il montaggio di un relè Pilz nel frame senza la
necessità di un armadio opzionale. Il relè viene usato
nell'opzione di monitoraggio temperatura esterna. Se è
necessario il monitoraggio PTC occorre ordinare il VLT® PTC
Thermistor Card MCB 112.
Arresto di emergenza con relè di sicurezza Pilz
Include un pulsante di arresto di emergenza ridondante a
quattro li montato sul pannello frontale del frame e un
relè Pilz che lo monitora insieme al circuito di arresto di
sicurezza del drive e al contattore. Richiede un contattore e
l'armadio opzionale per convertitori di frequenza in frame
F.
Chopper di frenatura (IGBT)
I morsetti freno associati a un chopper di frenatura IGBT
consentono il collegamento di resistenze freno esterne. Per
dati dettagliati sulle resistenze freno consultare la Guida
alla Progettazione VLT® Brake Resistor MCE 101 disponibile
all'indirizzo drives.danfoss.com/downloads/portal/#/.
Panoramica su opzioni e acc...Guida alla Progettazione
Morsetti Regen
Permettono di collegare unità Regen al bus CC sul lato
bancata condensatori dei reattori nel collegamento CC per
la frenatura rigenerativa. I morsetti Regen del frame F sono
di dimensioni equivalenti a circa la metà della potenza
nominale del convertitore. Consultare i dati di fabbrica per
i limiti della potenza Regen relativi alle speciche
dimensioni e tensione del convertitore.
Morsetti di condivisione del carico
Questi morsetti collegano il bus CC dal lato del raddrizzatore della reattanza con collegamento CC e consentono
la condivisione del bus CC fra più convertitori. Per i convertitori con frame F i morsetti di condivisione del carico sono
di dimensioni pari a circa il 33% della potenza nominale
del convertitore. Consultare la fabbrica per i limiti di
condivisione del carico basati sulle dimensioni e tensione
del convertitore di frequenza.
Sezionatore
La maniglia montata a fronte quadro consente un
azionamento manuale del sezionatore, in modo da abilitare
e disabilitare l’alimentazione al convertitore di frequenza
incrementando la sicurezza durante le operazioni di
manutenzione. Il sezionatore è interconnesso agli sportelli
dell'armadio in modo da evitare la loro eventuale apertura
quando vi è ancora alimentazione elettrica.
Interruttori
È possibile far scattare da remoto un interruttore magnetotermico, ripristinabile però soltanto manualmente. Gli
interruttori automatici sono interconnessi agli sportelli
dell'armadio in modo da evitare la loro eventuale apertura
quando vi è ancora alimentazione elettrica. Quando si
ordina un interruttore magnetotermico opzionale, sono
inclusi anche i fusibili per una rapida protezione da sovraccarico del convertitore di frequenza.
Contattori
Un contattore a controllo elettrico consente di abilitare o
disabilitare da remoto l’alimentazione elettrica al convertitore. Se viene ordinata l'opzione arresto di emergenza IEC
il relè Pilz esegue il monitoraggio di un contatto ausiliario
sul contattore.
Avviatori manuali motore
Forniscono un’alimentazione trifase per i ventilatori ausiliari
di rareddamento spesso utilizzati sui motori di grossa
taglia. L'alimentazione per gli avviatori viene prelevata sul
lato di carico di qualsiasi contattore, interruttore o
sezionatore disponibile. Se viene ordinato un ltro RFI
classe 1 opzionale, il lato di ingresso dell'RFI fornisce
l'alimentazione all'avviatore. L'alimentazione è protetta da
fusibili prima di ogni avviatore motore ed è scollegata
quando l'alimentazione in ingresso al convertitore è
scollegata. È consentito un massimo di due avviatori. Se
viene ordinato un circuito protetto da fusibili da 30 A, è
consentito un solo avviatore. Gli avviatori sono integrati
nel circuito di arresto.
Le caratteristiche includono:
interruttore di funzionamento (on/o);
•
protezione da cortocircuiti e sovraccarico con
•
funzione di test;
funzione di ripristino manuale.
•
30 A, morsetti protetti da fusibile
Alimentazione trifase che corrisponde alla
•
tensione di rete in ingresso per alimentare
apparecchiature ausiliarie del cliente.
Non disponibile se vengono selezionati due
•
avviatori manuali motore.
I morsetti sono scollegati quando l'alimentazione
•
in ingresso al convertitore di frequenza è
scollegata.
L'alimentazione per i morsetti viene prelevata sul
•
lato di carico di qualsiasi contattore, interruttore o
sezionatore disponibile. Se viene ordinato un
ltro RFI classe 1 opzionale, il lato di ingresso
dell'RFI fornisce l'alimentazione all'avviatore.
Morsetti del motore comuni
L'opzione morsetto del motore comune fornisce i dati bus
e l'hardware necessari a collegare i morsetti motore degli
inverter in parallelo a un unico morsetto (per fase) per
ospitare l'installazione del kit di inserimento dall'alto.
