Táto prevádzková príručka obsahuje informácie pre
bezpečnú inštaláciu meničov VLT® a ich uvedenie do
prevádzky.
Prevádzková príručka je určená pre kvalikovaných
pracovníkov. Na bezpečné a profesionálne používanie
zariadenia si prečítajte túto prevádzkovú príručku a
postupujte v súlade s ňou. Venujte osobitnú pozornosť
bezpečnostným pokynom a všeobecným výstrahám. Túto
prevádzkovú príručku majte neustále pri meniči.
VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.2 Ďalšie zdroje
Na pochopenie pokročilých funkcií a programovania
meniča sú k dispozícii ďalšie zdroje.
Príručka programátora obsahuje podrobnejšie
•
informácie o práci s parametrami a množstvo
príkladov aplikácie.
Príručka projektanta obsahuje podrobné
•
informácie o možnostiach a funkciách na
navrhovanie systémov riadenia motorov.
Pokyny na poskytovanie informácií pre prevádzku
•
s voliteľnými zariadeniami.
Spoločnosť Danfoss ponúka doplnkové publikácie a
návody. Pozri drives.danfoss.com/knowledge-center/technical-documentation/ s ich zoznamom.
Verzia návodu a softvéru
1.3
Tento návod sa pravidelne reviduje a aktualizuje. Všetky
návrhy na zlepšenie sú vítané. Tabuľka 1.1 uvádza verziu
návodu a zodpovedajúcu verziu softvéru.
Verzia návoduPoznámkyVerzia softvéru
MG34U5xxNahrádza MG34U4xx8.12
Schválenia a osvedčenia
1.4
Tabuľka 1.2 Schválenia a osvedčenia
K dispozícii sú ďalšie schválenia a osvedčenia. Obráťte sa
na miestnu pobočku alebo partnera spoločnosti Danfoss.
Meniče s napätím 525 – 690 V majú osvedčenie UL iba pre
525 – 600 V.
Menič zodpovedá požiadavkám normy UL 61800-5-1 na
uchovávanie tepelnej pamäte. Ďalšie informácie nájdete v
časti Tepelná ochrana motora v príručke projektanta pre
konkrétny produkt.
POZNÁMKA
LIMIT VÝSTUPNEJ FREKVENCIE
Z dôvodu nariadení na kontrolu vývozu je výstupná
frekvencia meniča obmedzená na 590 Hz. S
požiadavkami presahujúcimi 590 Hz sa obráťte na
spoločnosť Danfoss.
1.4.1 Súlad s predpismi ADN
Informácie o súlade s európskou dohodou týkajúcou sa
medzinárodnej prepravy nebezpečného tovaru vnútrozemskou vodnou dopravou (ADN) nájdete v časti Inštaláciav súlade s predpismi ADN v príručke projektanta.
Likvidácia
1.5
Zariadenie, ktoré obsahuje elektrické
komponenty, nelikvidujte spolu s
odpadom z domácností.
Zlikvidujte ho oddelene v súlade s platnou
miestnou legislatívou.
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo vážnemu poraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k menšiemu alebo miernemu poraneniu. Môže sa
použiť aj ako výstraha pred nebezpečnými postupmi.
POZNÁMKA
Označuje dôležité informácie, vrátane situácií, ktoré
môžu viesť k poškodeniu zariadenia alebo majetku.
2.2 Kvalikovaný personál
Na bezproblémovú a bezpečnú prevádzku meniča je
potrebná správna a spoľahlivá preprava, uskladnenie,
inštalácia, prevádzka a údržba. Toto zariadenie môže
inštalovať a používať iba kvalikovaný personál. Servis a
opravy tohto zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný
personál.
Kvalikovaný personál je denovaný ako vyškolení
pracovníci, ktorí sú oprávnení inštalovať, uvádzať do
prevádzky a vykonávať údržbu zariadenia, systémov a
obvodov v súlade s príslušnými zákonmi a predpismi.
Personál tiež musí poznať predpisy a bezpečnostné
opatrenia opísané v tomto návode.
Autorizovaný personál je kvalikovaný personál vyškolený
spoločnosťou Danfoss na vykonávanie servisu produktov
Danfoss.
VAROVANIE
VYSOKÉ NAPÄTIE
Meniče obsahujú vysoké napätie, keď sú pripojené k
sieťovému zdroju striedavého napätia, zdroju
jednosmerného napätia, zdieľanej záťaži alebo trvalým
motorom. V prípade, že inštaláciu, spustenie a údržbu
meniča nevykonáva kvalikovaný personál, môže to viesť
k usmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
Inštaláciu, spustenie a údržbu meniča smie
•
vykonávať iba kvalikovaný personál.
VAROVANIE
NÁHODNÝ ŠTART
Keď je menič pripojený k sieťovému zdroju striedavého
napätia, zdroju jednosmerného napätia alebo zdieľanej
záťaži, motor sa môže kedykoľvek spustiť. Náhodný štart
počas programovania, servisu alebo opravy môže viesť
k usmrteniu, vážnemu poraneniu alebo poškodeniu
majetku. Motor je možné spustiť pomocou externého
spínača, príkazu zbernice eldbus, vstupného signálu
požadovanej hodnoty z LCP alebo LOP, na diaľku
pomocou softvéru MCT 10 Set-up Software alebo po
odstránení stavu poruchy.
Predchádzanie náhodnému štartu motora:
Pred programovaním parametrov stlačte na LCP
•
tlačidlo [O/Reset] (Vyp./Resetovanie).
Odpojte menič od elektrickej siete.
•
Pred pripojením meniča k sieťovému zdroju
•
striedavého napätia, zdroju jednosmerného
napätia alebo pri zdieľanej záťaži kompletne
zapojte a zostavte menič, motor a všetky
poháňané zariadenia.
Menič obsahuje kondenzátory s jednosmerným
medziobvodom, ktoré môžu zostať nabité, aj keď menič
nie je napájaný. Vysoké napätie sa môže vyskytovať aj
vtedy, keď výstražné kontrolky nesvietia. Ak pred
vykonaním servisu alebo opravy nepočkáte stanovený
čas od odpojenia napájania, môže to viesť k usmrteniu
alebo vážnemu poraneniu.
Zastavte motor.
•
Odpojte zdroj striedavého napätia a vzdialený
•
zdroj jednosmerného medziobvodu vrátane
záložných batérií, záložných zdrojov (UPS) a
pripojení jednosmerných medziobvodov k
ďalším meničom.
Odpojte alebo uzamknite motor s
•
permanentným magnetom (PM).
Počkajte, kým sa kondenzátory úplne nevybijú.
•
Minimálna dĺžka čakania je 20 minút.
Pred vykonávaním servisu alebo opravy sa
•
pomocou vhodného zariadenia na meranie
napätia uistite, že kondenzátory sú úplne
vybité.
VAROVANIE
NEÚMYSELNÉ OTÁČANIE MOTORA
ROTUJÚCI MOTOR
Neúmyselné otáčanie motorov s permanentnými
magnetmi vytvára napätie a môže jednotku nabíjať, čo
môže spôsobiť usmrtenie, vážne poranenie alebo
poškodenie zariadenia.
Zaistite zablokovanie motorov s permanentnými
•
magnetmi, aby sa zabránilo neúmyselnému
otáčaniu.
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO VNÚTORNEJ PORUCHY
Za určitých okolností môže vnútorná porucha spôsobiť
výbuch komponentu. Nezatvorená a riadne nezaistená
konštrukcia môže viesť k usmrteniu alebo vážnemu
zraneniu.
Menič nepoužívajte s otvorenými dvierkami ani
•
zloženými panelmi.
Zaistite, aby bola konštrukcia počas prevádzky
•
riadne zavretá a zaistená.
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ZVODOVÉHO PRÚDU
Zvodové prúdy sú vyššie ako 3,5 mA. Nesprávne
uzemnenie pohonu môže viesť k usmrteniu alebo
vážnemu poraneniu.
Zaistite správne uzemnenie zariadenia, ktoré
•
musí vykonať certikovaný elektrikár.
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ZO ZARIADENIA
Kontakt s rotujúcimi hriadeľmi a elektrickým zariadením
môže viesť k usmrteniu alebo vážnemu poraneniu.
Zaistite, aby inštaláciu, spustenie a údržbu
•
meniča vykonával iba vyškolený a kvalikovaný
personál.
Zaistite, aby elektroinštalácie zodpovedali
•
vnútroštátnym a miestnym elektrickým
predpisom.
Riaďte sa postupmi v tejto príručke.
•
VÝSTRAHA
HORÚCE POVRCHY
Menič obsahuje kovové komponenty, ktoré sú horúce aj
po jeho vypnutí. Nerešpektovanie symbolu vysokej
teploty (žltý trojuholník) na meniči môže viesť k vážnym
popáleninám.
Majte na pamäti, že vnútorné komponenty,
•
napríklad panely zbernice, môžu byť veľmi
horúce aj po vypnutí meniča.
Vonkajšie časti označené symbolom vysokej
•
teploty (žltý trojuholník) sú horúce počas
činnosti meniča a tesne po jeho vypnutí.
POZNÁMKA
BEZPEČNOSTNÝ DOPLNOK OCHRANNÝ KRYT
NAPÁJANIA
Voliteľný ochranný kryt napájania je k dispozícii pre
konštrukcie s krytím IP21/IP54 (Typ 1/Typ 12). Tento kryt
sa inštaluje vo vnútri konštrukcie na ochranu pred
neželaným dotknutím sa napájacích svoriek podľa
noriem BGV A2, VBG 4.
Menič je elektronická riadiaca jednotka motora, ktorá mení vstup striedavého napätia na výstup premenlivej krivky
striedavého napätia. Frekvencia a napätie výstupu sa ovládajú na reguláciu otáčok alebo krútiaceho momentu motora. Menič
sa používa na:
Reguláciu otáčok motora v reakcii na spätnú väzbu systému alebo na vzdialené príkazy z externých riadiacich
•
jednotiek.
Monitorovanie stavu systému a motora.
•
Poskytovanie ochrany motora pred preťažením.
•
Menič je určený pre priemyselné a komerčné prostredia v súlade s miestnymi zákonmi a normami. V závislosti od
kongurácie sa menič môže používať v samostatných aplikáciách alebo tvoriť súčasť väčšieho systému alebo inštalácie.
POZNÁMKA
V obytnom prostredí môže tento produkt spôsobovať rádiofrekvenčné rušenie – v takom prípade môžu byť potrebné
doplnkové opatrenia na jeho zmiernenie.
Predvídateľné nesprávne použitie
Menič nepoužívajte v aplikáciách, ktoré nie sú v súlade so stanovenými prevádzkovými podmienkami a prostrediami. Zaistite
súlad s podmienkami, ktoré uvádza kapitola 10 Špecikácie.
3.2 Menovitý výkon, hmotnosť a rozmery
Informácie o konštrukčných veľkostiach a menovitých výkonoch meničov uvádza Tabuľka 3.1. Ďalšie rozmery uvádza
kapitola 10.9 Rozmery konštrukcie.
33
konštrukčná veľkosťD1hD2hD3hD4hD3hD4h
45 – 55 kW
(200 – 240 V)
Menovitý výkon [kW]
IP
NEMA
Prepravné
rozmery
[mm (in)]
Rozmery meniča
[mm (in)]
Max. hmotnosť [kg (lb)]98 (216)164 (362)98 (216)164 (362)108 (238)179 (395)
Tabuľka 3.1 Menovitý výkon, hmotnosť a rozmery, konštrukčné veľkosti D1h – D4h
1) Možnosti svoriek na regeneráciu, zdieľanie záťaže alebo brzdy nie sú k dispozícii pre meniče 200 – 240 V.
Obrázok 3.1 zobrazuje komponenty D1h týkajúce sa inštalácie a uvedenia do prevádzky. Vnútro meniča D1h je podobné ako
v prípade meničov D3h, D5h a D6h. Meniče s možnosťou stýkača obsahujú aj svorkovnicu pre stýkač (TB6). Umiestnenie
svorkovnice TB6 uvádza kapitola 5.8 Rozmery svoriek.