Questa opzione è consigliata anche per collegare l'uscita di
un convertitore di frequenza a un ltro di uscita o a un
contattore di uscita. I morsetti del motore comuni
eliminano la necessità di avere cavi di uguale lunghezza
provenienti da ciascun inverter al punto comune del ltro
di uscita (o motore).
Alimentazione a 24 V CC
5 A, 120 W, 24 V CC.
•
Protezione contro sovracorrenti in uscita, sovrac-
•
carichi, cortocircuiti e sovratemperature.
Per alimentare dispositivi accessori forniti dal
•
cliente, per esempio sensori, I/O di PLC,
contattori, sonde di temperatura, spie luminose
e/o altri articoli elettronici.
La diagnostica include un contatto pulito CC-ok,
•
un LED verde CC-ok e un LED rosso per sovraccarico.
Monitoraggio temperatura esterna
Progettato per controllare la temperatura dei componenti
esterni del sistema, ad esempio gli avvolgimenti motore
e/o i cuscinetti. Include otto moduli di ingresso universali
oltre a due moduli di ingresso specici per il termistore.
Tutti i dieci moduli sono integrati nel circuito di arresto del
convertitore e possono essere monitorati tramite una
rete bus di campo, che richiede l’acquisto di un modulo
separato/accoppiamento bus. Ordinare l'opzione Safe
Torque O se si seleziona il monitoraggio della
temperatura esterna.
Per i numeri d'ordine delle opzioni integrate nel frame fare
riferimento a capitolo 13.1 frequenza.
Conguratore del convertitore di
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
®
Kit ad alta potenza
6.10
Sono disponibili kit ad alta potenza quali rareddamento
della parete posteriore, riscaldatore e schermo della rete.
Vedere il capitolo 13.2 Numeri d'ordine per opzioni/kit per
una breve descrizione e i numeri d'ordine di tutti i kit
disponibili.
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60
s, sovraccarico normale = 110% di corrente per
60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]315355355400400450
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]450500500600550600
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]355400400500500530
Dimensione del frameE1/E2E1/E2E1/E2
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]600658658745695800
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 400 V) [A]9007249878201043880
Continua (a 460/500 V) [A]540590590678678730
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 460/500 V)
[A]
kVA continui (a 400 V) [kVA]416456456516482554
kVA continui (a 460 V) [kVA]430470470540540582
kVA continui (a 500 V) [kVA]468511511587587632
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]578634634718670771
Continua (a 460/500 V) [A]520569569653653704
Numero massimo e dimensione dei cavi
per fase
Rete e motore [mm2 (AWG)]
Freno [mm2 (AWG)]
Condivisione del carico mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
4 x 240 (4 x 500 mcm)4 x 240 (4 x 500 mcm)4 x 240 (4 x 500 mcm)
2 x 185 (2 x 350 mcm)2 x 185 (2 x 350 mcm)2 x 185 (2 x 350 mcm)
4 x 240 (4 x 500 mcm)4 x 240 (4 x 500 mcm)4 x 240 (4 x 500 mcm)
P315P355P400
8106498857461017803
900900900
679475327498867779769473
611867246672781978148527
0,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)
77
Tabella 7.1 Dati elettrici per frame E1/E2, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per
60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente
per 60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]450500500560560630630710
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]60065065075075090010001000
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]530560560630630710800800
Dimensione del frameF1/F3F1/F3F1/F3F1/F3
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]800880880990990112011201260
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua (a 460/500 V) [A]730780780890890105010501160
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 460/500 V) [A]
kVA continui (a 400 V) [kVA]554610610686686776776873
77
kVA continui (a 460 V) [kVA]582621621709709837837924
kVA continui (a 500 V) [kVA]6326756757717719099091005
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]771848848954954107910791214
Continua (a 460/500 V) [A]704752752858858101210121118
Numero massimo e dimensioni dei
cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F1)
- Rete [mm2 (AWG)] (F3)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Perdite massime aggiunte di RFI A1,
interruttore o sezionatore e contattore [W],
(soltanto F3)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–5900–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P450P500P560P630
1200968132010891485168013861890
109585811709791335115515751276
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
1600160020002000
903110162101461182210649125121249014674
821288768860104249414115951158113213
8939639511054978109310921230
0,980,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
8 x 240 (8 x 500
mcm)
8 x 456 (8 x 900
mcm)
4 x 120 (4 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
Tabella 7.2 Dati elettrici per frame F1/F3, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
SpecicheGuida alla Progettazione
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico
normale = 110% di corrente per 60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]7108008001000
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]1000120012001350
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]800100010001100
Dimensione del frameF2/F4F2/F4
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]1260146014601720
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua (a 460/500 V) [A]1160138013801530
Intermittente (sovraccarico 60 s)(a 460/500 V) [A]1740151820701683
kVA continui (a 400 V) [kVA]873101210121192
kVA continui (a 460 V) [kVA]924110011001219
kVA continui (a 500 V) [kVA]1005119511951325
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]1214140714071658
Continua (a 460/500 V) [A]1118133013301474
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F2)
- Rete [mm2 (AWG)] (F4)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e
contattore [W], (soltanto F4)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)
P710P800
1890160621901892
8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm)8 x 456 (8 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm)4 x 120 (4 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)
25002500
14244172931546619278
13005162291455616624
2067228022362541
0,980,98
85 (185)85 (185)
77
Tabella 7.3 Dati elettrici per frame F2/F4, alimentazione di rete 3 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per
60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente
per 60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]250315315355355400400450
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]350450450500500600550600
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]315355355400400500500530
Dimensione del frameF8/F9F8/F9F8/F9F8/F9
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]480600600658658745695800
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua (a 460/500 V) [A]443540540590590678678730
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 460/500 V) [A]
kVA continui (a 400 V) [kVA]333416416456456516482554
77
kVA continui (a 460 V) [kVA]353430430470470540540582
kVA continui (a 500 V) [kVA]384468468511511587587632
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]463578578634634718670771
Continua (a 460/500 V) [A]427520520569569653653704
Numero massimo e dimensioni dei
cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–5900–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P250P315P355P400
7206609007249878201043880
6655948106498857461017803
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 90 (4 x 3/0 mcm) 4 x 90 (4 x 3/0 mcm)4 x 240 (4 x 500
2 x 185 (2 x 350
mcm)
700700700700
51646790696077017691887981789670
48226082634569536944808980858803
0,980,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
Tabella 7.4 Dati elettrici per frame F8/F9, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
SpecicheGuida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per
60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente
per 60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]450500500560560630630710
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]6006506507507509009001000
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]530560560630630710710800
Dimensione del frameF10/F11F10/F11F10/F11F10/F11
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]800880880990990112011201260
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua (a 460/500 V) [A]730780780890890105010501160
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 460/500 V) [A]
kVA continui (a 400 V) [kVA]554610610686686776776873
kVA continui (a 460 V) [kVA]582621621709709837837924
kVA continui (a 500 V) [kVA]6326756757717719099091005
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]771848848954954107910791214
Continua (a 460/500 V) [A]704752752858858101210121118
Numero massimo e dimensioni dei
cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Perdite massime aggiunte di RFI A1,
interruttore o sezionatore e contattore [W],
(soltanto F11)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–5900–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P450P500P560P630
1200968132010891485123216801386
109585811709791335115515751276
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
9009009001500
949210647106311233811263132011317215436
8730941493981100610063123531233214041
8939639511054978109310921230
0,980,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
8 x 150 (8 x 300
mcm)
6 x 120 (6 x 250
mcm)
4 x 185 (4 x 350
mcm)
77
Tabella 7.5 Dati elettrici per frame F10/F11, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il ±15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60 s, sovraccarico
normale = 110% di corrente per 60 s)
Potenza all'albero standard a 400 V [kW]7108008001000
Potenza all'albero standard a 460 V [CV]1000120012001350
Potenza all'albero standard a 500 V [kW]800100010001100
Dimensione del frameF12/F13F12/F13
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 400 V) [A]1260146014601720
Intermittente (sovraccarico 60 s)
(a 400 V) [A]
Continua (a 460/500 V) [A]1160138013801530
Intermittente (sovraccarico 60 s)(a 460/500 V) [A]1740151820701683
kVA continui (a 400 V) [kVA]873101210121192
kVA continui (a 460 V) [kVA]924110011001219
kVA continui (a 500 V) [kVA]1005119511951325
77
Corrente di ingresso massima
Continua (a 400 V) [A]1214140714071658
Continua (a 460/500 V) [A]1118133013301474
Numero massimo e dimensione dei cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 400 V [W]
Perdita di potenza stimata a 460 V [W]
Perdite massime aggiunte di RFI A1, interruttore o sezionatore e
contattore [W], (soltanto F13)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5900–590
Scatto per sovratemperatura della scheda di controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)
P710P800
1890160621901892
6 x 120 (6 x 250 mcm)6 x 120 (6 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)
15001500
14967180841639220358
13819171371557717752
2067228022362541
0,980,98
85 (185)85 (185)
Tabella 7.6 Dati elettrici per frame F12/F13, alimentazione di rete 6 da 380-500 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
SpecicheGuida alla Progettazione
7.2 Dati elettrici, 525-690 V
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per
60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente
per 60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]315355315400400450450500
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]400450400500500600600650
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]355450400500500560560630
Dimensione del frameE1/E2E1/E2E1/E2E1/E2
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]395470429523523596596630
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)593517644575785656894693
Continua (a 575/690 V) [A]380450410500500570570630
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]376448409498498568568600
kVA continui (a 575 V) [kVA]378448408498498568568627
kVA continui (a 690 V) [kVA]454538490598598681681753
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]381453413504504574574607
Continua (a 575 V) [A]366434395482482549549607
Continua (a 690 V)366434395482482549549607
Numero massimo e dimensioni dei
cavi per fase
- Rete, motore e condivisione del carico [mm
(AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2
2), 3)
2), 3)
P355P400P500P560
570495615550750627855693
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
700700900900
44245323479560106493739573838209
45895529497062396707765376338495
0,980,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
77
Tabella 7.7 Dati elettrici per frame E1/E2, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60
s, sovraccarico normale = 110% di corrente per
60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]500560560670670750
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]6507507509509501050
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]630710710800800900
Dimensione del frameF1/F3F1/F3F1/F3
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]659763763889889988
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)989839114597813341087
Continua (a 575/690 V) [A]630730730850850945
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]628727727847847941
kVA continui (a 575 V) [kVA]627727727847847941
77
kVA continui (a 690 V) [kVA]753872872101610161129
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]635735735857857952
Continua (a 575 V) [A]607704704819819911
Continua (a 690 V) [A]607704704819819911
Numero massimo e dimensione dei cavi
per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F1)
- Rete [mm2 (AWG)] (F3)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Perdite massime aggiunte per interruttore o
sezionatore e contattore [ W], (soltanto F3)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
12)
2), 3)
2), 3)
8 x 150 (8 x 300 mcm)8 x 150 (8 x 300 mcm)8 x 150 (8 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (4 x 900 mcm)8 x 456 (4 x 900 mcm)8 x 456 (4 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm)4 x 120 (4 x 250 mcm)4 x 120 (4 x 250 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm)4 x 185 (4 x 350 mcm)4 x 185 (4 x 350 mcm)
P630P710P800
945803109593512751040
160016001600
807595009165108721086012316
838898639537113041129112798
342427419532519615
0,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)
Tabella 7.8 Dati elettrici per frame F1/F3, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
SpecicheGuida alla Progettazione
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60
s, sovraccarico normale = 110% di corrente per
60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]750850850100010001100
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]105011501150135013501550
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]90010001000120012001400
Dimensione del frameF2/F4F2/F4F2/F4
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]98811081108131713171479
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)148212191662144919761627
Continua (a 575/690 V) [A]94510601060126012601415
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]94110561056125512551409
kVA continui (a 575 V) [kVA]94110561056125512551409
kVA continui (a 690 V) [kVA]112912671267150615061691
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]95210681068126912691425
Continua (a 575 V) [A]91110221022121412141364
Continua (a 690 V) [A]91110221022121412141364
Numero massimo e dimensione dei cavi
per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F2)
- Rete [mm2 (AWG)] (F4)
- Condivisione del carico mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Perdite massime aggiunte per interruttore o
sezionatore e contattore [ W], (soltanto F4)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm)8 x 456 (8 x 900 mcm)8 x 456 (8 x 900 mcm)
4 x 120 (4 x 250 mcm)4 x 120 (4 x 250 mcm)4 x 120 (4 x 250 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)
P900P1M0P1M2
141811661590138618901557
160020002500
120621373113269161901608918536
125241425013801168211671919247
5566656348638611044
0,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)
77
Tabella 7.9 Dati elettrici per frame F2/F4, alimentazione di rete 3 da 525–690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per
60 s, sovraccarico normale = 110% di corrente
per 60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]315355315400400450450500
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]400450400500500600600650
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]355450400500500560560630
Dimensione del frameF8/F9F8/F9F8/F9F8/F9
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]395470429523523596596630
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)593517644575785656894693
Continua (a 575/690 V) [A]380450410500500570570630
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]376448409498498568568600
kVA continui (a 575 V) [kVA]378448408498498568568627
77
kVA continui (a 690 V) [kVA]454538490598598681681753
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]381453413504504574574607