33
1LCP (miestny ovládací panel)6Upevňovacie otvory
2Riadiace svorky7Relé 1 a 2
3Vstupné svorky elektrickej siete 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)8Výstupné svorky motora 96 (U), 97 (V), 98 (W)
4Uzemňovacie svorky pre IP21/54 (Typ 1/12)9Káblové svorky
5Zdvíhací krúžok10Uzemňovacie svorky pre IP20 (Šasi)
Obrázok 3.1 Pohľad dovnútra meniča D1h (podobné ako v prípade meničov D3h/D5h/D6h)
Obrázok 3.2 zobrazuje komponenty D2h týkajúce sa inštalácie a uvedenia do prevádzky. Vnútro meniča D2h je podobné ako
v prípade meničov D4h, D7h a D8h. Meniče s možnosťou stýkača obsahujú aj svorkovnicu pre stýkač (TB6). Umiestnenie
svorkovnice TB6 uvádza kapitola 5.8 Rozmery svoriek.
33
1Súprava horného vstupu zbernice Fieldbus (voliteľná)7Upevňovací otvor
2LCP (miestny ovládací panel)8Relé 1 a 2
3Riadiace svorky9Svorkovnica pre protikondenzačný ohrievač (voliteľná)
4Vstupné svorky elektrickej siete 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)10Výstupné svorky motora 96 (U), 97 (V), 98 (W)
5Káblové svorky11Uzemňovacie svorky pre IP21/54 (Typ 1/12)
6Zdvíhací krúžok12Uzemňovacie svorky pre IP20 (Šasi)
Obrázok 3.2 Pohľad dovnútra meniča D2h (podobné ako v prípade meničov D4h/D7h/D8h)
Ovládací blok obsahuje klávesnicu, ktorá sa nazýva miestny ovládací panel alebo LCP. Okrem toho ovládací blok obsahuje aj
ovládacie svorky, relé a rôzne konektory.
Ak sa menič objedná s niektorým z nasledujúcich
doplnkov, dodáva sa so skrinkou rozširujúcich doplnkov, v
ktorej sa nachádzajú voliteľné komponenty.
33
Obrázok 3.4 zobrazuje príklad meniča so skrinkou doplnkov.
Tabuľka 3.3 uvádza varianty meniča, ktoré obsahujú tieto
doplnky.
Model meničaMožné doplnky
D5hBrzda, odpájač
D6hStýkač, stýkač s odpájačom, istič
D7hBrzda, odpájač, viacvodičová súprava
D8hStýkač, stýkač s odpájačom, istič, viacvodičová
Tabuľka 3.3 Prehľad rozširujúcich doplnkov
Brzdový striedač.
•
Sieťový odpájač.
•
Stýkač.
•
Sieťový odpájač so stýkačom.
•
Istič.
•
Svorky na regeneráciu.
•
Svorky na zdieľanie záťaže.
•
Nadrozmerná skrinka na zapojenie.
•
Viacvodičová súprava.
•
súprava
Meniče D7h a D8h obsahujú 200 mm (7,9 in) podstavec na
upevnenie na podlahu.
Na prednom kryte skrinky doplnkov sa nachádza bezpečnostná západka. Ak menič obsahuje sieťový odpájač alebo
istič, bezpečnostná západka zamkne dvierka skrinky, keď je
menič pod napätím. Pred otvorením dvierok vypnite
odpájač alebo istič, aby sa menič odpojil od napätia, a
zložte kryt skrinky možností.
Typový štítok meničov zakúpených s odpájačom, stýkačom
alebo ističom obsahuje typový kód na výmenu meniča,
ktorý neobsahuje doplnky. V prípade výmeny meniča je
možné ho vymeniť nezávisle od skrinky doplnkov.
Miestny ovládací panel (LCP) je kombinácia displeja a klávesnice na prednej strane meniča.
LCP sa používa na:
Ovládanie meniča a motora.
•
Prístup k parametrom meniča a programovanie
•
Zobrazovanie prevádzkových údajov, stavu
•
meniča a výstrah.
meniča.
Číselný miestny ovládací panel (NLCP) je k dispozícii ako voliteľný doplnok. NLCP funguje podobným spôsobom ako LCP, no
sú medzi nimi rozdiely. Podrobnosti o používaní NLCP sa nachádzajú v príručke programátora pre príslušný produkt.
33
Obrázok 3.5 Miestny ovládací panel (LCP)
A. Oblasť displeja
Každá hodnota zobrazená na displeji má príslušný parameter. Pozri Tabuľka 3.4. Informácie zobrazované na LCP je možné
prispôsobiť pre konkrétne aplikácie. Pozrite si kapitola 3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Moja osobná ponuka).
A1.1Parameter 0-20 Display Line 1.1 SmallSpeed [RPM] (Otáčky [ot./min])
A1.2Parameter 0-21 Display Line 1.2 SmallMotor current (Prúd motora) [A]
A1.3Parameter 0-22 Display Line 1.3 SmallPower [kW] (Výkon [kW])
A2Parameter 0-23 Display Line 2 LargeFrequency (Frekvencia) [Hz]
A3Parameter 0-24 Display Line 3 LargeReference (Žiadaná hodnota) [%]
Tabuľka 3.4 Oblasť displeja LCP
Prehľad výrobkov
VLT® AutomationDrive FC 302
B. Tlačidlá ponuky
Tlačidlá ponuky sa používajú na prístup do ponúk na
nastavenie parametrov, prepínanie medzi režimami
zobrazenia stavu počas bežnej prevádzky a zobrazovanie
D. Kontrolky
Kontrolky slúžia na identikáciu stavu meniča a
poskytovanie vizuálnych upozornení na stavy výstrahy
alebo poruchy.
údajov záznamov chýb.
Popiska KontrolkaFarba
33
PopiskaTlačidloFunkcia
B1Status (Stav) Zobrazuje prevádzkové informácie.
B2Quick Menu
(Skrátené
menu)
B3Main Menu
(Hlavná
ponuka)
B4Alarm Log
(Pamäť
poplachov)
Tabuľka 3.5 Tlačidlá ponuky LCP
Umožňuje prístup k parametrom na
pokyny úvodného nastavenia. Poskytuje
aj podrobné kroky aplikácie. Pozrite si
kapitola 3.8.1.1 Skrátené ponuky.
Umožňuje prístup ku všetkým
parametrom. Pozrite si
kapitola 3.8.1.8 Režim hlavnej ponuky.
Zobrazuje zoznam aktuálnych výstrah a
posledných 10 alarmov.