Continua (a 575 V) [A]366434395482482549549607
Continua (a 690 V)366434395482482549549607
Numero massimo e dimensioni dei
cavi per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
P355P400P500P560
570495615550750627855693
4 x 240 (4 x 500
mcm)
4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm) 4 x 85 (4 x 3/0 mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
630630630630
44245323479560106493739573838209
45895529497062396707765376338495
0,980,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
4 x 240 (4 x 500
mcm)
2 x 185 (2 x 350
mcm)
Tabella 7.10 Dati elettrici per frame F8/F9, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il ±15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60
s, sovraccarico normale = 110% di corrente per
60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]500560560670670750
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]6507507509509501050
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]630710710800800900
Dimensione del frameF10/F11F10/F11F10/F11
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]659763763889889988
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)989839114597813341087
Continua (a 575/690 V) [A]630730730850850945
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]628727727847847941
kVA continui (a 575 V) [kVA]627727727847847941
kVA continui (a 690 V) [kVA]753872872101610161129
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]635735735857857952
Continua (a 575 V) [A]607704704819819911
Continua (a 690 V) [A]607704704819819911
Numero massimo e dimensione dei cavi
per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)]
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Perdite massime aggiunte per interruttore o
sezionatore e contattore [ W], (soltanto F11)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
8 x 150 (8 x 300 mcm)8 x 150 (8 x 300 mcm)8 x 150 (8 x 300 mcm)
6 x 120 (4 x 900 mcm)6 x 120 (4 x 900 mcm)6 x 120 (4 x 900 mcm)
4 x 185 (4 x 350 mcm)4 x 185 (4 x 350 mcm)4 x 185 (4 x 350 mcm)
P630P710P800
945803109593512751040
900900900
807595009165108721086012316
838898639537113041129112798
342427419532519615
0,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)
77
Tabella 7.11 Dati elettrici per frame F10/F11, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
Speciche
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
VLT® AutomationDrive FC 302
Sovraccarico elevato/normaleHONOHONOHONO
(Sovraccarico elevato = 150% di corrente per 60
s, sovraccarico normale = 110% di corrente per
60 s)
Potenza all'albero standard a 550 V [kW]750850850100010001100
Potenza all'albero standard a 575 V [CV]105011501150135013501550
Potenza all'albero standard a 690 V [kW]90010001000120012001400
Dimensione del frameF12/F13F12/F13F12/F13
Corrente di uscita (trifase)
Continua (a 550 V) [A]98811081108131713171479
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 550 V) (A)148212191219144919761627
Continua (a 575/690 V) [A]94510601060126012601415
Intermittente (sovraccarico 60 s) (a 575/690 V)
[A]
kVA continui (a 550 V) [kVA]94110561056125512551409
kVA continui (a 575 V) [kVA]94110561056125512551409
77
kVA continui (a 690 V) [kVA]112912671267150615061691
Corrente di ingresso massima
Continua (a 550 V) [A]95210681068126912691425
Continua (a 575 V) [A]91110221022121412141364
Continua (a 690 V) [A]91110221022121412141364
Numero massimo e dimensione dei cavi
per fase
- Motore [mm2 (AWG)]
- Rete [mm2 (AWG)] (F12)
- Rete [mm2 (AWG)] (F13)
- Freno [mm2 (AWG)]
Fusibili di rete esterni massimi [A]
Perdita di potenza stimata a 600 V [W]
Perdita di potenza stimata a 690 V [W]
Perdite massime aggiunte per interruttore o
sezionatore e contattore [ W], (soltanto F13)
Perdite massime opzioni pannello [W]400400400400400400
Rendimento
Frequenza di uscita [Hz]0–5000–5000–500
Scatto per sovratemperatura della scheda di
controllo [°C (°F)]
3)
1)
2), 3)
2), 3)
12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)12 x 150 (12 x 300 mcm)
8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)8 x 240 (8 x 500 mcm)
8 x 456 (8 x 900 mcm)8 x 456 (8 x 900 mcm)8 x 456 (8 x 900 mcm)
6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)6 x 185 (6 x 350 mcm)
P900P1M0P1M2
141811661590138618901557
160020002500
120621373113269161901608918536
125241425013801168211671919247
5566656348638611044
0,980,980,98
85 (185)85 (185)85 (185)
Tabella 7.12 Dati elettrici per frame F12/F13, alimentazione di rete 6 da 525-690 V CA
1) Per il valore nominale dei fusibili vedere capitolo 10.5 Fusibili e interruttori.
±
2) La perdita di potenza tipica è a condizioni normali ed è prevista entro il
cavi). Questi valori si basano sul rendimento di un motore tipico (limite IE/IE3). I motori a scarso rendimento contribuiscono anch'essi alla perdita
di potenza nel convertitore di frequenza. Vale per il dimensionamento del rareddamento del convertitore di frequenza. Se la frequenza di
commutazione è superiore all'impostazione di fabbrica, le perdite di potenza possono aumentare. Si tiene conto anche del consumo di potenza
tipico dell'LCP e della scheda di controllo. Per dati sulla perdita di potenza secondo EN 50598-2, consultare drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/. Le opzioni e il carico del cliente possono aggiungere no a 30 W alle perdite, nonostante tipicamente si tratti solo di
4 W supplementari per una scheda di controllo completamente carica o opzioni per gli slot A e B.
3) Misurato utilizzando cavi motore schermati di 5 m (16,5 piedi) a carico e frequenza nominali. Rendimento misurato a corrente nominale. Per la
classe di ecienza energetica, vedere capitolo 10.12 Rendimento. Per perdite di carico della parte, vedere drives.danfoss.com/knowledge-center/energy-eciency-directive/#/.
15% (la tolleranza si riferisce alle diverse tensioni e alle condizioni dei
SpecicheGuida alla Progettazione
7.3 Alimentazione di rete
Alimentazione di rete
Morsetti di alimentazione (sei impulsi)L1, L2, L3
Morsetti di alimentazione (12 impulsi)L1-1, L2-1, L3-1, L1-2, L2-2, L3-2
Tensione di alimentazione380–480 V ±10%, 525–690 V ±10%
Tensione di alimentazione insuciente/caduta tensione di rete:
durante una bassa tensione di rete o una caduta di tensione di rete, il convertitore di frequenza continua a funzionare no a
quando la tensione collegamento CC non scende al di sotto del livello minimo di funzionamento, di norma il 15% al di sotto
della tensione di alimentazione nominale minima del convertitore di frequenza. Accensione e funzionamento alla coppia
massima non sono possibili se la tensione di rete è oltre il 10% al di sotto della tensione di alimentazione nominale minima del
convertitore di frequenza.
Frequenza di alimentazione50/60 Hz ±5%
Squilibrio temporaneo massimo tra le fasi di rete3,0% della tensione di alimentazione nominale
Fattore di potenza reale (λ)≥0,9 nominale al carico nominale
Fattore di potenza DPF (cos Φ) prossimo all'unità(> 0,98)
Commutazione sull'alimentazione di ingresso L1, L2, L3 (accensioni)Massimo una volta/due minuti
Ambiente secondo la norma EN60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
Questo convertitore è adatto per l'uso su un circuito in grado di fornire 100 kA di corrente nominale di cortocircuito (SCCR) a
480/600 V.
1) Calcoli basati su UL/IEC61800-3.
1)
77
7.4 Uscita motore e dati motore
Uscita motore (U, V, W)
Tensione di uscita0–100% della tensione di alimentazione
Frequenza di uscita0–590 Hz
Frequenza di uscita in modalità Flux0–300 Hz
Commutazione sull'uscitaIllimitata
Tempi di rampa0,01–3.600 s
1) In funzione della tensione e della potenza.
Caratteristiche della coppia
Coppia di avviamento (coppia costante)Al massimo 150% per 60 s
Coppia di sovraccarico (coppia costante)Al massimo 150% per 60 s
1) La percentuale si riferisce alla corrente nominale del convertitore di frequenza.
2) Una volta ogni 10 minuti.
1), 2)
1), 2)
7.5 Condizioni ambientali
Ambiente
Frame E1/F1/F2/F3/F4/F8/F9/F10/F11/F12/F13IP21/tipo 1, IP54/tipo 12
Frame E2IP00/Chassis
Test di vibrazione1,0 g
Umidità relativa5–95% (IEC 721–3–3; classe 3K3 (senza condensa) durante il funzionamento)
Ambiente aggressivo (IEC 60068-2-43) Test H2SClasse Kd
Gas aggressivi (IEC 60721-3-3)Classe 3C3
Metodo di prova secondo IEC 60068-2-43H2S (10 giorni)
Temperatura ambiente (modalità di commutazione SFAVM)
- con declassamentoAl massimo 55 °C (131 °F)
- con la massima potenza di uscita dei motori EFF2 standard (no al 90% della corrente di
uscita)Al massimo 50 °C (122 °F)
- con la massima corrente di uscita del convertitore di frequenzaAl massimo 45 °C (113 °F)
Temperatura ambiente minima durante il funzionamento a pieno regime0 °C (32 °F)
Temperatura ambiente minima con prestazioni ridotte-10 °C (14 °F)
Temperatura durante l'immagazzinamento/il trasportoDa -25 a +65/70 °C (da 13 a 149/158 °F)
Altitudine massima sopra il livello del mare senza declassamento1.000 m (3.281 piedi)
Altezza massima sopra il livello del mare con declassamento3.000 m (9.842 piedi)
1) Per ulteriori informazioni sul declassamento vedere il capitolo 9.6 Declassamento.
Norme EMC, emissioneEN 61800-3
Norme EMC, immunitàEN 61800-3
Classe di ecienza energetica
1) Determinato secondo la EN50598-2 al:
carico nominale;
•
90% della frequenza nominale;
•
impostazione di fabbrica della frequenza di commutazione;
•
impostazione di fabbrica del modello di commutazione.
•
1)
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
IE2
7.6 Speciche dei cavi
77
Lunghezze dei cavi e sezioni trasversali dei cavi di comando
Lunghezza massima del cavo motore, schermato150 m (492 piedi)
Lunghezza massima del cavo motore, non schermato300 m (984 piedi)
Sezione trasversale massima al motore, alla rete, alla condivisione del carico e al frenoVedere il capitolo 7 Speciche
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, lo rigido1,5 mm2/16 AWG (2 x 0,75 mm2)
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo essibile1 mm2/18 AWG
Sezione trasversale massima per i morsetti di controllo, cavo con anima0,5 mm2/20 AWG
Sezione trasversale minima ai morsetti di controllo0,25 mm2/23 AWG
1) Per i cavi di potenza vedere i dati elettrici nel capitolo 7.1 Dati elettrici, 380-500 V e nel capitolo 7.2 Dati elettrici, 525-690 V.