C. Navigačné tlačidlá
Navigačné tlačidlá sa používajú na funkcie programovania
a presúvanie kurzora displeja. Navigačné tlačidlá tiež
umožňujú riadenie otáčok pri miestnom (ručnom) ovládaní.
Kontrast displeja je možné nastaviť stlačením tlačidiel
[Status] (Stav) a [▲]/[▼].
PopiskaTlačidlo Funkcia
C1Back
(Späť)
C2Cancel
(Zrušenie)
C3InfoZobrazenie denície vybratej funkcie.
C4OKPrechod na skupinu parametrov alebo
C5
▲ ▼
Tabuľka 3.6 Navigačné tlačidlá LCP
Návrat na predchádzajúci krok alebo
zoznam v štruktúre ponuky.
Zrušenie poslednej zmeny alebo príkazu, ak
sa režim zobrazenia nezmenil.
aktivácia možnosti.
Pohyb v položkách v ponuke.
◄ ►
D1On
(Svieti)
D2Warn.
(Výstraha)
D3AlarmČervenáSvieti pri stave poruchy. V
Tabuľka 3.7 Kontrolky LCP
E. Ovládacie tlačidlá a tlačidlo resetovania
Ovládacie tlačidlá a tlačidlo resetovania sa nachádzajú
v spodnej časti miestneho ovládacieho panela.
PopiskaTlačidloFunkcia
E1Hand on
(Ručné
ovládanie)
E2O (Vyp.)Zastaví motor, ale neodpojí napájanie
E3Reset
(Resetovanie)
E4Auto on
(Automatické
ovládanie)
kontrolky
ZelenáSvieti, keď je do meniča
ŽltáSvieti, keď je aktívny stav
Spustí menič v režime miestneho
ovládania. Miestne nastavenie [Hand
On] (Ručné ovládanie) sa potlačí
pomocou externého signálu zastavenia z
riadiaceho vstupu alebo sériovej
komunikácie.
meniča.
Manuálne resetovanie meniča po
odstránení poruchy.
Prepnutie systému do diaľkového
prevádzkového režimu, aby reagovalo
na externý príkaz spustenia z riadiacich
svoriek alebo sériovej komunikácie.
Funkcia
privádzané napájanie z
elektrickej siete alebo z 24 V
externého napájacieho zdroja.
výstrahy. V oblasti displeja sa
zobrazuje text s identikáciou
problému.
oblasti displeja sa zobrazuje
text s identikáciou problému.
Tabuľka 3.8 Ovládacie tlačidlá a resetovanie na LCP
Režim Skrátené ponuky poskytuje zoznam ponúk, ktoré sa
používajú na
Skrátené ponuky stlačením tlačidla [Quick Menu] (Skrátené
ponuky). Výsledná hodnota sa zobrazí na displeji LCP.
Obrázok 3.6 Zobrazenie skrátenej ponuky
konguráciu a prevádzku meniča. Vyberte
3.8.1.2 Q1 My Personal Menu (Moja osobná
ponuka)
Pomocou položky My Personal Menu (Moja osobná ponuka)
môžete určiť, čo sa zobrazuje v oblasti displeja. Pozrite si
kapitola 3.7 Miestny ovládací panel (LCP). V tejto ponuke sa
môže zobrazovať aj 50 predprogramovaných parametrov.
Týchto 50 parametrov sa zadáva manuálne v ponuke
parameter 0-25 My personal menu (Moja osobná ponuka)..
3.8.1.5 Q5 Changes Made (Vykonané
zmeny)
Výberom položky Q5 Changes Made (Vykonané zmeny)
môžete získať nasledovné informácie:
Posledných 10 zmien.
•
Zmeny vykonané od predvoleného nastavenia.
•
3.8.1.6 Q6 Loggings (Záznamy)
Položka Q6 Loggings (Záznamy) slúži na vyhľadávanie
porúch. Položka Loggings (Záznamy) zobrazuje informácie
o hodnotách z riadkov displeja. Tieto informácie sa
zobrazujú ako grafy. Zobraziť sa dajú iba parametre
zvolené v parametri parameter 0-20 Display Line 1.1 Small
až parameter 0-24 Display Line 3 Large. V pamäti je možné
uložiť až 120 vzoriek na neskoršie použitie.
Q6 Loggings (Záznamy)
Parameter 0-20 Display Line 1.1 SmallSpeed [RPM] (Otáčky
[ot./min])
Parameter 0-21 Display Line 1.2 SmallMotor current (Prúd
motora)
Parameter 0-22 Display Line 1.3 SmallPower [kW] (Výkon
[kW])
Parameter 0-23 Display Line 2 LargeFrequency
(Frekvencia)
Parameter 0-24 Display Line 3 LargeReference % (Žiadaná
hodnota %)
Tabuľka 3.9 Príklady parametrov záznamov
33
3.8.1.3 Q2 Quick Setup (Skrátené
nastavenie)
Parametre v položke Q2 Quick Setup (Skrátené nastavenie)
obsahujú základné údaje o systéme a motore, ktoré sú
neustále potrebné na konguráciu meniča. Postupy
nastavenia uvádza kapitola 7.2.3 Zadanie informácií osystéme.
3.8.1.4 Q4 Smart Setup (Inteligentné
nastavenie)
Položka Q4 Smart Setup (Inteligentné nastavenie) obsahuje
typické nastavenia parametrov, ktoré sa používajú na
konguráciu 1 z týchto 3 aplikácií:
Mechanická brzda.
•
Dopravník.
•
Čerpadlo/ventilátor.
•
Tlačidlom [Info] je možné zobraziť pomocné informácie pre
rôzne voľby, nastavenia a hlásenia.
3.8.1.7 Q7 Motor Setup (Nastavenie
motora)
Parametre v položke Q7 Motor Setup (Nastavenie motora)
obsahujú základné a rozšírené údaje o motore, ktoré sú
neustále potrebné na konguráciu meniča. Táto možnosť
obsahuje aj parametre na nastavenie inkrementálneho
snímača.
V režime hlavnej ponuky sa zobrazujú všetky skupiny
parametrov dostupné pre menič. Režim hlavnej ponuky
vyberiete stlačením tlačidla [Main Menu] (Hlavná ponuka).
Výsledná hodnota sa zobrazí na displeji LCP.
33
Obrázok 3.7 Zobrazenie hlavnej ponuky
V hlavnej ponuke je možné meniť všetky parametre. Karty
voliteľných doplnkov pridané k jednotke umožňujú viac
parametrov priradených k voliteľnému zariadeniu.
Listed 36U0 E70524 IND. CONT. EQ.
UL Voltage range 380-500 V
CAUTION - ATTENTION:
Stored charge, wait 20 min.
Charge residuelle, attendez 20 min.
See manual for special condition / mains fuse
Voir manuel de conditions speciales / fusibles
WARNING - AVERTISSEMENT:
`
`
1
2
3
4
5
6
Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
Use the following Typecode to order Drive-only replacement:
T/C: FC-302N250T5E54H2XGC7XXSXXXXALBXCXXXXDX
Mechanická inštaláciaPrevádzková príručka
4 Mechanická inštalácia
4.1 Dodávané položky
Dodávané položky sa môžu líšiť podľa kongurácie
produktu.
Skontrolujte, či dodávané položky a informácie na
•
typovom štítku zodpovedajú potvrdeniu
objednávky. Obrázok 4.1 a Obrázok 4.2 zobrazujú
príklady typového štítka meniča veľkosti D so
skrinkou rozširujúcich doplnkov alebo bez nej.
Vizuálne skontrolujte, či na balení a meniči nie je
•
poškodenie spôsobené nevhodnou manipuláciou
počas prepravy. Akékoľvek poškodenie reklamujte
u prepravcu. Ako dôkaz si nechajte poškodené
diely.
44
1Typový kód
2Číslo dielu a sériové číslo
3Menovitý výkon
4Vstupné napätie, frekvencia a prúd
5Výstupné napätie, frekvencia a prúd
6Čas vybíjania
Obrázok 4.2 Príklad typového štítka pre menič so skrinkou
rozširujúcich doplnkov (D5h – D8h)
POZNÁMKA
STRATA ZÁRUKY
Neodstraňujte typový štítok z meniča. Odstránením
1Typový kód
2Číslo dielu a sériové číslo
3Menovitý výkon
4Vstupné napätie, frekvencia a prúd
5Výstupné napätie, frekvencia a prúd
Obrázok 4.1 Príklad typového štítka pre samotný menič (D1h –
D4h)
hmotnosti meniča. Pozrite si kapitola 3.2 Menovitý
výkon, hmotnosť a rozmery.
Žeriav alebo iná zdvíhacia pomôcka na
•
umiestnenie zariadenia na požadované miesto.
44
Inštalácia
Vŕtačka s 10 mm (0,39 im) alebo 12 mm (0,47 in)
•
vrtákom.
Meracie pásmo.
•
Skrutkovače na krížové a ploché skrutky rôznych
•
veľkostí.
Kľúč s príslušnými metrickými nástrčnými
•
hlavicami (7 – 17 mm/0,28 – 0,67 in).
Predĺženia kľúčov.
•
Špičky so šesťcípou hviezdou (T25 a T50).
•
Dierovač plechu na káblovody alebo káblové
•
hrdlá.
I-prol a háky na zdvihnutie hmotnosti meniča.
•
Pozrite si kapitola 3.2 Menovitý výkon, hmotnosť a
rozmery.
Žeriav alebo iná zdvíhacia pomôcka na
•
umiestnenie meniča na podstavec a na svoje
miesto.
Skladovanie
4.3
Menič skladujte na suchom mieste. Zariadenie uchovávajte
zabalené v obale až do inštalácie. Informácie o
odporúčanej teplote okolia uvádza kapitola 10.4 Podmienkyokolitého prostredia.
Pravidelné formovanie (nabíjanie kondenzátora) sa počas
skladovania nevyžaduje, pokiaľ skladovanie nepresiahne 12
mesiacov.
Prevádzkové prostredie
4.4
POZNÁMKA
V prostrediach s kvapalinami, časticami alebo
korozívnymi plynmi šírenými vzduchom zaistite, aby
trieda IP/typová klasikácia zariadenia zodpovedala
prostrediu inštalácie. Nesplnenie požiadaviek pre
podmienky okolitého prostredia môže znížiť životnosť
meniča. Zaistite, aby boli splnené podmienky pre vlhkosť
vzduchu, teplotu a nadmorskú výšku.
Napätie [V] Obmedzenia nadmorskej výšky
200–240V prípade nadmorských výšok nad 3000 m (9842 ft)
sa vo veci PELV obráťte na spoločnosť Danfoss.
380–500V prípade nadmorských výšok nad 3000 m (9842 ft)
sa vo veci PELV obráťte na spoločnosť Danfoss.
525–690V prípade nadmorských výšok nad 2000 m (6562 ft)
sa vo veci PELV obráťte na spoločnosť Danfoss.
Tabuľka 4.1 Inštalácia vo vysokých nadmorských výškach
Podrobné špecikácie podmienok okolitého prostredia
nájdete v časti kapitola 10.4 Podmienky okolitého prostredia.
POZNÁMKA
KONDENZÁCIA
Na elektronických komponentoch môže kondenzovať
vlhkosť a spôsobiť skrat. Vyhýbajte sa inštalácii v
priestoroch vystavených mrazu. Ak je menič chladnejší
ako okolitý vzduch, nainštalujte voliteľný priestorový
ohrievač. Používanie v pohotovostnom režime znižuje
riziko kondenzácie, pokiaľ rozptyl energie uchováva
obvody bez vlhkosti.
POZNÁMKA
EXTRÉMNE TEPLOTY OKOLIA
Vysoké a nízke teploty spôsobujú zníženie výkonu a
životnosti zariadenia.
Nepoužívajte v prostrediach s teplotou okolia
•
prevyšujúcou 55 °C (131 °F).
Menič dokáže fungovať pri teplote až do -10 °C
•
(14 °F). Správne fungovanie pri menovitých
zaťaženiach je však zaručené len teplotách nad
0 °C (32 °F).
Ak teplota presahuje limity teploty okolia,
•
vyžaduje sa dodatočná klimatizácia skrinky
alebo miesta inštalácie.