1)
7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Ingressi digitali
Ingressi digitali programmabili4 (6)
Numero morsetto18, 19, 271), 291), 32, 33
LogicaPNP o NPN
Livello di tensione0–24 V CC
Livello di tensione, logica 0 PNP<5 V CC
Livello di tensione, logica 1 PNP>10 V CC
Livello di tensione, logica 0 NPN>19 V CC
Livello di tensione, logica 1 NPN<14 V CC
Tensione massima in ingresso28 V CC
Resistenza di ingresso, R
Tutti gli ingressi digitali sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come uscite.
Ingressi analogici
Numero di ingressi analogici2
Numero morsetto53, 54
ModalitàTensione o corrente
Selezione modalitàInterruttori A53 e A54
Modalità tensioneInterruttore A53/A54=(U)
Livello di tensioneDa -10 V a +10 V (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
Tensione massima±20 V
Modalità correnteInterruttore A53/A54 = (I)
Livello di correnteDa 0/4 a 20 mA (convertibile in scala)
Resistenza di ingresso, R
Corrente massima30 mA
Risoluzione per gli ingressi analogici10 bit (segno +)
Precisione degli ingressi analogiciErrore massimo 0,5% della scala intera
Larghezza di banda100 Hz
Gli ingressi analogici sono isolati galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Disegno 7.1 Isolamento PELV
Ingressi a impulsi
Ingressi a impulsi programmabili2
Numero morsetto a impulsi29, 33
Frequenza massima al morsetto 29, 33 (comando push-pull)110 kHz
Frequenza massima al morsetto 29, 33 (collettore aperto)5 kHz
Frequenza minima in corrispondenza dei morsetti 29 e 334 Hz
Livello di tensioneVedere Ingressi digitali nel capitolo 7.7 Ingresso/uscita di dati e di controllo
Tensione massima in ingresso28 V CC
Resistenza di ingresso, R
Precisione dell'ingresso a impulsi (0,1–1 kHz)Errore massimo: 0,1% del fondo scala
i
i
Circa 200 Ω
Circa 4 kΩ
77
Uscita analogica
Numero delle uscite analogiche programmabili1
Numero morsetto42
Intervallo di corrente in corrispondenza dell'uscita analogica0/4–20 mA
Carico massimo della resistenza verso massa sull'uscita analogica500 Ω
Precisione sull'uscita analogicaErrore massimo: 0,8% della scala intera
Risoluzione sull'uscita analogica8 bit
L'uscita analogica è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, comunicazione seriale RS485
Numero morsetto68 (P, TX+, RX+), 69 (N, TX-, RX-)
Numero morsetto 61Comune per i morsetti 68 e 69
Il circuito di comunicazione seriale RS485 è separato funzionalmente da altri circuiti centrali e isolato galvanicamente dalla
tensione di alimentazione (PELV).
Uscita digitale
Uscite digitali/impulsi programmabili2
Numero morsetto27, 29
Livello di tensione sull'uscita digitale/frequenza di uscita0–24 V
Corrente di uscita massima (sink o source)40 mA
Carico massimo alla frequenza di uscita1 kΩ
Carico capacitivo massimo alla frequenza di uscita10 nF
Frequenza di uscita minima in corrispondenza della frequenza di uscita0 Hz
Frequenza di uscita massima in corrispondenza della frequenza di uscita32 kHz
Precisione della frequenza di uscitaErrore massimo: 0,1% della scala intera
1) I morsetti 27 e 29 possono essere programmati anche come ingressi.
L'uscita digitale è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) e dagli altri morsetti ad alta tensione.
Scheda di controllo, tensione di uscita a 24 V CC
Numero morsetto12, 13
Carico massimo200 mA
L'alimentazione a 24 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) ma ha lo stesso potenziale degli
ingressi e delle uscite analogiche e digitali.
Uscite a relè
Uscite a relè programmabili2
Sezione trasversale massima ai morsetti del relè2,5 mm2 (12 AWG)
Sezione trasversale minima ai morsetti del relè0,2 mm2 (30 AWG)
Lunghezza del lo sguainato8 mm (0,3 pollici)
Numero morsetto relè 011–3 (apertura), 1–2 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo)
77
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–2 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–2 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–2 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 1–3 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 1–3 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 1–3 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti 1–3 (NC), 1–2 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
Numero morsetto relè 024–6 (apertura), 4–5 (chiusura)
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo)
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–5 (NO) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–5 (NO) (carico resistivo)80 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–5 (NO) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico massimo sui morsetti (CA-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo)240 V CA, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CA-15)1) 4–6 (NC) (carico induttivo con cosφ 0,4)240 V CA, 0,2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-1)1) 4–6 (NC) (carico resistivo)50 V CC, 2 A
Carico massimo sui morsetti (CC-13)1) 4–6 (NC) (carico induttivo)24 V CC, 0,1 A
Carico minimo sui morsetti 4–6 (NC), 4–5 (NO)24 V CC 10 mA, 24 V CA 2 mA
Ambiente secondo EN 60664-1Categoria di sovratensione III/grado di inquinamento 2
I contatti del relè sono isolati galvanicamente dal resto del circuito mediante un isolamento rinforzato (PELV).