Agresívne plyny, ako napríklad sírovodík, chlór alebo
amoniak, môžu spôsobiť poškodenie elektrických a
mechanických komponentov. Zariadenie používa dosky
plošných spojov s povrchovou úpravou typu „conformal
coating“ na obmedzenie účinkov agresívnych plynov.
Informácie o špecikáciách a triedach povrchovej úpravy
uvádza kapitola 10.4 Podmienky okolitého prostredia.
4.4.2 Prach
Pri inštalácii meniča v prašných prostrediach venujte
pozornosť nasledovnému:
Pravidelná údržba
Prach usadený na elektronických komponentoch sa
prejavuje ako izolačná vrstva. Táto vrstva znižuje schopnosť
chladenia komponentov a komponenty sa zahrievajú.
Horúce prostredie skracuje životnosť elektronických
komponentov.
Chladič a ventilátory udržujte bez nahromadeného prachu.
Podrobnejšie informácie o servise a údržbe uvádza
kapitola 9 Údržba, diagnostika a riešenie problémov.
Chladiace ventilátory
Ventilátory zabezpečujú prúdenie vzduchu na chladenie
meniča. Keď sú ventilátory vystavené prašnému prostrediu,
prach môže spôsobiť poškodenie ložísk ventilátorov a
predčasné zlyhanie ventilátorov. Prach nahromadený na
lopatkách ventilátora môže spôsobiť nerovnováhu a
zabrániť riadnemu chladeniu zariadenia.
4.4.3 Potenciálne výbušné atmosféry
VAROVANIE
VÝBUŠNÁ ATMOSFÉRA
Menič neinštalujte v potenciálne výbušných atmosférach.
Zariadenie nainštalujte v skrinke mimo takýchto
priestorov. Nedodržanie týchto pokynov zvyšuje riziko
usmrtenia alebo vážneho poranenia.
Systémy prevádzkované v potenciálne výbušných
atmosférach musia spĺňať špeciálne podmienky. Smernica
EÚ 94/9/ES (ATEX 95) klasikuje prevádzku elektronických
zariadení v potenciálne výbušných atmosférach.
Trieda d stanovuje, že ak dôjde k výskytu iskry,
•
zostane zachytená v chránenom priestore.
Trieda e zakazuje akýkoľvek výskyt iskry.
•
Motory s ochranou triedy d
Nevyžadujú schválenie. Vyžaduje sa špeciálne zapojenie a
zachytenie.
Motory s ochranou triedy e
V spojení s monitorovacím zariadením PTC schváleným pre
ATEX, ako je napríklad VLT® PTC Thermistor Card MCB 112,
inštalácia nevyžaduje individuálne schválenie od schválenej
organizácie.
Motory s ochranou triedy d/e
Samotný motor má triedu ochrany pred vznietením e a
kabeláž a prostredie pripojenia je v súlade s klasikáciou d.
Na zmiernenie špičkového napätia použite sínusový lter
na výstupe meniča.
Pri používaní meniča v potenciálne výbušných
atmosférach používajte nasledovné:
Motory s triedou ochrany pred vznietením d
•
alebo e.
Teplotný snímač PTC na monitorovanie teploty
•
motora.
Krátke motorové káble.
•
Sínusové výstupné ltre, ak sa nepoužívajú
•
tienené motorové káble.
POZNÁMKA
MONITOROVANIE TERMISTORA MOTORA
SNÍMAČOM
Meniče s voliteľným doplnkom VLT® PTC Thermistor Card
MCB 112 majú certikáciu PTB pre potenciálne výbušné
atmosféry.
4.5 Požiadavky na inštaláciu a chladenie
POZNÁMKA
OPATRENIA PRI MONTÁŽI
Nesprávna montáž môže viesť k prehrievaniu a zníženiu
výkonu. Dodržujte všetky požiadavky na inštaláciu a
chladenie.
Požiadavky na inštaláciu
Zaistite stabilitu zariadenia tým, že ho upevníte
•
zvislo na pevný rovný povrch.
Miesto montáže musí byť dostatočne silné na
•
udržanie hmotnosti jednotky. Pozrite si
kapitola 3.2 Menovitý výkon, hmotnosť a rozmery.
Miesto montáže musí umožňovať prístup na
•
otvorenie dverí meniča. Pozri
kapitola 10.9 Rozmery konštrukcie.
Zaistite, aby okolo zariadenia bol dostatok miesta
•
na prúdenie vzduchu.
Jednotku umiestnite čo najbližšie k motoru. Káble
•
motora zachovajte čo najkratšie. Pozri
kapitola 10.5 Špecikácie káblov.
(113 °F) až 50 °C (122 °F) a nadmorskej výške nad
1000 m (3300 ft). Podrobnejšie informácie sa
nachádzajú v príručke konštruktéra k produktu.
Menič využíva chladenie zadného kanála na cirkuláciu
44
chladiaceho vzduchu chladiča. Chladiaca trubica odvádza
približne 90 % tepla zo zadného kanála meniča.
Presmerujte vzduch zo zadného kanála z panela alebo
miestnosti pomocou nasledujúcich možností:
Chladenie potrubia. Sú k dispozícii zadnokanálové
•
chladiace súpravy na odvod vzduchu mimo
rozvádzača, keď je menič s IP20/Šasi nainštalovaný v rozvádzači Rittal. Použitie súpravy
znižuje teplotu v rozvádači a menič môže mať
menšie ventilátory vo dverách.
Vývod chladenia zozadu (horný a spodný kryt).
•
Chladiaci vzduch zadného kanála je možné
odviesť z miestnosti, aby sa teplo zo zadného
kanála nerozptyľovalo v riadiacej miestnosti.
POZNÁMKA
Na meniči sú potrebné jeden alebo viacero ventilátorov
vo dverách na odvod tepla, ktoré sa neodvedie v
zadnom kanáli meniča. Ventilátory takisto odvádzajú
dodatočné straty vytvorené ostatnými komponentmi
vnútri meniča.
Zabezpečte, aby ventilátory poskytovali dostatočné
prúdenie vzduchu nad chladičom. Na výber vhodného
počtu ventilátorov vypočítajte celkové prúdenie vzduchu.
Prietok uvádza Tabuľka 4.2.
Zdvíhanie meniča
4.6
Menič vždy zdvíhajte za príslušné zdvíhacie oká na hornej
strane meniča. Pozri Obrázok 4.3.
VAROVANIE
ŤAŽKÝ NÁKLAD
Nevyvážené náklady môžu spadnúť alebo sa prevrátiť.
Nedodržanie správnych opatrení pri zdvíhaní zvyšuje
riziko usmrtenia, vážnemu poranenia alebo poškodenia
zariadenia.
Zariadenie presúvajte pomocou zdviháka,
•
žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iného
zdvíhacieho zariadenia s príslušnou nosnosťou.
Hmotnosti meniča uvádza kapitola 3.2 Menovitývýkon, hmotnosť a rozmery.
Nevyhľadanie ťažiska a nesprávne umiestnenie
•
nákladu môže spôsobiť neočakávaný posun
počas zdvíhania a prepravy. Informácie o
rozmeroch a ťažisku uvádza
kapitola 10.9 Rozmery konštrukcie.
Uhol od vrchu modulu meniča k zdvíhacím
•
lanám ovplyvňuje maximálnu silu nákladu na
kábel. Tento uhol musí byť aspoň 65°. Pozrite si
Obrázok 4.3. Zdvíhacie laná poriadne upevnite a
nastavte správnu dĺžku.
Nikdy sa nepohybujte pod zavesenými
•
nákladmi.
Chráňte sa pred úrazmi a používajte osobné
•
ochranné prostriedky ako rukavice, ochranné
rukavice a ochrannú obuv.
dierovača plechu. Vložte úchytky káblov do
otvorov. Pozri Obrázok 4.4.
Ak je doska s priechodkami z plastu, vyrazte
•
plastové políčka tak, aby sa káble zmestili cez
vytvorený otvor. Pozri Obrázok 4.5.
1Otvor na vstup kábla
2Kovová doska s priechodkami
44
Obrázok 4.3 Zdvíhanie meniča
Montáž meniča
4.7
V závislosti od modelu a kongurácie meniča môže byť
menič upevnený k podlahe alebo k stene.
Modely meniča D1h – D2h a D5h – D8h môžu byť
upevnené k podlahe. Meniče upevnené k podlahe
vyžadujú miesto pod meničom na prúdenie vzduchu. Na
zabezpečenie tohto miesta sa meniče môžu upevniť na
podstavec. Meniče D7h a D8h obsahujú podstavec v
štandardnej výbave. Voliteľné súpravy podstavca sú
k dispozícii pre ostatné meniče veľkosti D.
Meniče konštrukčných veľkostí D1h – D6h môžu byť
upevnené k stene. Modely meniča D3h a D4h sú P20/Šasi
meniče, ktoré môžu byť upevnené na stenu alebo na
montážnu platňu v rámci skrinky.
Vytvorenie otvorov na káble
Pred pripojením podstavca alebo upevnením meniča
vytvorte otvory na káble v doske s priechodkami a
nainštalujte ju na spodnú stranu zariadenia. Doska s
priechodkami poskytuje prístup pre vstup napájacích a
motorových káblov pri zachovaní triedy krytia IP21/IP54
(Typ 1/Typ 12). Rozmery dosky s priechodkami uvádza
kapitola 10.9 Rozmery konštrukcie.
Ak je doska s priechodkami z kovu, vytvorte
•
otvory na vstup káblov v doske pomocou
Obrázok 4.4 Otvory na káble v plechovej doske s
priechodkami
1Plastové políčka
2Odstránené políčka na prístup kábla
Obrázok 4.5 Otvory na káble v plastovej doske s priechodkami
Pripojenie meniča k podstavcu
Na inštaláciu štandardného podstavca použite nasledujúci
postup. Na inštaláciu voliteľnej súpravy podstavca
postupujte podľa pokynov dodávaných so súpravou. Pozri
Obrázok 4.6.
1.Povoľte 4 skrutky M5 a demontujte prednú kryciu
dosku podstavca.
2.Nasaďte a utiahnite 2 matice M10 na závitové
kolíky na zadnej strane podstavca, čím ho zaistíte
k zadnému kanálu meniča.
Na zaistenie podstavca k podlahe (po pripojení meniča k
podstavcu) použite nasledujúci postup.
1.Utiahnite 4 skrutky M10 v upevňovacích otvoroch
na spodnej strane podstavca, čím ho zaistíte k
podlahe. Pozri Obrázok 4.7.
2.Vráťte späť prednú kryciu dosku podstavca a
utiahnite pomocou 4 skrutiek M5. Pozri
Obrázok 4.6.
3.Nasuňte nástenný medzikus podstavca za
upevňovaciu prírubu navrchu meniča. Pozri
Obrázok 4.6.
4.Utiahnite 2 až 4 skrutky M10 v upevňovacích
otvoroch na hornej strane meniča, čím ho zaistíte
k stene. Použite 1 skrutku na každý upevňovací
otvor. Počet sa líši podľa konštrukčnej veľkosti.
Pozri Obrázok 4.6.
44
1Upevňovacie otvory
2Spodok podstavca
Obrázok 4.7 Upevňovacie otvory na pripevnenie podstavca na
podlahu
Pozrite si časť kapitola 2 Bezpečnosť so všeobecnými
bezpečnostnými pokynmi.
VAROVANIE
INDUKOVANÉ NAPÄTIE
Indukované napätie z výstupných motorových káblov z
55
rôznych meničov, ktoré vedú vedľa seba, môže nabíjať
kondenzátory zariadenia, aj keď je zariadenie vypnuté a
zablokované. Ak sa výstupné káble motora nebudú viesť
samostatne alebo ak sa nepoužijú tienené káble, môže to
viesť k usmrteniu alebo vážnemu poraneniu.
Veďte motorové káble samostatne alebo
•
používajte tienené káble.
Naraz zablokujte všetky meniče.
•
VÝSTRAHA
POŠKODENIE MAJETKU
Ochrana proti preťaženiu motora nie je súčasťou predvoleného nastavenia. Na pridanie tejto funkcie nastavte
parameter parameter 1-90 Tepelná ochrana motora na
možnosť [ETR trip] (ETR vypnutie) alebo [ETR warning](ETR výstraha). V severoamerickom trhu funkcia ETR
poskytuje ochranu proti preťaženiu motora triedy 20
v súlade s normou NEC. Ak nenastavíte parameter
parameter 1-90 Tepelná ochrana motora na možnosť [ETR
trip] (ETR vypnutie) alebo [ETR warning] (ETR výstraha),
znamená to, že ochrana proti preťaženiu motora nie je
aktívna a ak sa motor prehreje, môže dôjsť k škodám na
majetku.