1) IEC 60947 parti 4 e 5.
2) Categoria di sovratensione II.
3) Applicazioni UL 300 V CA 2 A.
VLT® AutomationDrive FC 302
315–1200 kW
2), 3)
2), 3)
400 V CA, 2 A
400 V CA, 2 A
Scheda di controllo, tensione di uscita a +10 V CC
Numero morsetto50
Tensione di uscita10,5 V ±0,5 V
Carico massimo25 mA
L’alimentazione 10 V CC è isolata galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché da altri morsetti ad alta
tensione.
Caratteristiche di comando
Risoluzione sulla frequenza di uscita a 0-1.000 Hz±0,003 Hz
Tempo di risposta del sistema (morsetti 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤2 m/s
Intervallo controllo di velocità (anello aperto)1:100 della velocità sincrona
Precisione della velocità (anello aperto)30-4.000 giri/min.: errore massimo di ±8 giri/min.
Tutte le caratteristiche di comando si basano su un motore asincrono a 4 poli.
Prestazioni scheda di controllo
Intervallo di scansione5 M/S
Scheda di controllo, comunicazione seriale USB
USB standard1.1 (piena velocità)
Spina USBSpina dispositivo USB tipo B
AVVISO!
Il collegamento al PC viene eettuato mediante un cavo USB dispositivo/host standard.
Il collegamento USB è isolato galvanicamente dalla tensione di alimentazione (PELV) nonché dagli altri morsetti ad alta
tensione.
Il collegamento USB non è isolato galvanicamente dalla terra. Usare soltanto computer portatili/PC isolati come
collegamento al passacavo USB sul convertitore oppure un cavo/convertitore USB isolato.
7.8 Pesi dei frame
Frame380–480/500 V525–690 V
E1270–313 kg (595–690 lb)263–313 kg (580–690 lb)
E2234–277 kg (516–611 lb)221–277 kg (487–611 lb)
77
Tabella 7.13 Pesi del frame E1-E2, kg (lb)
Frame380–480/500 V525–690 V
F11.017 kg (2.242,1 lb)1.017 kg (2.242,1 lb)
F21.260 kg (2.777,9 lb)1.260 kg (2.777,9 lb)
F31.318 kg (2.905,7 lb)1.318 kg (2.905,7 lb)
F41.561 kg (3.441,5 lb)1.561 kg (3.441,5 lb)
F8447 kg (985,5 lb)447 kg (985,5 lb)
F9669 kg (1.474,9 lb)669 kg (1.474,9 lb)
F10893 kg (1.968,8 lb)893 kg (1.968,8 lb)
F111.116 kg (2.460,4 lb)1.116 kg (2.460,4 lb)
F121.037 kg (2.286,4 lb)1.037 kg (2.286,4 lb)
F131.259 kg (2.775,7 lb)1.259 kg (2.775,7 lb)
Dimensioni esterne e dei mo...Guida alla Progettazione
88
1Lato rete2Lato motore
Disegno 8.2 Dimensioni della piastra passacavi per E1/E2
8.1.2 Dimensioni dei morsetti E1
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il
convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera
standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
Disegno 8.3 Dimensioni dei morsetti dettagliate per E1/E2
Dimensioni esterne e dei mo...Guida alla Progettazione
88
1Lato rete2Lato motore
Disegno 8.11 Dimensioni della piastra passacavi per E1/E2
8.2.2 Dimensioni dei morsetti E2
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il
convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera
standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
Disegno 8.12 Dimensioni dei morsetti dettagliate per E1/E2
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il
convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera
standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
88
1Morsetti di rete2Sbarra di terra
Disegno 8.21 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F4, vista frontale
Dimensioni esterne e dei mo...Guida alla Progettazione
8.4.2 Dimensioni del morsetto F2
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il
convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera
standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
88
1Morsetti di rete2Sbarra di terra
Disegno 8.28 Dimensioni dei morsetti per armadio raddrizzatore F1-F4, vista frontale
I cavi di potenza sono pesanti e dicili da piegare. Per facilitare l'installazione dei cavi valutare la posizione migliore per il
convertitore di frequenza. Ciascun morsetto consente di utilizzare no a quattro cavi con capicorda o una morsettiera
standard. La terra è collegata al punto di terminazione attinente nel convertitore di frequenza.
88
1Morsetti di rete2Sbarra di terra
Disegno 8.35 Dimensioni dei morsetti per armadio opzionale F3–F4, vista frontale