5.2 Inštalácia v súlade s
elektromagnetickou kompatibilitou
VAROVANIE
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU PRÚDOM
Menič môže spôsobiť jednosmerný prúd v uzemňovacom
vodiči, čo môže viesť k usmrteniu alebo vážnemu
poraneniu.
Ak sa na ochranu pred zásahom elektrickým
•
prúdom používa prúdový chránič, je povolený
iba prúdový chránič typu B na napájacej strane.
Nedodržanie tohto odporúčania môže spôsobiť, že
prúdový chránič nebude poskytovať plánovanú ochranu.
Ochrana proti nadprúdu
V prípade aplikácií s viacerými motormi je
•
potrebné ďalšie ochranné zariadenie, napríklad
skratová ochrana alebo tepelná ochrana motora
medzi meničom a motorom.
Na zaistenie skratovej ochrany a ochrany proti
•
nadprúdu je potrebné vstupné istenie. Ak poistky
nie sú dodávané z výroby, musí ich zabezpečiť
montážnik. Maximálne menovité hodnoty poistiek
uvádza kapitola 10.7 Poistky a ističe.
Typy a klasikácie vodičov
Všetky káble musia byť v súlade s miestnymi a
•
vnútroštátnymi predpismi, ktoré sa týkajú
požiadaviek na prierez a teplotu okolitého
prostredia.
Odporúčanie pre napájací vodič: Medený vodič
•
pre menovitú teplotu minimálne 75 °C (167 °F).
Odporúčané veľkosti a typy vodičov uvádza
kapitola 10.5 Špecikácie káblov.
Ak chcete dosiahnuť inštaláciu v súlade s elektromagnetickou kompatibilitou, postupujte podľa pokynov
uvedených v častiach:
Kapitola 5.3 Schéma zapojenia.
•
Kapitola 5.4 Pripojenie k uzemneniu.
•
Kapitola 5.5 Pripojenie motora.
•
Kapitola 5.6 Pripojenie k elektrickej sieti.
•
POZNÁMKA
SKRÚTENÉ KONCE TIENENIA
Skrútené konce tienenia zvyšujú impedanciu tienenia pri
vyšších frekvenciách, čím sa znižuje účinok tienenia a
zvyšuje sa zvodový prúd. Na zabránenie skrúteným
koncom tienenia používajte integrované svorky na
tienenie.
Na používanie s relé, riadiacimi káblami,
•
signálnym rozhraním, zbernicou eldbus alebo
brzdou pripojte tienenie ku konštrukcii na oboch
koncoch. Ak má uzemňovacia vetva vysokú
impedanciu, je hlučná alebo prenáša prúd,
prerušte pripojenie tienenia na jednom konci, aby
sa zabránilo prúdovým slučkám v uzemnení.
Veďte prúdy naspäť do zariadenia pomocou
•
kovovej upevňovacej platne. Zaistite dobrý
elektrický kontakt od upevňovacej platne cez
upevňovacie skrutky až k šasi meniča.
Používajte tienené káble pre motorové výstupné
•
káble. Alternatívou sú netienené motorové káble
v kovovom káblovode.
Ak sa tienené káble alebo kovové káblovody
nepoužívajú, zariadenie a inštalácia nespĺňajú regulačné
limity pre úrovne rádiofrekvenčných (RF) emisií.
Dbajte na to, aby motorové a brzdové káble boli
•
čo najkratšie, aby sa znížila úroveň rušenia celého
systému.
Neumiestňujte káble s citlivou úrovňou signálu
•
vedľa motorových a brzdových káblov.
Na komunikačné a riadiace/ovládacie vedenie
•
dodržujte štandardy pre príslušný komunikačný
protokol. Spoločnosť Danfoss odporúča používať
tienené káble.
Dbajte na to, aby všetky pripojenia ovládacích
•
svoriek boli PELV.
POZNÁMKA
ELEKTROMAGNETICKÉ RUŠENIE
Používajte osobitné tienené káble na zapojenie motora a
ovládania a osobitné káble na zapojenie vstupného
napájania, zapojenie motora a zapojenie ovládania. Ak
káble napájania, motora a ovládania nebudú izolované,
môže to viesť k neželanému správaniu alebo zníženému
výkonu. Minimálny odstup požadovaný medzi napájacími
káblami, motorovými káblami a riadiacimi káblami je 200
mm (7,9 in).
55
POZNÁMKA
INŠTALÁCIA VO VYSOKÝCH NADMORSKÝCH
VÝŠKACH
Existuje riziko prepätia. Izolácia medzi komponentmi a
kritickými dielmi nemusí byť dostatočná a nemusí spĺňať
požiadavky PELV. Znížte riziko prepätia pomocou
externých ochranných zariadení alebo galvanickej
izolácie.
V prípade inštalácií v nadmorských výškach nad 2000 m
(6500 ft) sa vo veci súladu s PELV obráťte na spoločnosť
Danfoss.
POZNÁMKA
ZHODA PELV
Predchádzajte zásahu elektrickým prúdom používaním
prívodu s ochranným veľmi nízkym napätím (PELV) a
dodržiavaním miestnych a celoštátnych predpisov pre
PELV.
1PLC10Sieťový kábel (netienený)
2Vyrovnávací kábel minimálne 16 mm² (6 AWG)11Výstupný stýkač a podobné možnosti
3Riadiace káble12Izolácia kábla stiahnutá
4Požadovaný minimálny odstup 200 mm (7,9 in) medzi
riadiacimi káblami, motorovými káblami a sieťovými káblami.
5Sieťové napájanie14Brzdný rezistor
6Obnažený (nenatretý) povrch15Kovová skrinka
7Hviezdicové podložky16Pripojenie k motoru
8Brzdový kábel (tienený)17Motor
9Motorový kábel (tienený)18Káblové hrdlo EMC
Obrázok 5.1 Príklad správnej inštalácie v súlade s požiadavkami na elektromagnetickú kompatibilitu
13Panel zbernice spoločného uzemnenia (dodržujte miestne a